<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="../../mariage.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="../../mariage.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<?xml-model href="../../mariage.sch" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?><!--
$Date: 2021-01-13 16:02:19 -0800 (Wed, 13 Jan 2021) $
$Id: sur_les_cornes.xml 2384 2021-01-14 00:02:19Z mholmes $
 -->
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:id="sur_les_cornes">
    <teiHeader>
        <fileDesc>
            <titleStmt>
                <title type="main">Sur les cornes.
                </title>
                
                <respStmt>
                    <resp>Header Creation</resp>
                    <name>Lauren Collier Crawford</name>
                </respStmt>
                <respStmt>
                    <resp>Editing / tweaking</resp>
                    <name>Martin Holmes</name>
                </respStmt>
                <respStmt>
                    <resp>Initial Encoding</resp>
                    <name>Lauren Collier Crawford</name>
                </respStmt>
            </titleStmt>
            <extent>4 pages; fifteen six-line stanzas</extent>
            <publicationStmt>
                
                <publisher>Humanities Media and Computing Centre </publisher>
                <pubPlace>
                    <address>
                        <addrLine>University of Victoria</addrLine>
                    </address>
                </pubPlace>
                <date when="2010-05-26">26 May 2010</date>
                <availability status="free">
                    <p>Copyright 2009. This text is freely available provided the text is
                        distributed with the header information provided.</p>
                <p>Les droits de reproduction des gravures ont été achetés de la Bibliothèque Nationale de France grâce à une subvention accordée par le <ref target="https://www.sshrc-crsh.gc.ca/">Conseil de recherches en sciences humaines du Canada</ref>. Les autres éléments du projet (les contributions des éditeurs, les transcriptions des textes, l'encodage et le code) sont distribués sous les termes de cette licence: <ref target="https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.5/ca/deed.fr_CA">Creative Commons Paternité - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification 2.5 Canada</ref>.</p> </availability>
            </publicationStmt>
            <sourceDesc>
                <biblStruct>
      <analytic> 
                        <author>
                            <name>Anon.
                                <reg>Anon.</reg>
                            </name>
                        </author>
                        <title level="a">
                            Sur les cornes.
                        </title>
                        <title type="trunc"> Sur les cornes</title>
                    </analytic>
      <monogr>
      <title level="m">
                           Le Labyrinthe d'amour ou svite des mvses françoises. Recherchee des plus beaux esprits de ce temps. Par H. F. S. D. C.
                       </title><title type="trunc">
                            Le Labyrinthe d'amour
                        </title>
      <idno>Arsenal 8e B.L. 9944</idno>
        <imprint>
                            <pubPlace>Lyon</pubPlace>
                            <publisher>Barthélemy Ancelin</publisher>
                            <date when="1611">1611</date>
                            <biblScope unit="pages">12</biblScope>
                        </imprint>
      </monogr>
      </biblStruct>
                <bibl>Ce poème fait partie du recueil du <title level="m">Labyrinthe d'amour</title> d'Henri Fornier, sieur du Clos.</bibl>
            </sourceDesc>
        </fileDesc>
        <encodingDesc>
            
    <tagsDecl>
      <rendition xml:id="layoutDesc" scheme="css">
                    width: 27em; padding-left: 2em; padding-right: 2em;
                </rendition><rendition xml:id="pageBreakMargins" scheme="css">
                    margin-left: -2em; margin-right: -2em;
                </rendition><rendition xml:id="paraStyle" scheme="css">
                    text-indent: 1.25em;
                </rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_1">margin-left: auto; margin-right: auto; text-align: center;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_2">font-style: italic; margin-bottom: 0em; margin-top: 0em;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_3">text-indent: 3em;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_4">font-style: normal; font-weight: bold;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_5">text-indent: 1.5em;</rendition>
      
      
    </tagsDecl>
  
        </encodingDesc>
        <profileDesc>
            <textClass>
    <catRef target="mrg:mfVers"/>
    <catRef target="mrg:mgSatire"/>
                <classCode scheme="mariage" n="satire">satire</classCode><classCode scheme="mariage" n="vers">vers</classCode>
            </textClass>
            <langUsage>
                <language ident="fr-1694acad">Early Modern French</language>
            </langUsage>
        </profileDesc>
    <revisionDesc status="published"><change who="MDH" when="2024-11-04">Updated various features of the encoding to TEI P5 3.1.1, and abstracted @style attributes into header.</change></revisionDesc></teiHeader>
    <text rendition="#layoutDesc">
        <body>
            <div xml:id="d2581e163">
            <head rendition="#rnd_1">Sur les Cornes.</head>
            <lb/>
            <lg rendition="#rnd_2" type="stanza">
                <l rendition="#rnd_3" n="1"><hi rendition="#rnd_4">E</hi>N chantant ie ueux guarir</l>
                <l rendition="#rnd_3" n="2">Le ſouci qui fait mourir</l>
                <l n="3">Plu ſieurs gens deuant leurs aages.</l>
                <l rendition="#rnd_5" n="4"><ref target="#orphee">Orphee</ref> au ſon de ſes vers</l>
                <l n="5">A mille animaux diuers</l>
                <l n="6">Adouciſſoit le courage.</l>
            </lg>
            <lg rendition="#rnd_2" type="stanza">
                <l rendition="#rnd_5" n="1">Dequoy ſert de vous faſcher</l>
                <l n="2">Puis que nous pouuez cacher</l>
                <l n="3"> Les deux cornes qui vous ſortent.</l>
                <l rendition="#rnd_5" n="4">Les Satires demy dieux</l>
                <l n="5"> Touſiours gaillards &amp; ioeux</l>
                <l n="6">En toutes ſaiſons les portent.</l>
            </lg>
            <lg rendition="#rnd_2" type="stanza">
                <l rendition="#rnd_5" n="1">La planette qui reluit</l>
                <l n="2">Sur les flambeaux de la nuict</l>
                <l n="3">Par les Cornes eſt cogneuë.</l>
                <l rendition="#rnd_5" n="4"><ref target="#jupiter">Iupiter</ref> emmaillotté</l>
                <l n="5">Ne voulut eſtre allaité</l>
                <l n="6">Que d’une chéure cornuë.</l>
            </lg>
            <lg rendition="#rnd_2" type="stanza">
                <l rendition="#rnd_5" n="1">Puis apres quand il fut grand</l>
                <l n="2">Et qu’il euſt le premier rang</l>
               <l n="3"> En la gloire tant vantee.</l>
                <l rendition="#rnd_5" n="4">Il n’euſt pas croyez ſi net</l>
                <l n="5">En ſon ſacré cabinet</l>
                <l n="6">Que la corne d’<ref target="#amalthee">Amalthee</ref>. </l>
            </lg>
            <lg rendition="#rnd_2" type="stanza">
                <l rendition="#rnd_5" n="1">Le Belier d’or tout friſé</l>
                <l n="2">N’eſt-il pas fauoriſé</l>
                <l n="3">C’eſt le premier de la dance.</l>
                <l rendition="#rnd_5" n="4">Et pour l’honneur de ſon front</l>
                <l n="5">Les prez verdoyans ſe font</l>
                <l n="6">Le printemps ſous luy commence.</l>
            </lg>
            <lg rendition="#rnd_2" type="stanza">
                <l rendition="#rnd_5" n="1">Le Toureau qui ſuit apres</l>
                <l n="2">Print les cornes tout expres</l>
                <l n="3">Pour gaigner les bonnes graces.</l>
                <l rendition="#rnd_5" n="4">De la fille d’<ref target="#agenor">Agenor</ref></l>
                <l n="5">Qui comme vn riche thresor</l>
                <l n="6">A toute heure les embraſſe.</l>
            </lg>	
            <lg rendition="#rnd_2" type="stanza">
                <l rendition="#rnd_5" n="1">Voyez quelle authorité</l>
                <l n="2">Le <ref target="#capricorne">Capricorne</ref> eſt monté</l>
                <l n="3">Pour l’honneur de l’oing qu’il porte.</l>
                <l rendition="#rnd_5" n="4">Et ſçache bien que l’hyver</l>
                <l n="5">Ne peut vers nous arriver</l>
                <l n="6">S’il ne luy ouure la porte.</l>
            </lg>	
            <lg rendition="#rnd_2" type="stanza">
                <l rendition="#rnd_5">Et ſi vous n’eſtes content</l>
                <l n="2">Et voulez qu’en fueilletant</l>
                <l n="3">Sur la Bible ie me fond.</l>
                <l rendition="#rnd_5" n="4">Vous verrez tout à l’instant</l>
                <l n="5">Le bien &amp; contentement</l>
                <l n="6">Que les Cornes ont eu au monde.</l>
            </lg>	
            <lg rendition="#rnd_2" type="stanza">
                <l rendition="#rnd_5" n="1">Il m’eſt advis qui ie voy</l>
                <l n="2"><ref target="#aaron">Aaron</ref> preſtre de la loy</l>
                <l n="3">Pour receuoir les offrandes.</l>
                <l rendition="#rnd_5" n="4">Si les Cornes l’on vous voit,</l>
                <l n="5">Sa mitre auſſi les auoit,</l>
                <l n="6">Mais non pas du tout ſi grandes.</l>
            </lg>	
            <lg rendition="#rnd_2" type="stanza">
                <l rendition="#rnd_5" n="1"><ref target="#hubertSaint">Sainct Hubert</ref> dit maintefois</l>
                <l n="2">Qu’il a veu dedans vn bois</l>
                <l n="3">D’un beau Crucifix l’image.</l>
                <l rendition="#rnd_5" n="4">Entre les cornes d’vn cerf</l>
                <l n="5">Ce miracle auſſi lui ſert</l>
                <l n="6">Qu’au ciel eſt ſon heritage.</l>
            </lg>	
            <lg rendition="#rnd_2" type="stanza">
            <l rendition="#rnd_5" n="1"><ref target="#christJesus">Ieſus-Chriſt</ref> le pur innocent</l>
            <l n="2">Qui nous laue de ſon ſang</l>
            <l n="3">Quand il priſt icy naisſſance.</l>
            <l rendition="#rnd_5" n="4">Combien qu’il ſe v  t tout nud</l>
            <l n="5">Voulut que le bœuf cornu</l>
            <l n="6">L’eſchaufaſt de ſa preſence,</l>
            </lg>	
            <lg rendition="#rnd_2" type="stanza">
                <l rendition="#rnd_5" n="1">Preſidens &amp; Conſeillers</l>
                <l n="2">De Iuſtice les pilliers,</l>
                <l n="3">Docteurs, Medecins &amp; Preſtres,</l>
                <l rendition="#rnd_5" n="4">Procureurs ſur toutes gens</l>
                <l n="5">A bien prendre diligens</l>
                <l n="6">Sont-ils pas appellez maiſtres?</l>                              
            </lg>	
            <lg rendition="#rnd_2" type="stanza">
                <l rendition="#rnd_5" n="1">Ils ſont maiſtres voirement</l>
                <l n="2">Pour porter communément</l>
                <l n="3">Quatre cornes ſur la teſte.</l>
                <l rendition="#rnd_5" n="4">Voire aucuns d’eux ſont tenus</l>
                <l n="5">Outre leurs bonnets cornus</l>
                <l n="6">Porter auſſi la cornette.</l>
            </lg>	
            <lg rendition="#rnd_2" type="stanza">
                <l rendition="#rnd_5" n="1">Les papillons eſmaillez</l>
                <l n="2">Iaunes, blancs, verds, aſurez</l>
                <l n="3">Font que leurs cornes paroiſſent.</l>
                <l rendition="#rnd_5" n="4">Et le petit limaçon</l>
                <l n="5">N’a maieſté ny façon</l>
                <l n="6">Sinon quand les ſiennes croiſſent.</l>
            </lg>	
            <lg rendition="#rnd_2" type="stanza">
            <l rendition="#rnd_5" n="1">C’eſt aſſez pour vne fois</l>
            <l n="2">Car de trop chanter, la voix</l>
            <l n="3">Perd la douceur de ſa grace.</l>
            <l rendition="#rnd_5" n="4">Et en ſi riche argument</l>
            <l rendition="#rnd_5" n="5">Pour voller ſi hautement</l>
            <l n="6">Faudroit la plume d’<ref target="#horace">Horace</ref>.</l>
            </lg> 
            </div>
        </body>   
    <back><div type="editorial" subtype="imported"><head>Noms propres</head><div xml:id="aaron">
<head>Aaron</head>
<p>Selon la Bible, Aaron aurait été le frère de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#moise">Moïse</ref> et le premier grand prêtre des Hébreux.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Aaron</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="agenor">
<head>Agénor (en gr. <foreign xml:lang="grc">Agênôr</foreign>)</head>
    <p>Fils de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#poseidon">Poséidon</ref>, le dieu grec de la mer et de l’eau, et de Libye, Agénor est le jumeau de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#belus">Bélos</ref> ou Belus. Les jumeaux sont les petit-fils du roi <ref target="../../back_matter/references/references.xml#epaphos">Épaphos</ref> et de Memphis. Agénor était également le roi de Phénicie et donna naissance à Cadmos, le héros grec qui fonda <ref target="../../back_matter/references/references.xml#thebes">Thèbes</ref>, et à <ref target="../../back_matter/references/references.xml#europe">Europe</ref>, dont <ref target="../../back_matter/references/references.xml#jupiter">Zeus</ref> tomba amoureux.</p>
<listBibl>
    <bibl><title level="a">Agénor fils de Poséidon</title>, <title level="m">Wikipédia, l'encyclopédie libre</title> (20 mars 2022), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 15 décembre 2023. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Ag%C3%A9nor_fils_de_Pos%C3%A9idon ">https://fr.wikipedia.org/wiki/Ag%C3%A9nor_fils_de_Pos%C3%A9idon </ref>.</bibl>
<bibl><title level="a">Agénor en gr. <hi style="font-style: italic;">Agênôr</hi></title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="amalthee">
<head>Amalthée (en gr. <foreign xml:lang="grc">Amaltheia</foreign>)</head>
<p>La chèvre qui allaita l'enfant <ref target="../../back_matter/references/references.xml#jupiter">Zeus</ref>, selon la mythologie grecque.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Amalthée (en gr. <hi style="font-style: italic;">Amaltheia</hi>)</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="capricorne">
<head>Capricorne</head>
<list type="ordered">
<item n="1"> L’un des douze signes astrologiques. Celui-ci est lié aux personnes nées entre 
le 22 décembre et le 20 janvier.  Il est considéré comme signe féminin, négatif et il est souvent associé avec l’élément 
classique de la Terre.</item>
<item n="2">
Capricorne (tropique du). Parallèle de la sphère terrestre qui se trouve à latitude 23 degrés, 36' S.
</item>
</list>
<listBibl>
    <bibl><title level="a">Capricorne (astrologie)</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (16 juin 2016), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 22 juin 2016. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Capricorne_(astrologie)">
        https://fr.wikipedia.org/wiki/Capricorne_(astrologie)</ref>.</bibl>
<bibl><title level="a">Capricorne (tropique du)</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="christJesus">
<head>Christ (Jésus) (en lat. <foreign xml:lang="la">Christus</foreign>)</head>
    <p><cit><quote>Les catholiques disent <soCalled>le Christ</soCalled>, les protestants souvent <soCalled>Christ</soCalled>, sans article. Figure centrale de la religion chrétienne, pour laquelle le Christ, c'est-à-dire le Messie, l'Oint du Seigneur, c'est Jésus (Jésus-Christ). Il s'identifie avec le Messie annoncé diversement par les <ref target="../../back_matter/references/references.xml#prophetes">prophètes</ref> de l'<ref target="../../back_matter/references/references.xml#ancienTestament">Ancien Testament</ref> (<ref target="../../back_matter/references/references.xml#daniel">Daniel</ref>, VII, 13 ; <ref target="../../back_matter/references/references.xml#isaieLivreDe">Isaïe</ref>, XI, 1-9 et LII-LIII ; Zacharie, IX, 9), mais le royaume qu'il instaure <cit><quote>n'est pas de ce monde</quote></cit> (<ref target="../../back_matter/references/references.xml#jeanSaint">Jean</ref>, XVIII, 36). Il est le fils de Dieu annoncé par <ref target="../../back_matter/references/references.xml#jeanBaptisteSaint">Jean-Baptiste</ref> (Jean, I, 33). Dieu incarné, il possède les deux natures, homme et Dieu (ce point a soulevée plusieurs hérésies), ce qui fait de lui l'intercesseur, le lien entre les hommes et Dieu. Il a souffert sur la croix et il est mort pour le salut des hommes, compromis depuis la faute d'<ref target="../../back_matter/references/references.xml#adam">Adam</ref>. Il est donc le Rédempteur et le Nouvel Adam</quote></cit>.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Christ en lat. <hi style="font-style: italic;">Christus</hi>, calqué sur le grec <hi style="font-style: italic;">khristos</hi> qui traduit l'hébreu <hi style="font-style: italic;">mashiah</hi> (d'ou messie) « oint »</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="horace">
<head>Horace (en lat. <foreign xml:lang="la">Quintus Horatius Flaccus</foreign>)</head>
<p>Poète romaine renommé (Venouse 65 – 8 av. J.-C.) dont les œuvres, qui abordent les thèmes de la philosophie, l'art de la poésie, l'amour et l'amitié, eurent une influence énorme sur la littérature latine. De nos jours, il nous reste ses <title level="m">Satires</title>, ses <title level="m">Épodes</title>, ses <title level="m">Odes</title> et ses <title level="m"><ref target="../../back_matter/references/references.xml#epitresHorace">Épîtres</ref></title>.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Horace</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (10 mai 2010), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 4 mai 2010. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Horace">https://fr.wikipedia.org/wiki/Horace</ref>.</bibl>
<bibl><title level="a">Horace (en lat. <hi style="font-style: italic;">Quintus Horatius Flaccus</hi>)</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="jupiter">
<head>Jupiter</head>
<p>D’autres noms : Stator (<gloss>qui arrête</gloss>), Elicius (<gloss>qui fait le foudre</gloss>) et Feretrius (<gloss>qui frappe</gloss>). L’équivalent du dieu grec, Zeus, Jupiter, fils de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#saturne">Saturne</ref>, est le roi des dieux considéré comme divinité primordiale faisant partie de la triade capitoline (Jupiter-<ref target="../../back_matter/references/references.xml#junon">Junon</ref>-<ref target="../../back_matter/references/references.xml#minerve">Minerve</ref>) dans la mythologie romaine-italique. Jupiter gouverne le ciel, les éléments météorologiques (tonnerre, foudre) et la lumière du jour. Ainsi il est souvent représenté avec les emblèmes de l'éclair, du trône et du sceptre.</p>
<p>D'un esprit licentieux, Jupiter prit maintes amantes, cependant, seulement sa sœur jumelle Junon conquit son cœur. Après plusieurs tentatives de la courtiser, il réussit finalement à gagner sa main en se transformant en coucou mouillé pour exciter la sympathie et l'affection de la déesse. Ainsi leurs noces marquèrent le premier mariage du monde.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Jupiter</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="orphee">
<head>Orphée (en gr. <foreign xml:lang="grc">Orpheus</foreign>)</head>
    <p><cit><quote>Aède mythique de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#thrace">Thrace</ref>, fils du roi Œagre et de la <ref target="../../back_matter/references/references.xml#muse">muse</ref> Calliope. Sa légende,
l’une des plus obscures de la mythologie grecque, est liée à la religion des
mystères ainsi qu’à une littérature sacréallant jusqu’aux origines du
christianisme. Orphée invente la cithare, ou reçoit d’<ref target="../../back_matter/references/references.xml#apollon">Apollon</ref> la lyre à 7 cordes
et en ajoute 2, atteignant ainsi le nombre des Muses, 9. Son chant charmait les
dieux et les mortels, apprivoisait les fauvres, parvenait même à émouvoir les
ëtres inanimés. Par ce pouvoir, unissant la poésie et la musique, il est très
utile à des Sirènes. C’est aussi par ses mélodies qu’il apaise Cerbère et charme
les divinités infernales, quand il descend aux Enfers pour obtenir le retour à
la vie de son épouse disparue (Eurydice). Affligé par la perte définitive de
celle-ci, Orphée reste jusqu’à la fin inconsolable et solitaire. Selon la version
la plus répandue sur sa mort, il est mis en pièces par les Ménades, soit pour
avoir dédaigné l’amour des femmes de Thrace, soit pour avoir exclu les femmes
des mystères. Selon une autre version, Orphée est foudroyé par <ref target="../../back_matter/references/references.xml#jupiter">Zeus</ref> pour avoir
révélé ses expériences du royaume des morts à ses mystères</quote></cit>.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Orphée en gr. <hi style="font-style: italic;">Orpheus</hi></title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="hubertSaint">
<head>Saint Hubert</head>
<p>Saint et Évêque de Tongres, Maastricht et Liège. Selon la légende, Hubert, parti seul pour la chasse, se serait trouvé face à un cerf blanc qui portait une croix entre ses bois. Hubert devint donc le saint patron des chasseurs.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Hubert (saint)</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994.</bibl>
</listBibl>
</div></div></back></text>
</TEI>