<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="../../mariage.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="../../mariage.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<?xml-model href="../../mariage.sch" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?><!--
$Date: 2024-09-17 11:17:21 -0700 (Tue, 17 Sep 2024) $
$Id: le_blanc.xml 2724 2024-09-17 18:17:21Z ccarlin $
 -->
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:id="le_blanc" version="5.0">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>LA DIRECTION ET LA CONSOLATION DES PERSONNES MARIEES.</title>

<author>Thomas Le Blanc</author>
<respStmt>
<resp>Header creation</resp>
<name>Martin Holmes</name> 
<name>Lauren Collier Crawford</name>
</respStmt>
<respStmt>
<resp>Initial encoding</resp>
<name>Lauren Collier Crawford</name>
</respStmt>
<respStmt>
<resp>Refactoring/restructuring</resp>
<name>Martin Holmes</name>
</respStmt>
<respStmt>
<resp>Proofing / correction / reference linking</resp>
<name>Leanna Wong</name>
</respStmt>
<respStmt>
<resp>Proofing / correction / reference linking</resp>
<name>Claire Carlin</name>
</respStmt>
<respStmt>
<resp>Proofing / correction / reference linking</resp>
<name>Marc Aji</name>
</respStmt>
</titleStmt> 
<publicationStmt>

<publisher>Humanities Media and Computing Centre</publisher>
<pubPlace>
<address>
<addrLine>University of Victoria</addrLine>
</address>
</pubPlace>
<date when="2011-07-26">26 July 2011</date>
<availability status="free">
<p>Copyright 2011. This text is freely available provided the text is distributed with the header information provided.</p>
<p>Les droits de reproduction des gravures ont été achetés de la Bibliothèque Nationale de France grâce à une subvention accordée par le <ref target="https://www.sshrc-crsh.gc.ca/">Conseil de recherches en sciences humaines du Canada</ref>. Les autres éléments du projet (les contributions des éditeurs, les transcriptions des textes, l'encodage et le code) sont distribués sous les termes de cette licence: <ref target="https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.5/ca/deed.fr_CA">Creative Commons Paternité - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification 2.5 Canada</ref>.</p> </availability>
</publicationStmt>
<sourceDesc>
<biblStruct>
      <monogr>
      <title level="m">La Direction et la consolation des personnes mariées, ou les moyens infaillibles de faire un Mariage heureux, d'un qui seroit mal-heureux.</title><title type="trunc">La Direction et la consolation des personnes mariées</title>
        <author>
          <name>Thomas Le Blanc<reg>Le Blanc, Thomas</reg></name>
        </author>  
      
        <imprint>
<pubPlace>Paris</pubPlace>
<publisher>Gilles André</publisher>
<date when="1664">1664</date>
</imprint>
      </monogr>
      <note><graphic url="thumb_le_blanc.jpg"/></note></biblStruct>
<bibl>
Le jésuite Thomas Le Blanc fait preuve d'une compréhension exceptionnelle des défis de l'institution pour les deux membres du couple.
</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc>

    <tagsDecl>
      <rendition xml:id="layoutDesc" scheme="css">width: 30em; padding-left: 6em; padding-right: 1.5em;</rendition><rendition xml:id="pageBreakMargins" scheme="css">margin-left: 0; margin-right: 0;</rendition><rendition xml:id="paraStyle" scheme="css">text-indent: 2em; margin-bottom: 0; margin-top: 0; text-align: justify;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_1">text-align: center;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_2">font-size: 125%; letter-spacing: 1.1em;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_3">font-size: 250%; letter-spacing: 0.3em;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_4">font-size: 125%; letter-spacing: 0.8em;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_5">font-size: 200%; letter-spacing: 0.2em;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_6">font-size: 125%; letter-spacing: 0.4em;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_7">font-size: 250%; letter-spacing: 0.5em;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_8">font-size: 150%; letter-spacing: 0.4em;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_9">font-size: 100%; text-align: center;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_10">font-size: 85%; font-style: italic;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_11">font-size: 90%; font-style: italic;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_12">font-size: 110%; font-style: normal; letter-spacing: 0.3em;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_13">font-size: 85%;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_14">font-style: normal; font-variant: small-caps; letter-spacing: 0.1em;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_15">letter-spacing: 0.3em;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_16">font-size: 90%; font-style: italic; letter-spacing: 0.2em;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_17">font-size: 80%; letter-spacing: 0.3em;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_18">margin-bottom: 0; text-indent: 0;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_19">float: left; font-size: 300%; line-height: 100%; margin: 0; padding: 0;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_20">font-variant: small-caps; letter-spacing: 0.2em;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_21">font-variant: small-caps; letter-spacing: 0.3em; text-align: center;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_22">font-size: 110%; letter-spacing: 0.5em; margin-left: auto; margin-right: auto; text-align: center;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_23">font-size: 110%; font-style: italic; margin-bottom: 0; text-indent: 0;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_24">float: left; font-size: 400%; font-style: normal; line-height: 100%; margin: 0; padding: 0;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_25">font-size: 130%; font-style: italic; letter-spacing: 0.2em;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_26">font-size: 110%; font-style: italic; text-indent: 2.5em;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_27">float: right; font-size: 65%; font-style: normal; margin-right: 13.5em;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_28">font-size: 80%; letter-spacing: 0.3em; margin-left: auto; margin-right: auto; text-align: center;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_29">font-size: 110%; font-style: italic; text-indent: 3em;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_30">font-style: normal;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_31">float: right; font-size: 60%; font-style: italic; line-height: 100%; text-align: left;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_32">float: right; font-size: 60%; font-style: italic; line-height: 100%; text-align: center;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_33">float: right; font-size: 65%; font-style: normal; margin-right: 14em;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_34">float: left; font-size: 60%; font-style: italic; line-height: 100%; margin-left: -6em; margin-top: -1.5em; text-align: center;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_35">float: left; font-size: 60%; font-style: italic; line-height: 100%; margin-left: -6em; margin-top: 1em; text-align: center;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_36">font-size: 110%; font-style: italic; text-indent: 2em;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_37">text-align: left;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_38">float: right; font-size: 65%; font-style: normal; margin-right: 9.5em;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_39">font-size: 110%; font-style: italic; text-indent: 2.8em;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_40">font-size: 110%; font-style: italic; text-indent: 1.5em;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_41">font-size: 110%; font-style: italic; text-indent: 1.7em;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_42">font-size: 80%;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_43">margin-left: auto; margin-right: auto; text-align: center;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_44">font-size: 80%; font-style: normal; letter-spacing: 0.8em;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_45">font-size: 115%; font-style: normal; letter-spacing: 0.4em;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_46">font-size: 80%; font-style: normal; letter-spacing: 0.2em;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_47">font-size: 75%; font-style: normal; font-variant: small-caps; letter-spacing: 0.4em;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_48">font-size: 110%; letter-spacing: 0.3em; text-align: center;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_49">float: left; font-size: 280%; line-height: 100%; margin: 0; padding: 0;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_50">float: right;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_51">padding-left: 1em;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_52">font-size: 75%; letter-spacing: 0.3em;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_53">font-style: italic;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_54">float: right; font-size: 90%; font-style: italic;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_55">padding-left: 1.5em;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_56">text-indent: 1em;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_57">font-size: 75%;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_58">font-style: normal; font-variant: small-caps; letter-spacing: 0.5em;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_59">font-size: 75%; letter-spacing: 0.2em;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_60">font-style: normal; font-variant: small-caps; letter-spacing: 0.2em;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_61">font-size: 110%; letter-spacing: 0.3em; margin: 0; text-align: center;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_62">font-variant: small-caps; letter-spacing: 0.4em; text-align: center;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_63">float: right; letter-spacing: 0.2em;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_64">float: right; margin-right: 3em;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_65">font-size: 110%; letter-spacing: 0.6em; margin: 0; text-align: center;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_66">font-variant: small-caps; letter-spacing: 0.1em;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_67">letter-spacing: 0.4em;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_68">letter-spacing: 0.2em;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_69">font-variant: small-caps; letter-spacing: 0.3em;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_70">font-size: 100%; margin: 0; padding-left: 1em; text-align: left;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_71">font-size: 90%; font-style: italic; text-align: center;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_72">font-size: 90%;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_73">font-variant: small-caps;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_74">text-indent: 2.5em;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_75">font-style: italic; text-indent: 2.5em;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_76">font-style: normal; letter-spacing: 0.4em;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_77">font-style: italic; text-align: center;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_78">font-weight: normal; margin-left: auto; margin-right: auto; text-align: center;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_79">font-size: 150%; letter-spacing: 0.5em;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_80">font-size: 260%; letter-spacing: 0.1em;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_81">font-size: 260%;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_82">font-size: 160%; letter-spacing: 0.1em;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_83">font-size: 260%; letter-spacing: 0.4em;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_84">font-size: 150%; letter-spacing: 0.1em;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_85">font-size: 110%;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_86">float: left;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_87">font-size: 130%; letter-spacing: 0.2em;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_88">float: right; font-style: normal; margin-right: 8em;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_89">font-size: 100%; font-style: italic;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_90">text-indent: 1.5em;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_91">text-indent: 2.2em;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_92">float: right; font-style: normal; margin-right: 9em;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_93">text-indent: 1.3em;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_94">text-indent: 2.3em;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_95">float: left; font-size: 80%; font-style: italic; line-height: 100%; margin-left: -6em; text-align: left;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_96">text-indent: 2em;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_97">float: right; font-style: normal; margin-right: 8.299999em;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_98">float: right; font-size: 80%; font-style: italic; line-height: 100%; text-align: left;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_99">text-indent: 1.8em;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_100">float: right; font-size: 80%; font-style: italic; line-height: 100%; margin-top: -0.5em; text-align: left;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_101">float: right; font-style: normal; margin-right: 8.5em;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_102">float: left; font-size: 80%; font-style: italic; line-height: 100%; margin-left: -6em; margin-top: -0.5em; text-align: left;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_103">float: right; font-size: 80%; font-style: italic; line-height: 100%; margin-top: -0.2em; text-align: left;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_104">text-indent: 0.5em;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_105">text-indent: 1.2em;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_106">text-indent: 1.7em;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_107">float: right; margin-right: 4.5em;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_108">float: left; font-size: 80%; font-style: italic; line-height: 100%; margin-left: -6em; margin-top: 0.5em; text-align: left;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_109">float: left; font-size: 80%; font-style: italic; line-height: 100%; margin-left: -7em; text-align: left;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_110">font-size: 100%; margin-bottom: 0; margin-top: 0; padding-left: 1em;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_111">margin-bottom: 0; margin-top: 0; text-indent: 1.8em;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_112">text-indent: 1.6em;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_113">float: right; font-size: 80%; font-style: italic; line-height: 100%; margin-top: 0.5em; text-align: left;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_114">margin-bottom: 0; margin-top: 0; text-indent: 1.7em;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_115">float: left; font-style: normal;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_116">float: right; font-style: normal;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_117">margin-bottom: 0; margin-top: 0; text-indent: 2em;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_118">float: left; font-size: 80%; font-style: italic; line-height: 100%; margin-left: -6em; margin-top: -0.2em; text-align: left;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_119">float: right; font-size: 80%; font-style: italic; line-height: 100%; margin-top: 0.2em; text-align: left;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_120">text-indent: 2.1em;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_121">float: left; font-size: 80%; font-style: italic; line-height: 100%; margin-left: -6em; margin-top: -0.5em; text-align: right;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_122">float: right; margin-right: 3.5em;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_123">float: right; font-size: 80%; font-style: italic; line-height: 100%; margin-top: -1em; text-align: left;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_124">float: right; font-size: 80%; font-style: italic; line-height: 100%; margin-top: -0.8em; text-align: left;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_125">font-weight: normal; text-align: center;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_126">font-size: 150%; letter-spacing: 0.2em;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_127">font-size: 110%; margin-bottom: 0; text-indent: 0;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_128">float: left; font-size: 80%; font-style: italic; line-height: 100%; margin-left: -6em; margin-top: 0.2em; text-align: left;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_129">text-indent: 1.1em;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_130">margin-bottom: 0; margin-top: 0; text-indent: 1.5em;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_131">float: left; font-size: 80%; font-style: italic; line-height: 100%; margin-left: -6em; margin-top: 1em; text-align: left;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_132">text-indent: 2.4em;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_133">float: right; font-size: 80%; font-style: italic; line-height: 100%; margin-top: -0.4em; text-align: left;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_134">float: right; font-size: 80%; font-style: italic; line-height: 100%; margin-top: 0.8em; text-align: left;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_135">float: left; font-size: 80%; font-style: italic; line-height: 100%; margin-left: -6em; margin-top: -1em; text-align: left;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_136">float: right; margin-right: 6.5em;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_137">float: right; font-size: 80%; font-style: italic; line-height: 100%; margin-top: 1em; text-align: left;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_138">float: left; font-size: 80%; font-style: italic; line-height: 100%; margin-left: -6em; margin-top: 1.5em; text-align: left;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_139">float: right; font-size: 80%; font-style: italic; line-height: 100%; margin-top: 0.2em; text-align: left; text-align: right;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_140">float: right; font-size: 80%; font-style: italic; line-height: 100%; margin-top: 1.5em; text-align: left;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_141">float: left; font-size: 300%; line-height: 90%; margin: 0;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_142">float: right; margin-right: 6em;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_143">float: left; font-size: 80%; font-style: italic; line-height: 100%; margin-left: -6em; margin-top: -0.7em; text-align: left;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_144">font-size: 100%; margin-bottom: 0; padding-left: 1em;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_145">text-indent: 0em;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_146">float: right; font-size: 80%; font-style: italic; line-height: 100%; margin-top: -0.3em; text-align: left;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_147">float: right; margin-right: 8em;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_148">float: right; font-style: normal; margin-right: 10em;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_149">float: left; font-size: 80%; font-style: italic; line-height: 100%; margin-left: -6em; margin-top: 0.8em; text-align: left;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_150">float: left; font-size: 80%; font-style: italic; line-height: 100%; margin-left: -6em; margin-top: -0.1em; text-align: left;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_151">float: left; font-size: 80%; font-style: italic; line-height: 100%; margin-left: -6em; margin-top: -0.8em; text-align: left;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_152">text-indent: -1em;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_153">font-size: 100%; padding-left: 1em;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_154">letter-spacing: 0.1em;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_155">float: right; margin-right: 5em;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_156">margin-bottom: 0; margin-top: 0; text-indent: 1em;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_157">text-indent: 0.75em;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_158">margin-bottom: 0; margin-top: 0; text-indent: 0.5em;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_159">text-indent: 0.7em;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_160">text-indent: .75em;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_161">text-indent: .5em;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_162">margin-bottom: 0; margin-top: 0; text-indent: 0.75em;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_163">float: right; font-size: 80%; font-style: italic; line-height: 100%; margin-top: -0.7em; text-align: left;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_164">float: right; margin-right: 5.5em;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_165">float: right; font-style: normal; margin-right: 7em;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_166">float: right; font-style: normal; margin-right: 6.5em;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_167">margin-bottom: 0; margin-top: 0; text-indent: .5em;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_168">float: right; font-style: normal; margin-right: 9.5em;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_169">font-size: 50%;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_170">font-size: 210%; letter-spacing: 0.5em;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_171">font-size: 350%; letter-spacing: 0.1em;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_172">font-size: 210%; letter-spacing: 0.4em;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_173">font-size: 300%;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_174">font-size: 215%; letter-spacing: 0.1em;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_175">font-size: 350%; letter-spacing: 0.4em;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_176">font-size: 210%; letter-spacing: 0.1em;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_177">font-size: 115%;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_178">float: left; font-size: 450%; line-height: 100%; margin: 0; padding: 0;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_179">text-indent: 4em;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_180">text-indent: 0.8em;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_181">text-indent: .8em;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_182">margin-bottom: 0; margin-top: 0; text-indent: 0.8em;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_183">text-indent: 0.6em;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_184">text-indent: 1.75em;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_185">float: right; font-size: 80%; font-style: italic; line-height: 100%; text-align: center;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_186">float: left; font-size: 70%; font-size: 80%; font-style: italic; line-height: 100%; margin-left: -6em; text-align: center; text-align: left;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_187">text-indent: 0.4em;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_188">float: right; font-style: normal; margin-right: 8.75em;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_189">text-indent: 1.4em;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_190">margin-bottom: 0; margin-top: 0; text-indent: 1.2em;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_191">text-indent: 1.25em;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_192">float: right; font-style: normal; margin-right: 7.25em;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_193">float: right; font-style: normal; margin-right: 6em;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_194">float: left; font-size: 80%; font-style: italic; line-height: 100%; margin-left: -6em; margin-top: 0.1em; text-align: left;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_195">float: right; font-size: 80%; font-style: italic; line-height: 100%; margin-top: 0.1em; text-align: left;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_196">text-indent: 0.3em;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_197">float: right; margin-right: 7.5em;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_198">font-size: 100%; margin-bottom: 0; margin-top: 0; padding-left: 5em;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_199">font-style: italic; letter-spacing: 0.1em;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_200">float: right; margin-right: 9em;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_201">font-size: 100%; margin-bottom: 0; margin-top: 0;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_202">padding-left: 2em;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_203">padding-left: 3em;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_204">padding-left: 5em;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_205">float: right; font-size: 80%; font-style: italic; margin-top: -0.5em; text-align: left;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_206">text-indent: 3em;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_207">float: right; margin-right: 10em;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_208">font-style: italic; margin-left: auto; margin-right: auto; text-align: center;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_209">font-size: 250%; letter-spacing: 0.1em;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_210">font-size: 225%;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_211">font-size: 115%; font-style: italic; letter-spacing: 0.1em;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_212">float: left; font-size: 400%; line-height: 100%; margin: 0; padding: 0;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_213">float: right; font-style: normal; margin-right: 12em;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_214">font-size: 100%; font-style: italic; padding-left: 6em;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_215">font-size: 100%; font-style: italic; padding-left: 7em;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_216">float: right; margin-right: 12em;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_217">text-indent: 1.9em;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_218">float: right; margin-right: 4em;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_219">margin-left: auto; margin-right: auto;</rendition>
      
      
    </tagsDecl>
  
</encodingDesc>
<profileDesc>
<textClass>
    <catRef target="mrg:mfProse"/>
    <catRef target="mrg:mgTraiteCatholique"/>
  <classCode scheme="mariage" n="traité catholique">catholique</classCode><classCode scheme="mariage" n="prose">prose</classCode>
</textClass>
<langUsage>
<language ident="fr-1694acad">Early Modern French</language>
</langUsage>
</profileDesc>
<revisionDesc status="published"><change who="MDH" when="2024-11-04">Updated various features of the encoding to TEI P5 3.1.1, and abstracted @style attributes into header.</change></revisionDesc></teiHeader>
<text type="book" xml:lang="fr-1694acad" rendition="#layoutDesc">
<front>
<pb/>
<figure>
<figDesc>Ce frontispice met l'accent sur la consolation que représente les enfants dans le mariage, selon les deux citations bibliques. La figure féminine prononce les paroles de <ref target="#rachel">Rachel</ref> dans le livre de <ref target="#genese">Genèse</ref>, XXX, 1, où elle exprime son désir d'avoir des enfants (<cit><quote>[...] da mihi liberos alioquin moriar</quote></cit> dans la traduction de la <title level="m">Vulgate</title>). Le prêtre répond en citant I <ref target="#samuelLivresDe">Samuel</ref> I, 17, où Anna demande à Dieu de lui donner un enfant mâle. Le prêtre Eli répond que Dieu lui accordera ce qu'elle a demandé; <cit><quote>Deus Israel det tibi petitionem tuem</quote></cit>. (Ce livre de la Bible était autrefois appelé le premier Livre des Rois, d'où <quote>I Reg</quote> ici.) Voir <title level="m"><ref target="http://latinvulgate.com/">latinvulgate.com</ref></title>.</figDesc>
</figure>

<pb/>
  <titlePage rendition="#rnd_1">
<docTitle>
<titlePart type="main"><hi rendition="#rnd_1"><hi rendition="#rnd_2">LA</hi><lb/>
<hi rendition="#rnd_3">DIRECTION</hi><lb/>
<hi rendition="#rnd_4">ET  LA</hi><lb/>
<hi rendition="#rnd_5">CONSOLATION</hi><lb/>
<hi rendition="#rnd_6">DES  PERSONNES</hi><lb/>
<hi rendition="#rnd_7">MARIEES,</hi><lb/>
<hi rendition="#rnd_8">OV  LES  MOYENS</hi><lb/>
  <hi rendition="#rnd_9">infaillibles de faire vn Mariage<lb/>
heureux, d'vn qui ſeroit mal-<lb/>
heureux.</hi>
</hi></titlePart><lb/>
<titlePart type="sub">
  <hi rendition="#rnd_10">Auec l'abregé des vies de quelques Saincts<lb/>
&amp; de quelques Sainctes , qui ont beaucoup<lb/>
ſouffert dans leurs Mariages.</hi></titlePart>
<lb/>
</docTitle> 
<docAuthor>
Composé par le R. P. Thomas le Blanc ,<lb/>
<hi rendition="#rnd_1">de la Compagnie de Ieſus.</hi>
</docAuthor>
<lb/>
<titlePart type="argument"><hi rendition="#rnd_11">Ouurage tres vtile &amp; neceſſaire auxper<supplied reason="illisible" source="spéculation">ſon-</supplied> <lb/>
<hi rendition="#rnd_1">nes Mariées.</hi></hi></titlePart> 
<lb/>
<note n="1"><figure><figDesc>Sceau de la bibliothèque en question [illisible]. Cote ajouté à la main: Mus-63. Tab-75=aj Nd.93.</figDesc></figure></note>
<docImprint><hi rendition="#rnd_12">A  PARIS</hi>,<lb/> 
<hi rendition="#rnd_13">Chez <hi rendition="#rnd_14">Gilles André</hi> , ruë S.Iacques à l'I<supplied reason="illisible" source="spéculation">ma-</supplied><lb/>
ge S. François , attenant la vieille Poſte.</hi>
</docImprint>
<figure><figDesc>filet maigre</figDesc></figure>
<docImprint>
<docDate><hi rendition="#rnd_15">M.  DC.  LXIV.</hi></docDate>
</docImprint><lb/>
<imprimatur><hi rendition="#rnd_16">AVEC  PRIVILEGE DV  ROY.</hi></imprimatur>  <note n="2" type="biblio" place="bot-right">À la main, 41145</note>
</titlePage>

<pb/>
<div type="preface" xml:id="d2605e328">
<head rendition="#rnd_1">
<hi rendition="#rnd_17">APPROBATION.</hi></head>
  <p rendition="#rnd_18"><hi rendition="#rnd_19">I</hi>E Soubſigné Prouincial de la <ref target="#jesuites">Com-<lb/>
    pagnie de <hi rendition="#rnd_20">Iesvs</hi></ref>, en la Prouin-<lb/>
ce de Champagne, ſelon le Priuile-<lb/>
ge accordé à ladite Compagnie : par<lb/>
les Roys tres-Chreſtiens <ref target="#henriIII">Henry III</ref>.<lb/>
le 20. Mars 1583. <ref target="#henriIV">Henry IV</ref>. le 20. De-<lb/>
cembre 1608. <ref target="#louisXIII">Louys XIII</ref>. le 14. Fe-<lb/>
vrier 1619. &amp; <ref target="#louisXIV">Louis XIV</ref>. à preſent<lb/>
regnant le 23. Decembre 1650. Per-<lb/>
mets à Iean Riuiere , priuatiuement<lb/>
à tous autres ; de faire imprimer le<lb/>
liure intitulé : <title level="m"><hi>La Direction &amp; la<lb/>
Conſolation des perſonnes Mariées.</hi></title><lb/>
Compoſé par le R. P. Thomas le <lb/>
Blanc de la meſme Compagnie , &amp; <lb/>
ce ſur les peines contenües audit<lb/>
Priuilege. Fait en Noſtre College<lb/>
de Dijon le 24. Decembre 1663.</p>
<lb/>
<closer>
  <signed><hi rendition="#rnd_21">Pierre le Cazre.</hi></signed>
</closer>
<lb/>
<lb/>
<note n="3" type="biblio">Sceau de la bibliothèque (illisible) et cote ajoutée à la main: Biii 96° 2245.</note>       
<pb/>
</div>

<div type="preface" xml:id="d2605e417">
<note n="4" type="biblio">À la main: Ex libris ffm. Pradicatorum Pavidiendium as S. _onuvatum</note>
<figure><figDesc>bandeau</figDesc></figure>
<fw rendition="#rnd_22" type="head" place="top-center">AVANT-PROPOS.</fw>
<lb/>
<figure><figDesc>lettrine</figDesc></figure>
<p rendition="#rnd_23">
<hi rendition="#rnd_24">M</hi>
<hi rendition="#rnd_25">ON</hi> cher lecteur , ie<lb/>
vous preſente ce petit<lb/>
trauail , pour voſtre<lb/>
conſolation , &amp; pour la ſatis-<lb/>
faction des perſonnes d'honneur,<lb/>
qui m'ont ſouuent preſſé , en<lb/>
France &amp; en Italie , de vouloir<lb/>
aſſister ceux qui ſont dans le tra-<lb/>
cas du meſnage : &amp; dans le mal-<lb/>
heur d'vn mariage infortuné.</p>
<p rendition="#rnd_26">Comme la maladie eſt ex-<lb/>
treme : auſſi la difficulté d'y<lb/>
trouuer des remedes doux &amp; <lb/>
efficaces , a pluſieurs fois fait<lb/>
trembler ma plume , &amp; eſbran-<lb/>
lé ma reſolution. Mais l'ar-<lb/>
deur de ceux qui me pouſſoient<lb/> 
à ce deſſein , ne me donnant<lb/>
<fw rendition="#rnd_27" type="sig" place="bot-right">ã ij</fw>

<pb/>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto; letter-spacing: 0.3em; font-size: 80%;">AVANT-PROPOS.</fw> 
nulle treue : i'ay eſté comme<lb/>
neceſſité de ployer ſous leurs rai-<lb/>
ſons , dont ie vous veux faire<lb/>
part. Ils me diſoient auec vne<lb/>
amiable colere &amp; vne charita-<lb/>
ble importunité.</p>
<p rendition="#rnd_29">Quoy donc ? Aurez-<lb/>
  vous fait tant d'efforts,  pour<lb/>
  aider diuerſes perſonnes,  ſans<lb/>
auiſer au ſecours de ceux de la <lb/>
vertu deſquels dépend la per-<lb/>
fection de tous les autres.</p>
<p rendition="#rnd_29">N'eſtes-vous pas entré<lb/>
dans les armées , pour donner<lb/>
aux ſoldats , au milieu de la<lb/>
licence de la guerre , vn cœur<lb/>
Chrestien ; &amp; vne vertu <lb/>
maſle , qui remporte tous les<lb/>
iours la victoire ſur les vices :<lb/>
leur preſentant <hi rendition="#rnd_30">Le Soldat ge-<lb/></hi>

<pb/>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto; letter-spacing: 0.3em; font-size: 80%;">AVANT-PROPOS.</fw>   
<hi rendition="#rnd_30">nereux.</hi> 
N'eſtes-vous pas en-<lb/>
<label rendition="#rnd_31" type="marginal">
Impri-<lb/>
mé au<lb/>
Pont à<lb/>
Mouſ-<lb/>
ſon.<lb/>
</label>
tré dans les cabarets , pour y<lb/>
apporter de la moderation : &amp;<lb/>
pour en retirer ceux qui y noyent<lb/>
leur raiſon dans le vin , leur<lb/>
<label rendition="#rnd_32" type="marginal">
Au Põt<lb/>
&amp; à<lb/>
Dijon.<lb/>
</label>
donnant <hi rendition="#rnd_30">l'Homme de bon-<lb/>
  ne compagnie</hi>. N'eſtes-vous<lb/>
  pas entré dans les berlans<note n="5">s. m. Espece de jeu de cartes. <cit><quote type="italics">Il a perdu son argent au brelan.</quote></cit>
    Il se prend aussi, Pour un lieu public, où l’on joüe aux jeux de hazard. <cit><quote type="italics">Hanter les berlans. deffendre les brelans. aimer les brelans.</quote></cit>   
    <listBibl>
      <bibl><title level="a">BERLAN ou BRELAN.</title>, <title level="m">Dictionnaire de l'Académie française, 1re édition (1694)</title>, Internet, 2 mai 2024. <ref target="https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1B0131">https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1B0131</ref></bibl>
    </listBibl></note>, &amp;<lb/>
dans les lieux de deſbauche , où<lb/>
les blaſphemes ſont dans leur<lb/>
regne , pour en bannir les iure-<lb/>
  mens &amp; les execrations ,  leur<lb/>
monſtrant les foudres du Ciel ,<lb/>
qui pendent ſur leurs teſtes : &amp;<lb/>
<label rendition="#rnd_32" type="marginal">
A <lb/>
Dijon.<lb/>
</label>
<hi rendition="#rnd_30">Dieu vangeur &amp; ennemi<lb/>
des blaſphemes , des iure-<lb/>
mens des maledictions, &amp;<lb/>
des imprecations.</hi></p>
<p rendition="#rnd_26">Quoy ? N'auez-vous<lb/>
pas taſché d'exciter tous les<lb/> 
<fw rendition="#rnd_33" type="sig" place="bot-right">ã iij</fw>

<pb/>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto; letter-spacing: 0.3em; font-size: 80%;">AVANT-PROPOS.</fw> 
Chreſtiens à la modeſtie , au<lb/>
ſilence &amp; à la deuotion : dans<lb/>
les temples dediez au Dieu vi-<lb/>
uant : par <hi rendition="#rnd_30">le Chreſtien dans</hi><lb/>
<label rendition="#rnd_34" type="marginal">
A <lb/>
Dijon.<lb/>                  
</label>
<hi rendition="#rnd_30">l'Egliſe :</hi> D'eſclairer les peti-<lb/>
tes filles dans les eſcoles : par<lb/>
<hi rendition="#rnd_30">le Miroir des Vierges</hi> les<lb/>
<label rendition="#rnd_34" type="marginal">
A <lb/>
Dijon.<lb/>                  
</label>
ieunes enfans dans les Colle-<lb/>
<label rendition="#rnd_35" type="marginal">
A <lb/>
Paris ,<lb/>  
chez<lb/>
<supplied reason="décoloration de l'encre" source="spéculation">Binière</supplied>
</label>       
ges : par 
<hi rendition="#rnd_30">le bon Ecolier</hi>.</p>
<p rendition="#rnd_36">Vovs auez penetré dans les<lb/>
Cloiſtres des Religieux : leur<lb/>
auez porté 
<hi rendition="#rnd_30">l'Idée parfaite des</hi><lb/>
<label rendition="#rnd_34" type="marginal">
A<lb/>
<hi rendition="#rnd_37">Lyon.<lb/>
Chez<lb/>
Barbier</hi>
</label>   
<hi rendition="#rnd_30">Religieux,</hi> ou <hi rendition="#rnd_30">le ſainct tra-<lb/>
uail des mains</hi> : qui contient<lb/>
amplement toute la perfection<lb/>
qu'ils doiuent acquerir enuers<lb/>
Dieu , enuers le prochain , &amp;<lb/>
enuers eux-meſmes.</p>
<p rendition="#rnd_36">Vous n'auez point negligé<lb/>
les gens de meſtier , dans leurs<lb/>

<pb/>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto; letter-spacing: 0.3em; font-size: 80%;">AVANT-PROPOS.</fw> 
boutiques ; &amp; les gens de labeu<supplied reason="décoloration de l'encre" source="spéculation">r</supplied> ,<lb/>
dans le lieu de leurs ſueurs ; leur<lb/>
<label rendition="#rnd_32" type="marginal">
A<lb/>
Dijon.<lb/>
</label>monſtrant 
<hi rendition="#rnd_30">le bon Vigneron,<lb/>
le bon Laboureur, &amp; le bon<lb/>
Artiſan</hi>. Vous auez mené les<lb/>
riches &amp; les pauures par les rües:<lb/>
&amp; par tous les lieux , où ils<lb/>
peuuent ſe perfectionner , &amp; ſer-<lb/>
uir leur Createur : leur donnant<lb/>
<label rendition="#rnd_32" type="marginal">
A<lb/>
Dijon.<lb/>
</label>
pour guide <hi rendition="#rnd_30">le bon Riche &amp;<lb/> 
le bon Pauure</hi>. Vous auez<lb/>
viſité les maiſons , pour y eſſüier<lb/>
les larmes des veuues , &amp; pour<lb/>
les auancer en la plus haute per-<lb/>
fection : leur mettant en main,<lb/>
<label rendition="#rnd_32" type="marginal">
<hi rendition="#rnd_1">A<lb/>
Dijon.<lb/>
A<lb/>
Paris.</hi></label>
<hi rendition="#rnd_30">la conſolation &amp; la dire-<lb/>
ction des Veuues</hi>. Vous n'a-<lb/>
uez pas meſmes negligé les Co-<lb/>
chers &amp; les Laquais , eſtant ſur<lb/>
le point de faire paroiſtre en pu-<lb/>
<fw rendition="#rnd_38" type="sig" place="bot-right">ã iiij</fw>

<pb/>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto; letter-spacing: 0.3em; font-size: 80%;">AVANT-PROPOS.</fw>
blic, <hi rendition="#rnd_30">le bon Cocher &amp; le bon<lb/>
Laquais</hi>.</p>
<p rendition="#rnd_26">Apres tous ces trauaux,<lb/>
laiſſerez vous ſans ſecours ceux,<lb/>
de la vertu ou du vice deſquels<lb/>
depend la bonne conduite ou le<lb/>
naufrage de tous ceux à qui<lb/>
vous auez tendu la main ?</p>
<p rendition="#rnd_36">Si vn homme marié eſt deſ-<lb/>
reglé dans ſon meſnage : où il a<lb/>
toutes les occaſions de viure en<lb/>
paix , &amp; de ſeruir Dieu: com-<lb/>
ment ſe fera-t-il vn ſoldat vti-<lb/>
le à la Republique , &amp; aſſez<lb/>
genereux , pour dompter la vio-<lb/>
lence de ſes paſſions , au milieu<lb/>
de la tempeſte &amp; de la furie des<lb/>
armées &amp; des batailles ?</p>
  <p rendition="#rnd_39">Par quelle induſtrie<note n="6">INDUSTRIE s. f. Dexterité, adresse à faire quelque chose. 
    <cit><quote type="italics">Grande industrie. louable industrie. merveilleuse industrie. peu, beaucoup d’industrie. industrie de l’esprit. industrie de la main. avoir de l’industrie. 
      employer son industrie. mettre, appliquer son industrie à … il y a de l’industrie, bien de l’industrie à faire, &amp;c. c’est un homme d’industrie. avec industrie.</quote></cit> 
    Il se prend aussi quelquefois simplement pour l’Art, le travail. <cit><quote type="italics">Il est taxé à la taille suivant son revenu, suivant son industrie. ne comptez-vous pour rien son industrie. il vit de son industrie.</quote></cit>
    <listBibl>
      <bibl><title level="a">INDUSTRIE.</title>, <title level="m">Dictionnaire de l'Académie française, 1re édition (1694)</title>, Internet, 6 juin 2024. 
        <ref target="https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1I0055">https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1I0055</ref></bibl>
    </listBibl></note> fer-<lb/>
merez-vous les cabarets , ſi vne<lb/>

<pb/>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto; letter-spacing: 0.3em; font-size: 80%;">AVANT-PROPOS.</fw>         
femme vit dans ſa maiſon , com-<lb/>
me vne <ref target="#megere">megere</ref> , &amp; ne donne<lb/>
aucun repos à ſon mari le tour-<lb/>
mentant par ſes crieries , par ſes<lb/>
maledictions , &amp; par ſes rages.<lb/>
La fumée ne le chaſſera point<lb/>
ſi-toſt de ſa chambre : qu'elle le<lb/>
fera ſortir du logis : &amp; chercher<lb/>
  dans vn berlan<note n="7">s. m. Espece de jeu de cartes. <cit><quote type="italics">Il a perdu son argent au brelan.</quote></cit>
    Il se prend aussi, Pour un lieu public, où l’on joüe aux jeux de hazard. <cit><quote type="italics">Hanter les berlans. deffendre les brelans. aimer les brelans.</quote></cit>   
    <listBibl>
      <bibl><title level="a">BERLAN ou BRELAN.</title>, <title level="m">Dictionnaire de l'Académie française, 1re édition (1694)</title>, Internet, 2 mai 2024. <ref target="https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1B0131">https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1B0131</ref></bibl>
    </listBibl></note>, auec des fri-<lb/>
pons , ce qu'il ne peut trouuer en<lb/>
ſa maiſon parmy ſes domeſtiques.</p>
<p rendition="#rnd_40">Si le mary &amp; la femme s'ac-<lb/>
couſtument à des iuremens iour-<lb/>
naliers &amp; à des maledictions re-<lb/>
ciproques : par quel artifice arre-<lb/>
ſterez vous la langue d'vn liber-<lb/>
tin, qui perd tout ſon bien en vn<lb/>
coup de dez : ou qui reçoit vn<lb/>
ſanglant affront, par ſon ennemi ?</p>
<p rendition="#rnd_36">Le veritable moyen d'auoir<lb/>

<pb/>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto; letter-spacing: 0.3em; font-size: 80%;">AVANT-PROPOS.</fw>   
des Chreſtiens deuots , dans les<lb/>
Egliſes : des filles modeſtes , dans<lb/>
leurs eſcoles : Eſcoliers dili-<lb/>
gens , dans les claſſes : des Re-<lb/>
ligieux feruens , dans les cloi-<lb/>
ſtres : des Artiſans , des La-<lb/>
boureurs , des Vignerons cou-<lb/>
rageux dans leurs fatigues : des<lb/>
Riches moderez , dans leur pro-<lb/>
ſperité : des Pauures patiens ,<lb/>
dans leur affliction : des Veuues<lb/>
contentes, dans leur ſolitude : des<lb/>
valets obeiſſans , dans leurs ſer-<lb/>
uices , c'eſt de mettre ordre dans<lb/>
la famille : &amp; rendre la femme<lb/>
&amp; le mari vertueux.</p>
<p rendition="#rnd_40">Si la teste ſe conſerue en bon-<lb/>
ne ſanté , tous les membres ſeront<lb/>
dans vne vigueur , capable de<lb/>
les fortifier pour toutes leurs fon-<lb/>

<pb/>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto; letter-spacing: 0.3em; font-size: 80%;">AVANT-PROPOS.</fw>   
ctions. Si la teſte eſt dans vne faſ-<lb/>
cheuſe langueur , tout le reſte du<lb/>
corps tombera en foibleſſe , &amp; ne<lb/>
fera rien, dans la perfection ne-<lb/>
ceſſaire. Lors qu'vne fontaine eſt<lb/>
empeſtée , tous les ruiſſeaux ſont<lb/>
corrompus : &amp; cauſent la mort à <lb/>
ceux qui en puiſent de l'eau.</p>
<p rendition="#rnd_41">Ne croyez donc pas auoir <lb/>
fait grand progrez par vos li-<lb/>
urets : ſi vous n'aidez le pere<lb/>
&amp; la mere de famille : dont de-<lb/>
pend la vertu &amp; la ſaincteté<lb/>
de tout le reſte des hommes. Iuſ-<lb/>
ques icy ſont les entretiens de<lb/>
mes amis , ou pluſtoſt des vô-<lb/>
tres: qui me ſollicitoient de vous<lb/>
aſſiſter.</p>
<p rendition="#rnd_41"><hi rendition="#rnd_30">I</hi>e ne vous rapporteray point<lb/>
le reſte de leurs motifs. C'eſt<lb/>
<pb/>

<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto; letter-spacing: 0.3em; font-size: 80%;">AVANT-PROPOS.</fw>   
aſſez , que ce raiſonnement pa-<lb/>
roiſſant tres-fort , i'y ay donné<lb/>
les mains &amp; le cœur : &amp; me<lb/>
ſuis euertué de trouuer des re-<lb/>
medes à tous les maux que<lb/>
vous ſouffrez : &amp; à toutes les<lb/>
paſſions , qui vous tranſportent.<lb/>
Rendez-vous aux diſcours que <lb/>
ie fais : &amp; ie vous promets de la<lb/>
part de Dieu , vne paix rem-<lb/>
plie de ioye &amp; de conſolation ,<lb/>
dans les plus cuiſans trauaux <lb/>
de cette vie : &amp; vne immor-<lb/>
telle felicité, dans le Ciel : où les<lb/>
larmes &amp; les plaintes ne trou-<lb/>
ueront plus de lieu : &amp; où vn<lb/>
eternel repos aſſouuira tous les <lb/>
deſirs de voſtre ame. Ainſi ſoit-<lb/>
il.</p>

<pb/>
</div>



  <div xml:id="d2605e1148" rendition="#rnd_42" type="contents">
<figure><figDesc>bandeau</figDesc></figure>
<head rendition="#rnd_43">
<hi rendition="#rnd_44">TABLE</hi><lb/>
<hi rendition="#rnd_45">DES CHAPITRES</hi><lb/>
<hi rendition="#rnd_46">CONTENVS EN CE LIVRE.</hi><lb/>

<hi rendition="#rnd_47">Livre premier.</hi></head>
<figure><figDesc>filet mi-maigre</figDesc></figure>

<list type="toc">        
<item>
  <hi rendition="#rnd_48">CHAPITRE I.</hi><lb/>
<rs><hi rendition="#rnd_49">
L</hi>E Mariage eſt vn excellent Eſtat de<lb/>
vie , &amp; tres-agreable à Dieu.</rs>
<ref rendition="#rnd_50" type="pageNum" target="#p_1">page 1</ref>
</item>
<item>
  <label><hi rendition="#rnd_48">CHAPITRE II.</hi></label><lb/>
<rs><hi rendition="#rnd_51">Il ne ſe faut point marier par phantaiſie,</hi><lb/>
mais par vne meure deliberation</rs>
<ref rendition="#rnd_50" type="pageNum" target="#p_14">14</ref>
</item>
<item>
  <label><hi rendition="#rnd_48">CHAPITRE III.</hi></label><lb/>
<rs><hi rendition="#rnd_51">Il eſt fort difficile de n'eſtre point mal</hi><lb/>
marié.</rs>
<ref rendition="#rnd_50" type="pageNum" target="#p_23">23</ref>
</item>
<item>
  <label><hi rendition="#rnd_48">CHAPITRE IV.</hi></label><lb/>
<rs><hi rendition="#rnd_51">Ceux qui ſont mal Mariez , ſont dans</hi><lb/>
vn Eſtat tres douloureux.</rs>
<ref rendition="#rnd_50" type="pageNum" target="#p_30">30</ref><lb/>
<rs><hi rendition="#rnd_51">§.</hi> <hi rendition="#rnd_52">I</hi>. <hi rendition="#rnd_53">Vne Femme mal marièe eſt vne Ame<lb/>
damnèe, ſi elle n'y prend garde.</hi> <ref rendition="#rnd_54" type="pageNum" target="#p_30">là meſme.</ref></rs><lb/>
<rs><hi rendition="#rnd_55">§.</hi> <hi rendition="#rnd_52">II</hi>. <hi rendition="#rnd_11">Vn Homme mal marié eſt dans vn<lb/>
faſcheux Purgatoire, quoy qu'il faſſe.</hi></rs> 
<ref rendition="#rnd_50" type="pageNum" target="#p_34">34</ref><lb/>
</item>
  <item><label><hi rendition="#rnd_48"><choice><sic>CAAPITRE V.</sic><corr><hi rendition="#rnd_15">CHAPITRE V.</hi></corr></choice></hi></label><lb/>
<rs><hi rendition="#rnd_56">Ceux qui ſont mal Mariez , ſe peuuent</hi>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_22" type="head" place="top-center">TABLE.</fw>  
faire de grands Saincts.</rs>
<ref rendition="#rnd_50" type="pageNum" target="#p_39">39</ref><lb/>
<rs><hi rendition="#rnd_51">§.</hi> <hi rendition="#rnd_57">I</hi>. <hi rendition="#rnd_11">Vne Femme mal mariée , peut eſtre<lb/>
vne glorieuſe Martyre de</hi> <hi rendition="#rnd_58"><ref target="#christJesus">Iesvs-<lb/>
Christ</ref>.</hi></rs> 
<ref rendition="#rnd_50" type="pageNum" target="#p_40">40</ref><lb/>
<rs><hi rendition="#rnd_51">§.</hi> <hi rendition="#rnd_59">II</hi>. <hi rendition="#rnd_11">Vn Homme malmarié peut deuenir<lb/>
vn parfait Confeſſeur de</hi> <hi rendition="#rnd_14"><ref target="#christJesus">Iesvs-Christ</ref></hi>.</rs> 
<ref rendition="#rnd_50" type="pageNum" target="#p_44">44</ref>
</item>
<item>
  <label><hi rendition="#rnd_48">CHAPITRE VI.</hi></label><lb/>
<rs><hi rendition="#rnd_55">Quatre moyens generaux pour viure</hi><lb/>
content &amp; ioyeux , eſtant mal marié.</rs> 
<ref rendition="#rnd_50" type="pageNum" target="#p_49">49</ref><lb/>
<rs><hi rendition="#rnd_51">§.</hi> <hi rendition="#rnd_59">I</hi>. <hi rendition="#rnd_11">La Patience oſte l'amertume des<lb/>
choſes douloureuſes , qui arriuent dans le<lb/>
meſnage.</hi></rs> 
<ref rendition="#rnd_50" type="pageNum" target="#p_50">50</ref><lb/>
<rs><hi rendition="#rnd_51">§.</hi> <hi rendition="#rnd_59">II</hi>. <hi rendition="#rnd_11">La memoire de la Paſſion de Noſtre<lb/>
Sauueur <hi rendition="#rnd_60"><ref target="#christJesus">Iesvs-Christ</ref></hi>, donne de la dou-<lb/>
ceur dans l'amertume du meſnage.</hi></rs> 
<ref rendition="#rnd_50" type="pageNum" target="#p_57">57</ref><lb/>
<rs><hi rendition="#rnd_51">§.</hi> <hi rendition="#rnd_59">III</hi>. <hi rendition="#rnd_11">L'exercice de la preſence de Dieu,<lb/>
cauſe de la ioye au milieu des plus rudes<lb/>
attaques.</hi></rs> 
<ref rendition="#rnd_50" type="pageNum" target="#p_63">63</ref><lb/>
<rs><hi rendition="#rnd_51">§.</hi> <hi rendition="#rnd_59">IV</hi>. <hi rendition="#rnd_11">L'Oraiſon obtient les forces neceſ-<lb/>
ſaires , &amp; vne conſtante perſeuerance dans<lb/>
les afflictions domeſtiques.</hi></rs> 
<ref rendition="#rnd_50" type="pageNum" target="#p_70">70</ref></item>
</list>
</div>

  <div xml:id="d2605e1443" rendition="#rnd_42">
    <head rendition="#rnd_61">LIVRE DEVXIESME.</head>
<list type="toc">
  <item><label><hi rendition="#rnd_62"><choice><sic>Chapitree I.</sic><corr>Chapitre I.</corr></choice></hi></label><lb/>
<rs><hi rendition="#rnd_37"><hi rendition="#rnd_49">L</hi>A Conſolation &amp; la Direction d'vne<lb/>
Femme , qui n'eſt point aimée de<lb/>
ſon Mary.</hi></rs> 
<ref rendition="#rnd_50" type="pageNum" target="#p_76">76</ref><lb/>

<pb/>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto; letter-spacing: 0.5em; font-size: 110%;">TABLE.</fw> 
<rs><hi rendition="#rnd_51">§.</hi> <hi rendition="#rnd_59">I</hi>. <hi rendition="#rnd_11">Remedes du coſté de la Femme , qui<lb/>
croit n'eſtre point aimée par ſon mary.</hi></rs> 
<ref rendition="#rnd_50" type="pageNum" target="#p_79">79</ref><lb/>
<rs><hi rendition="#rnd_55">§.</hi> <hi rendition="#rnd_59">II</hi>. <hi rendition="#rnd_11">Conſiderations pour le Mary qui<lb/>
n'aime point ſa Femme.</hi></rs> 
<ref rendition="#rnd_50" type="pageNum" target="#p_93">93</ref>
</item>
<item>
  <label><hi rendition="#rnd_48">CHAPITRE II.</hi></label><lb/>
<rs><hi rendition="#rnd_51">La Conſolation &amp; la Direction d'vne</hi><lb/>
Femme , qui eſt battuë par ſon Mary.</rs> 
<ref rendition="#rnd_50" type="pageNum" target="#p_101">101</ref><lb/>
<rs><hi rendition="#rnd_51">§.</hi> <hi rendition="#rnd_59">I</hi>. <hi rendition="#rnd_11">Aduis à la femme , qui eſt battüe par<lb/>
ſon mary.</hi></rs> 
<ref rendition="#rnd_50" type="pageNum" target="#p_102">102</ref><lb/>
<rs><hi rendition="#rnd_51">§.</hi> <hi rendition="#rnd_59">II</hi>. <hi rendition="#rnd_11">Aduis pour le mary qui bat ſa fem-<lb/>
me.</hi></rs> 
<ref rendition="#rnd_63" type="pageNum" target="#p_111">III</ref>
</item>
<item>
  <label><hi rendition="#rnd_48">CHAPITRE III.</hi></label><lb/>
<rs><hi rendition="#rnd_51">La Conſolation &amp; la <choice><sic>Dirction</sic><corr>Direction</corr></choice> d'vne</hi><lb/>
femme dont le mary eſt ialoux.</rs> 
<ref rendition="#rnd_50" type="pageNum" target="#p_121">I2I</ref>
</item>
<item>
  <label><hi rendition="#rnd_48">CHAPITRE IV.</hi></label><lb/>
<rs><hi rendition="#rnd_51">La Conſolation &amp; la Direction d'vne</hi><lb/>
Femme , qui a vn Mary débauché &amp; peu<lb/>
chaſte.</rs> 
<ref rendition="#rnd_50" type="pageNum" target="#p_140">140</ref>
</item>
<item>
  <label><hi rendition="#rnd_48">CHAPITRE V.</hi></label><lb/>
<rs><hi rendition="#rnd_51">La Conſolation &amp; la Direction d'vne</hi><lb/>
femme , qui eſt mal obeïe par ſes enfans<lb/>
&amp; par ſes ſeruiteurs, ſans que ſon mary les<lb/>
maintienne dans leur deuoir.</rs> 
<ref rendition="#rnd_50" type="pageNum" target="#p_162">162</ref><lb/>
<rs><hi rendition="#rnd_51">§.</hi> <hi rendition="#rnd_59">I</hi>. <hi rendition="#rnd_11">Aduis pour la femme bafoüée par ſes<lb/>
enfans , &amp; par ſes ſeruiteurs.</hi></rs>   
<ref rendition="#rnd_54" type="pageNum" target="#p_162">la meſme.</ref><lb/>
<rs><hi rendition="#rnd_51">§.</hi> <hi rendition="#rnd_59">II</hi>. <hi rendition="#rnd_11">Aduis pour le Mary; dont la Fem-<lb/>
me eſt mesprisée par ſes enfans , &amp; par ſes ſer-</hi><lb/>

<pb/>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto; letter-spacing: 0.5em; font-size: 110%;">TABLE.</fw> 
<hi rendition="#rnd_11">uiteurs.</hi></rs> 
<ref rendition="#rnd_50" type="pageNum" target="#p_173">173</ref><lb/>
<rs><hi rendition="#rnd_51">§.</hi> <hi rendition="#rnd_59">III</hi>. <hi rendition="#rnd_11">Aduis aux Enfans , qui meſpriſent<lb/>
leur Mere.</hi></rs> 
<ref rendition="#rnd_50" type="pageNum" target="#p_184">184</ref><lb/>
<rs><hi rendition="#rnd_51">§.</hi> <hi rendition="#rnd_59">IV</hi>. <hi rendition="#rnd_11">Auis aux Seruiteurs , qui meſpri-<lb/>
ſent la Maiſtreſſe du logis.</hi></rs> 
<ref rendition="#rnd_50" type="pageNum" target="#p_187">187</ref>
</item>
<item>
  <label><hi rendition="#rnd_48">CHAPITRE VI.</hi></label><lb/>
<rs><hi rendition="#rnd_51">La Conſolation &amp; la Direction d'vne</hi><lb/>
Femme, laquelle a vn Mary auaricieux; qui<lb/>
la laiſſe &amp; ſes enfans dans la neceſſité.</rs> 
<ref rendition="#rnd_50" type="pageNum" target="#p_190">190</ref>
</item>
<item>
  <label><hi rendition="#rnd_48">CHAPITRE VII.</hi></label><lb/>
<rs><hi rendition="#rnd_51">La Conſolation &amp; la Direction d'vne</hi><lb/>
Femme , dont le mary eſt faſcheux à ſon<lb/>
Pere,à ſa Mere, à ſes enfans d'vn autre lict,<lb/>
&amp; aux Seruiteurs &amp; Seruantes qu'elle af-<lb/>
fectionne.</rs> 
<ref rendition="#rnd_50" type="pageNum" target="#p_209">209</ref><lb/>
<rs><hi rendition="#rnd_51">§.</hi> <hi rendition="#rnd_59">I</hi>. <hi rendition="#rnd_11">Aduis à la Femme , dont les parens ,<lb/>
&amp; les domeſtiques ſont mal traitez.</hi></rs> 
<ref rendition="#rnd_54" type="pageNum" target="#p_209">la méme.</ref><lb/>
<rs><hi rendition="#rnd_51">§.</hi> <hi rendition="#rnd_59">II</hi>. <hi rendition="#rnd_11">Aduis pour le Mary , en ce qui con-<lb/>
cerne ſes enfans &amp; ceux de ſa Femme.</hi></rs> 
<ref rendition="#rnd_50" type="pageNum" target="#p_214">214</ref><lb/>
<rs><hi rendition="#rnd_51">§.</hi> <hi rendition="#rnd_59">III</hi>. <hi rendition="#rnd_11">Auis au Mary , touchant ſes ſer-<lb/>
uiteurs &amp; ſes ſeruantes , que ſa femme ſup-<lb/>
porte.</hi></rs> 
<ref rendition="#rnd_50" type="pageNum" target="#p_222">222</ref><lb/>
<rs><hi rendition="#rnd_51">§.</hi> <hi rendition="#rnd_59">IV</hi>. <hi rendition="#rnd_11">Auis au Mary , pour ce qui con-<lb/>
cerne le Pere &amp; la Mere de ſa Femme.</hi></rs> 
<ref rendition="#rnd_50" type="pageNum" target="#p_228">228</ref>
</item>
<item>
  <label><hi rendition="#rnd_48">CHAPITRE VIII.</hi></label><lb/>
<rs><hi rendition="#rnd_51">La Conſolation &amp; la Direction d'vne</hi><lb/>
Femme , dont le Mary ne gagne rien , ou<lb/>
<fw rendition="#rnd_64" type="catchword" place="bot-right">par</fw>

<pb/>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto; letter-spacing: 0.5em; font-size: 110%;">TABLE.</fw> 
par pareſſe, ou par maladie.</rs> 
<ref rendition="#rnd_50" type="pageNum" target="#p_232">232</ref></item>
<item>
  <label><hi rendition="#rnd_48">CHAPITRE IX.</hi></label><lb/>
<rs><hi rendition="#rnd_51">La Conſolation &amp; la Direction d'vne Fem-</hi><lb/>
me, qui a vn mary ignorant , ſtupide &amp; mé-<lb/>
<choice><sic>prisé</sic><corr>prisé.</corr></choice></rs> 
<ref rendition="#rnd_50" type="pageNum" target="#p_252">252</ref>
</item>
<item>
  <label><hi rendition="#rnd_48">CHAPITRE X.</hi></label><lb/>
<rs><hi rendition="#rnd_51">La Conſolation &amp; la Direction d'vne Fem-</hi><lb/>
me, dont le mary eſt gourmãd &amp; yurogne.</rs> 
<ref rendition="#rnd_50" type="pageNum" target="#p_272">272</ref>
</item>
<item>
  <label><hi rendition="#rnd_48">CHAPITRE XI.</hi></label><lb/>
<rs><hi rendition="#rnd_51">La Conſolation &amp; la Direction d'vne Fem-</hi><lb/> 
me , qui a vn Mary prodigue &amp; joüeur.</rs> 
<ref rendition="#rnd_50" type="pageNum" target="#p_289">2<supplied reason="décoloration de l'encre" source="p.289">8</supplied>9</ref>
</item>
  <item><label><hi rendition="#rnd_48">CHAPITRE XII.</hi></label><lb/>
<rs><hi rendition="#rnd_51">La Conſolation &amp; la Direction d'vne fem-</hi><lb/>
me , dont le Mary eſt impie , qui luy empeſ-<lb/>
che ſes deuotions.</rs> 
<ref rendition="#rnd_50" type="pageNum" target="#p_304">304</ref>
</item>
</list>
</div>

  <div xml:id="d2605e1914" rendition="#rnd_42">
<head rendition="#rnd_65">LIVRE III.</head>
<list type="toc">
<item>
<label><hi rendition="#rnd_66">Chap i.</hi></label> 
<rs>La loüange des fẽmes vertueuſes.</rs> 
<ref rendition="#rnd_50" type="pageNum" target="#p_333">333</ref>
</item>
<item>
<label><hi rendition="#rnd_66">Chap. <hi rendition="#rnd_15">ii</hi>.</hi></label> 
<rs>Quatre auis generaux , pour faire<lb/>
d'vne mauuaiſe femme vne bonne.</rs> 
<ref rendition="#rnd_50" type="pageNum" target="#p_344">344</ref>
</item>
<item>
<label><hi rendition="#rnd_66">Chap. <hi rendition="#rnd_67">iii</hi>.</hi></label> 
<rs>La Conſolation &amp; la Direction<lb/>
d'vn Mary , dont la Femme aime trop les<lb/>
Compagnies.</rs> 
<ref rendition="#rnd_50" type="pageNum" target="#p_350">350</ref>
</item>
<item>
<label><hi rendition="#rnd_66"><choice><sic>Cmap</sic><corr>CHAP</corr></choice>. <hi rendition="#rnd_15">iv</hi>.</hi></label> 
<rs>La Conſolation &amp; la Direction<lb/>
d'vn mary , qui a vne femme libertine &amp; dé-<lb/>
bauchée.</rs> 
<ref rendition="#rnd_50" type="pageNum" target="#p_367">367</ref>
</item>
<item>
<label><hi rendition="#rnd_66">Chap. v.</hi></label> 
<rs>La conſolation &amp; la Direction d'vn<lb/>
Mary , dont la femme dépenſe trop en habit ,<lb/>
&amp; en d'autres ſuperfluitez.</rs> 
<ref rendition="#rnd_50" type="pageNum" target="#p_394">394</ref>
</item>
<item>
<label><hi rendition="#rnd_66">Chap. <hi rendition="#rnd_68">vi</hi>.</hi></label> 
<rs>La Conſolation &amp; la Direction d'vn<lb/>
mary , dont la femme eſt auaricieuſe.</rs> 
<ref rendition="#rnd_50" type="pageNum" target="#p_410">410</ref>
</item>
<item>
<label><hi rendition="#rnd_66">Chap. <hi rendition="#rnd_68">vii</hi>.</hi></label> 
<rs>La Conſolation &amp; la Direction<lb/>
d'vn mary,dont la femme traite mal ſon Pere,<lb/>
ſa Mere , &amp; ſes enfans d'vn autre lit.</rs> 
<ref rendition="#rnd_50" type="pageNum" target="#p_429">4<supplied reason="décoloration de l'encre" source="p.429">2</supplied>9</ref>
</item>
<item>
<label><hi rendition="#rnd_66">Chap. <hi rendition="#rnd_15">viii</hi>.</hi></label> 
<rs>La Conſolation &amp; la Direction<lb/>

<pb/>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto; letter-spacing: 0.5em; font-size: 110%;">TABLE.</fw> 
d'vn Mary , dont la femme eſt poſſedée de ia-<lb/>
louſie.</rs> 
<ref rendition="#rnd_50" type="pageNum" target="#p_440">440</ref>
</item>
<item>
<label><hi rendition="#rnd_66">Chap. <hi rendition="#rnd_68">ix</hi>.</hi></label> 
<rs>La Conſolation &amp; la Direction<lb/>
d'vn Mary, dont la Femme eſt ſterile.</rs> 
<ref rendition="#rnd_50" type="pageNum" target="#p_457">457</ref>
</item>
<item>
<label><hi rendition="#rnd_69">Chap. x.</hi></label> 
<rs>La Conſolation &amp; la Direction<lb/>
d'vn mary , dont la femme eſt laide ou ma-<lb/>
ladiue.</rs> 
<ref rendition="#rnd_50" type="pageNum" target="#p_466"><choice><sic>465</sic><corr>466</corr></choice></ref> 
</item>
<item>
<label><hi rendition="#rnd_66">Chap. <hi rendition="#rnd_15">xi</hi>.</hi></label> 
<rs>La Conſolation &amp; la Direction<lb/>
d'vn mary dont la Femme eſt groſſiere, ſtu-<lb/>
pide &amp; pareſſeuſe.</rs> 
<ref rendition="#rnd_50" type="pageNum" target="#p_476">476</ref>
</item>
<item>
<label><hi rendition="#rnd_66">Chap. <hi rendition="#rnd_68">xii</hi>.</hi></label> 
<rs>La Conſolation &amp; la Direction<lb/>
d'vn Mary, dont la femme eſt exceſſiue en ſes<lb/>
deuotions.</rs> 
<ref rendition="#rnd_50" type="pageNum" target="#p_486">486</ref>
</item>
<item>
<label><hi rendition="#rnd_66">Chap. <hi rendition="#rnd_15">xiii</hi>.</hi></label> 
<rs>La Conſolation &amp; la Direction<lb/>
d'vn Mary , dont la Femme eſt babillarde , &amp;<lb/>
&amp; inquietante par ſes plaintes &amp; par ſes diſ-<lb/>
cours impertinens.</rs> 
<ref rendition="#rnd_50" type="pageNum" target="#p_501">501</ref>
</item>
<item>
<label><hi rendition="#rnd_66">Chap. <hi rendition="#rnd_68">xiv</hi>.</hi></label> 
<rs>La Conſolation &amp; la Direction<lb/>
d'vn Mary , dont la Femme eſt colere mal<lb/>
gracieuſe.</rs> 
<ref rendition="#rnd_50" type="pageNum" target="#p_518">518</ref>
</item>
<item>
<label><hi rendition="#rnd_66">Chap. xv.</hi></label> 
<rs>La Conſolation &amp; la Direction<lb/>
d'vn Mary , dont la Femme eſt ſuperbe &amp;<lb/>
deſobeïſſante.</rs> 
<ref rendition="#rnd_50" type="pageNum" target="#p_546">546</ref>
</item>
</list>
</div>

  <div xml:id="d2605e2217" rendition="#rnd_42">
<head rendition="#rnd_65">LIVRE IV.</head>
<head rendition="#rnd_70"><hi rendition="#rnd_51">Vies de quelques Saints, de quelques Sain-</hi><lb/>
tes , &amp; d'autres perſonnes illuſtres &amp; vertu-<lb/>
euſes , qui ont beaucoup ſouffert dans leurs<lb/>
Mariages.</head>
<list type="toc">
<item>
<label><hi rendition="#rnd_66">Chap. i.</hi></label> 
<rs>La vie de Saint <ref target="#job">Iob</ref> , Miroir de Pa-<lb/>
tience.</rs> 
<ref rendition="#rnd_50" type="pageNum" target="#p_554">554</ref>
</item>
<item>
<label><hi rendition="#rnd_66">Chap. <hi rendition="#rnd_68">ii</hi>.</hi></label> 
<rs>La vie de <ref target="#louisI">Louis le Debonnaire</ref> ,<lb/>
Empereur &amp; Roy de France.</rs> 
<ref rendition="#rnd_50" type="pageNum" target="#p_564">564</ref>
</item>
<item>
<label><hi rendition="#rnd_66">Chap. <hi rendition="#rnd_68">iii</hi>.</hi></label> 
<rs>La vie de <ref target="#moniqueSainte">ſainte Monique</ref> , Mere<lb/>
de <ref target="#augustinSaint">ſainct Auguſtin</ref>.</rs> 
<ref rendition="#rnd_50" type="pageNum" target="#p_578">578</ref>
</item>

<pb/>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto; letter-spacing: 0.5em; font-size: 110%;">TABLE.</fw> 
<item>
<label><hi rendition="#rnd_66">Chap. <hi rendition="#rnd_68">iv</hi>.</hi></label> 
<rs>La vie de <ref target="#anastasieSainte">Saincte Anaſtaſie</ref> , Mar-<lb/>
tyre.</rs> 
<ref rendition="#rnd_50" type="pageNum" target="#p_586">586</ref>
</item>
<item>
<label><hi rendition="#rnd_66">Chap. v.</hi></label> 
<rs>La vie de <ref target="#elisabethDePortugalSainte">Saincte Elizabeth, Reyne<lb/>
de Portugal</ref>.</rs> 
<ref rendition="#rnd_50" type="pageNum" target="#p_590">590</ref>
</item>
<item>
<label><hi rendition="#rnd_66">Chap. <hi rendition="#rnd_68">vi</hi>.</hi></label> 
<rs>La vie de la Bien-heureuſe <ref target="#jeanneDeFranceSainte">Ieanne<lb/>
Reine de France</ref> , &amp; Fondatrice des Religieu-<lb/>
ſes de l'Annonciation Noſtre-Dame.</rs> 
<ref rendition="#rnd_50" type="pageNum" target="#p_602">6<supplied reason="décoloration de l'encre" source="spéculation">0</supplied>2</ref>
</item>
<item>
<label><hi rendition="#rnd_20">Chap. vii.</hi></label> 
<rs>La vie de <ref target="#catherineDeAragon">Catherine d’Espagne ,<lb/>
Reine d'Angleterre</ref>.</rs> 
<ref rendition="#rnd_50" type="pageNum" target="#p_611">611</ref>
</item>
<item>
<label><hi rendition="#rnd_20">Chap. viii.</hi></label> 
<rs>La Vie de <ref target="#jagellonCatherine">Catherine Iagellon</ref> ,<lb/>
ou de Pologne , Reine de Suede &amp; de Go-<lb/>
thie.</rs> 
<ref rendition="#rnd_50" type="pageNum" target="#p_621"><choice><sic>611</sic><corr>621</corr></choice></ref>
</item>
<item>
<label><hi rendition="#rnd_20">Chap. ix.</hi></label> 
<rs>La Vie de <ref target="#tessoniereMarie">Marie Teſſonniere , dite<lb/>
Marie de Valance</ref>.</rs> 
<ref rendition="#rnd_50" type="pageNum" target="#p_632">632</ref>
</item>
<item>
<label><hi rendition="#rnd_20">Chap. x.</hi></label> 
 <rs>La Vie de <ref target="#godelieveSainte">Saincte Godolene.</ref></rs> 
<ref rendition="#rnd_50" type="pageNum" target="#p_644">644</ref>
</item>
</list>
</div>


<div xml:id="d2605e2445">
<figure><figDesc>filet décoratif</figDesc></figure>
  <head rendition="#rnd_71">Extraict du Priuilege du Roy.</head>
<p rendition="#rnd_18"><hi rendition="#rnd_19">P</hi>Ar grace &amp; Priuilege du Roy , don-<lb/>
né à Paris le vnzieſme <choice><sic>iourde</sic><corr>iour de</corr></choice> Mars<lb/>
<hi rendition="#rnd_68">1663</hi>. Il eſt permis à <hi rendition="#rnd_68"><hi rendition="#rnd_72">IEAN</hi> <hi rendition="#rnd_73">Riviere</hi></hi>,<lb/>
Marchand Libraire à Paris , d'imprimer<lb/>
ou faire imprimer , vendre &amp; debiter vn<lb/>
Liure intitulé, <title level="m"><hi rendition="#rnd_72">La Direction &amp; la Conſola-<lb/>
tion des perſonnes mariées</hi></title>, Composé par le<lb/>
Reuerend Pere <hi rendition="#rnd_20">Thomas le Blanc</hi><lb/>
Docteur en Theologie de la Compagnie<lb/>
de <hi rendition="#rnd_20"><ref target="#christJesus">Iesvs</ref></hi>; Et deffenſes ſont faites à toutes<lb/>
perſonnes de quelque qualité &amp; condi-<lb/>
<pb/>

tion qu'elles ſoient , d'imprimer ou faire<lb/>
imprimer ledit Liure pendant le temps &amp; <lb/>
eſpace de quinze ans entiers &amp; accom-<lb/>
plis , à compter du iour que ledit Liure<lb/>
ſera acheué d'imprimer, à peine d'en cou-<lb/>
rir l'amande &amp; la confiſcation des exem-<lb/>
plaires , ainſi qu'il eſt plus amplement<lb/>
porté par ledit Priuilege.</p>
<lb/>
<p rendition="#rnd_74">Et ledit <hi rendition="#rnd_66">Riviere</hi> a aſſocié auec<lb/>
luy <hi rendition="#rnd_66">Gilles Andre' &amp; Clavde Calle-<lb/>
ville</hi>, pour en ioüir coniontement en-<lb/>
ſemble , ſuiuant l'accord fait entre eux.</p>
<lb/>
<p rendition="#rnd_75">Regiſtré ſur le Liure de la Communauté<lb/> 
des Marchands Libraires &amp; Imprimeurs de<lb/>
cette Ville de Paris , ſuiuant &amp; conforme-<lb/>
ment à l'Arreſt de la Cour de Parlement ,<lb/>
du 8. Auril <hi rendition="#rnd_76">1653</hi>. &amp; aux charges portées<lb/>
par le preſent Priuilege.</p>
<lb/>
<p rendition="#rnd_1">Acheué d'imprimer pour la premiere fois<lb/>
le 24. Avril 1664.</p>
<lb/>
<p rendition="#rnd_77">Les Exemplaires ont eſté fournis.</p>
</div>
<pb/>
</front>
<body>
<!-- here -->
<div type="narrativeMain" xml:id="d2605e2581">
<div type="book" n="1" xml:id="d2605e2583">

<fw rendition="#rnd_50" xml:id="p_1" type="pageNum">I</fw>
<figure><figDesc>bandeau</figDesc></figure>
<head rendition="#rnd_1">
<hi rendition="#rnd_78">
<hi rendition="#rnd_79">LA</hi><lb/>
<hi rendition="#rnd_80">DIRECTION</hi><lb/>
<hi rendition="#rnd_8">ET LA</hi><lb/>
<hi rendition="#rnd_81">CONSOLATION</hi><lb/>
<hi rendition="#rnd_82">DES  PERSONNES</hi><lb/>
<hi rendition="#rnd_83">MARIEES.</hi><lb/>
<hi rendition="#rnd_84">LIVRE PREMIER.</hi><lb/></hi>
<figure>
<figDesc>filet mi-maigre</figDesc>
</figure>
</head>
<div type="chapter" n="1.1" xml:id="d2605e2630">
<head rendition="#rnd_1">
<hi rendition="#rnd_43">
<hi rendition="#rnd_85"><hi rendition="#rnd_68">CHAPITRE PREMIER.</hi><lb/>
<hi rendition="#rnd_53">Le Mariage eſt vn excellent Eſtat de<lb/>
vie, &amp; tres-agreable à Dieu.</hi></hi><lb/></hi>         
</head>
<figure><figDesc>lettrine; "I" (J) encadré, entouré de feuilles</figDesc></figure>
  
  <p rendition="#rnd_18">
    <hi rendition="#rnd_86">I.</hi>  
    <hi style="float: left; font-size: 300%; margin: 0; padding: 0; line-height: 100%;">I</hi>
    <hi rendition="#rnd_87">E</hi>
    ne pretẽs point diſputer<lb/>
  aux Vierges  &amp;  aux Reli-<lb/>
gieux, les auantages &amp; les<lb/>
prerogatiues qu'ils ont au deſſus de<lb/>
ceux qui ſont engagez dans les liens<lb/>
<fw rendition="#rnd_88" type="sig" place="bot-right">A</fw>
<pb/>                    

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_2">2</fw>
<fw rendition="#rnd_43" type="head" place="top-center">
<hi rendition="#rnd_89">La direction &amp; la Conſolation</hi></fw>                    
du Mariage , &amp; dans les ſoins d'vne<lb/>
famille.</p>               
<p rendition="#rnd_56">Mais ie maintiens,que les perſonnes<lb/>
mariées peuuẽt arriuer à vne haute,<lb/>
tres-heroïque , &amp; tres-admirable ſain-<lb/>
cteté : s'ils veulent cooperer aux graces<lb/>
que Dieu leur preſente,&amp; ſe ſeruir des<lb/>
occaſiõs qu'ils rencõtrent pour s'éleuer<lb/>
aux plus hauts degrez de perfection.</p>
<p rendition="#rnd_90">I'auouë qu'vn homme marié ne<lb/>
peut demeurer iour &amp; nuict à l'Egliſe<lb/>
pour y chanter les loüanges de Dieu:<lb/>
qu'il ne peut ny porter ſouuent des ci-<lb/>
lices &amp; des haires , ny faire pluſieurs<lb/>
  diſciplines<note n="8">DISCIPLINE. s. f. Un foüet de cordelettes dont les Religieux &amp; les personnes devotes 
    se servent pour se mortifier ou pour chastier ceux qui sont sous leur conduite. <cit><quote type="italics">Ordonner la discipline. 
      les disciplines, les jeûnes. donner une bonne discipline, une rude discipline. il a merité la discipline.</quote></cit> 
    <listBibl>
      <bibl><title level="a">DISCIPLINE.</title>, <title level="m">Dictionnaire de l'Académie française, 1re édition (1694)</title>, Internet, 6 juin 2024. 
        <ref target="https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1D0162-02">https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1D0162-02</ref></bibl>
    </listBibl></note>, ny jeuſner au pain &amp; à<lb/>
l'eau , ny ſe tenir retiré dans vne ſoli-<lb/>
tude , pour vacquer à la contempla-<lb/>
tion des choſes diuines , auec vne ſi<lb/>
tranquille &amp; ſi parfaite liberté d'eſprit,<lb/>
  qu'vn Chartreux<note n="9">s. m. Religieux de l'Ordre de St. Bruno, qui vit fort austerement, &amp; dans une cloſture &amp; une
    ſolitude fort eſtroite. Ce nom vient du village de Chartreuſe en Dauphiné, où St. Bruno ſe retira lors qu'il
    commença à fonder cet Ordre en 1086. &amp; l'on a donné ce nom aux autres Maisons de Chartreux.
    <bibl>Antoine Furetière, <title level="a">Chartreux</title>, 
      <title level="m">Dictionnaire universel (1690)</title>, BnF Gallica, Internet 6 juin 2024. 
      <ref target="https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k50614b/f373.item">
        https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k50614b/f373.item</ref></bibl></note>
  ou qu'vn Anachorete<note n="10">s. m. Hermite, homme devot qui vit ſeul dans le deſert. St. Anthoine, St. Hilarion ont été des
    Anachoretes. St. Paul Hermite a été le premier des Anachoretes. Ce mot vient du Grec anachoreo, qui
    ſignifie, je me retire à l'écart.
    <bibl>Antoine Furetière, <title level="a">Anachorete</title>, 
      <title level="m">Dictionnaire universel (1690)</title>, BnF Gallica, Internet 6 juin 2024. 
      <ref target="https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k50614b/f95.item">
        https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k50614b/f95.item</ref></bibl></note>.</p>
<p rendition="#rnd_90">Mais il peut exercer la Charité , qui<lb/>
eſt la Reine &amp; la plus eminente de<lb/>
toutes les vertus , la patience , la de-<lb/>
bonnaireté, la juſtice, la force, la tem-<lb/>
perance , l'humilité , &amp; toutes les<lb/>
ſainctes actions d'vn Chreſtien. Il en<lb/>
trouue à chaque moment des ſujets<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_3">3</fw>
<fw rendition="#rnd_43" type="head" place="top-center">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>    
enuers ſa femme , enuers ſes enfans,<lb/>
enuers ſes ſeruiteurs &amp; ſes ſeruantes.<lb/>
Sa porte luy offre tous les iours des<lb/>
boiteux, des aueugles, des eſtropiants,<lb/>
&amp; des perſonnes reduites à vne extre-<lb/>
me pauureté. Il a ſes Fermiers neceſſi-<lb/>
teux à diriger &amp; à ſoulager. Il entend<lb/>
ſouuent ſes voiſins , ſes parens &amp; ſes<lb/>
amis qui implorent ſon aſſiſtance. Il<lb/>
peut ſelon ſes moyens &amp; ſon eſprit,<lb/>
ſouſtenir ſa Ville , ſa Prouince &amp; ſon<lb/>
Royaume : y contribuër de ſes ſoins,<lb/>
de ſes conſeils, de ſon argent , &amp; de<lb/>
ſon ſang, ſi la neceſſité l'y oblige. Se-<lb/>
lon ſa vocation , il aide les villageois<lb/>
dans leurs procez,dans leurs affaires,<lb/>
&amp; dans leurs miſeres ; leur donnant<lb/>
conſeil , trauaillant pour eux, &amp; leur<lb/>
eſlargiſſant ce dont ils ont beſoin.</p>
  <p rendition="#rnd_56"><hi style="letter-spacing: 0.2em;">I</hi>I.  Dieu eſt vn ſage Pere de famille.<lb/>
Il occupe ſes enfans à diuers Meſtiers;<lb/>
où ils peuuent s'auancer &amp; faire for-<lb/>
tune.</p>
<p rendition="#rnd_91">Les Vacations &amp; les Offices des<lb/>
hommes ſont ſemblables aux ſaiſons<lb/>
de l'année, qui ont leurs commoditez<lb/>
&amp; leurs difficultez. Dieu les fauoriſe<lb/>
<fw rendition="#rnd_92" type="sig" place="bot-right">A ij</fw>
<pb/>   

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_4">4</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La direction &amp; la Conſolation</hi></fw>             
tous , &amp; offre ſon aide à tous. S'il a<lb/>
honoré la Virginité en naiſſant d'vne<lb/>
Vierge ; il a voulu qu'elle fuſt mariée.<lb/>
Il a choiſi l'Apoſtre <ref target="#jeanSaint">ſainct Iean</ref> Vierge<lb/>
pour eſtre ſon Bien-aimé : mais il a<lb/>
pris <ref target="#pierreSaint">ſainct Pierre</ref> qui auoit eſté marié,<lb/>
pour eſtre le chef de toute ſon Egliſe.<lb/>
 <ref target="#noe">Noé</ref> le Reparateur du Monde , <ref target="#abraham">Abra-<lb/>
ham</ref> le Pere des Croyans,tous les Pa-<lb/>
triarches &amp; preſque tous les Prophetes<lb/>
ont eſté mariez, &amp; ont eu des enfans.<lb/>
 <ref target="#moise">Moïſe</ref> , le Legiſlateur des Hebreux,<lb/>
qui auoit dompté <ref target="#pharaon">Pharaon</ref> &amp; toute<lb/>
l'Egypte par de prodigieux miracles ;<lb/>
qui auec ſa houlette auoit changé l'eau<lb/>
en ſang, &amp; la pouſſiere de la terre en<lb/>
grenoüilles &amp; en mouſches : qui auoit<lb/>
ouuert la Mer rouge, pour y faire paſſer<lb/>
trois millions de perſonnes à pied ſec :<lb/>
qui ne marchoit qu'à la lumiere d'vn<lb/>
Ange caché dãs vne nuée: qui parloit à<lb/>
Dieu face à face, auec la meſme fami-<lb/>
liarité qu'vn amy diſcourt  auec ſon<lb/>
amy : qui ſortoit de l'oraiſon auec vn<lb/>
viſage tout éclatant &amp; lumineux : qui<lb/>
faiſoit pleuuoir  le pain du Ciel , &amp;<lb/>
ſortir l'eau des rochers , auoit vne<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_5">5</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
femme &amp; enfans.</p>
  <p rendition="#rnd_90"><hi rendition="#rnd_68">II</hi>I.  Dans la Loy de grace , noſtre<lb/>
Sauueur a voulu aller aux nopces, auec<lb/>
la glorieuſe Vierge ſa Mere , &amp; auec<lb/>
tous ſes Apoſtres : &amp; les honorer par<lb/>
le premier de ſes miracles : conuertiſ-<lb/>
ſant l'eau en vn vin delicieux.</p>
<p rendition="#rnd_56">Il donne maintenant ſa benediction<lb/>
à tous ceux qui reçoiuent le Sacrement<lb/>
de Mariage : &amp; leur confere la grace<lb/>
ſanctifiante, s'ils y ſont bien diſpoſez.<lb/>
Ce qui eſt le plus conſiderable , &amp; qui<lb/>
peut cauſer vne grande ioye, c'eſt que<lb/>
le Sacrement laiſſe vn droit d'auoir <lb/>
d'autres graces actuelles, dans les oc-<lb/>
currences , &amp; dans le beſoin de l'Eſtat,<lb/>
où l'on doit viure le reſte de ſes iours.</p>
<p rendition="#rnd_93">Ces graces ont eſté ſi puiſſantes ,<lb/>
qu'elles ont fait de tres - excellens<lb/>
Saincts : &amp; ont donné à l'Egliſe des fa-<lb/>
milles; où le mary &amp; la femme ont eſté<lb/>
canoniſez. Tels ſont <ref target="#xenophonSaint">ſainct Xenophon</ref>,<lb/>
&amp; ſa femme Marie : <ref target="#castuleSaint">ſainct Caſtule</ref> , &amp;<lb/>
<ref target="#ireneSainte">ſaincte Irene</ref>  :  <ref target="#nicostrateSaint">ſainct Nicoſtrate</ref> , &amp;<lb/>
<ref target="#zoeSainte">ſaincte Zoë</ref>: <ref target="#severienSaint">ſainct Seuerien</ref>, &amp; <ref target="#aquilaSainte">ſaincte<lb/>
Aquila</ref> : <ref target="#adrienSaint">ſainct Adrien</ref> , &amp; <ref target="#natalieSainte">ſaincte Na-<lb/>
talie</ref> : <ref target="#maximeSainte">ſainct Maxime</ref> , &amp;  <ref target="#secondeSainte">ſaincte Se-</ref><lb/>
<fw rendition="#rnd_92" type="sig" place="bot-right">A iij</fw>
<pb/>   

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_6">6</fw>
<fw rendition="#rnd_43" type="head" place="top-center">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>  
<ref target="#secondeSainte">conde</ref>: <ref target="#lucillienSaint">ſainct Lucien</ref> , &amp; <ref target="#pauleSainteMartyre">ſaincte Paule</ref>.<lb/> 
On pourroit en rapporter diuers au-<lb/>
tres, s'il eſtoit neceſſaire : &amp; vous eſtes<lb/>
certain , qu'il ne tient qu'à vous d'e-<lb/>
ſtre du nombre de ces amis de noſtre<lb/>
Seigneur.</p>
<p rendition="#rnd_56"><hi style="letter-spacing: 0.2em;">I</hi>V.   Le Mariage ne donne pas ſeule-<lb/>
ment au Ciel le mary &amp; la femme : il<lb/>
  les fait comme des arbres de vie<note n="11">Arbre de vie, arbre qui était au milieu du paradis terrestre, et dont le fruit avait la vertu de conserver la vie à
    l'homme, si l'homme eût conservé son innocence. 
    <listBibl>
      <bibl><author>E. Littré</author>, <title level="a">arbre</title>, <title level="m">Dictionnaire de la langue française</title>, 
        Le Littré (XMLittré v2), Internet, 6 juin 2024. <ref target="https://www.littre.org/">https://www.littre.org/</ref></bibl>
    </listBibl></note>, au<lb/>
milieu du Paradis terreſtre de l'Egliſe :<lb/>
qui portent des fruicts dignes des<lb/>
yeux, des mains, &amp; de la bouche de<lb/>
Dieu.</p>
<p rendition="#rnd_94">Quelle choſe pourroit eſtre plus<lb/>
agreable à cette diuine Majeſté , que<lb/>
de contempler la mere des <ref target="#machabees">Machabées</ref>,<lb/>
auec ſes ſept enfans qu'elle anime au<lb/>
martyre ? que de voir les ſainctes <ref target="#feliciteSainte">Feli-<lb/>
cité</ref>  &amp;  <ref target="#symphoroseSainte">Symphoroſe</ref> auec vn pareil<lb/>
<label rendition="#rnd_95" type="marginal">

Mari-<lb/>
næus<lb/>
&amp; Ma-<lb/>
riana<lb/>
hiſt.<lb/>
Hiſp.<lb/>
ſed vo-<lb/>
cat<lb/>
Mar-<lb/>
cellum<lb/>

</label>                 
nombre ? &amp; ſainct Martiel auec onze<lb/>
enfans, qui gagnerent tous la palme<lb/>
&amp; la couronne d'vn glorieux Martyre?<lb/>
Saincte None ſa femme mourut d'vne<lb/>
façon miraculeuſe avec le douzieſme.</p>
<p rendition="#rnd_56">V.  Vn Religieux n'a point cét auan-<lb/>
tage. Il eſt vn arbre excellent au par-<lb/>
terre de l'Egliſe: mais il eſt ſterile. Que<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_7">7</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
s'il recompenſe par ſes inſtructions, en<lb/>
la culture des ames : il ne trauaille que<lb/>
ſur la matiere que luy offre le Mariage.<lb/>
Et il s'eſt trouué des hommes mariez,<lb/>
qui ont conuerty autant ou plus de<lb/>
perſonnes à la veritable Foy qu'aucun<lb/>
Religieux.</p>
<p rendition="#rnd_96"><ref target="#etienneRoi">Sainct Eſtienne Roy d'Hongrie</ref>,<lb/>
eſt eſtimé l'Apoſtre de toutes les Pro-<lb/>
  uinces de ce beau Royaume. <ref target="#charlemagne">Sainct<lb/>
Charlemagne</ref> Empereur &amp; Roy de<lb/>
France, eſt appellé l'Apoſtre des  <ref target="#saxons">Sa-<lb/>
xons</ref>. Il les a inſtruits &amp; conuertis,<lb/>
auec la bouche des machines de guer-<lb/>
re , &amp; auec la langue des eſpées. Il a<lb/>
auſſi beaucoup ſeruy à l'Eſpagne &amp; à<lb/>
d'autres Royaumes , pour y mainte-<lb/>
nir la veritable Religion contre les In-<lb/>
fidelles ?</p>
  <p rendition="#rnd_56"><hi rendition="#rnd_68">V</hi>I.  De plus, qui eſt-ce qui a don-<lb/>
né à l'Egliſe les Religieux. Qui eſt-ce<lb/>
qui leur baſtit des Monaſteres ? Qui<lb/>
eſt-ce qui leur donne des rentes ? Qui<lb/>
conſerue leurs biens des vſurpations <lb/>
de l'impieté, ſinon les perſonnes ma-<lb/>
riées,leſquelles par leurs trauaux s'ac-<lb/>
quierent des richeſſes : &amp; par leur pie-<lb/>
<fw rendition="#rnd_97" type="sig" place="bot-right">A iiij</fw>
<pb/> 

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_8">8</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>  
té les conſacrent à Dieu , entre les<lb/>
mains de ſes ſeruiteurs particuliers.</p>
<p rendition="#rnd_96">Et il peut arriuer que par l'exerci-<lb/>
ce de la Charité , de la Iuſtice , de la<lb/>
Patience, &amp; de diuerſes autres vertus:<lb/>
vn homme marié ſera plus vertueux<lb/>
qu'vn Religieux, encore que ſon eſtat<lb/>
ait moins de perfection. <ref target="#aldhelmSaint">Sainct Ald<lb/>
helme</ref> dit, en ſon Traicté qu'il a com-<lb/>
poſé de la Virginité. <cit><quote type="italics">La Virginité eſt<lb/>
de l'Or: l'Eſtat des Veuues eſt de l'ar-<lb/>
gent , &amp; le Mariage eſt de l'airain.</quote></cit><lb/>
Quand cela ſeroit veritable: ie pour-<lb/>
rois dire que l'airain de <ref target="#corinthe">Corinthe</ref> a<lb/>
eſté autrefois plus eſtimé que l'or<lb/>
meſme.</p>
  <p rendition="#rnd_90"><hi rendition="#rnd_68">VI</hi>I.  Que ſi le Mariage eſt vn eſtat<lb/>
propre pour les parfaits, il l'eſt beau-<lb/>
coup plus pour les foibles, qui ſont<lb/>
agitez de faſcheuſes tentations , &amp;<lb/>
ſont continuellement dans les flots, en<lb/>
peril de faire vn triſte naufrage. Le<lb/>
Mariage eſt un port, comme l'appelle<lb/>
<ref target="#gregoireSaint">Sainct Gregoire</ref> , lequel conſeille ſa-<lb/>
gement, à ceux qui ſont dans ces agi-<lb/>
tations d'eſprit &amp; de corps , de ſe lier à<lb/>
cét Eſtat qui eſt donné de Dieu pour le<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_9">9</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
remede de la concupiſcence, &amp; pour la<lb/>
<label rendition="#rnd_98" type="marginal">
<ref target="#moraliaInJob">L. 12.<lb/>
Mor.</ref><lb/>
</label>         
procreation des enfans. <cit><quote type="italics">Ceux</quote></cit>, dit-il,<lb/>
<cit><quote type="italics">qui ſouffrent auec difficulté, &amp; qui ont<lb/>
peine de ſurmonter les vagues des ten-<lb/>
tations de la chair, doiuent ſe retirer au<lb/>
port du Mariage</quote></cit>.</p>
<p rendition="#rnd_99"><ref target="#paulSaint">L'Apoſtre</ref> dit clairement , qu'il<lb/>
eſt meilleur de ſe marier, que de ſe<lb/>
conſumer dans les ardeurs de ſon<lb/>
corps. Car il n'y a nulle offenſe en ſe<lb/> 
mariant : pourueu qu'on ne ſe ſoit<lb/>
point aſtreint par aucun vœu, à vne<lb/>
autre maniere de vie. Ainſi parle <ref target="#gregoireSaint">ſainct<lb/>
Gregoire</ref>.</p>
  <p rendition="#rnd_90"><hi rendition="#rnd_68">VII</hi>I.  La ſaincte Egliſe a condam-<lb/>
né comme heretiques, ceux qui ont<lb/>
reprouué les nopces, Et veut meſmes<lb/>
qu'on ſe puiſſe marier pluſieurs fois,<lb/>
ſi la neceſſité ou l'vtilité y oblige.</p>
  <p rendition="#rnd_96"><ref target="#paulSaint">Sainct Paul</ref> écriuant à <ref target="#timotheeSaint">ſainct Ti-</ref><lb/>
<label rendition="#rnd_100" type="marginal">
<ref target="#epitres">I. Tin.<lb/>
4.</ref>
</label><ref target="#timotheeSaint">mothée</ref> , Eueſque d'<ref target="#ephese">Epheſe</ref> , declare <lb/>
ouuertement, que ceux qui defendent<lb/>
de ſe marier, ſe ſont retirez de la veri-<lb/>
table creance , qu'ils s'arreſtent à vn<lb/>
eſprit d'erreur , &amp; à la doctrie des de-<lb/>
mons : que ce ſont des hypocrites, des<lb/>
menteurs,  &amp; des hommes qui ont la<lb/>
<fw rendition="#rnd_101" type="sig" place="bot-right">A v</fw>
<pb/> 

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_10">10</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>         
conſcience cauteriſée.</p>
<p rendition="#rnd_74">Eſcriuant aux Hebreux<note n="12">Référence à l'<ref target="#hebreuxEpitre">Épître aux Hébreux</ref> écrit par <ref target="#paulSaint">saint Paul</ref>.</note> , il dit,<lb/>
<label rendition="#rnd_102" type="marginal">
<ref target="#ephesiens">Eph. 5.<lb/>
32.</ref>
</label><cit><quote type="italics">Que le Mariage doit eſtre honoré de<lb/>
tous</quote></cit> : Et aux <ref target="#ephese">Epheſiens</ref> , <cit><quote type="italics">Que c'eſt vn<lb/>
Sacrement qui eſt grand en <ref target="#christJesus">Ieſus-Chriſt</ref><lb/>
&amp; en l'Egliſe</quote></cit>.</p>
  <p rendition="#rnd_90"><hi style="letter-spacing: 0.2em;">I</hi>X.  Dieu l'a inſtitué : &amp; a ordonné<lb/>
que nulle puiſſance humaine ne puiſſe <lb/>
ſeparer le mary d'auec ſa femme , ny la<lb/>
femme d'auec ſon mary : puis que luy-<lb/>
meſme les a vnis en deux corps, pour<lb/>
eſtre vne meſme choſe.</p>
  <p rendition="#rnd_90">X.   <ref target="#raphaelAnge">L'Ange Raphaël</ref> conduiſit le<lb/>
jeune <ref target="#tobie">Tobie</ref> auec de merueilleux ſoins,<lb/>
&amp; auec vne bonté incomparable : afin<lb/>
de luy trouuer vne femme. Il luy en-<lb/>
ſeigna tout ce qu'il deuoit faire en ſui-<lb/>
te, meſmes pour ce qui concernoit l'v-<lb/>
ſage du Mariage. Ce qui prouue eui-<lb/>
demment que tout y eſt ſainct:moyen-<lb/>
nant qu'on y ſuiue les loix que Dieu y<lb/>
a ordonnées.</p>
  <p rendition="#rnd_90"><hi rendition="#rnd_68">X</hi>I.   Dieu meſme commanda au<lb/>
<ref target="#osee">Prophete Oſée</ref> de prendre vne femme,<lb/>
de taſcher d'en auoir des enfans, &amp; de<lb/>
leur impoſer les noms qu'il luy deſi-<lb/>
gna. Que peuuent dire les ennemis du<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_11">11</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
Mariage contre toutes ces raiſons ſi<lb/>
preſſantes &amp; ſi euidentes.</p>
  <p rendition="#rnd_90"><hi rendition="#rnd_68">XI</hi>I.  <ref target="#augustinSaint">Sainct Auguſtin</ref> auance vne<lb/>
<label rendition="#rnd_103" type="marginal">
<hi rendition="#rnd_104">In</hi><lb/>
Pſal-<lb/>
  99.<note n="13"><title level="a">Discours sur le Psaume XCIX : Sermon au peuple. La jubilation dans l'Église.</title> » dans le <title level="m">Discours sur les Psaumes</title> par <ref target="#augustinSaint">Saint Augustin d'Hippone</ref>, docteur de l'Église d'Occident.</note>
</label>propoſition plus auantageuſe aux per-<lb/>
ſonnes qui ſont dans le tracas du mé-<lb/>
nage , aſſeurant qu'vne perſonne ma-<lb/>
riée , qui eſt humble , eſt meilleure<lb/>
qu'vn Religieux qui eſt orgueilleux.</p>
  <p rendition="#rnd_90"><hi rendition="#rnd_68">XII</hi>I.  Ie ne m'arreſteray point à <lb/>
vous déduire vne verité qui eſt toute<lb/>
éuidente. Que le Mariage fait preſ-<lb/>
que tout l'ornement du monde.<lb/>
C'eſt le Mariage qui a aſſemblé les<lb/>
hommes en des Communautez: qui a<lb/>
eſtably les Loix , qui les a fait obſer-<lb/>
uer: qui a baſty les Villes &amp; les Palais:<lb/>
qui a cultiué les terres &amp; les vignes :<lb/>
qui dirige les armées : qui trauerſe les<lb/>
mers , &amp; qui exerce tous les Arts que<lb/>
nous voyons , &amp; que nous admirons.</p>
<p rendition="#rnd_74">Demandez à vn Marchand qui va<lb/>
aux Indes , ſans ſe ſoucier ny des flots<lb/>
de la mer, ny des rochers de la terre,ny<lb/>
des vens de l'air , ny des Pyrates, ny de<lb/>
mille incommoditez , quel motif il a<lb/>
de ſon voyage ? Il vous répondra in-<lb/>
continent : Que le deſſein d'enrichir<lb/>    
<fw type="sig" place="bot-right" style="float: right; margin-right: 8.5em; font-style: normal;">A v</fw>
<pb/> 

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_12">12</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>         
ſes enfans l'anime ,  &amp; luy oſte la<lb/>
frayeur des perils qui s'offrent à luy<lb/>
tous les iours.</p>
<p rendition="#rnd_74">Interrogez vn Seigneur,  Qui eſt-<lb/>
ce qui le pouſſe à expoſer ſa vie dans<lb/>
les attaques des Villes, dans les batail-<lb/>
les &amp; dans les aſſauts , il dira : Que le<lb/>
deſir d'auancer ſa famille , pour le bien<lb/>
de ſa poſterité , luy communique cette<lb/>
  ardeur,  &amp; luy fortifie le cœur<note n="14">s. m. Cœur, signifie aussi, Courage. 
    <listBibl>
      <bibl><title level="a">COEUR.</title>, <title level="m">Dictionnaire de l'Académie française, 1re édition (1694)</title>, Internet, 25 mai 2024. 
        <ref target="https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1C0452">https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1C0452</ref></bibl>
    </listBibl></note> &amp; les<lb/>
bras.</p>
  <p rendition="#rnd_90"><hi rendition="#rnd_68">XI</hi>V.  Enfin , ſi vous oſtiez le Ma-<lb/>
riage de la terre, vous oſteriez la cha-<lb/>
rité des familles, n'y ayant nulle liai-<lb/>
ſon entre les hommes. Aujourd'huy,<lb/>
on rejette au nombre des beſtes brutes,<lb/>
ceux qui n'aiment pas leurs femmes,<lb/>
leurs enfans , leurs peres , leurs meres,<lb/>
leurs oncles , leurs tantes , leur cou-<lb/>
ſins , leurs couſines , &amp; tous les<lb/>
alliez.</p>
<p rendition="#rnd_96">L'eſperance meſme de pouuoir vn<lb/>
iour s'allier à vne famille, auec laquel-<lb/>
le on n'a nulle proximité de ſang , fait<lb/>
qu'on agit auec tous ceux d'vne ville<lb/>
&amp; d'vn païs auec plus de reſerue , que<lb/>
ſi l'on eſtoit certain, que iamais on ne<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_13">13</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
pourroit y auoir aucune vnion ny al-<lb/>
liance : Et pour cette cauſe, l'Egliſe a<lb/>
defendu , que les parens aux quatre<lb/>
premiers degrez ne ſe puiſſent marier<lb/>
enſemble , afin que diuerſes familles<lb/>
ayent vn moyen plus facile de s'vnir<lb/>
en charité. Et de ce fait, on trouue des<lb/>
Villes , où la pluſpart ſont liez<lb/>
par le moyen de parenté ou d'al-<lb/>
liance,du mary ou de la femme : ce qui<lb/>
empeſche beaucoup de haines , de de-<lb/>
tractions , de proccz , &amp; d'autres in-<lb/>
conueniens.</p>
  <p rendition="#rnd_90"><hi rendition="#rnd_68">X</hi>V.  Si Dieu auoit ordonné , com-<lb/>
me il pouuoit , que la production des<lb/>
hommes ſe fiſt ſans le Mariage : toute<lb/>
la terre ſeroit vn deſert. L'vn ſe retire-<lb/>
roit dans vn bois, pour n'eſtre inter-<lb/>
rompu de perſonne. L'autre ſe cache-<lb/>
roit dans quelque grotte de monta-<lb/>
gne , ou dans quelque petite cabane<lb/>
de Berger. Chacun demeureroit dans<lb/>
vn chagrin melancholique , &amp; ne ſe<lb/>
ſoucieroit de choſe aucune qui con-<lb/>
cernaſt le bien public.</p>
  <p rendition="#rnd_105"><hi rendition="#rnd_68">XV</hi>I.  Ne mépriſons donc point le<lb/>
Sacrement de Mariage, puis qu'il eſt<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" xml:id="p_14" type="pageNum" place="top-left">14</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>     
ſi vtile , &amp; pour le bien de la Republi-<lb/>
que , &amp; pour l'vtilité des familles:que<lb/>
Dieu l'a inſtitué &amp; commandé : que<lb/>
<ref target="#christJesus">Ieſus-Chriſt</ref> l'a honoré de ſa preſence,<lb/>
&amp; eſleué à la dignité d'vn Sacrement<lb/>
de ſon Egliſe : que les Anges l'ont<lb/>
conſeillé, &amp; que tous les Saincts l'ont<lb/> 
loüé &amp; reſpecté, dans la conſideration<lb/>
de ſes vtilitez, pour l'eſtabliſſement des<lb/>
Royaumes , pour la victoire de tenta-<lb/>
tions , &amp; pour l'acquiſition des plus<lb/>
eminentes vertus.</p>
</div>
<div type="chapter" n="1.2" xml:id="d2605e3897">
<figure><figDesc>filet décoratif</figDesc></figure>
<head rendition="#rnd_1"> 
<hi rendition="#rnd_68">CHAPITRE II.</hi><lb/>
<lb/>
<hi rendition="#rnd_53">Il ne ſe faut point marier par phan-<lb/>
taiſie, mais par vne meure <lb/>
deliberation.</hi></head>
  <p rendition="#rnd_18">
    <hi rendition="#rnd_86">I.</hi>  
    <hi rendition="#rnd_19">L</hi>E feu de la jeuneſſe eſt ſi actif,<lb/>
  &amp; fait ſes efforts auec tant de<lb/>
promptitude , qu'il eſt ſouuent impoſ-<lb/>
ſible à la prudence humaine de mode-<lb/>
rer ſes ardeurs &amp; d'empeſcher ſes ra-<lb/>
uages. Que ſi l'amour y meſle ſes<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_15">15</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
flammes &amp; ſon aueuglement , il eſt<lb/>
ſemblable à vn torrent impetueux, qui<lb/>
ſortant d'vne montagne enflammée,<lb/>
deſole toute la campagne, &amp; ne peut<lb/>
    eſtre retenu par aucune induſtrie<note n="15">INDUSTRIE s. f. Dexterité, adresse à faire quelque chose. 
      <cit><quote type="italics">Grande industrie. louable industrie. merveilleuse industrie. peu, beaucoup d’industrie. industrie de l’esprit. industrie de la main. avoir de l’industrie. 
        employer son industrie. mettre, appliquer son industrie à … il y a de l’industrie, bien de l’industrie à faire, &amp;c. c’est un homme d’industrie. avec industrie.</quote></cit><lb/> 
      Il se prend aussi quelquefois simplement pour l’Art, le travail. <cit><quote type="italics">Il est taxé à la taille suivant son revenu, suivant son industrie. ne comptez-vous pour rien son industrie. il vit de son industrie.</quote></cit><lb/>
      <listBibl>
        <bibl><title level="a">INDUSTRIE.</title>, <title level="m">Dictionnaire de l'Académie française, 1re édition (1694)</title>, Internet, 6 juin 2024. 
          <ref target="https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1I0055">https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1I0055</ref></bibl>
      </listBibl></note>.</p>
<p rendition="#rnd_96">La jeuneſſe qui bruſle du feu de<lb/>
l'amour, pour venir à bout de ſes deſ-<lb/>
ſeins , foule aux pieds ſa nobleſſe , ſes<lb/>
richeſſes , ſa ſanté, ſes commoditez, &amp;<lb/>
tout ce qui eſt de plus ſouhaitable en la<lb/>
vie.</p>
  <p rendition="#rnd_96"><hi style="letter-spacing: 0.2em;">I</hi>I.  Pour grands que ſoient les<lb/>
maux , qui ſont cauſez par la temerité<lb/>
d'vn jeune homme , ils paroiſſent tole-<lb/>
rables, s'ils ſont de peu de durée. Mais<lb/>
vn Mariage mal fait eſt vn malheur<lb/>
eternel, &amp; dont rien ne peut deliurer<lb/>
que la mort d'vne des deux parties.<lb/>
C'eſt <ref target="#christJesus">Ieſus-Chriſt</ref> meſme qui l'ordon-<lb/>
ne en <ref target="#matthieuSaint">ſainct Matthieu</ref>. <cit><quote type="italics">Que l'homme<lb/>
<label rendition="#rnd_103" type="marginal">
Cap.<lb/>
  19.<note n="16">Chapitre 19 du Livre de <ref target="#matthieuSaint">Matthieu</ref> (une des quatre <ref target="#evangile">Évangiles</ref> du <ref target="#nouveauTestament">Nouveau Testament</ref>.</note>
</label>ne ſepare point ceux, que Dieu a con-<lb/>
joints enſemble</quote></cit>.</p>
  <p rendition="#rnd_96"><hi rendition="#rnd_68">II</hi>I.  L'Amour eſt vn feu de paille<lb/>
qui s'allume dans vn clin d'œil, qui<lb/>
éleue ſes flâmes fort haut,&amp; qui a vn ſi<lb/>
furieux embraſement , qu'il eſt capa-<lb/>
ble de reduire en cendres les plus belles<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_16">16</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
maiſons , &amp; les plus riches Palais.<lb/>
Neantmoins ce feu folet s'eſteint fa-<lb/>
cilement , &amp; lors qu'on y penſe le<lb/>
moins.</p>
<p rendition="#rnd_56">Qui plus eſt, lors qu'il n'eſt fondé<lb/>
que ſur vne vaine phantaiſie, ſur vne<lb/>
illuſion de beauté , ou ſur quelque<lb/>
choſe ſujette à changement:il ſe trans-<lb/>
forme ſouuent en vne ſi grande haine,<lb/>
qu'on ne peut ſouffrir la veuë de l'ob-<lb/>
jet , qui auoit charmé les ſens &amp; le<lb/>
cœur : &amp; qu'on auoit recherché à tra-<lb/>
uers les eſpées &amp; les hazards d'vne<lb/>
mort honteuſe.</p>
<p rendition="#rnd_106">Cette verité parut dans <ref target="#amnon">Amnon</ref>,<lb/>
le fils aiſné du <ref target="#david">Roy Dauid</ref>, Ce jeune<lb/>
Prince,charmé &amp; enſorcelé de la beau-<lb/>
té de ſa ſœur <ref target="#thamar">Thamar</ref> , la força &amp;<lb/>
en abuſa. A l'inſtant, il conçeut vne<lb/>
ſi déraiſonnable &amp; ſi furieuſe auerſion<lb/>
d'elle , qu'il la chaſſa de ſon logis , &amp;<lb/>
n'en voulut iamais plus oüir parler.</p>
<p rendition="#rnd_96">Pluſieurs ſont comme les poiſ-<lb/>
ſons , qui à la veuë de la naſſe deſirent<lb/>
d'y entrer : &amp; qui ne ſont pas pluſtoſt<lb/>
dedans , qu'ils font tous leurs efforts<lb/>
pour en ſortir. Vous les pouuez auſſi<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_17">17</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
comparer aux oyſeaux qui courent à<lb/>
l'amorce , &amp; qui ſe trouuant pris au<lb/>
glu , ſe tourmentent en battant des<lb/>
aiſles pour ſe dégager.</p>
  <p rendition="#rnd_90"><hi style="letter-spacing: 0.2em;">I</hi>V.  Que feriez-vous ſi vn pareil<lb/>
malheur vous arriuoit, apres que vô-<lb/>
tre paſſion auroit jetté ſon feu ? Les<lb/>
Loix diuines &amp; humaines vous obli-<lb/>
gent de demeurer iour &amp; nuict &amp; tou-<lb/>
te voſtre vie, auec la femme que vous<lb/>
aurez vne fois priſe. Si vous la voyez<lb/>
pauure ou roturiere, ou beaucoup au<lb/>
deſſous du luſtre de voſtre famille,<lb/>
vous aurez vne infinité de regrets,<lb/>
d'auoir par vne legereté precipité<lb/>
perdu voſtre reputation , rabaiſſé<lb/>
vos enfans, attriſté vos parens &amp; vos<lb/>
alliez.</p>
  <p rendition="#rnd_90">V.  Le meilleur conſeil que ie puiſſe<lb/>
vous donner, eſt : de vous ſeruir d'vne<lb/>
meure deliberation, de conſulter nô-<lb/>
tre Seigneur par de feruentes oraiſons,<lb/>
&amp; de luy demander les lumieres ne-<lb/>
ceſſaires pour vn choix ſi important,<lb/>
de vous informer des inclinations &amp;<lb/>
de la volonté de voſtre Pere, de voſtre<lb/>
Mere, &amp; de vos autres parens. Sur<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_18">18</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
tout , ne vous mes-alliez iamais, ny<lb/>
pour ce qui concerne les biens , ny<lb/>
pour ce qui regarde la nobleſſe.</p>
  <p rendition="#rnd_90"><hi rendition="#rnd_68">V</hi>I.  Ie vous conſeille meſmes, de<lb/>
ne point viſer plus haut que voſtre<lb/>
portée. Car ſi vous auez vne femme<lb/>
notablement plus noble , plus riche,<lb/>
&amp; meſme plus belle &amp; plus adroite<lb/>
que vous : vous eſtes vn euident<lb/>
peril, qu'au lieu d'vne femme qui vous<lb/>
obeïſſe ſelon ſon deuoir : vous n'en<lb/>
ayez vne qui faſſe la Maiſtreſſe &amp; qui<lb/>
vous gourmande.</p>

<p rendition="#rnd_96"><label rendition="#rnd_102" type="marginal">
Ioan.<lb/>
Peter-<lb/>
ſius in<lb/>
Chron.<lb/>
Holſat.
</label>Ces motifs pouſſerent les <ref target="#holsatiens">Holſa-<lb/>
tiens</ref> à ordonner, qu'vn homme no-<lb/>
ble priſt vne femme noble : qu'vn <lb/>
homme libre en prit vne libre , &amp;<lb/>
qu'vn eſclaue ne ſe puſt allier qu'à vne<lb/>
eſclaue. La peine de ceux qui contre-<lb/>
uenoient à cette Loy , eſtoit vne mort<lb/>
ignominieuſe.</p>

<p rendition="#rnd_96"><label rendition="#rnd_95" type="marginal">

<ref target="#jarricPierreDu"><hi rendition="#rnd_104">Du</hi><lb/>
Iarric.<lb/></ref>
hiſt.des<lb/>
Ind. l.<lb/>
2. Ch.<lb/>
14.
</label>Les Loix de l'Empire du <ref target="#calecutiens">Calecut</ref><lb/>
ſont plus faſcheuſes. Non ſeulement<lb/>
les Nobles, &amp; ceux qui ont la liberté,<lb/>
ſont obligez encore aujourd'huy de<lb/>
prendre vn party égal : mais vn Char-<lb/>
pentier , par exemple , ne peut auoir<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_19">19</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
pour femme que la fille d'vn Charpen-<lb/>
tier: vn Maſſon , que la fille d'vn Maſ-<lb/>
ſon , &amp; ainſi du reſte. Cela eſt fort ru-<lb/>
de : &amp; empeſche , qu'vn bel eſprit ne<lb/>
puiſſe iamais porter ſon vol bien haut.<lb/>
Mais ce reglement maintient la paix<lb/>
dans les familles particulieres.</p>
  <p rendition="#rnd_90"><hi rendition="#rnd_68">VI</hi>I.  Il eſt vray , que la reſſemblan-<lb/>
ce eſt la mere de l'amour, &amp; de l'amour<lb/>
ſolide &amp; conſtant , toutefois il faut<lb/>
auoüer , que l'excellence de l'eſprit <lb/>
peut &amp; doit tenir lieu de nobleſſe &amp; de<lb/>
richeſſes. Les parens y doiuent auoir<lb/>
vn grand égard : mais ils ne doi-<lb/>
uent iamais violenter les enfans à vn<lb/>
party qui  ne leur agrée point.</p>
<p rendition="#rnd_96">Il eſt plus facile, mais plus peril-<lb/>
leux, de faire conſentir les filles à vn<lb/>
Mariage deſauantageux &amp; deſagrea-<lb/>
ble. La crainte &amp; la vergogne leur fer-<lb/>
ment le cœur &amp; la bouche : &amp; ne leur<lb/>
permettent pas d'expliquer leurs deſirs<lb/>
ny leurs auerſions.</p>
<p rendition="#rnd_96">Pour éuiter ce peril , les Indiens<lb/>
<label rendition="#rnd_98" type="marginal">
<ref target="#rhodiginCoelius">Cæl</ref>. l.<lb/>
1 .cap.<lb/>
31.
</label>menoient leurs filles dans vne place<lb/>
publique, lors qu'elles eſtoient en âge<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_20">20</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
d'eſtre mariées. Vne multitude de ieu-<lb/>
nes gens y accouroit , &amp; la fille choi-<lb/>
ſiſſoit en toute liberté , celuy qu'elle<lb/>
connoiſſoit auoir plus de vertu &amp; plus<lb/>
de rapport à ſes humeurs.</p>
  <p rendition="#rnd_90"><hi rendition="#rnd_68">VII</hi>I.  Si vous auez vne antipathie<lb/>
naturelle de quelque perſonne, auer-<lb/>
tiſſez en ſerieuſement vos parens : &amp;<lb/> 
par vous-meſme , &amp; par ceux qui ont<lb/>
de l'authorité ſur leurs eſprits. Toute<lb/>
la contrainte que vous apportez à<lb/>
vous vaincre, ne ſera point de longue<lb/>
durée. Et ſi par voſtre ſilence , vous<lb/>
vous laiſſez engager dans vne alliance,<lb/>
qui ſoit contre voſtre deſir : la triſteſſe<lb/>
vous accablera dans la continuation<lb/>
d'vn malheur, que vous verrez ineui-<lb/>
table.</p>
<p rendition="#rnd_105">De cette reſolution dépend voſtre<lb/>
vie : de voſtre vie, depend voſtre mort :<lb/>
&amp; de voſtre mort , l'eternité. Parlez<lb/>
donc auec liberté , mais auec mode-<lb/>
ſtie. N'acceptez point en vne heure ,<lb/>
ce que vous regretterez en tous les<lb/>
momens qui vous reſteront.</p>
  <p rendition="#rnd_90"><hi style="letter-spacing: 0.2em;">I</hi>X.  Que ſi la demande de vos pa-<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_21">21</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>       
rens eſt raiſonnable:&amp; que vos amours<lb/>
ſoient volages, &amp; mal fondez : accom-<lb/>
modez-vous à leur volonté : Et gene-<lb/>
ralement parlant, c'eſt le meilleur, &amp;<lb/> 
ce que Dieu benit dauantage: ſi l'auer-<lb/>
ſion naturelle n'eſt point trop grande:<lb/>
ou les defauts de celuy qu'on preſente<lb/>
trop notables , &amp; qui choquent trop<lb/>
puiſſamment voſtre imagination. Ainſi<lb/>
<ref target="#rebecca">Rebecca</ref> accepta <ref target="#isaac">Iſaac</ref>, <ref target="#lea">Lia</ref> &amp; <ref target="#rachel">Rachel</ref><lb/>
    accepterent <ref target="#jacob">Iacob</ref> , &amp; <ref target="#saraFemmeDeTobie">Sara</ref> prit pour<lb/>
mary le ieune <ref target="#tobie">Tobie</ref> : &amp; le Ciel verſa<lb/>
ſes plus diuines benedictions ſur tou-<lb/>
tes ces familles.</p>
  <p rendition="#rnd_90">X.  Les parens doiuent auoir com-<lb/>
paſſion de leurs enfans , lors qu'ils<lb/>
voyent des auerſions naturelles trop<lb/>
exceſſiues. Il vaut mieux leur laiſſer la<lb/>
paix &amp; la joye dans vne moindre for-<lb/>
tune : que de les bruſler des flammes<lb/>
d'vne colere &amp; d'vne rage infernale,<lb/>
dans vn eſtat brillant.</p>
<p rendition="#rnd_96">Les antipathes de la nature pre-<lb/>
uiennent noſtre liberté. Nous en voyõs<lb/>
aux animaux meſmes, aux poiſſons, &amp;<lb/>
aux oyſeaux de ſi étonnantes, que nous<lb/>
aurions peine de les croire : ſi nos yeux<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_22">22</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
ne nous en faiſoient vn fidelle rapport.<lb/>
Souuent , dés le premier abord , ſans<lb/>
iamais s'eſtre veus, ils s'attaquent , ils<lb/>
ſe tuent , &amp; ſe mettent en pieces les<lb/>
vns les autres. Ils portent meſme quel-<lb/>
quefois leur haine apres la mort : Le<lb/>
ſang des vns ne ſe pouuant joindre au<lb/>
au ſang des autres , &amp; les chordes fai-<lb/>
tes de leurs entrailles ſe taiſant , lors<lb/>
que celles de leurs ennemis ſont pro-<lb/>
<label rendition="#rnd_102" type="marginal">
<ref target="#plineLAncien">Plin.<lb/></ref>
l. 28 c.<lb/>
4.
</label>ches &amp; reſonnent.  Si meſme vous<lb/>
mettez les peaux de l'Hyene &amp; de la<lb/>
Panthere enſemble : le poil tombe à<lb/>
celle de la Panthere. </p>
<p rendition="#rnd_56">Voudriez-vous donc mettre voſtre<lb/>
fils &amp; voſtre fille dans vne telle con-<lb/>
joncture, qu'ils deſſechaſſent ſur leurs<lb/>
pieds &amp; dans leurs cœurs, eſtant con-<lb/>
tinuellement tourmentez par ces<lb/>
auerſions conſumantes.</p>
  <p rendition="#rnd_90"><hi rendition="#rnd_68">X</hi>I.  Enfin, ſi vous conſiderez com-<lb/>
bien de qualitez il faut en l'homme &amp;<lb/>
en la femme, &amp; en tout ce qui ſe trou-<lb/>
ue dans la famille pour vn Mariage ac-<lb/>
comply: vous ſerez tres-reſerué à vous<lb/>
lier à cet Eſtat , &amp; vous y apporterez<lb/>
vne tres meure deliberation , auant<lb/>
<pb/>


<fw rendition="#rnd_50" xml:id="p_23" type="pageNum" place="top-right">23</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>  
que de permettre qu'on vous ſerre par<lb/>
des liens indiſſolubles , dont on ne<lb/>
pourra iamais vous déliurer.</p>
</div>
<div type="chapter" n="1.3" xml:id="d2605e4664">
<figure><figDesc>filet décoratif</figDesc></figure>
<head rendition="#rnd_1">
<hi rendition="#rnd_68">CHAPITRE III.</hi><lb/>
<lb/>
<hi rendition="#rnd_53">Il eſt fort difficile de n'eſtre point<lb/>
mal marié.</hi>
</head>
  <p rendition="#rnd_18">
    <hi rendition="#rnd_86">I.</hi>&amp; <hi rendition="#rnd_19">T</hi><ref target="#theophraste">Heophraſte</ref> 
a fait vn Liure tou-<lb/>
chant les nopces, où il demɑ̃de.<lb/>
Si vn hõme ſage doit prendre vne fem-<lb/>
me ? Et il reſpond , que ſi vne femme<lb/>
eſt recommandable par ſa beauté, par<lb/>
ſes bonnes mœurs , &amp; par la vertu de<lb/>
ſes parens , vn homme ſage s'y peut<lb/>
marier : s'il a vne bonne ſanté , &amp; des<lb/>
moyens pour faire ſubſiſter ſa famille<lb/>
auec facilité &amp; auec honneur. Ainſi<lb/>
parle ce Philoſophe.</p>
  <p rendition="#rnd_96"><hi style="letter-spacing: 0.2em;">I</hi>I.  Mais il adjouſte , Que tout cét<lb/>
aſſemblage de perfections ſe rencontre<lb/>
rarement dans vn Mariage : &amp; que par<lb/>
conſequent , vn homme ſage doit s'e-<lb/>
xempter d'vn joug ſi rude &amp; ſi peſant.<lb/>
En premier lieu , dit-il , les ſoins le<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_24">24</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
detournent de l'eſtude de la Philoſo-<lb/>
phie , &amp; il luy eſt impoſſible de vac-<lb/>
quer ſuffiſamment à ſes Liures, &amp; aux<lb/>
deſirs d'vne femme. Elle a beſoin de<lb/>
pluſieurs choſes qui ſont difficiles à<lb/>
trouuer. Elle deſire des habits pre-<lb/>
cieux , de l'or, des perles, des ſuper-<lb/>
fluitez, des ſeruantes, des meubles de<lb/>
pluſieurs ſortes, des litieres, &amp; des ca-<lb/>
roſſes dorez. Toute la nuict elle eſt im-<lb/>
portune par ſes plaintes &amp; par ſes la-<lb/>
mentations :  &amp; rompt les oreilles<lb/>
d'vn mary , fatigué par le continuel<lb/>
trauail de la iournée. Celle-la, dit-elle,<lb/>
eſt mieux habillé que moy : elle en eſt<lb/>
honorée par vn chacun : &amp; ie gemis dãs<lb/>
le mépris &amp; dans le rebut au milieu des<lb/>
compagnies.  Pourquoy auez - vous<lb/>
jetté les yeux ſur noſtre voiſine ? Quel<lb/>
motif vous pouſſe à tant parler à noſtre<lb/>
ſeruante? Combien auez-vous rappor-<lb/>
té d'argent au retour du Parquet?</p>
<p rendition="#rnd_105">Sa jalouſie fait qu'on ne peut auoir<lb/>
l'amitié d'aucune autre femme : l'a-<lb/>
mour qu'on témoigneroit à quelqu'v-<lb/>
ne , luy paroiſtroit vne haine formée<lb/>
contre elle.</p>
<fw rendition="#rnd_107" type="catchword" place="bot-right">Si quelqu'vn</fw>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_25">25</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>  
<p rendition="#rnd_96">Si quelqu'vn eſt capable de ſe fai-<lb/>
re connoiſtre par ſa doctrine dans vne<lb/>
meilleure Ville que la ſienne , il n'y <lb/>
peut aller auec ſa femme , &amp; ne peut<lb/>
neantmoins la quitter ſans crime. Si<lb/>
elle eſt pauure, ſa nourriture eſt diffi-<lb/>
cile à trouuer. Si elle eſt riche, elle eſt<lb/>
à charge par ſon inſolence. </p>
  <p rendition="#rnd_105"><hi rendition="#rnd_68">II</hi>I. Adjouſtez à tous ces malheurs,<lb/>
qu'il n'eſt point permis d'en choiſir<lb/>
vne autre. Quelle quelle ſoit il la faut<lb/>
retenir , la nourrir &amp; viure auec elle<lb/>
iuſqu'à la mort.  Si elle eſt ſtupide,<lb/>
colere, laide, orgueilleuſe : on ne le<lb/>
connoiſtra pas bien qu'apres les nop-<lb/>
ces. On donne permiſſion à vn Mar-<lb/>
chand d'éprouuer vn cheual, vn aſne,<lb/>
vn bœuf, vn chien , &amp; les plus chetifs<lb/>
des eſclaues. Les habits meſmes , les<lb/>
pots, les chaiſes, les vaſes de terre &amp;<lb/>
de bois, auant que de s'engager à l'a-<lb/>
chapt. La femme ſeule ſe tient cloſe<lb/>
&amp; couuerte: de peur qu'elle ne deplai-<lb/>
ſe , auant le contract ſolemnel qu'on<lb/>
<label rendition="#rnd_103" type="marginal">
<ref target="#adversusJovinianum">Lib. I.<lb/>
c. 28.<lb/>
&amp; 29.</ref>
</label>en fait. Ce ſont les paroles de <ref target="#jeromeSaint">Sainct<lb/>
Hieroſme</ref> , au Traicté qu'il a fait con-<lb/>
tre l'Hereſiarque <ref target="#jovinien">Iouinien</ref>. Où il re-<lb/>
<fw rendition="#rnd_101" type="sig" place="bot-right">B</fw>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_26">26</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>            
marque , Qu'vn Gentilhomme Ro-<lb/>
main eſtant repris de ce qu'il auoit re-<lb/>
fuſé vne femme, qui eſtoit belle,chaſte<lb/>
&amp; riche : il montra ſon pied ,  &amp; dit.<lb/>
Ce ſoulier , que vous voyez , vous pa-<lb/>
roiſt beau pour ſa nouueauté : mais<lb/>
vous ignorez où il me bleſſe. Il vou-<lb/>
loit dire , qu'il ſçauoit des imperfe-<lb/>
ctions ſecrettes de celle, dont on luy <lb/>
faiſoit des Eloges.</p>
  <p rendition="#rnd_90"><hi style="letter-spacing: 0.2em;">I</hi>V.  Il eſt tres difficile de trouuer<lb/>
vne perſonne qui ſoit ſi accomplie<lb/>
que rien ne luy manque : beaucoup<lb/>
plus eſt-il impoſſible d'en trouuer plu-<lb/>
ſieurs. Et neantmoins il y a dans vn<lb/>
ménage , non ſeulement vne femme,<lb/>
mais auſſi des enfans, des ſeruiteurs,<lb/>
des ſeruantes, des Fermiers, des crean-<lb/>
ciers , des debteurs , qui cauſent plu-<lb/>
ſieurs faſcheries , pluſieurs procez &amp;<lb/>
pluſieurs pertes. Comment donc ne<lb/>
confeſſerons-nous pas, qu'il eſt diffi-<lb/>
cile de n'eſtre point mal marié.</p>
  <p rendition="#rnd_99">V.  Pour ne parler preſentement<lb/>
que de la femme , ſi l'on en rencontre<lb/>
vne mauuaiſe , ſans doute toute la vie<lb/>
ſera remplie de quantité de miſeres.</p>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_27">27</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>  
<p><ref target="#chrysostomeJeanSaint">Sainct Chryſoſtome</ref> dit, <cit><quote type="italics">Qu'vne mau-<lb/>
<label rendition="#rnd_103" type="marginal">
<hi rendition="#rnd_56">In</hi><lb/>
<ref target="#evangile">Matth.<lb/>
c. 19.</ref>
</label>uaiſe femme n'eſt autre choſe , que l'en-<lb/>
nemie de l'amitié &amp; de la paix , vne<lb/>
peine ineuitable, vn mal neceſſaire , vne<lb/>
tentation naturelle , vne calamité ſou-<lb/>
haitée , vn peril domeſtique , vn dom-<lb/>
mage delectable , vne malice ornée d'v-<lb/>
ne belle couleur</quote></cit>.</p>

<p rendition="#rnd_56"><label rendition="#rnd_103" type="marginal">
<ref target="#stobeeJeanDe">Stob</ref>.<lb/>
ſerm.<lb/>
66.
</label>Le Philoſophe <ref target="#thales">Thalés</ref> , qui fut l'vn<lb/>
des <ref target="#sagesLesSept">ſept Sages</ref> de la Grece, auoit vne ſi<lb/>
grande frayeur de mal rencõtrer: qu'é-<lb/>
tãt preſſé par ſa mere en la fleur de ſon<lb/>
âge de prendre vne femme, il répondit,<lb/>
qu'il n'eſtoit point encore temps : Et<lb/>
ſur la meſme inuitation, dans vn âge<lb/>
plus auancé, il luy repartit qu'il eſtoit<lb/>
trop tard. Ce qui reuient à l'opinion<lb/>
de <ref target="#platon">Platon</ref> , qui diſoit : Qu'en la Ieu-<lb/>
neſſe il n'eſtoit pas encore temps de ſe<lb/>
marier : &amp; qu'en la vieilleſſe c'eſtoit<lb/>
folie de le faire.</p>
<p rendition="#rnd_96">Quelques Philoſophes ont eſcrit,<lb/>
Que ſi les hommes eſtoient ſans fem-<lb/>
mes , ils ſeroient dignes de la viſite &amp;<lb/>
de la conuerſation des Dieux.</p>
  <p rendition="#rnd_96"><hi rendition="#rnd_68">V</hi>I.  Tout cela ſe dit auec plus de<lb/>
chaleur que de verité. Le Mariage eſt<lb/>
<fw rendition="#rnd_88" type="sig" place="bot-right">B ij</fw> 
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_28">28</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>          
ſainct : mais il faut prendre garde,<lb/>
comment on l'entreprend. Et lors <lb/>
qu'on s'y eſt obligé , il faut paſſer par<lb/>
ſes difficultez , comme par vn chemin<lb/>
qui eſt bon, &amp; qui meine droict au ter-<lb/>
me où l'on va : mais qui eſt heriſſé<lb/>
d'épines.</p>
  <p rendition="#rnd_96"><hi rendition="#rnd_68">VI</hi>I.  <ref target="#menedeme">Menedeme</ref> &amp; <ref target="#socrate">Socrate</ref> me<lb/>
ſemblent auoir bien rencontré ſur ce<lb/>
ſujet.</p><label rendition="#rnd_95" type="marginal">
<ref target="#diogeneLaerce">Laer</ref>.<lb/>
  lib.2.<note n="17">Dans le deuxième livre des <title level="m">Vies et doctrines des philosophes de l'antiquité</title> 
    de <ref target="#diogeneLaerce">Diogène Laërce</ref>.<lb/>
    <listBibl>
    <bibl>Diogène Laërce, <title level="m">Vies et doctrines des philosophes de l'antiquité</title>, trad. par M. Ch. Zevort,  
     Paris, Charpentier, 1847, mise en ligne par Philippe Remacle, site <title level="m">L’Antiquité grecque et latine du Moyen Age</title>, 
      Internet, 8 décembre 2014. <ref target="https://remacle.org/bloodwolf/philosophes/laerce/socrate1.htm">
        https://remacle.org/bloodwolf/philosophes/laerce/socrate1.htm</ref>.</bibl></listBibl></note> 
</label>
<p rendition="#rnd_99">Le premier eſtant interrogé, ſi vn<lb/>
homme ſage deuoit ſe marier, repartit<lb/>
à celuy qui parloit. Me tenez-vous<lb/>
pour vn homme ſage ? Ouy, Monſieur,<lb/>
repliqua celuy qui vouloit ſçauoir le<lb/>
ſentiment d'vne perſonne ſi renom-<lb/>
mée. Ie ſuis marié, adjouſta le Phi-<lb/>
loſophe.</p>
<label rendition="#rnd_108" type="marginal">
  Ibid.<note n="18">Dans le deuxième livre des <title level="m">Vies et doctrines des philosophes de l'antiquité</title> de 
    <ref target="#diogeneLaerce">Diogène Laërce</ref>.<lb/>
    <listBibl><bibl>Diogène Laërce, <title level="m">Vies et doctrines des philosophes de l'antiquité</title>, 
      trad. par M. Ch. Zevort (Paris, Charpentier, 1847), mise en ligne par Philippe Remacle, 
      site <title level="m">L’Antiquité grecque et latine du Moyen Age</title>, Internet, 8 décembre 2014. 
      <ref target="https://remacle.org/bloodwolf/philosophes/laerce/socrate1.htm">https://remacle.org/bloodwolf/philosophes/laerce/socrate1.htm</ref>.</bibl></listBibl></note> 
</label>
<p rendition="#rnd_99"><ref target="#socrate">Socrate</ref> dit encore mieux. Soit que<lb/>
vous preniez vne femme, ou que vous<lb/>
n'en preniez pas : c'eſt merueille , ſi<lb/>
vous n'auez diuers repentirs de voſtre<lb/>
reſolution. Il donnoit à entendre, que<lb/>
le Celibat &amp; le Mariage ont leurs dif-<lb/>
ficultez particulieres qu'on ne peut<lb/>
éuiter.</p>
<p rendition="#rnd_96">Le Celibat eſt ſeul ſans enfans, &amp;<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_29">29</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>  
ſans poſterité , &amp; voit ſon bien paſſer<lb/>
en des mains eſtrangeres. Le Mariage<lb/>
a pour ſes compagnes les anxietez con-<lb/>
tinuelles , les lamentations qui ne<lb/>
trouuent iamais de fin , les reproches<lb/>
du peu de dot qu'on a donné,vn viſage<lb/>
arrogant des alliez , vne belle-mere<lb/>
babillarde &amp; querelleuſe, des euene-<lb/>
mens incertains pour les enfans, pour<lb/>
la femme , &amp; pour les biens.  Ainſi<lb/>
il n'eſt point icy queſtion de faire vn<lb/>
choix entre le bien &amp; le mal , mais<lb/>
entre deux maux, dont il faut peſer la<lb/>
grandeur, afin de prendre le moindre.</p>
  <p rendition="#rnd_56"><hi rendition="#rnd_68">VII</hi>I.  Tous ces raiſonnemens vous<lb/>
prouuent le peril qu'il y a de mal ren-<lb/>
contrer ſi l'on ſe marie , &amp; la neceſ-<lb/>
ſité de mettre vn temps raiſonnable,<lb/>
pour auoir cette ſatisfaction d'eſprit,<lb/>
d'auoir fait ſon deuoir en vn choix de ſi<lb/>
grande importance. Ce ſoin pris dans<lb/>
la veuë de ſon ſalut, eſt vne des plus<lb/>
aſſeurées conſolations qu'on puiſſe<lb/>
auoir dans toutes les amertumes qui<lb/>
ſe rencontreront en diuerſes occur-<lb/>
rences , durant tout le cours de la<lb/>
vie.</p>
<fw rendition="#rnd_92" type="sig" place="bot-right">B iij</fw> 
<pb/>

</div>
<div type="chapter" n="1.4" xml:id="d2605e5299">
<fw rendition="#rnd_86" xml:id="p_30" type="pageNum" place="top-left">30</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
<figure><figDesc>bandeau</figDesc></figure>
<head rendition="#rnd_1">
<hi rendition="#rnd_68">CHAPITRE IV.<lb/></hi>
<lb/>
<hi rendition="#rnd_53">Ceux qui ſont mal Mariez, ſont dans<lb/>
vn Eſtat tres-douloureux.</hi>
</head>

  <p rendition="#rnd_18">
    <hi rendition="#rnd_19">C</hi>Hacun eſtime que ce Tyran<lb/>
<label rendition="#rnd_109" type="marginal">
<ref target="#mezence">Me-<lb/>
zence.</ref>
</label>eſtoit tres-cruel, lequel joignoit<lb/>
vn corps mort auec vn corps viuant:<lb/>
afin de faire mourir dans la puanteur<lb/>
du mort, celuy qui eſtoit en vie.</p>
<p rendition="#rnd_96">Mais ce mal n'eſtant point de lon-<lb/>
gue durée, &amp; ſe finiſſant dans peu de<lb/>
iours, eſtoit moindre que le malheur<lb/>
d'vn mary, vny par le contract de Ma-<lb/>
riage à vne mauuaiſe femme : ou d'vne<lb/>
femme jointe à vn mauuais mary. Ex-<lb/>
pliquons cette verité.</p>
<div xml:id="d2605e5366">
  <head rendition="#rnd_110">§.  I.  <hi rendition="#rnd_53">Vne Femme mal mariée eſt vne<lb/>
ame damnée, ſi elle n'y prend garde.</hi></head>
<p rendition="#rnd_111">L'Enfer eſt terrible à cauſe de l'hor-<lb/>
reur du lieu , de l'ardeur du feu , de la<lb/>
compagnie des demons &amp; des damnez,<lb/>
de l'eternité des peines &amp; du deſeſpoir,<lb/>
qui prouient de tous ces maux.</p>
<p rendition="#rnd_96">Le meſme malheur preſque ſe re-<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_31">31</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
trouue, lors qu'vne femme eſt obligée<lb/>
de demeurer toute ſa vie auec vn mau-<lb/>
<label rendition="#rnd_100" type="marginal">
<ref target="#plutarque">Plut.</ref><lb/>
de ſup.<lb/>
p. 295.
</label>uais mary.</p>
<p rendition="#rnd_112">Premierement , ſa maiſon eſt dans<lb/>
de continuelles tenebres. Elle reſſem-<lb/>
  ble à ce païs des <ref target="#cimmeriens">Cimmeriens</ref>  :  qui,<lb/>
comme on conte , non ſeulement vi-<lb/>
uoient dans l'obſcurité : mais igno-<lb/>
roient meſme qu'il y euſt vn Soleil au<lb/>
monde. Dans cette miſerable maiſon,<lb/>
ce ne ſont que pleurs , que lamenta-<lb/>
tions, que regrets,d'auoir iamais mis le<lb/>
pied, en vn lieu ſi deplorable.</p>
<p rendition="#rnd_112">Secondement, le feu de la colere,<lb/>
&amp; le deſir de la vengeance s'allument<lb/>
d'vne telle ſorte ; qu'aucunes fois la<lb/>
rage pouſſe à des actions tres-funeſtes,<lb/>
dont ie n'oſe ſoüiller ce papier.  Le<lb/>
cœur d'vne femme qui eſt dans vne<lb/>
continuelle triſteſſe, eſt ſemblable aux<lb/>
ſtatuës de l'Idole <ref target="#moloch">Moloch</ref> , qu'on fai-<lb/>
ſoit embraſer , &amp; lors qu'elle eſtoit<lb/>
toute rouge de feu, on y iettoit des en-<lb/>
fans pour les bruſler &amp; conſumer.<lb/>
Toutes les penſées de ces pauures crea-<lb/>
tures affligées les tourmentent , les<lb/>
font perir à petit feu : &amp; ne leur don-<lb/>
<fw rendition="#rnd_88" type="sig" place="bot-right">B iiij</fw> 
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_32">32</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
nent aucun rafraiſchiſſement , ny iour<lb/>
ny nuict.</p>
<p rendition="#rnd_90">Troiſieſemement , vn homme im-<lb/>
pie &amp; furieux eſt vn demon enragé,<lb/>
qui ne fait que remplir l'air d'execra-<lb/>
tions &amp; de blaſphemes , &amp; qui frappe<lb/>
ſans raiſon, ſur ceux qui luy donnent<lb/>
le moindre déplaiſir.</p><label rendition="#rnd_95" type="marginal">
<ref target="#solin">Solin</ref>.<lb/>
pag.97
</label> 
<p rendition="#rnd_90">Les Angiles<note n="19">Il s'agit des <ref target="#angles">Angles.</ref></note>, 
peuple barbare, n'a-<lb/>
doroient aucunes diuinitez, que celles<lb/>
qu'ils reconnoiſſoient dans les enfers.<lb/>
Les hommes ſcelerats ſont encore plus<lb/>
execrables.  Ils ſçauent qu'il y a vn<lb/>
Dieu dans les Cieux, qui merite la ve-<lb/>
neration  &amp;  l'adoration de tous les<lb/>
Eſtres créez.  Et neantmoins , ils le<lb/>
blaſphement  &amp;  le maudiſſent pour<lb/>
plaire aux demons.</p>
<p rendition="#rnd_96">Ils ſont en cela pires que ces<lb/>
<label rendition="#rnd_102" type="marginal">
<ref target="#strabon">Strab.<lb/></ref>
lib.5:
</label>Ethiopiens , qui dés le matin maudiſ-<lb/>
ſoient le Soleil d'Orient ,  &amp; ſe ca-<lb/>
choient dans des Marais pour ſe garan-<lb/>
tir de ſes ardeurs.</p>
<p rendition="#rnd_96">Dieu donne de la lumiere &amp; de la<lb/>
chaleur à toute la terre, &amp; merite pour<lb/>
ſes bien-faits l'amour &amp; le culte de<lb/>
tous les peuples. Et toutefois ces fu-<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_33">33</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
rieux &amp; ces yurognes le deshonorent<lb/>
par leurs impietez ordinaires.</p>
<p rendition="#rnd_96">N'eſt-ce pas vn grand ſupplice<lb/>
d'auoir ſans ceſſe les oreilles battuës<lb/>
des blaſphemes de ces monſtres force-<lb/>
nez , &amp; d'oüir les maledictions &amp; les<lb/>
imprecations que les enfans, les ſerui-<lb/>
teurs &amp; les ſeruantes leurs donnent. Si<lb/>
l'on viuoit parmy les Ours , parmy les<lb/>
Lions , &amp; parmy les ſerpens , on n'au-<lb/>
roit point plus de douleur , &amp; on ne<lb/>
ſeroit pas dans vn plus grand peril<lb/>
<label rendition="#rnd_113" type="marginal">
Greg.<lb/>
9. Mer.<lb/>
c. 48.
</label>
pour le ſalut de ſon ame.</p>
<p rendition="#rnd_96">Quatrieſmement , l'Eternité eſt le<lb/>
plus grand malheur des damnez , qui<lb/>
comme dit <ref target="#gregoireSaint">ſainct Gregoire</ref> , ont vne<lb/>
mort ſans mort , vne fin ſans fin , vn<lb/>
defaut ſans defaut. Car leur mort vit:<lb/>
leur fin commence touſiours , &amp; leur<lb/>
defaillance tourmente , &amp; ne chaſſe<lb/>
iamais la frayeur : leur flamme bruſle<lb/>
&amp; eſt ſans lumiere. Tout cela ,  &amp; ce<lb/>
que ce ſainct Docteur adjouſte , con-<lb/>
uient tres-veritablement à vn Mariage<lb/>
mal fait , qui doit durer tout le long<lb/>
de la vie.</p>
<p rendition="#rnd_96">Cinquieſmement , enfin de cette
<fw rendition="#rnd_88" type="sig" place="bot-right">B v</fw> 
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" xml:id="p_34" type="pageNum" place="top-left">34</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>  
perpetuelle durée , ſans apparence de<lb/>
ſeparation ny de ſoulagement , ſuit vn<lb/>
cruel deſeſpoir de ne ſortir iamais de<lb/>
ſes douleurs. La femme qui eſt dans <lb/>
ce deplorable eſtat , maudit mille fois<lb/>
l'heure qu'elle a veu ſon mary, ou plû-<lb/>
toſt ſon bourreau : Elle maudit l'heure<lb/>
qu'elle luy a parlé, qu'elle a conſenty à<lb/>
ſon alliance , qu'elle eſt entrée en ſon<lb/>
logis , qu'elle a mangé auec luy , &amp;<lb/>
fait le reſte des deuoirs du Mariage.<lb/>
N'eſt-ce pas veritablement eſtre dans<lb/>
vn enfer continuel que de viure de la<lb/>
ſorte.</p></div>
<div xml:id="d2605e5690">
  <head rendition="#rnd_110">§  II.  <hi rendition="#rnd_53">
Vn homme mal marié , eſt<lb/>
dans vn faſcheux Purgatoire, quoy <lb/>
qu'il faſſe.</hi></head>
<p rendition="#rnd_114">Ie ne le mets qu'en Purgatoire,<lb/>
dautant qu'il eſt le maiſtre du logis, &amp;<lb/>
qu'il en ſort lors qu'il luy plaiſt, pour<lb/>
ſe diuertir dans le trafic &amp; dans d'au-<lb/>
tres affaires. Mais la femme eſt obli-<lb/>
gée de gemir continuellement dans ſa<lb/>
maiſon, ſans aucun pouuoir de donner<lb/>
de l'air à ſa douleur , lors qu'elle eſt<lb/>
tombée entre les mains d'vn mauuais<lb/>
mary qui eſt ſon Maiſtre , &amp; à qui elle<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_35">35</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
eſt obligée d'obeïr.</p>
<p rendition="#rnd_96">Si neantmoins vous voulez, vous<lb/>
pouuez auec raiſon mettre auſſi dans<lb/>
les Enfers vn homme qui eſt mal ma-<lb/>
rié.  Car , comme Dieu meſme aſſeu-<lb/>
re. Il eſt meilleur de demeurer auec les<lb/>
Lions , auec les Serpens , &amp; auec les<lb/>
dragons , qu'auec vne méchante fem-<lb/>
me. D'où il eſt facile de tirer vne con-<lb/>
ſequence, qui concluë qu'elle eſt vne<lb/>
furie d'enfer. Parce que n'y ayant rien<lb/>
au monde, qui ſoit pire que la cruauté<lb/>
des Lions , &amp; le venin des Serpens &amp;<lb/>
des dragons : celle qui eſt plus à crain-<lb/>
dre doit eſtre de la nature des diables,<lb/>
rien ne ſe trouuant ſur la terre égal à ſa<lb/>
malice.</p>
<p rendition="#rnd_96">Ie n'oſerois dire ce que les anciens<lb/>
Autheurs &amp; les Saincts Peres en ont<lb/>
marqué dans leurs eſcrits. Laiſſons les<lb/>
parler ſans rien y adjouſter : Nous ver-<lb/>
rons en ſon lieu les loüanges des fem-<lb/>
mes vertueuſes.</p>
  <p rendition="#rnd_90">I.  Le Philoſophe <ref target="#secundus">Secundus</ref> eſtant<lb/>
<label rendition="#rnd_113" type="marginal">
Max.<lb/>
ſer.92
</label>prié de dépeindre vne femme mauuai-<lb/>
    ſe.  <cit><quote type="italics">C'eſt,</quote></cit> dit-il, <cit><quote type="italics">le naufrage du mary,<lb/>
<hi rendition="#rnd_104">la tempeſte du logis, l'empeſchement du</hi><lb/>
<fw rendition="#rnd_88" type="sig" place="bot-right">B vi</fw> 
<pb/>

<fw rendition="#rnd_115" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_36">36</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>  
repos , la captiuité de la vie , vn dom-<lb/>
mage iournalier , vne bataille volontai-<lb/>
re &amp; ſans relaſche , vne guerre qui ſe<lb/>
fait à grands frais , vne beſte farouche,<lb/>
auec qui l'on eſt forcé de boire &amp; de<lb/>
manger tous les iours , vn ſoin plein<lb/>
d'anxieté , à qui neantmoins il faut<lb/>
montrer de la confiance , vne Lionne<lb/>
qui embraſſe, vn gouffre qui paroiſt beau<lb/>
&amp; aimable , vn animal malicieux,  &amp;<lb/>
vn mal neceſſaire.</quote></cit></p><label rendition="#rnd_95" type="marginal">
de De-<lb/>
coll: S.<lb/>
Ioan.<note n="20"><p>La décollation de <ref target="#jeanBaptisteSaint">saint Jean-Baptiste</ref> est racontée dans le Tome II de la <title level="m">Légende dorée</title> (en lat. <foreign xml:lang="la">Legenda aurea</foreign>), ouvrage rédigé en latin entre 1261 et 1266 par Jacques de Voragine, dominicain et archevêque de Gênes. Le livre, divisé en cinq parties, raconte la vie d’environ 150 saints ou groupes de saints, saintes et martyrs chrétiens.</p><p>La décollation de <ref target="#jeanBaptisteSaint">saint Jean-Baptiste</ref> est également racontée dans deux discours attribués à <ref target="#chrysostomeJeanSaint">saint Jean Chrysostome</ref>.</p><listBibl>
<bibl>Ceillier, Remy,<title level="a"> Jean-Baptiste</title>,<title level="m"> Histoire générale des auteurs sacrées et ecclésiastiques […]</title>, t. 2, Paris, Louis Vivès, 1869, p. 26. Livre numérique Google, Internet, 22 juillet 2014. <ref target="https://books.google.fr/">https://books.google.fr/</ref>.</bibl><bibl><title level="a"><title level="m">La Légende dorée</title></title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (10 juillet 2014), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 22 juillet 2014. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Legenda_Aurea">https://fr.wikipedia.org/wiki/Legenda_Aurea</ref>.</bibl></listBibl></note> 
</label>
  <p rendition="#rnd_96"><hi style="letter-spacing: 0.2em;">I</hi>I.  <ref target="#chrysostomeJeanSaint">Sainct Chryſoſtome</ref>, traictant<lb/>
de la meſchanceté d'<ref target="#herodias">Herodias</ref> parle en<lb/>
ces termes. <cit><quote type="italics">Les Lions reſpecterent le<lb/>
Prophete <ref target="#daniel">Daniel</ref> dans la foſſe où il<lb/>
fut ietté par ſes ennemis : &amp; l'impie <ref target="#jezabel">Ie-<lb/>
zabel</ref> tua le iuſte <ref target="#naboth">Naboth</ref>. La Balene<lb/>
conſerua <ref target="#jonas">Ionas</ref> dans ſon ventre : &amp; la<lb/>
perfide  <ref target="#dalila">Dalila</ref> mit entre les mains des<lb/>
<ref target="#philistins">Philiſthins</ref> le valeureux  <ref target="#samson">Samſon</ref> , apres<lb/>
l'auoir trompé par ſes artifices , &amp; luy<lb/> 
auoir coupé ſes cheueux par ſa déloyau-<lb/>
té. Les dragons &amp; les aſpics ont reue-<lb/>
ré <ref target="#jeanBaptisteSaint">ſainct Iean Baptiſte</ref> au deſert , &amp;<lb/>
ont depoſé leur ferocité à ſes pieds, &amp;<lb/>
voicy qu'<ref target="#herodias">Herodias</ref>  luy coupe la teſte,<lb/>
&amp; la demande pour le prix de ſa dan-<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_116" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_37">37</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
ce. O le pernicieux &amp; le cruel dard<lb/>
du demon qu'vne méchante femme.<lb/>
<ref target="#adam">Adam</ref> fut chaſſé du Paradis de deli-<lb/>
ces par vne femme. <ref target="#david">David</ref> fit maſſa-<lb/>
crer malheureuſement <ref target="#urie">Vrie</ref> vaillant Ca-<lb/>
pitaine , eſtant incité par vne femme.<lb/>
Les femmes precipiterent <ref target="#salomon">Salomon</ref> , le <lb/>
plus ſage des hommes, dans le ſacrilege<lb/>
&amp; dans l'Idolatrie. Vne femme lia le<lb/>
chaſte <ref target="#joseph">Ioſeph</ref> , &amp; le confina dans vne<lb/>
priſon.</quote></cit></p>
  <p rendition="#rnd_90"><cit><quote type="italics">Que m'arreſtay-je au dommage qui<lb/>
en arrive aux hommes , veu qu'vne<lb/>
femme a fait tomber les Anges du Ciel,<lb/>
&amp; a jetté au plus profond des abyſmes<lb/>
ceux qui par leur ſaincteté eſtoient eſ-<lb/>
gaux aux <ref target="#seraphins">Seraphins</ref>. La malice de la<lb/>
femme renuerſe tout , elle tuë tout , &amp;<lb/>
reduit tout au  neant. Elle ne pardonne<lb/>
à perſonne. Elle ne reſpecte ny les Dia-<lb/>
cres , ny les Preſtres , ny les Prophetes.<lb/>
O le mal , qui ſurpaſſe tous les maux,<lb/>
qu'vne femme vicieuſe, ſoit qu'elle abon-<lb/>
de en richeſſes , ou qu'elle ſoit pauure!<lb/>
Si elle a le pouuoir de nuire ſelon ſes <lb/>
deſirs ! O le mal intolerable , &amp; la vi-<lb/>
pere, qui a du poiſon ſans remede,<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_115" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_38">38</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>  
qu'vne femme meſchante &amp; impudente!<lb/>
Si on luy fait quelque tort, elle entre en<lb/>
des rages inexplicables , &amp; qui luy font<lb/>
perdre l'eſprit.  Si on l'honore, elle de-<lb/>
uient orgueilleuſe &amp; inſupportable.  Si<lb/>
ſon mary eſt puiſſant, elle ne ceſſe iour<lb/>
&amp;  nuict de le porter à des crimes.<lb/>
Elle le careſſe auec malignité , &amp; le<lb/>
pouſſe auec violence à l'execution de<lb/>
ſes deſſeins.  Si ſon mary eſt pauure,<lb/>
elle l'incite ſans ceſſe à la colere &amp; aux<lb/>
debats auec ſes voiſins. La crainte de<lb/>
Dieu ne donne aucune retenuë à ſa<lb/>
langue : &amp; dans ſes furies, elle ne pen-<lb/>
ſe nullement au iour du Iugement , &amp; <lb/>
    ne leue iamais ſon cœur<note n="21">s. m. Cœur, signifie aussi, Affection. <cit><quote type="italics">[...] eslever son cœur à Dieu, luy offrir son cœur.</quote></cit>
      <listBibl>
        <bibl><title level="a">COEUR.</title>, <title level="m">Dictionnaire de l'Académie française, 1re édition (1694)</title>, Internet, 25 mai 2024. 
          <ref target="https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1C0452">https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1C0452</ref></bibl>
      </listBibl></note> à Dieu.</quote></cit>  Voi-<lb/>
là vne partie de ce que ſainct <ref target="#chrysostomeJeanSaint">Chryſo-<lb/>
ſtome</ref> écrit de la malice de cette Me-<lb/>
gere.</p>
<p rendition="#rnd_96">Ie ne rapporteray point icy d'au-<lb/>
tres authoritez , tous les ſaincts Peres<lb/>
entrans dans la penſée de ſainct <ref target="#chrysostomeJeanSaint">Chry-<lb/>
ſoſtome</ref> , &amp; tous les Philoſophes Pa-<lb/>
yens , dans celle de <ref target="#secundus">Secundus</ref>.</p>
<p rendition="#rnd_96">Vous voyez euidemment , quels<lb/>
tourmens reſſentent ceux qui ſont<lb/>
obligez de viure &amp; de mourir entre les<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" xml:id="p_39" type="pageNum" place="top-right">39</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
mains de ces monſtres : &amp; combien<lb/>
grand eſt leur Purgatoire , ou leur<lb/>
Enfer.</p>
<p rendition="#rnd_106">Nous verrons amplement au troi-<lb/>
ſieſme Liure , le profit qu'ils en peu-<lb/>
uent faire.  Diſons en maintenant vn<lb/>
mot : &amp; donnons auſſi quelque conſo-<lb/>
lation aux femmes, qui ont rencontré<lb/>
vn mauuais mary.</p></div>
</div>
<div type="chapter" n="1.5" xml:id="d2605e6195">
<figure><figDesc>filet décoratif</figDesc></figure>
<lb/>
<head rendition="#rnd_1">
<hi rendition="#rnd_68">CHAPITRE V.</hi><lb/>
<lb/>
<hi rendition="#rnd_53">Ceux qui ſont mal Mariez , ſe peu-<lb/>
uent faire de grands Saincts.</hi></head>
<lb/>
  <p rendition="#rnd_18">
  <hi rendition="#rnd_19">T</hi>Oute noſtre vie eſt vn chemin à<lb/>
l'Eternité : &amp; par conſequent , le<lb/>
meilleur Eſtat eſt celuy qui nous offre<lb/>
des ſentiers plus aſſeurez pour arriuer<lb/>
à vne ſublime perfection , quoy qu'ils<lb/>
ſoient bordez de ronces &amp; d'eſpines.<lb/>
Tel eſt l'eſtat d'vne femme mal mariée,<lb/>
il ſemble qu'elle ne marche que ſur des<lb/>
precipices : mais ſi elle veut bien agir<lb/>
dans le chemin de la Croix, elle y ren-<lb/>
contrera de tres illuſtres couronnes.</p>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" xml:id="p_40" type="pageNum" place="top-left">40</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw> 
<div xml:id="d2605e6255">
  <head rendition="#rnd_110">§.  I.  <hi rendition="#rnd_53">Vne Femme mal Mariée,<lb/>
peut eſtre vne glorieuſe Martyre de<lb/>
<ref target="#christJesus">Ieſus-Chriſt</ref>.</hi></head>

<p rendition="#rnd_117">
<label rendition="#rnd_95" type="marginal">
<ref target="#aquinThomas">S.Tho.</ref><lb/>
22. qu.<lb/>
124.<lb/>
art.1.<note n="22">Question CXXIV, <title level="a">Du Martyre</title>, Article I : <title level="a">Le martyre est-il un acte de vertu ?</title>, dans la <title level="m">Somme théologique</title> (en lat. <foreign xml:lang="la">Summa theologica</foreign>) de <ref target="#aquinThomas">saint Thomas d'Aquin</ref>, véritable référence en matière de spiritualité, de théologie et d'étude religieuse, écrit entre 1266 et 1273. <lb/><listBibl><bibl><title level="a">Somme théologique </title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (18 mai 2014), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 18 juillet 2014. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Somme_théologique">https://fr.wikipedia.org/wiki/Somme_théologique</ref>.</bibl></listBibl></note>
</label>  
Le Martyre eſt vn acte de quatre<lb/>
vertus : qui ſont, la Force, la Patien-<lb/>
ce, la Charité &amp; la Foy. La Force exer-<lb/>
ce cét acte, comme la premiere &amp; la<lb/>
principale cauſe : la Patience vient en<lb/>
ſuite : la Charité le commande , &amp; la<lb/>
Foy en eſt la fin.</p>
<p rendition="#rnd_99">La Mort eſt de l'eſſence du Marty-<lb/>
re , comme enſeigne <ref target="#aquinThomas">ſainct Thomas</ref>,<lb/>
&amp; ſi elle ne s'enſuit, on ne tient point<lb/>
le Martyre parfait &amp; accomply.</p>
<p rendition="#rnd_96">Les tourmens &amp; la mort meſme<lb/>
ne manquent point à vn Mariage mal<lb/>
fait : &amp; vn mary cruel , auaricieux,<lb/>
yurogne, farouche , arrogant , brutal,<lb/>
colere, luxurieux, &amp; corrompu par de<lb/>
ſemblables vices, eſt vn bourreau im-<lb/>
pitoyable , qui fait mourir tous les<lb/>
iours vne pauure femme ; laquelle<lb/>
deſſeche ſur ſes pieds , &amp; noye ſans<lb/>
ceſſe ſa vie dans vn torrent de lar-<lb/>
mes.</p>
<p rendition="#rnd_90">Son affliction eſt extreme : mais ſa<lb/>
recompenſe eſt eminente, Dieu la pla-<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_41">41</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>            
plaçant entre les Martyrs , auec ceux<lb/>
qui viuent dans les opprobres &amp; dans<lb/>
<label rendition="#rnd_100" type="marginal">
In<lb/>
Hom.<lb/>
</label>les afflictions. <cit><quote type="italics">Celuy</quote></cit>, dit <ref target="#gregoireSaint">ſainct Gre-<lb/>
goire</ref>, <cit><quote type="italics">que le Tyran fait maſſacrer , eſt<lb/>
euidemment Martyr ,  à cauſe de l'a-<lb/>
ction qui eſt connuë d'vn chacun. Mais<lb/>
  celuy qui ſouffre des contumelies<note n="23">s. f. Outrage, injure. Ce mot n’est guere en usage.<lb/>
    <listBibl>
    <bibl><title level="a">CONTUMELIE.</title>, <title level="m">Dictionnaire de l'Académie française, 1re édition (1694)</title>, Internet, 7 juin 2024. 
      <ref target="https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1C0587">https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1C0587</ref></bibl>
      </listBibl></note>, &amp;<lb/>
quaime ſes ennemis , eſt Martyr par<lb/>
ſes ſainctes affections, qui ne ſont con-<lb/>
nuës que de Dieu ſeul</quote></cit>.</p>
<p rendition="#rnd_99">Ne vous eſt-ce pas vne tres-ſenſi-<lb/>
ble conſolation d'auoir cette certitu-<lb/>
de : que toutes vos eſpines ſe change-<lb/>
ront en roſes , &amp; toutes les pierres qui<lb/>
vous accablent , deuiendront les per-<lb/>
  les &amp; les diamans de voſtre Guirlande<note n="24">s. f. Couronne, chapeau de fleurs.<lb/>
    <listBibl>
      <bibl><title level="a">GUIRLANDE.</title>, <title level="m">Dictionnaire de l'Académie française, 1re édition (1694)</title>, Internet, 7 juin 2024. 
        <ref target="https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1G0262">https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1G0262</ref></bibl>
    </listBibl></note>?<lb/>
Et que ſi Dieu ne vous met pas preſen-<lb/>
tement à couuert des violences de vô-<lb/>
tre Mary , ſous l'abry d'vne viſible pro-<lb/>
tection , il vous reſerue des threſors &amp;<lb/>
des honneurs eternels ?</p>
<p rendition="#rnd_96">Il eſt neceſſaire que d'auoir tout<lb/>
vôtre recours à Dieu,&amp; deverſer toutes<lb/>
vos larmes à ſes pieds : il a vn cœur ſi<lb/>
tendre &amp; ſi paternel, qu'il ne vous re-<lb/>
butera iamais.  Il vous donnera la<lb/>
Force , la Patience , la Charité &amp; la<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_42">42</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
Foy , pour vous faire vne Saincte &amp;<lb/>
vne Martyre.</p>
<p rendition="#rnd_96">A cela vous aideront pluſieurs<lb/>
moyens que ie vous propoſeray dans<lb/>
le Chapitre ſuiuant ; &amp; diuers motifs<lb/>
que ie déduiray particulierement au<lb/>
deuxieſme Liure de ce Traicté.</p>
<p rendition="#rnd_99">Ie ne vous mettray maintenant de-<lb/>
uant les yeux que quelques Martyrs<lb/>
pour animer voſtre conſtance. Conſi-<lb/>
derez auec attention leurs tortures<lb/>
&amp; leur generoſité. Et demandez-vous<lb/>
de temps en temps, &amp; deuant le com-<lb/>
bat, &amp; au plus fort de vos ſouffrances:<label rendition="#rnd_95" type="marginal">
<ref target="#actesDesMartyrs">Acta<lb/>
Mart.</ref>
</label><lb/><cit><quote type="italics">Quoy me fuſtige t'on auec des verges<lb/>
armées de fer &amp; de plomb , &amp; faites<lb/>
en forme de ſcorpions, pour me deſchi-<lb/>
rer iuſques aux os , comme les ſaincts<lb/>
<ref target="#saturninSaint">Saturnin</ref> &amp; <ref target="#sisinnieSaint">Siſinnie</ref>.  Me rompt-on<lb/>
les os à coups de baſtons, comme aux<lb/>
ſaincts <ref target="#anastaseSoldatSaint">Anaſtaſe</ref> , <ref target="#persanSaint">Perſan</ref> , <ref target="#valentinSaint">Valentin</ref>  &amp;<lb/>
<ref target="#genulpheSaint">Genulphe</ref>?  Suis-je eſcraſée ſous vne greſle<lb/>
de pierres comme <ref target="#etienneLeJeuneSaint">ſainct Eſtienne</ref> ? Me<lb/>
couronne-t'on la teſte d'eſpines de fer,<lb/>
comme à <ref target="#frontaiseSaint">ſainct Frontaiſe</ref> , &amp; à ſes com-<lb/>
pagnons.  M'arrache-t'on les ongles<lb/>
comme à <ref target="#leuceSaint">ſainct Leuce</ref>? Me met-on des<lb/>
<pb/>

  <fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_43">43</fw>
  <fw rendition="#rnd_43" type="head" place="top-center">
    <hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
aleines toutes rouges entre les doigts,<lb/>
pour les faire paſſer iuſques aux cou-<lb/>
des : comme aux ſaincts <ref target="#clementDancyreSaint">Celement Eueſ-<lb/>
que d'Ancyre</ref> , &amp; à <ref target="#agathangeSaint">ſainct Agathange</ref>.<lb/>
Me fend-on le ventre comme à <ref target="#leonSaint">ſainct<lb/>
Leon Eueſque de Nicée en Thrace</ref> ?<lb/>
M'arrache t'on les mammelles comme à<lb/>
<ref target="#agatheSainte">ſaincte Agathe</ref> ? Où ſont les flambeaux<lb/>
pour me bruſler tout le corps comme à<lb/>
<ref target="#valerienSaint">ſainct Valerien</ref> ?  Qui m'a ietté de la<lb/>
poix fonduë ſur la teſte comme à <ref target="#cyriaqueSaint">ſainct<lb/>
Cyriaque</ref> ?  M'a-t'on eſtendu &amp; bruſlé<lb/>
ſur vn lict de fer tout enflammé comme<lb/>
<ref target="#thyrseSaint">ſainct Thyrſe</ref> :  ou ſur vn gril comme<lb/>
<ref target="#laurentSaint">ſainct Laurent</ref> ? M'a-t'on ietté dans la<lb/>
bouche du plomb fondu ? <ref target="#cartereSaint">Sainct Carte-<lb/>
rie</ref> a ſouffert ce tourment auec patien-<lb/>
ce. Qui m'a deſchiré auec des ongles<lb/>
de fer , comme les Saincts <ref target="#vincentSaint">Vincent</ref> ,<lb/>
<ref target="#ananieSaint">Ananle</ref> , &amp; <ref target="#eugeneSaint">Eugene</ref> ?  Me bruſle-t'on<lb/>
par tout le corps auec des flambeaux<lb/>
ardens : comme les <ref target="#valerienSaint">Saincts Valerien</ref>,<lb/>
<ref target="#candideSaint">Candide</ref> &amp; <ref target="#felicienSaint">Felicien</ref> : ou comme <ref target="#cyrSaint">ſainct<lb/>
Cyre</ref> &amp; <ref target="#jeanDeCanopeSaint">ſainct Iean</ref> , que l'on ſaupou-<lb/>
dra de ſel &amp; de vinaigre , apres ce<lb/>
tourment ſi cruel ?</quote></cit></p>
<p rendition="#rnd_96">La veuë de la generoſité des Mar-<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" xml:id="p_44" type="pageNum" place="top-left">44</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
tyrs, du ſecours qui leur vient de Pa-<lb/>
radis , &amp; de l'atrocité de leurs tour-<lb/>
mens dont ils ſe mocquent, vous ren-<lb/>
  forcent le cœur<note n="25">s. m. Cœur, signifie aussi, Courage. 
    <listBibl>
      <bibl><title level="a">COEUR.</title>, <title level="m">Dictionnaire de l'Académie française, 1re édition (1694)</title>, Internet, 25 mai 2024. 
        <ref target="https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1C0452">https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1C0452</ref></bibl>
    </listBibl></note>, &amp; vous prouueront<lb/>
euidemment , qu'auec la grace de<lb/>
Dieu vous pouuez ſouffrir conſtam-<lb/>
ment toutes les faſcheries qui vous<lb/>
arriuent par la cruauté de voſtre<lb/>
mary , de vos enfans , &amp; de vos do-<lb/>
meſtiques.</p>
<p rendition="#rnd_99">Si vous experimentez, que cette<lb/>
conſideration des Martyrs vous forti-<lb/>
fie , liſez leurs vies entieres : Priez vô-<lb/>
tre Confeſſeur de vous en ramaſſer des<lb/>
<label rendition="#rnd_95" type="marginal">
Impr.<lb/>
Lugd.<note n="26">Imprimé à Lyon (en lat. <foreign xml:lang="la">Lugduni</foreign>).</note> 
</label>exemples illuſtres. Il en trouuera vne<lb/>
grande quantité d'aſſez remarqua-<lb/>
bles en mon Commentaire ſur les<lb/>
<ref target="#psaumes">Pſeaumes</ref><note n="27"> Thomas Le Blanc fait un commentaire, en 6 volumes, sur les Psaumes, imprimé à Lyon entre 1665 et 1676.</note>, &amp; particulierement ſur le<lb/>
quarante-troiſieme , que i'ay entiere-<lb/>
ment expliqué des Martyrs , partie<lb/>
montrant l'atrocité de leurs tour-<lb/>
mens , partie le ſecours merueilleux<lb/>
du Ciel , partie leur inuincible &amp; con-<lb/>
ſtante perſeuerance.</p></div>
<div xml:id="d2605e6813">
  <head rendition="#rnd_110">§.  II.  <hi rendition="#rnd_53"> 
Vn homme mal marié peut<lb/>
deuenir vn parfait Confeſſeur de<lb/>
Iesus-Chriſt.</hi></head>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_45">45</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>    
<p rendition="#rnd_96">Les Martyrs confeſſent &amp; ſouſtien-<lb/>
nent la Foy au milieu des glaïues , des<lb/>
feux, des huiles boüillantes,&amp; de diuers<lb/>
autres tourmens , ſans branler à la<lb/>
veuë de la mort la plus cruelle. Les<lb/>
Confeſſeurs profeſſent la meſme Foy<lb/>
dans leurs Oraiſons , dans leurs con-<lb/>
uerſations , &amp; dans toutes les actions<lb/> 
de pieté, &amp; de toutes les vertus qu'ils<lb/>
exercent auec ferueur &amp; auec perſeue-<lb/>
rance, iuſques au dernier periode de<lb/>
leur vie.</p>
<p rendition="#rnd_96">Cette profeſſion de Foy eſt tres-<lb/>
neceſſaire à vn mary, qui a eſté ſi mal-<lb/>
heureux, ſelon le monde, que de trou-<lb/>
uer vne femme , laquelle choque ſes<lb/>
inclinations , &amp; qui agit contre ſes<lb/>
volontez.</p>
<p rendition="#rnd_99">A peine trouuerez-vous vne ſeule<lb/>
vertu , dont il ne rencontre de ſigna-<lb/>
lées occaſions tous les iours, ſans ſor-<lb/>
tir du logis.  Pour cette cauſe, le Phi-<lb/>
loſophe <ref target="#socrate">Socrate</ref> conſeruoit ſa femme<lb/>
<ref target="#xanthippe">Xantippe</ref> , qui eſtoit d'vne tres-faſ-<lb/>
cheuſe humeur: afin d'auoir le moyen<lb/>
d'eſtre continuellement dans la reſer-<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_46">46</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
ue, &amp; dans la practique des plus maſ-<lb/>
les vertus.</p>
<p rendition="#rnd_96">Dieu nous dit en <ref target="#ecclesiastique">l'Eccleſiaſtique</ref>,
<label rendition="#rnd_118" type="marginal">
<ref target="#ecclesiastique">Eccli.</ref><lb/>
25. 17.
</label><lb/><cit><quote type="italics">Que toute la malice eſt en la malice<lb/>
de la femme</quote></cit>.  Il faut donc toute la<lb/>
bonté,pour ſe premunir contre ſes ſur-<lb/>
priſes : &amp; pour n'eſtre point abbatu par<lb/>
ſes attaques.</p><label rendition="#rnd_95" type="marginal">
<ref target="#piccolominiEnea">Æ-<lb/>
neas<lb/>
Sylu.</ref><lb/>
l.2.de<lb/>
geſtis<lb/>
Alph.<note n="28"><title level="m">De dictis et factis Alphonsi regis Aragonum</title> pour célébrer l'entrée triomphante d'<ref target="#alphonseV">Alphonse V</ref>,  roi d'Aragon et de Sicile, à Naples le 26 février 1443, faits recueillis par le pape <ref target="#piccolominiEnea">Pie II</ref>.<listBibl><bibl>Beccadelli, Antonio, <title level="m">De dictis et factis Alphonsi regis Aragonum […]</title>, Witebergae, J. Cratonis, 1585. Bibliothèque nationale de France, catalogue générale, Internet, 11 décember 2014. <ref target="https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb146182620">https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb146182620</ref>.</bibl></listBibl></note>
</label>
<p rendition="#rnd_96"><ref target="#gregoireIV">Gregoire de Haimberg</ref>, homme<lb/>
tres-excellent en l'Eloquence &amp; aux<lb/>
belles Lettres , retournant d'vn long<lb/>
voyage demanda ſur ſon chemin com-<lb/>
ment on ſe portoit dans ſa famille ? &amp;<lb/>
ayant appris que ſa femme eſtoit en<lb/>
bonne ſanté. Ah ! dit-il , ſi elle eſt en<lb/>
vie ie ſuis mort : pour declarer , qu'il<lb/>
eſtimoit ſes mauuaiſes mœurs auſſi<lb/>
faſcheuſes que la mort meſme.</p>
<p rendition="#rnd_96"><ref target="#ctesias">Cteſias</ref> , au rapport de <ref target="#photios">Photius</ref>,<lb/>
nous raconte , Que la <ref target="#martichore">Martichore</ref> eſt<lb/>
vne beſte farouche qui a le viſage de<lb/>
femme.  Elle eſt grande comme vn<lb/>
Lion , de couleur rouge, &amp; a triples<lb/>
rangs de dents. Elle a vne queuë lon-<lb/>
gue d'vne coudée, &amp; heriſſée de tres-<lb/>
piquantes eſpines. Elle ſe ſert de cette<lb/>
queuë comme d'vn arc pour tirer ſes<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_47">47</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
picquerons , qu'elle iette de la lon-<lb/>
gueur d'vn arpent de terre: Elle tuë<lb/>
tout ce qu'elle rencontre, excepté l'E-<lb/>
lephant. <ref target="#solin">Solin</ref> adjouſte , qu'elle à la <lb/>
queuë comme vn Scorpion , &amp; vne<lb/>
voix ſi raiſonnante , qu'elle imite les<lb/>
fluſtes &amp; les trompettes. Elle deuore<lb/>
les hommes auec auidité, &amp; eſt ſi le-<lb/>
gere à la courſe , qu'on ne la peut<lb/>
euiter.</p>
<p rendition="#rnd_96">Vne femme meſchante eſt vne<lb/>
beſte furieuſe, qui a la rage des Lions<lb/>
par ſes coleres: triple rang de dents par<lb/>
ſes detractions , n'épargnant ny ſes<lb/>
Superieurs, ny ſes égaux, ny ſes infe-<lb/>
rieurs. Elle eſt heriſſée d'eſpines dans<lb/>
ſa conuerſation, &amp; à le venin des Scor-<lb/>
pions , par ſes maledictions &amp; impre-<lb/>
cations ſecrettes. Elle a vne voix plus<lb/>
perçante que les trompettes, &amp; allume<lb/>
le combat à toutes occaſions qui ſe<lb/>
preſentent. Enfin , ſi elle peut , elle<lb/>
atterre &amp; deuore ſon mary , le ruinant<lb/>
en ſes biens, &amp; en ſa renommée.</p>

<p rendition="#rnd_96">
<label rendition="#rnd_100" type="marginal">
InMu<lb/>
lier.<lb/>
Im-<lb/>
prob.<note n="29"><title level="m">Homélie contre la femme pécheresse</title> (en lat. <foreign xml:lang="la">lib. advers. improb. Mulier.</foreign>) de <ref target="#ephremSaint">Sainct Ephrem</ref>.</note>
</label>
<ref target="#ephremSaint">Sainct Ephrem</ref> en dit bien dauan-<lb/>
tage.  <cit><quote type="italics">O qu'vne mauuaiſe femme eſt<lb/>
vn mal extreme ! Elle eſt vn lacet orné,<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_115" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_48">48</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
vn naufrage ſur la terre, vn viſage ma-<lb/>
lin , vn threſor d'immondice , vne con-<lb/>
uerſation qui cauſe la mort , le rauage<lb/>
des yeux , la perte des ames , vn dard<lb/>
  qui perce les cœurs<note n="30">s. m. Cœur, signifie aussi, Force et vigueur. <cit><quote type="italics">Ce cheval, cet oiseau est en cœur.</quote></cit>
    <listBibl>
      <bibl><title level="a">COEUR.</title>, <title level="m">Dictionnaire de l'Académie française, 1re édition (1694)</title>, Internet, 25 mai 2024. 
        <ref target="https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1C0452">https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1C0452</ref></bibl>
    </listBibl></note>, le ſceptre des en-<lb/>
fers, vne conuoitiſe precipitee, la conſo-<lb/>
lation du diable , le repos du ſerpent,<lb/>
vne douleur inconſolable , vn four al-<lb/>
lumé , l'achoppement de ceux qui tra-<lb/>
uaillent à leur ſalut , vne malice incu-<lb/>
rable, la boutique des furies, vne amour<lb/>
criminelle , vne beſte impudente , vne<lb/>
impetuoſité, qui n'admet aucune bride:<lb/>
vne bouche effrenée qui reuele les ſe-<lb/>
crets, le triomphe des tenebres, la guide<lb/>
des pechez , la maistreſſe des plaiſirs,<lb/>
vn deſir de meſchanceté, la cauſe d'vne<lb/>
eternelle damnation, vne prudence ter-<lb/>
reſtre, la pareſſe &amp; l'engourdiſſement des<lb/>
hommes , vne vipere bien habillée , vn<lb/>
combat volontaire , vn malheur de tous<lb/>
les iours , vne tempeſte domeſtique , la<lb/>
ruine de ſon mary, vne beſte cruelle, vn<lb/>
rendez-vous des adulteres, les armes<lb/>
de l'enfer, vne rage ſouhaitée, vne mort<lb/>
deguiſée &amp; ornée</quote></cit>.  Iuſques icy <ref target="#ephremSaint">ſainct<lb/>
Ephrem</ref>.</p>
<fw rendition="#rnd_107" type="catchword" place="bot-right">Combien</fw>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" xml:id="p_49" type="pageNum" place="top-right">49</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
<p rendition="#rnd_56">Combien de vertus doit profeſſer ce-<lb/>
lui qui entre tous les iours en lice auec<lb/>
vn monſtre ſi dénaturé , s'il ne veut à<lb/>
chaque heure perdre la victoire , &amp;<lb/>
tomber auec cette furie dans des abyſ-<lb/>
mes ſans reſſource.</p>
<p rendition="#rnd_96">Celuy-là donc , qui ſort victo-<lb/>
rieux de ces combats , ne merite-il<lb/>
pas d'eſtre appellé vn veritable Con-<lb/>
feſſeur de <ref target="#christJesus">Ieſus-Chriſt</ref> , pour l'amour<lb/>
duquel il ſurmonte tant de difficultez<lb/>
qui ſe preſentent à luy , &amp; qui le<lb/>
veulent retarder dans le chemin du<lb/>
Ciel.</p></div>
</div>
<div type="chapter" n="1.6" xml:id="d2605e7267">
<figure><figDesc>filet décoratif</figDesc></figure>
<lb/>
<head rendition="#rnd_1">
<hi rendition="#rnd_68">CHAPITRE VI</hi>.<lb/>
<lb/>
<hi rendition="#rnd_53">Quatre moyens generaux pour viure<lb/>
content &amp; ioyeux, eſtant mal<lb/>
marié</hi>.</head>

  <p rendition="#rnd_18">
  <hi rendition="#rnd_19">V</hi>N Soldat bien armé depuis les<lb/>
pieds iuſques à la teſte , ne<lb/>
craint point les coups de fleſches : ſi<lb/>
principalemẽt elles ſont tirées par vne<lb/>
perſonne foible. Vn homme genereux,<lb/>
<fw rendition="#rnd_88" type="sig" place="bot-right">C</fw>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" xml:id="p_50" type="pageNum" place="top-left">50</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
renforcé par la ſeule nature , ſe moque<lb/>
des paroles &amp; des actions malignes<lb/>
d'vne mauuaiſe femme.</p>
<p rendition="#rnd_96">Mais la grace luy donne encore<lb/>
des armes , qui ſont de meilleure<lb/>
  trempe &amp; plus impenetrables.  I. La<lb/>
  Patience.  II. Le ſouuenir de la Paſ-<lb/>
  ſion de <ref target="#christJesus">Ieſus-Chriſt</ref>.  III. L'Exercice<lb/>
  de la Preſence de Dieu.  IV. L'O-<lb/>
raiſon.</p>
<div xml:id="d2605e7346">
  <head rendition="#rnd_110">§  I.  <hi rendition="#rnd_53">La Patience oſte l'amertume<lb/> 
des choſes douloureuſes qui arriuent<lb/>
dans le meſnage.</hi></head>
  <p rendition="#rnd_90">I.  Dieu donne du miel à ſes ſerui-<lb/>
teurs , mais de la bouche des Lions,<lb/>
comme au valeureux  <ref target="#samson">Samſon</ref> chef de<lb/>
ſon peuple.  Il tire le vin de la grappe<lb/>
des raiſins : l'huile des oliues : le grain<lb/>
de froment de l'écorce qui le renferme.<lb/>
Mais toute cette douceur  &amp; cette<lb/>
commodité ne ſe donnent point, que<lb/>
ſous le preſſoir &amp; ſous le fleau.</p>
  <p rendition="#rnd_90"><hi style="letter-spacing: 0.2em;">I</hi>I.  Tous les biens &amp; tous les<lb/>
contentemens de ce monde, ſont les <lb/>
fruicts de la Croix de <ref target="#christJesus">Ieſus-Christ</ref>. Il<lb/>
y faut monter auec luy , ſi nous vou-<lb/>
lons les cueillir.</p>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_51">51</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
  <p rendition="#rnd_90"><hi rendition="#rnd_68">II</hi>I.  Cherchons nos aiſes tant qu'il<lb/>
nous plaira ; il nous faut porter noſtre<lb/>
Croix. Chacun a la ſienne , &amp; perſon-<lb/>
ne ne s'en peut exempter. De quel-<lb/>
que coſté que nous nous tournions,<lb/>
nous l'aurons touſiours à la rencontre.<lb/>
Quelques Chreſtiens de la Syrie font<lb/>
<label rendition="#rnd_103" type="marginal">
Trig.
</label>le ſigne de la Croix , commençant de<lb/>
la droite à la gauche : nous commen-<lb/>
çons de la gauche à la droite.  Les<lb/>
Chreſtiens du Iapon ſe l'imprimoient<lb/>
ſur le front : le <ref target="#susoHenri">Bien heureux Henry<lb/>
Suſo</ref> , ſur ſon cœur &amp; ſur ſon dos.<lb/>
Pluſieurs Cheualiers la portent ſur<lb/>
leur ſein , les autres ſur leurs bras:<lb/>
quelques vns ſur leurs manteaux &amp;<lb/>
ſur leurs caſques. Les vnes ſont rou-<lb/>
ges, les autres ſont blanches, jaunes,<lb/>
noires, argentées, &amp; de diuerſes ma-<lb/>
tieres. Mais toutes ſont Croix.  Nous<lb/>
ne ſommes point meilleurs que noſtre<lb/>
Maiſtre , qui a porté la ſienne iuſques<lb/>
à la mort.</p>
  <p rendition="#rnd_90"><hi style="letter-spacing: 0.2em;">I</hi>V.  Dans les Cours meſme des<lb/>
Rois , on paſſe ſa vie en receuant des<lb/>
affronts &amp; des diſgraces , &amp; en remer-<lb/>
ciant ceux qui les font , ſi l'on veut<lb/>
<fw rendition="#rnd_101" type="sig" place="bot-right">C ij</fw>   
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_52">52</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
auancer ſa fortune , &amp; paroiſtre à la<lb/>
fin dans vn beau iour.</p>
  <p rendition="#rnd_90">V.  Vn homme patient &amp; coura-<lb/>
geux tourne tout en bien : comme<lb/>
vn bon eſtomach tire vn bon ſuc d'vne<lb/>
<label rendition="#rnd_95" type="marginal">
<ref target="#osoriusJerome">Oſorias<lb/></ref>
lib. 2.<lb/>
de Em-<lb/>
man.
</label>mauuaiſe viande.  La Patience tire le<lb/>
miel de la pierre, &amp; vne bonne nour-<lb/>
riture du poiſon-meſme.  Vous pou-<lb/>
uez emprunter des Braſiliens vn ex-<lb/>
cellent ſymbole de cela.  Ils ne ſement<lb/>
point de bled pour auoir du pain. Ils<lb/>
ont vne racine grande comme la pour-<lb/>
celaine.  Elle a vn venin ſi pernicieux,<lb/>
que ceux qui en mangent ſans la cuire<lb/>
meurent ſur le champ. Pour euiter ce<lb/>
peril ils la battent , &amp; en font ſortir le<lb/>
ſuc veneneux : ils la ſechent au Soleil,<lb/>
la broyent ſous vne meule &amp; en font<lb/>
de la farine.  Les pains qu'on en fait<lb/>
ſont bons , &amp; d'vn gouſt ſauoureux.</p>
  <p rendition="#rnd_90"><hi rendition="#rnd_68">V</hi>I.  Iamais vous n'euiterez les pe-<lb/>
chez dans voſtre maiſon, ſi vous n'af-<lb/>
fermiſſez voſtre eſprit par la patience.<lb/>
Tous les iours vous ferez quelque<lb/>
naufrage, ſi vous n'affermiſſez voſtre<lb/>
cœur<note n="31">s. m. Cœur, signifie aussi, Courage. 
      <listBibl>
        <bibl><title level="a">COEUR.</title>, <title level="m">Dictionnaire de l'Académie française, 1re édition (1694)</title>, Internet, 25 mai 2024. 
          <ref target="https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1C0452">https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1C0452</ref></bibl>
      </listBibl></note> par cette anchre de ſalut.<lb/>
<ref target="#socrate">Socrate</ref> diſoit, qu'vn Nauire ne ſe doit<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_53">53</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
pas contenter d'vne ſeule anchre , &amp;<lb/>
qu'vne ſeule eſperance n'eſt point ca-<lb/><label rendition="#rnd_98" type="marginal">
Max<lb/>
ſer de<lb/>
ſpe.
</label>
pable d'aſſeurer noſtre eſprit. Mais ie<lb/>
ſuis certain que la Patience toute ſeule<lb/>
ſuffit, pour aſſeurer au milieu des plus<lb/>
furieuſes tempeſtes vn homme vraye-<lb/>
    ment Chreſtien.  Vn cœur<note n="32">s. m. Cœur, signifie aussi, Pensée. 
      <cit><quote type="italics">Dieu sonde les cœurs. Dieu connoist les cœurs, void le fond des cœurs. Dieu est scrutateur des cœurs. vous lisez dans mon cœur.</quote></cit>
      <listBibl>
        <bibl><title level="a">COEUR.</title>, <title level="m">Dictionnaire de l'Académie française, 1re édition (1694)</title>, Internet, 25 mai 2024. 
          <ref target="https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1C0452">https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1C0452</ref></bibl>
      </listBibl></note> patient eſt<lb/>
vn Rocher inébranlable , que les flots<lb/>
courroucez de la fortune ne font que<lb/>
lauer &amp; endurcir.</p>
  <p rendition="#rnd_90"><hi rendition="#rnd_68">VI</hi>I.  Si l'on n'euite point les pe-<lb/>
chez ſans la vertu de Patience, beau-<lb/>
coup moins acquiert-on les vertus. Il<lb/>
faut tailler les pierres auant que d'en<lb/>
baſtir la <ref target="#jerusalemCeleste">Ieruſalem Celeſte</ref>. Les vertus<lb/>
compoſent l'edifice ſpirituel de l'ame: <label rendition="#rnd_98" type="marginal">
Lib.31<lb/>
de<lb/>
clauſt.<lb/>
animæ.<note n="33">Il s’agit du <title level="m">Cloître de l’Ame</title> (en lat. <foreign xml:lang="la">De Claustro Animae</foreign>). Les quatre Livres du <title level="m">Cloître de l’Ame</title> ne sont point de <ref target="#huguesDeSaintVictor">Hugues de saint Victor</ref>, mais de <ref target="#huguesDeFouilloy">Hugues de Fouilloy</ref>, ainsi surnommé du lieu de sa naissance, à quelque distance de Corbie en Picardie.<lb/><listBibl><bibl>Ceillier, Remy, <title level="m">Histoire générale des auteurs sacrées et ecclésiastiques […]</title>, t. 22, Paris, Lottin &amp; J.H. Butard et D.A. Pierres, 1758, p. 205. Livre numérique Google, Internet, 22 juillet 2014. <ref target="https://books.google.fr/">https://books.google.fr/</ref>.</bibl></listBibl></note> 
</label><lb/>Et <ref target="#huguesDeSaintVictor">Hugues de ſainct Victor</ref> dit.  <cit><quote type="italics">Que<lb/>
l'Humilité en eſt le fondement , &amp; y<lb/>
tient la profondeur : que la Charité en<lb/>
eſt la largeur : que les bonnes œuures<lb/>
eſleuent les murailles , &amp; obtiennent la<lb/>
protection qui les couure &amp; qu'enfin la<lb/>
longueur s'acheve, auec la fermeté d'v-<lb/>
ne conſtante &amp; ſolide Patience</quote></cit>.</p>
  <p rendition="#rnd_90"><hi rendition="#rnd_68">VII</hi>I. Mais ce qui vous cauſe vne plus<lb/>
ſenſible douleur, c'eſt que le mal vous<lb/>
vient par voſtre femme , laquelle de-<lb/>
<fw rendition="#rnd_88" type="sig" place="bot-right">C iij</fw> 
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_54">54</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
uroit eſtre voſtre conſolation &amp; voſtre<lb/>
ſoulagement.  Pour vous parler auec<lb/>
franchiſe , ie vois bien que voſtre mal<lb/>
eſt extreme : &amp; d'autant plus qu'il eſt<lb/>
ineuitable.  Mais quand vous entre-<lb/>
rez dans des fougues peu raiſonna-<lb/>
ble &amp; peu Chreſtiennes , vous aug-<lb/>
menterez vos douleurs, &amp; ne mettrez<lb/>
aucun remede à voſtre infortune.</p>
<p rendition="#rnd_96">Conſiderez pluſtoſt , que vous-<lb/>
meſme auez choiſi cette femme. Qu'il<lb/>
eſt iuſte d'accomoder vos humeurs<lb/>
à celle à qui vous auez donné voſtre<lb/>
cœur. Si voſtre choix a eſté precipité<lb/>
dans les boüillons de voſtre paſſion, ac-<lb/>
ceptez-en la penitence que la Iuſtice<lb/>
diuine vous enuoye.</p><label rendition="#rnd_95" type="marginal">
Laert.<lb/>
lib.2.<note n="34">Dans le Livre II des <title level="m">Vies, doctrines et sentences des philosophes illustres</title> de <ref target="#diogeneLaerce">Diogène Laërce</ref>.</note><lb/>
</label>
<p rendition="#rnd_96"><ref target="#antisthene">Antiſthenes</ref> 
  reprenoit<note n="35">Reprimander, blasmer, corriger quelqu’un par des paroles pour quelque chose qu’on pretend qu’il a faite ou dite mal à propos. 
    <cit><quote type="italics">Tout le monde reprend vostre conduite. reprendre doucement. reprendre aigrement, rudement. on ne sçauroit assez reprendre les vices. 
      on a beau reprendre ce jeune homme de ses débauches, de ses fautes, il y retombe tousjours. c’est un fort homme de bien, je ne voy rien à reprendre en ses mœurs, 
      en sa conduite. on l’a repris de telle chose.</quote></cit>
    <listBibl>
      <bibl><title level="a">REPRENDRE.</title>, <title level="m">Dictionnaire de l'Académie française, 1re édition (1694)</title>, Internet, 1er mai 2024. <ref target="https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1P0421-32">https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1P0421-32</ref></bibl>
    </listBibl></note> les hommes<lb/>
de ce qu'ils mettent beaucoup de con-<lb/>
ſideration à l'achapt d'vn vaſe qui ſe<lb/>
vent à l'encant de peur d'y eſtre trom-<lb/>
pez : &amp; qu'ils ne conſiderent point la<lb/>
vie de ceux , en l'amitié deſquels ils<lb/>
s'engagent.  Auec combien plus de<lb/>
raiſon doiuent eſtre repris ceux qui ſe<lb/> 
lient pour toute leur vie à vne femme<lb/>
ſans vne meure deliberation,ſans auoir<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_55">55</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
long temps conſulté l'Oracle diuin, &amp;<lb/>
la volonté de leurs parens ?</p><label rendition="#rnd_98" type="marginal">
Laert.<lb/>
lib.2.<note n="36">Dans le Livre II des <title level="m">Vies, doctrines et sentences des philosophes illustres</title> de <ref target="#diogeneLaerce">Diogène Laërce</ref>.</note>
</label><p rendition="#rnd_90"><hi style="letter-spacing: 0.2em;">I</hi>X.  Si vous voulez, vous vous ac-<lb/>
couſtumerez au bruit dans peu de<lb/>
temps. Le Philoſophe <ref target="#socrate">Socrate</ref> voyant<lb/>
qu'<ref target="#alcibiade">Alcibiade</ref> admiroit comme il rete-<lb/>
noit ſa femme <ref target="#xanthippe">Xantippe</ref>, qui ne faiſoit<lb/>
que criailler &amp; le quereller : il l'aſſeu-<lb/>
ra, Que toutes ces crieries ne l'offen-<lb/>
ſoient non plus , que le bruit de la<lb/>
rouë qui tiroit l'eau de ſon puits.</p><label rendition="#rnd_98" type="marginal">
<ref target="#proverbes">Prom</ref>.<lb/>
19 11.
</label><p rendition="#rnd_90">Vn homme ſage eſt plus fort , que<lb/>
tout le tintamarre d'vne babillarde : &amp;<lb/>
<cit><quote type="italics">la Sageſſe</quote></cit>, dit <ref target="#salomon">Salomon</ref>, <cit><quote type="italics">ſe montre dans<lb/>
la Patience</quote></cit>.</p>
  <p rendition="#rnd_90">X.  Tout ſeroit tolerable , dites-<lb/>
vous , s'il duroit peu : mais vne fem-<lb/>
me par ſa malice afflige tout le cours<lb/>
de la vie. Pour moderer cette affliction,<lb/>
il faut ietter la veuë ſur la briéueté de<lb/>
vos iours , &amp; ſur la longueur de l'eter-<lb/>
nité. Cette veuë appaiſera voſtre eſprit<lb/>
par l'eſpoir d'vne prompte déliurance,<lb/>
&amp;  d'vne recompenſe qui ne finira<lb/>
iamais.</p>
<p rendition="#rnd_96">Le Philoſophe <ref target="#simonide">Simonidés</ref> diſoit,<lb/>
<cit><quote type="italics">Mille ans &amp; cent mille ans comparez<lb/>
<fw rendition="#rnd_88" type="sig" place="bot-right">C iiij</fw>    
<pb/>

<fw rendition="#rnd_115" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_56">56</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
à l'éternité ne ſont qu'vn moment vo-<lb/>
  lant &amp; paſſager</quote></cit>.  Le Prophete Royal<note n="37">Une référence à <ref target="#david">David</ref>, le roi d'Israël.</note><lb/>
<label rendition="#rnd_102" type="marginal">

Pſal.<lb/>
69.4.<note n="38">Il s’agit du Chapitre 90, Verset 4, du <title level="m"><ref target="#psaumes">Livre des Psaumes</ref></title>. </note></label>auoit enſeigné deuant luy , <cit><quote type="italics">Que mille<lb/>
années ne ſont non plus deuant les yeux<lb/>
de Dieu ; que le iour d'hier qui eſt paſ-<lb/>
sé</quote></cit>. Quoy donc n'aurez-vous point vn<lb/>
courage aſſez maſle pour ſouffrir vn<lb/>
ſeul iour , ou pluſtoſt vn ſeul poinct<lb/>
de temps qui s'écoule?</p>
  <p rendition="#rnd_90"><hi rendition="#rnd_68">X</hi>I.  Roidiſſez-vous contre le tor-<lb/>
rent , &amp; demandez ſouuent à Dieu la<lb/>
Perſeuerance dans vos bonnes reſolu-<lb/>
tions d'eſtre patient.  Les autres ver-<lb/>
tus voyent la couronne &amp; courent<lb/>
apres: mais la ſeule perſeuerance l'ob-<lb/>
<label rendition="#rnd_102" type="marginal">
Epiſt.<lb/>
129.<note n="39">Il s’agit de la Lettre 129 de <ref target="#bernardDeClairvaux">Saint Bernard de Clairvaux</ref>.</note>
</label>tient.  <cit><quote type="italics">La Perſeuerance</quote></cit>, dit <ref target="#bernardDeClairvaux">ſainct Ber-<lb/>
nard</ref>, <cit><quote type="italics">eſt la nourriſſe du merite, la me-<lb/>
diatrice du prix, la ſœur de la Patien-<lb/>
ce , la fille de la conſtance , l'amie de<lb/>
la paix , le nœud des amitiez , le lien<lb/>
de l'vnion des cœurs, le bouleuart de la<lb/>
ſaincteté.  Oſtez la Perſeuerance , le<lb/>
ſeruice  n'a recompenſe aucune , ny le<lb/>
bien-fait aucune grace, ny la force au-<lb/>
cune loüange.  L'Eternité ne ſe donne<lb/>
qu'à elle ſeule, où pluſtoſt elle ſeule por-<lb/>
te l'homme à l'eternité : veu que noſtre<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_116" xml:id="p_57" type="pageNum" place="top-right">57</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
Seigneur dit. Celuy qui perſeuerera ſera<lb/>
ſauué</quote></cit>.  Ainſi parle <ref target="#bernardDeClairvaux">S. Bernard</ref>.  Tenez<lb/>
donc ferme,  &amp; toutes les difficultez<lb/>
s'applaniront, auec le temps &amp; auec la<lb/>
Patience.<lb/></p></div>
<div xml:id="d2605e8097">
  <head rendition="#rnd_110">§.  II.  
<hi rendition="#rnd_53">La memoire de la Paſſion<lb/>
de noſtre Sauueur <ref target="#christJesus">Ieſus-Chriſt</ref>, donne<lb/>
de la douceur dans l'amertume du<lb/>
meſnage.</hi></head>
<p rendition="#rnd_96">
<label rendition="#rnd_98" type="marginal">
Exod.<lb/>
15.<note n="40">Dans le quinzième chapitre du <ref target="#exode">Livre de l’Exode</ref>. </note>
</label>
I.  Au ſortir de l'Egypte , <ref target="#moise">Moïſe</ref> en-<lb/>
tra auec le peuple de Dieu dans le de-<lb/>
ſert de l'Arabie , &amp; trouua d'abord vne<lb/>
eau fort amere , auſſi l'appella-t'il<lb/>
<foreign>Mara</foreign> , qui ſignifie , <hi rendition="#rnd_53">Amere</hi> , ou <hi rendition="#rnd_53">Amer-<lb/>
  tume</hi>.  Le peuple ſe mit incontinent<note n="41">adv. Aussi-tost, au mesme instant, tout à l’heure. 
    <cit><quote type="italics">Dez qu’il eut appris cela, il partit incontinent, tout incontient. je m’en vais incontinent parler à vous. trois heures sonneront incontinent. je vous parleray incontinent aprés.</quote></cit> 
    <listBibl>
      <bibl><title level="a">INCONTINENT.</title>, <title level="m">Dictionnaire de l'Académie française, 1re édition (1694)</title>, Internet, 10 mai 2024. 
        <ref target="https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1T0081-29">https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1T0081-29</ref></bibl>
    </listBibl></note> à<lb/>
murmurer : mais Dieu y pourueut, en-<lb/>
ſeignant vn bois ſi doux &amp; ſi efficace,<lb/>
qu'eſtant ietté dans cette eau il la ren-<lb/>
dit douce , partie par ſa vertu naturel-<lb/>
le, partie par la force particuliere qu'il<lb/>
luy communiqua, dans l'extremité du<lb/>
beſoin de ſes ſeruiteurs.</p>

  <p rendition="#rnd_96"><hi style="letter-spacing: 0.2em;">I</hi>I.  Noſtre vie eſt vn deſert, plein<lb/>
    d'vne infinité d'amertumes.  Il faut<lb/>
prendre le bois de la Croix de noſtre<lb/>
Seigneur, &amp; le ietter dans nos angoiſ-<lb/>
ſes, ſans aucun doute il les adoucira.<lb/>
<fw rendition="#rnd_92" type="sig" place="bot-right">C v</fw> 
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_58">58</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
Car, comme aduertit <ref target="#gregoireSaint">ſainct Gregoire</ref>,<lb/>
il n'eſt rien de ſi faſcheux, que l'on ne<lb/>
ſupporte auec gayeté de cœur , ſi l'on<lb/>
ſe remet en la memoire la Paſſion du<lb/>
Redempteur de nos ames.</p>
  <p rendition="#rnd_96"><hi rendition="#rnd_68">II</hi>I.  Comment ſeroit-il poſſible,<lb/>
qu'vn homme chargé de pechez , di-<lb/>
gne de la colere de Dieu pour ſes offen-<lb/>
ſes paſſées : mépriſable à cauſe de la<lb/>
baſſeſſe de ſon corps, &amp; de l'ignorance<lb/>
de ſon ame , ſe plaigniſt de ce qu'il en-<lb/>
dure , voyant Dieu meſme cloüé ſur<lb/>
vne Croix , déchiré depuis les pieds<lb/>
iuſqu'à la teſte , &amp; couronné d'eſpi-<lb/>
nes, mourir entre deux voleurs pour<lb/>
l'amour de luy ?</p>
<p rendition="#rnd_90"><ref target="#bernardDeClairvaux">Sainct Bernard</ref> ſe paſme dans cette<lb/>
conſideration.  <cit><quote type="italics">Le chef de Ieſus</quote></cit> , dit-<lb/>
il , <cit><quote type="italics">qui eſt redoutable à tous les Anges,<lb/>
eſt percé d'vne multitude d'eſpines. Son<lb/>
viſage qui eſt le plus beau d'entre tous<lb/>
ceux des hommes, eſt ſoüillé par les cra-<lb/>
  chats des Iuifs.  Ses yeux plus luiſans<lb/>
que le Soleil, ſont obſcurcis en ſa mort.<lb/>
Ses oreilles qui oyent la muſique des<lb/>
Eſprits celeſtes, entendent les brocards<lb/>
&amp; les iniures des impies.  Sa bouche<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_116" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_59">59</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
qui enſeigne les <ref target="#seraphins">Seraphins</ref>, eſt abreuuée<lb/>
de vinaigre.  Ses pieds dont on adore<lb/>
l'eſcabeau, ſont cloüez en la Croix. Ses<lb/>
mains qui ont formé les Cieux , ſont<lb/>
eſtendues ſur la meſme Croix, &amp; percées<lb/>
de gros cloux. Son corps eſt deſchiré par<lb/>
les foüets, &amp; meurtry de coups de pieds,<lb/>
  de poings, &amp; de baſtons.  Son coſté eſt<lb/>
transſpercé d'vne lance. Il ne luy reſte que<lb/>
la langue libre , afin de prier ſon Pere<lb/>
Eternel pour les pecheurs</quote></cit>.</p>
  <p rendition="#rnd_99"><hi style="letter-spacing: 0.2em;">I</hi>V.  Si la Croix de <ref target="#thomasSaintConstantinople">ſainct Thomai-<lb/>
ſe , Patriarche de Conſtantinople</ref> , &amp;<lb/>
celle de <ref target="#xavierFrancoisSaint">ſainct Xauier</ref> , trempées dans<lb/>
des mers courroucées , en ont appaiſé<lb/>
les flots qui menaçoient du naufrage :<lb/>
qui pourra douter que la Croix du Sau-<lb/>
ueur de l'Vniuers , ne mette le calme<lb/>
    dans vn cœur<note n="42">s. m. Cœur, signifie aussi, Pensée. 
      <cit><quote type="italics">Dieu sonde les cœurs. Dieu connoist les cœurs, void le fond des cœurs. Dieu est scrutateur des cœurs. vous lisez dans mon cœur.</quote></cit>
      <listBibl>
        <bibl><title level="a">COEUR.</title>, <title level="m">Dictionnaire de l'Académie française, 1re édition (1694)</title>, Internet, 25 mai 2024. 
          <ref target="https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1C0452">https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1C0452</ref></bibl>
      </listBibl></note>, pour flottant &amp; agité<lb/>
qu'il puiſſe eſtre.</p>
  <p rendition="#rnd_90">V.  L'experience a montré cette for-<lb/>
<label rendition="#rnd_98" type="marginal">
En ſa<lb/>
Vie.
</label>ce de la Croix.  <ref target="#elzearSaint">Sainct Elzear Comte<lb/>
d'Arien</ref> , fut vn iour interrogé par<lb/>
<ref target="#delphineSainte">ſaincte Dalphine</ref> ſa femme: Comment<lb/>
il ſe pouuoit faire , qu'eſtant ſi ſou-<lb/>
uent offenſé par diuerſes perſonnes, il<lb/>
n'en montraſt aucun ſigne d'indigna-<lb/>
<fw rendition="#rnd_88" type="sig" place="bot-right">C vj</fw>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_60">60</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
tion , il répondit.  Ie ſens au vif les<lb/>
mouuemens de la colere, à toutes les<lb/>
attaques qui me ſuruiennent.  Mais<lb/>
i'ay recours incontinent<note n="43">adv. Aussi-tost, au mesme instant, tout à l’heure. 
      <cit><quote type="italics">Dez qu’il eut appris cela, il partit incontinent, tout incontient. je m’en vais incontinent parler à vous. trois heures sonneront incontinent. je vous parleray incontinent aprés.</quote></cit> 
      <listBibl>
        <bibl><title level="a">INCONTINENT.</title>, <title level="m">Dictionnaire de l'Académie française, 1re édition (1694)</title>, Internet, 10 mai 2024. 
          <ref target="https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1T0081-29">https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1T0081-29</ref></bibl>
      </listBibl></note>  aux playes de<lb/>
mon <ref target="#christJesus">Ieſus</ref>.  Auſſi toſt que ie ſuis entré<lb/>
dans cét azile , toutes les injures me<lb/>
ſont tres-douces , &amp; toutes les dou-<lb/>
leurs ſe changent en ioye, conſiderant<lb/>
que i'ay alors quelque petite reſſem-<lb/>
blance à mon Redempteur.</p>
  <p rendition="#rnd_90"><hi rendition="#rnd_68">V</hi>I.  Vn Lion rauageant tout vn<lb/>
païs , <ref target="#chrysostomeJeanSaint">ſainct Chryſoſtome</ref> ordonna<lb/>
qu'on plantaſt vne Croix ſur le chemin<lb/>
où il paſſoit.  Dés le lendemain on<lb/>
trouua ce furieux eſtendu mort , au<lb/>
pied de cét arbre de vie. Ne craignez<lb/>
    rien, ſi vous poſez dans voſtre cœur<note n="44">s. m. Cœur, signifie aussi, Affection. <cit><quote type="italics">[...] eslever son cœur à Dieu, luy offrir son cœur.</quote></cit>
      <listBibl>
        <bibl><title level="a">COEUR.</title>, <title level="m">Dictionnaire de l'Académie française, 1re édition (1694)</title>, Internet, 25 mai 2024. 
          <ref target="https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1C0452">https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1C0452</ref></bibl>
      </listBibl></note> la<lb/>
Croix du Fils de Dieu , &amp; ſi vous y ver-<lb/>
ſez vos larmes &amp; vos douleurs.</p>
  <p rendition="#rnd_90"><hi rendition="#rnd_68">VI</hi>I.  Les Serpens , leſquels de-<lb/>
meurent auprés des arbriſſeaux, qui<lb/>
diſtillent le baume y perdent leur ve-<lb/>
nin.  Et toutes les afflictions iettées<lb/>
au pied du bois de ſalut, &amp; arroſées du<lb/>
Sang de <ref target="#christJesus">Ieſus</ref> , deuiennent douces &amp;<lb/>
bien-faiſantes.</p>
  <p rendition="#rnd_90"><hi rendition="#rnd_68">VII</hi>I.  Vn Religieux eſtant abyſ-<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_61">61</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
mé dans ſes triſteſſes, &amp; noyé dans ſes<lb/>
<label rendition="#rnd_103" type="marginal">
<ref target="#ludolpheLeChartreux">Ludol-<lb/>
ph</ref>. de<lb/>
vita<lb/>
Chriſti.
</label>larmes, ne pouuoit ny lire ny prier, ny<lb/>
faire aucune action de pieté.  <ref target="#christJesus">Ieſus-<lb/>
Chriſt</ref> luy apparut dans cette détreſſe:<lb/>
luy dit.  Pourquoy demeures-tu oiſif<lb/>
&amp; glacé dans tes penſées melancholi-<lb/>
ques , &amp; à quel ſujet te ronges tu ainſi<lb/>
    le cœur<note n="45">s. m. Cœur, signifie aussi, Pensée. 
      <cit><quote type="italics">Dieu sonde les cœurs. Dieu connoist les cœurs, void le fond des cœurs. Dieu est scrutateur des cœurs. vous lisez dans mon cœur.</quote></cit>
      <listBibl>
        <bibl><title level="a">COEUR.</title>, <title level="m">Dictionnaire de l'Académie française, 1re édition (1694)</title>, Internet, 25 mai 2024. 
          <ref target="https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1C0452">https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1C0452</ref></bibl>
      </listBibl></note>? leue toy : &amp; medite ſerieuſe-<lb/>
ment ma Paſſion , &amp; ta douleur ſe per-<lb/>
dra dans l'amertume de mes tour-<lb/>
mens.  Il obeït , &amp; fut parfaitement<lb/>
guery de ce chagrin aſſommant.</p>
  <p rendition="#rnd_96"><hi style="letter-spacing: 0.2em;">I</hi>X.  <ref target="#antoninDeFlorenceSaint">Sainct Antonin , Arche-<lb/>
ueſque de Florence</ref> , priant vn iour<lb/>
deuant vn Crucifix, &amp; eſtant extaſié<lb/>
en la contemplation des douleurs<lb/>
de ſon Redempteur , fut eſleué en<lb/>
l'air tout rayonnant de clarté.  Il<lb/>
porta ſa bouche au coſté de ce Dieu de<lb/>
bonté &amp; d'amour , &amp; en tira vne ſi<lb/>
douce liqueur , que depuis ce temps-<lb/>
là ſes diſcours en reſterent comme em-<lb/>
miellez , &amp; plus agreables qu'à l'ordi-<lb/>
naire.  Tout eſt doux dans celuy qui a<lb/>
gouſté du Sang de <ref target="#christJesus">Ieſus</ref>.</p>

<p><label rendition="#rnd_100" type="marginal">
S.Brig.<lb/>
Reuel.<note n="46">Il s'agit des <title level="m">Révélations</title> (en lat. <foreign xml:lang="la">Revelaciones</foreign>) de <ref target="#brigideSainte">Sainte Brigitte de Suède</ref>.</note>
</label>X.  Ce Dieu de charité aſſeura<lb/>
<ref target="#brigideSainte">ſaincte Brigide</ref> , Qu'il eſtoit encore<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_62">62</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
aujourd'huy tout preſt, d'endurer les<lb/>
meſmes ſupplices &amp; la meſme mort<lb/>
pour chaque pecheur en particulier,<lb/>
qu'il endura pour tous les hommes<lb/>
lors qu'il viuoit ſur terre. Pourroit-il<lb/> 
arriuer que nous fuſſions ſi laſches,<lb/>
que de reculer dans les occaſions qu'il<lb/>
nous offre pour l'imiter ? Toute ſa vie<lb/>
n'a eſté autre choſe qu'vn martyre con-<lb/>
tinuel.  Comment donc voudrions-<lb/>
nous chercher du repos &amp; de l'alle-<lb/>
greſſe , dans ce lieu de combat &amp; de<lb/>
ſouffrance ?</p>
  <p rendition="#rnd_96"><hi rendition="#rnd_68">X</hi>I.  Les Saincts ſe ſont efforcez de<lb/>
ſuiure leur Sauueur ſur le Caluaire , &amp;<lb/> 
de ne iamais perdre de veuë ſa Croix &amp;<lb/>
 ſa Patience.   L'Abbé Eſtienne<note n="47">Il s'agit de l'abbé Étienne, prêtre de la Laure des Ailiotes. Veuillez consulter le <title level="m">Pré spirituel</title> de <ref target="#moschosJean">Jean Moschus</ref>.</note> diſoit.
<label rendition="#rnd_102" type="marginal">
Moſ-<lb/>
chus c.<lb/>
64.<note n="48">Dans le chapitre XLIV du <title level="m">Pré spirituel</title> de <ref target="#moschosJean">Jean Moschus</ref>.</note>
</label><lb/><cit><quote type="italics">Iour &amp; nuict ie n'ay autre choſe deuant<lb/>
les yeux que mon Redempteur eſtendu<lb/>
  ſur la Croix</quote></cit>.  Et cette penſée l'occu-<lb/>
poit d'vne telle ſorte , que ſouuent il<lb/>
n'oyoit pas ceux qui parloient d'autres<lb/>
choſes.</p>
  <p rendition="#rnd_96"><hi rendition="#rnd_68">XI</hi>I.  <ref target="#claireDeMontefalco">Saincte Claire de Montefal-</ref><lb/>
<label rendition="#rnd_95" type="marginal">
<ref target="#bozius">Bozius</ref><lb/>
l.15.c.<lb/>
9.
</label>co , auoit la Paſſion de <ref target="#christJesus">Ieſus</ref> ſi fort im-<lb/>
primée dans ſon ame, qu'apres ſa mort<lb/>
on l'apperçeut grauée ſur ſon cœur. Et<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" xml:id="p_63" type="pageNum" place="top-right">63</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
<ref target="#bozius">Bozius</ref> aſſeure, auoir veu marquez ſur<lb/>
ce cœur les foüets , auec quoy <ref target="#christJesus">Ieſus</ref><lb/>
auoit eſté flagellé ; la colomne où il<lb/>
auoit eſté lié, &amp; tous les autres inſtru-<lb/>
mens de ſa Paſſion.</p>
  <p rendition="#rnd_90"><hi rendition="#rnd_68">XII</hi>I.  Imitez ces ames d'élite , &amp;<lb/>
    ayant <ref target="#christJesus">Ieſus</ref> dans voſtre cœur<note n="49">s. m. Cœur, signifie aussi, Affection. <cit><quote type="italics">[...] eslever son cœur à Dieu, luy offrir son cœur.</quote></cit>
      <listBibl>
        <bibl><title level="a">COEUR.</title>, <title level="m">Dictionnaire de l'Académie française, 1re édition (1694)</title>, Internet, 25 mai 2024. 
          <ref target="https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1C0452">https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1C0452</ref></bibl>
      </listBibl></note>, vous<lb/>
ſerez imperturable à tous les acci-<lb/>
dens qui vous ſuruiendront au de-<lb/>
hors.</p> 
</div>
<div xml:id="d2605e8835">
  <head rendition="#rnd_110">§.  III.  
<hi rendition="#rnd_53">L'exercice de la preſence de<lb/>
Dieu cauſe de la joye , au milieu des<lb/>
plus rudes attaques.</hi></head>
<p rendition="#rnd_117"><ref target="#edouardLeConfesseur">Edoüard , Roy d'Angleterre</ref> , prit<lb/>
pour ſon ſymbole le globe de la terre,<lb/>
enchaiſné &amp; ſuſpendu en l'air, par vne<lb/>
main celeſte qui paroiſſoit dans vne<lb/>
nuë.  Il y adjouſta ces paroles , <cit><quote type="italics"><foreign xml:lang="la">Nil<lb/>
ſine Deo</foreign>, Rien ne ſe fait en ce monde,<lb/>
ſans vne speciale Prouidence de Dieu</quote></cit>.</p>
<p rendition="#rnd_96">Il n'eſt nulle puiſſance ſur la terre,<lb/>
qui ait les forces de vous oſter vn che-<lb/>
ueu de la teſte ſi Dieu ne les luy dõne.<lb/>
Il vous enuironne de toutes parts , &amp;<lb/>
perſonne ne peut vous attaquer ſans<lb/>
ſa volonté.</p>
<p rendition="#rnd_56">Que craignez-vous donc ? &amp; dequoy<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_64">64</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
vous attriſtez-vous ? C'eſt voſtre Crea-<lb/>
teur , voſtre conſeruateur , voſtre Pere<lb/>
nourriſſier , voſtre Paſteur , voſtre Me-<lb/>
decin , voſtre vie , voſtre joye , voſtre<lb/>
tout.  Si vous l'auez vous auez tout,<lb/>
s'il vous conſerue vous eſtes aſſeuré, &amp;<lb/>
s'il vous afflige c'eſt pour vous cou-<lb/>
ronner.  Quelle choſe pourroit eſtre<lb/>
capable de vous troubler , ſi vous<lb/>
vous mettiez ſouuent en la preſence<lb/>
d'vn Dieu ſi bon , ſi ſage , &amp; ſi puiſ-<lb/>
ſant? <label rendition="#rnd_95" type="marginal">
Sur.<lb/>
26. Iu-<lb/>
nij. Ba-<lb/>
ron.<lb/>
ann.<lb/>
  5,o.<note n="50">Dans les <title level="m">Annales ecclésiastiques</title> du cardinal <ref target="#baroniusCaesar">Caesar Baronius</ref>, le 26 juin de l’an 362. </note>
</label><ref target="#gallican">Gallican</ref>, General de l'armée Ro-<lb/>
maine , apres la perte d'vne ſanglante<lb/>
bataille , eſtoit preſque reduit au de-<lb/>
ſeſpoir, ne pouuant humainement eſ-<lb/>
chapper de la main des <ref target="#scythe">Scythes</ref> victo-<lb/>
rieux.  Dans cette extremité il implo-<lb/>
ra le ſecours du Ciel , &amp; à l'improuiſte<lb/>
il apperceut à l'entour de ſoy vne ar-<lb/>
mée d'Anges habillez en ſoldats qui<lb/>
luy donnoient courage : &amp; l'exhor-<lb/>
toient à ſe ruer ſur les ennemis. Ani-<lb/>
mé par leur preſence , il enfonce les<lb/>
bataillons des <ref target="#scythe">Scythes</ref>, prend leur Roy<lb/>
priſonnier, &amp; met tout à l'eſpée ou en<lb/>
fuite.</p>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_65">65</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
<p rendition="#rnd_96">Si le meſme vous arriuoit , vous<lb/>
releueriez ſans doute vos eſperances,<lb/>
dans vos pertes &amp; dans vos abaiſſe-<lb/>
mens.  N'eſt-il pas veritable ?  Quoy<lb/>
dõc? Dieu n'eſt-il pas plus puiſſant, que<lb/>
tous les Anges du Paradis : qui n'ont<lb/>
nulle force que celle qu'il leur com-<lb/>
munique ? Vn ſeul paſſereau ne tombe<lb/>
point en terre ſans ſes ordres.  Vne<lb/>
ſeule feüille d'arbre ne ſe détache point<lb/>
de ſes branches s'il ne le veut. Et vous<lb/>
vous perſuaderiez que iamais il vous<lb/>
puſt ou vouluſt abandonner ? Ne vous<lb/>
laiſſez nullement entrer dans l'eſprit<lb/>
cette erreur, laquelle ſeroit capable de<lb/>
vous troubler &amp; de vous perdre.</p>
<p rendition="#rnd_99">Le Soleil ne ſouhaite point tant de<lb/>
communiquer ſa lumiere à la terre<lb/>
que Dieu deſire de ſe donner aux<lb/>
hommes ,  &amp; de leur eſlargir ſes<lb/>
<label rendition="#rnd_100" type="marginal">
<hi rendition="#rnd_104">Ad<lb/>
Pau-<lb/>
lin.</hi>
</label>bien-faits. <cit><quote type="italics">Ce qu'eſt la lumiere aux<lb/>
yeux &amp; aux choſes viſibles</quote></cit>, dit <ref target="#thalassiusLeLibyen">Thalaſ-<lb/>
ſius</ref>, <cit><quote type="italics">Dieu l'eſt à l'entendement &amp; aux<lb/>
choſes qu'il connoiſt</quote></cit>.</p>
<p rendition="#rnd_99">Le Soleil obſcurcit les eſtoilles par<lb/>
ſa clarté : &amp; Dieu fait diſparoiſtre par<lb/>
ſes ſplendeurs tout le luſtre de la terre.<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_66">66</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
L'ame qui le contemple, voit que tou-<lb/>
tes les grandeurs du monde ne ſont<lb/>
que baiſſeſſe , ſon eſclat que tenebres,<lb/>
ſon abondance que pauureté.</p>
<p rendition="#rnd_96"><cit><quote type="italics">Si le Soleil</quote></cit> , dit <ref target="#ambroiseSaint">ſainct Ambroiſe</ref>,
<label rendition="#rnd_118" type="marginal">
<ref target="#ambroiseSaint">Ambr.</ref>
</label><lb/><cit><quote type="italics">espand ſes rayons ſur tout l'Vniuers, &amp;<lb/>
penetre dans les lieux les plus fermez<lb/>
par le moyen de ſes influences, ſans que<lb/>
les portes ny les verroüils de fer l'en<lb/>
empeſchent. Comment la splendeur de<lb/>
Dieu ne penetrera-t'elle pas les penſées<lb/>
  &amp; les cœurs<note n="51">s. m. Cœur, signifie aussi, Pensée. 
    <cit><quote type="italics">Dieu sonde les cœurs. Dieu connoist les cœurs, void le fond des cœurs. Dieu est scrutateur des cœurs. vous lisez dans mon cœur.</quote></cit>
    <listBibl>
      <bibl><title level="a">COEUR.</title>, <title level="m">Dictionnaire de l'Académie française, 1re édition (1694)</title>, Internet, 25 mai 2024. 
        <ref target="https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1C0452">https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1C0452</ref></bibl>
    </listBibl></note>
  des hommes, &amp; quelle puiſ-<lb/>
ſance pourra ſe ſouſtraire à ſa veuë ſi<lb/>
perçante</quote></cit> ?  Que ſi Dieu voit toutes les<lb/>
penſées, toutes les paroles, &amp; toutes<lb/>
les moindres actions de voſtre mary,<lb/>
de voſtre femme, de vos enfans, &amp; de<lb/>
tous ceux qui vous affligent ; il peut<lb/>
les empeſcher de vous inquieter. Que<lb/>
s'il ne iuge pas que ce ſoit voſtre bien:<lb/>
voudriez-vous reſiſter &amp; combattre<lb/>
contre ſa diuine Prouidence. Rendez-<lb/>
vous executeur de ſa Loy , &amp; non pas<lb/>
juge &amp; controlleur de ſes volontez.</p>
<p rendition="#rnd_96">Rien ne vous pourra nuire , ſi vous<lb/>
vous affermiſſez en Dieu,qui ne ſe retire<lb/>
iamais de vous : mais qui vous eſt ſans<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_67">67</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
ceſſe infiniment vny.  <cit><quote type="italics">Dieu</quote></cit>, enſeigne<lb/>
<label rendition="#rnd_119" type="marginal">
Greg.<lb/>
in E-<lb/>
zech.<lb/>
hom.17<note n="52">Dans les <title level="m">Homélies sur Ezéchiel </title>(en lat. <foreign xml:lang="la">Homeliæ in Hiezechihelem</foreign>) de <ref target="#gregoireSaint">saint Grégoire le Grand</ref>. Il s’agit de 22 homélies, réparties en deux Livres, rédigées vers 593-594.</note>
</label><ref target="#gregoireSaint">ſaint Gregoire</ref>, <cit><quote type="italics">eſt dans toutes ſes crea-<lb/>
tures , au dehors , au deſſus, &amp; au deſ-<lb/>
ſous d'elles toutes. Il eſt au deſſus par<lb/>
ſon pouuoir , exerçant ſur elles vn ſou-<lb/>
uerain domaine. Il eſt au deſſous par<lb/>
ſa bonté en les ſouſtenant. Il eſt au de-<lb/>
hors par ſon immenſité en les enuiron-<lb/>
nant.  Il eſt au dedans par ſa ſubtilité,<lb/>
les rempliſſant de ſes graces. Il les gou-<lb/>
uerne eſtant au deſſus d'elles. Il les tient<lb/>
dans ſes mains eſtant au deſſous. Il les<lb/>
enuironne à l'exterieur , les defendant<lb/>
de leurs contraires , &amp; les penetre iuſ-<lb/>
qu'à la moüelle des os , &amp; aux parties<lb/>
les plus cachées en les perfectionnant</quote></cit>.</p>
<p rendition="#rnd_120">Si vous vous laiſſez penetrer &amp;<lb/>
remplir de Dieu, vous ſerez tel qu'vne<lb/>
eſponge au milieu de la mer, qui a de<lb/>
l'eau au dedans, au deſſus, au deſſous,<lb/>
&amp; de tous les coſtez.  Et vous demeu-<lb/>
rerez touſiours égal à vous-meſme,<lb/>
ſoit en la proſperité , ſoit en l'ad-<lb/>
uerſité.</p>
<p rendition="#rnd_96">Premierement, lors que vous ſe-<lb/>
rez en proſperité, conſiderez que Dieu<lb/>
vous voit, qu'il vous aime, qu'il vous<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_68">68</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
éclaire , qu'il vous offre ſes graces,<lb/>
qu'il occupera ſainctement toutes vos<lb/>
penſées &amp; toutes vos affections ſi<lb/>
vous le voulez.  Cette conſideration<lb/>
vous remplira de ioye , &amp; vous fera<lb/>
mener vne vie heureuſe ſelon Dieu, &amp;<lb/>
ſelon ceux auec qui vous viurez.<lb/>
<label rendition="#rnd_121" type="marginal">
<ref target="#gregoireDeNazianze">Na-<lb/>
zianz.</ref>
</label>
<ref target="#gregoireDeNazianze">Sainct Gregoire de Nazianze</ref> explique<lb/>
cela par vne excellente comparaiſon.<lb/>
<cit><quote type="italics">Comme</quote></cit>, dit-il, <cit><quote type="italics">celuy qui oit vn excel-<lb/>
lent joüeur de Luth, prend vn tel plai-<lb/>
ſir à cette melodie , que ſon eſprit s'y<lb/>
attache entierement , &amp; ne penſe à<lb/>
autre choſe , encore qu'il ne le voye<lb/>
point des yeux corporels. De meſme<lb/>
ſorte , celuy qui a fait le Ciel &amp; la<lb/>
terre, &amp; tout ce qu'ils contiennent, ſe<lb/>
manifeſte à nous, nous conſerue, nous<lb/>
fait agir , &amp; retient tout noſtre eſprit,<lb/>
bien que la foibleſſe de noſtre entende-<lb/>
ment ne le puiſſe comprendre</quote></cit>.</p>
<p rendition="#rnd_96">Secondement , lors que les affli-<lb/>
ctions vous attaqueront , &amp; voudront<lb/>
vous abattre &amp; accabler de triſteſſe : ſi<lb/>
vous penſez que Dieu vous eſt preſent<lb/>
&amp; vous offre ſon ſecours , voſtre cœur<lb/>
ſentira vne celeſte joye qui diſſipera<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_69">69</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
tous ces nuages. <cit><quote type="italics">Dans mes aduerſi-</quote></cit><label rendition="#rnd_98" type="marginal">
<ref target="#psaumes">Pſal.<lb/>
76.4.</ref>
</label><lb/><cit><quote type="italics">tez</quote></cit> , dit <ref target="#david">Dauid</ref>, <cit><quote type="italics">ie me ſuis ſouuenu de<lb/>
mon Createur , &amp; i'ay ſenty vne alle-<lb/>
greſſe qui m'a entierement réjoüy</quote></cit>.</p><label rendition="#rnd_98" type="marginal">
<ref target="#actesDesMartyrs">Acta<lb/>
Mart.</ref>
</label>
<p rendition="#rnd_96">Les bourreaux ayant preſenté à<lb/>
<ref target="#gordeSaint">ſainct Gordias</ref><note n="53">Il s'agit de <ref target="#gordeSaint">saint Gorde</ref> (ou <foreign xml:lang="la">Gordius</foreign> en latin).</note>des rouës,des cheualets,<lb/>
des grils de fer, &amp; tous les inſtrumens<lb/>
avec leſquels on tourmentoit les Chre-<lb/>
ſtiens , il jetta les yeux au Ciel pour y<lb/>
contempler ſon Dieu qui le ſecouroit.<lb/>
Et apres auoir témoigné d'vne voix<lb/>
maſle &amp; joyeuſe que Dieu l'aideroit ,<lb/>
il ſe precipita luy-meſme dans le feu,<lb/>
auec vne promptitude qui étonna tous<lb/>
les Payens, &amp; réjoüit tous les ſerui-<lb/>
teurs de Dieu.</p>
<p rendition="#rnd_99">Vne voix celeſte anima dans la pri-<lb/>
ſon <ref target="#archelaideSainte">ſaincte Archelaa</ref><note n="54">Il s'agit de <ref target="#archelaideSainte">sainte Archélaide</ref> (ou <foreign xml:lang="la">Archelaïs</foreign> en latin).</note>, &amp; les <ref target="#geniteSaint">ſaincts<lb/>
Genite</ref> &amp; <ref target="#genulpheSaint">Genulphe</ref> : dans le lieu du<lb/>
ſupplice <ref target="#polycarpeSaint">ſainct Polycarpe</ref>, &amp; au milieu<lb/>
des tourmens <ref target="#thyrseSaint">ſainct Thyrſe</ref> , <ref target="#prisqueSainte">ſaincte<lb/>
Priſque</ref> , &amp; <ref target="#theodoreSaint">ſainct Theodore</ref> : Et tous<lb/>
fortifiez du ſecours diuin , ſe porte-<lb/>
rent genereuſement dans le combat.<lb/>
Rien n'eſt difficile à vn courageux ſol-<lb/>
dat , à la veuë de ſon Capitaine &amp; de<lb/>
ſon Roy.</p>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" xml:id="p_70" type="pageNum" place="top-left">70</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
<p rendition="#rnd_96">Lors donc que vous vous trouue-<lb/>
rez dans voſtre meſnage, accablé de<lb/>
douleurs &amp; d'anxietez: jettez les yeux<lb/>
ſur Dieu , qui eſt voſtre amy &amp; voſtre<lb/>
Pere : Il vous eſt vny intimement , &amp;<lb/>
vous enferme dans ſoy-meſme.  Ce<lb/>
bouclier eſt impenetrable à tous les<lb/>
malheurs de ce monde. Adjouſtez-y<lb/>
la priere, elle augmentera voſtre con-<lb/>
fiance : &amp; vous obtiendra des graces<lb/>
plus fortes &amp; plus victorieuſes. Con-<lb/>
ſiderons cette verité.</p></div>
<div xml:id="d2605e9544">
  <head rendition="#rnd_110">§. IV.  <hi rendition="#rnd_53">L'Oraiſon obtient les forces<lb/>
neceſſaires , &amp; vne louable Perſe-<lb/>
uerance, dans les afflictions domeſ-<lb/>
tiques.</hi></head>
<p rendition="#rnd_96">On admiroit anciennement vne<lb/>
<label rendition="#rnd_102" type="marginal">
Pau-<lb/>
ſan. in<lb/>
Attic.<note n="55">Dans le Livre I, <title level="a">Attique</title>, de la <title level="m">Description de la Grèce</title> de <ref target="#pausanias">Pausanias</ref>.</note>
</label>pierre en la ville de <ref target="#megare">Megare</ref>, où l'on<lb/>
diſoit qu'<ref target="#apollon">Apollon</ref> auoit autrefois poſé<lb/>
ſon luth.  Si on la touchoit auec<lb/>
vne autre pierre, elle rendoit vn ſon<lb/>
agreable, tel que celuy d'vn luth.</p>
<p rendition="#rnd_99">Vous la pouuez prendre pour le<lb/>
ſymbole d'vn homme vertueux, qui<lb/>
loüe Dieu dans ſes afflictions.  Si<lb/>
la fortune , ſi les maladies , ſi les<lb/>
parens , ſi le mary , ſi la femme, ſi<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_71">71</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
les amis, ſi les ennemis, ſi diuers acci-<lb/>
dens le frappent , il reſonne ſi melo-<lb/>
dieuſement , que Dieu , les Anges &amp;<lb/>
les hommes en reçoiuent vn ſingulier<lb/>
contentement.</p>
<p rendition="#rnd_91"><ref target="#job">Iob</ref> fut fortement frappé de Dieu<lb/>
par les mains du Demon : &amp; il s'écria,<lb/>
<cit><quote type="italics"><foreign xml:lang="la">Dominus dedit, Dominus abſtulit</foreign> : Sit<lb/>
nomen Domini benedictum. Mon Sei-<lb/>
gneur m'auoit donné mes biens: Mon<lb/>
Seigneur me les a oſtez: que ſon ſainct<lb/>
Nom ſoit beny</quote></cit>.</p>
<p rendition="#rnd_74">Le vieux <ref target="#tobie">Tobie</ref> deuint aueugle :<lb/>
<ref target="#saraFemmeDeTobie">[S]ara</ref>, qui fut la femme du jeune <ref target="#tobie">To-<lb/>
[b]ie</ref> fut calomniée : <ref target="#hannah">Anne</ref> , la mere de<lb/>
<ref target="#samuel">[S]amuël</ref>,fut bafoüée par <ref target="#phenenna">Phenenna</ref>. Ils<lb/>
ouurirent tous leur cœur au Ciel , &amp; ſe<lb/>
[t]ournerent vers Dieu, dont ils receu-<lb/>
ent du ſecours.</p><label rendition="#rnd_98" type="marginal">
<ref target="#kiranides">Kira-<lb/>
nidés.</ref>
</label><p rendition="#rnd_96">Les Indiens auoient vn Oiſeau ;<lb/>
lequel dés ſa naiſſance ſe tournoit vers<lb/>
[l]e Soleil Orient, qu'il ſuiuoit en ſon<lb/>
[M]idy &amp; en ſon Couchant , courant<lb/>
[ſ]ans ceſſe vers ce Pere des lumieres.<lb/>
[P]our cette raiſon ils l'appelloient He-<lb/>
liodrome, comme nous appellons He-<lb/>
liotrope, l'herbe qui regarde touſiours<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_72">72</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
ce Roy des Aſtres, dont il reçoit conti-<lb/>
nuellement les rayons &amp; les in-<lb/>
fluences.</p>
<p rendition="#rnd_120">Vne ame ſaincte a perpetuelle-<lb/>
ment Dieu deuant les yeux , dans la<lb/>
premiere naiſſance de ſes eſperances,<lb/>
dans le midy de ſes proſperitez , &amp;<lb/>
dans le couchant de ſes diſgraces &amp;<lb/>
infortunes.</p>
<p rendition="#rnd_120">Noſtre Seigneur nous a donné<lb/>
l'exemple. Dés la premiere Aurore de<lb/>
ſa Conception, il leua ſes yeux vers le<lb/>
Pere Eternel, pour ne les en détour-<lb/>
ner iamais. Il le regarda dans la gloi-<lb/>
re de ſa Predication &amp; de ſes miracles.<lb/>
Et dans ſa Paſſion , il verſa en ſon ſein<lb/>
toutes les douleurs qui luy ſuruinrent,<lb/>
&amp; par l'oraiſon, luy mit ſon ame entre<lb/>
les mains.</p>
<p rendition="#rnd_120">Ayant traicté fort amplement de<lb/>
l'Oraiſon Vocale, &amp; de l'Oraiſon Men-<lb/>
tale, dans vn Liure que i'ay intitulé<lb/>
le Sainct trauail des mains<note n="56"><title level="m"><hi rendition="#rnd_53">Le Sainct travail des mains</hi></title>: Un ouvrage publié par Thomas Le Blanc en 1669.</note> (qui con-<lb/>
tient toute la perfection Chreſtienne<lb/>
&amp; Religieuſe ) il ne me reſte icy que<lb/>
de dire vn mot de ſon pouuoir, dans<lb/>
les trauerſes de la vie.</p>
<fw rendition="#rnd_122" type="catchword" place="bot-right">L'Oraiſon</fw>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_73">73</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
<p rendition="#rnd_91">L'Oraiſon y a vne telle efficacité :<lb/>
que non ſeulement elle empeſche les<lb/>
triſteſſes dans l'affliction : mais qu'elle<lb/>
oſte toute l'affliction , &amp; ne luy donne<lb/>
aucune priſe ſur la perſonne qui en eſt<lb/>
armée. Cela s'eſt veu ſouuent dans les<lb/>
combats des ſaincts Martyrs , qui par<lb/>
leurs oraiſons ont arreſté l'effect des<lb/>
fleſches , des lances , des eſpées, des<lb/>
cailloux , des ſcies , des beſtes farou-<lb/>
ches, des dragons, des feux, &amp; de tous<lb/>
les inſtrumens de la cruauté.  Appor-<lb/>
tons-en quelques exemples.</p>
  <p rendition="#rnd_96">I.  <ref target="#philemonSaint">Sainct Philemon</ref> &amp; <ref target="#sabinienSaint">ſainct Sabi-</ref><lb/>
<label rendition="#rnd_123" type="marginal">
In A-<lb/>
ctis eo-<lb/>
rum.
</label><ref target="#sabinienSaint">nien</ref> ne pûrent eſtre bleſſez par les fleſ-<lb/>
ches que les bourreaux tiroient contre<lb/>
eux.  <hi style="letter-spacing: 0.2em;">I</hi>I.  Les lances n'offenſerent<lb/>
point <ref target="#thierrySaint">ſainct Thierry</ref>.  <hi rendition="#rnd_68">II</hi>I.  <ref target="#thyrseSaint">Sainct<lb/>
Thyrſe</ref> ne fut nullement bleſſé par des<lb/>
eſpées tres-affilées.  <hi style="letter-spacing: 0.2em;">I</hi>V.  Ceux qui<lb/>
voulurent lapider les Saincts <ref target="#euchaireSaint">Euchaire</ref>,<lb/>
<ref target="#valereSaint">Valere</ref> &amp; <ref target="#materneSaint">Materne</ref> , furent rendus im-<lb/>
mobiles par leurs prieres : &amp; ne pûrent<lb/>
iamais recouurer le mouuemẽt de leurs<lb/>
corps que par les prieres des meſmes<lb/>
Saincts Martyrs.  V.  <ref target="#thyrseDApollonieSaint">Sainct Thyrſe</ref> &amp;<lb/>
<ref target="#sarbelSaint">ſainct Sarbelie</ref> ne pûrent eſtre diuiſez<lb/>
<fw rendition="#rnd_88" type="sig" place="bot-right">D</fw> 
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_74">74</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
par vne ſcie.  <hi rendition="#rnd_68">V</hi>I.  Les beſtes farou-<lb/>
ches ne nuiſirent point, ny aux ſaincts<lb/>
<ref target="#neophyteSaint">Neophyte</ref> &amp; <ref target="#emilienSaint">Emilien</ref> , ny aux Sainctes<lb/>
<ref target="#agnesSainte">Agnés</ref> &amp; <ref target="#tripheneSainte">Typhene</ref><note n="57">Il s'agit de <ref target="#tripheneSainte">sainte Triphène</ref> (en lat. <foreign xml:lang="la">Triphenes</foreign>).</note>. <ref target="#astereSaint">Sainct Aſterie</ref> les<lb/>
appriuoiſa meſmes par vn ſigne de<lb/>
Croix.  <hi rendition="#rnd_68">VI</hi>I.  <ref target="#honoratDArlesSaint">Sainct Honorat</ref> chaſſa<lb/>
par ſes prieres vn dragon de l'Iſle où il<lb/>
habita : &amp; pluſieurs Saincts Martyrs<lb/>
n'en n'ont nullement eſté endomma-<lb/>
gez.  <hi rendition="#rnd_68">VII</hi>I.  <ref target="#polycarpeSaint">Sainct Polycarpe</ref> retient<lb/>
par ſon oraiſon , l'actiuité du feu où<lb/>
l'on vouloit le bruſler : &amp; en eſt enui-<lb/>
ronné auec l'admiration de tout le<lb/>
peuple.  <ref target="#valerienSaint">Sainct Valerien</ref>, <ref target="#aquilaSainte">ſainct Aqui-<lb/>
la</ref>, &amp; <ref target="#candideSaint">ſainct Candide</ref>, demeurent dans<lb/>
vne fournaiſe ardente ſans en eſtre in-<lb/>
commodez : &amp; <ref target="#sabinienSaint">ſainct Sabinien</ref> ſur vn<lb/>
banc de fer embrazé. <ref target="#tiburceSaint">Sainct Tiburce</ref><lb/>
&amp; <ref target="#constanceSaint">ſainct Conſtance Eueſque de Pe-<lb/>
rouſe</ref> , marchent ſans crainte &amp; ſans<lb/>
lezion ſur des charbons ardens.</p>
<p rendition="#rnd_96">L'Oraiſon opere toutes ces mer-<lb/>
ueilles, &amp; pluſieurs autres que vous<lb/>
ſçauez.  Dieu eſt le Pere des miſeri-<lb/>
cords &amp; des bontez. Il accourt à l'ai-<lb/>
de de ſes enfans auſſi-toſt qu'ils luy<lb/>
ouurent leurs cœurs &amp; leurs bou-<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_75">75</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
ches , &amp; luy manifeſtent leurs ne-<lb/>
ceſſitez.</p>
<p rendition="#rnd_91">Confiez-vous donc en ſa bonté,<lb/>
&amp; reclamez ſon aide dans vos plus cui-<lb/>
ſantes douleurs , &amp; ſoyez certain qu'il<lb/>
vous ſecourera , &amp; adoucira vos pei-<lb/>
<label rendition="#rnd_98" type="marginal">
<ref target="#evangile">Matth<lb/>
11. 28.</ref>
</label>nes. <cit><quote type="italics">Venez</quote></cit>, dit-il, <cit><quote type="italics">vous tous qui tra-<lb/>
uaillez &amp; qui eſtes chargez, &amp; ie vous<lb/>
ſoulageray</quote></cit>.</p>
<p rendition="#rnd_91">La Tortuë marine, eſchauſſée &amp;<lb/>
<label rendition="#rnd_124" type="marginal">
<ref target="#plineLAncien">Plin.l.<lb/>
9.c.10</ref>
</label>deſſeichée par le Soleil ne peut point<lb/>
eſtre ſubmergée , &amp; ſurnage touſiours<lb/>
au deſſus de l'eau.  Quiconque dans<lb/>
ſes oraiſons reçoit les rayons &amp; les<lb/>
ardeurs de <ref target="#christJesus">Ieſus-Chriſt</ref> Soleil de juſti-<lb/>
ce, ne doit pas craindre aucun nau-<lb/>
frage.</p>
<lb/>
<lb/>
<lb/>
<lb/>
<lb/>
<lb/>
<fw rendition="#rnd_88" type="sig" place="bot-right">D iij</fw>
</div>
<pb/>

</div>

</div>

<div type="book" n="2" xml:id="d2605e10134">
<fw rendition="#rnd_86" xml:id="p_76" type="pageNum" place="top-left">76</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
<figure><figDesc>bandeau fleuri</figDesc></figure>
<head rendition="#rnd_1">
<hi rendition="#rnd_125">
<hi rendition="#rnd_79">LA</hi><lb/>
<hi rendition="#rnd_80">DIRECTION</hi><lb/>
<hi rendition="#rnd_8">ET LA</hi><lb/>
<hi rendition="#rnd_81">CONSOLATION</hi><lb/>
<hi rendition="#rnd_82">DES  PERSONNES</hi><lb/>
<hi rendition="#rnd_83">MARIEES</hi>.<lb/>
<hi rendition="#rnd_84">LIVRE DEVXIESME.</hi><lb/></hi>
<figure><figDesc>filet maigre</figDesc></figure>
<lb/>
</head>
<div type="chapter" n="2.1" xml:id="d2605e10187">
<head rendition="#rnd_1">
<hi rendition="#rnd_1"><hi rendition="#rnd_126">CHAPITRE PREMIER.</hi><lb/>
<lb/>
<hi rendition="#rnd_53">La Conſolation &amp; la Direction d'vne<lb/>
femme, qui n'eſt point aimée de<lb/>
ſon mary.</hi></hi></head>
  <figure><figDesc>Lettrine I entourée de feuilles.</figDesc></figure> 
  
  <p rendition="#rnd_127">
  <hi rendition="#rnd_24">L</hi>E plus grand malheur qui<lb/>
puiſſe arriuer à vne famille,<lb/>
c'eſt que le mary &amp; la fem-<lb/>
me perdent l'amour qui les a vnis par<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_77">77</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
vn lien indiſſoluble , &amp; qui les doit<lb/>
tenir enſemble toute leur vie , ſans<lb/>
eſpoir d'aucune ſeparation. Car ſi <ref target="#chrysostomeJeanSaint">S.<lb/>
Iean Chryſoſtome</ref> dit auec raiſon, Qu'il<lb/>
ſeroit plus expedient de perdre la lu-<lb/>
miere du Soleil, que d'eſtre priué de la<lb/>
familiarité de ſes amis : d'autant que<lb/>
pluſieurs qui voyent le Soleil meurent<lb/>
de triſteſſe, dans les tenebres des dou-<lb/>
leurs &amp; des afflictions, manquant de<lb/>
cette conſolation : &amp; que ceux qui<lb/>
ont de bons amis ne ſentent nulle tri-<lb/>
ſteſſe,dans le fort de leurs plus faſcheu-<lb/>
ſes calamitez.  Que diroit-il de l'a-<lb/>
mitié, laquelle doit ſe retrouuer entre<lb/>
le mary &amp; la femme, qui ne ſont qu'v-<lb/>
ne meſme chair , &amp; qui ne peuuent<lb/>
eſtre diuiſez, ſans des angoiſſes tres-<lb/>
ſenſibles ?</p>
<p rendition="#rnd_91">Si le Soleil eſtoit ſouſtrait de cét<lb/>
Vniuers , tous les Aſtres ſeroient ſans<lb/>
lumiere, comme la pluſpart des Aſtro-<lb/>
nomes croyent. La Lune ſeroit certai-<lb/>
nement dans vne triſte Eclipſe &amp; ob-<lb/>
ſcurité , &amp; la terre ne produiroit rien<lb/>
faute de chaleur. Si le maiſtre du logis<lb/>
ſe laiſſe glacer &amp; obſcurcir par la haine,<lb/>
<fw type="sig" place="bot-right" style="float: right; margin-right: 8em; font-style: normal;">D iij</fw>            
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_78">78</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
la femme eſt abſolument ſans clarté,<lb/>
&amp; les enfants, les ſeruiteurs, &amp; les ſer-<lb/>
uantes , ſans aucune action vtile &amp;<lb/>
agreable.</p>
<p rendition="#rnd_96">Vn luth a diuerſes chordes &amp; di-<lb/>
<label rendition="#rnd_102" type="marginal">
In<lb/>
cap.18<lb/>
Act.<note n="58"><title level="a">Homélie XL</title> sur les <title level="m">Actes des Apôtres</title> de <ref target="#chrysostomeJeanSaint">saint Jean Chrysostome</ref>. L'homélie traite du chapitre XVIII, vers. 8, jusqu'au vers. 8 du chapitres XIX des <title level="m">Actes des Apôtres</title>. </note></label>
uerſes voix : mais il ne rend qu'vne<lb/>
harmonie, &amp; vn ſeul Muſicien le pin-<lb/>
ſe. <cit><quote type="italics">Le Luth eſt la Charité</quote></cit> , dit <ref target="#chrysostomeJeanSaint">ſainct<lb/>
Chryſoſtome</ref>, <cit><quote type="italics">les voix ſont les paroles<lb/>
qui la fomentent. Elles font toutes vne<lb/>
ſeule melodie , qui réjoüit Dieu &amp; ſes<lb/>
Anges, &amp; eſt vn joyeux ſpectacle à tous<lb/>
les Citoyens du Ciel. Elle reprime la<lb/>
fureur des demons &amp; l'impetuoſité des<lb/>
paſſions , &amp; leur impoſe vn eternel ſi-<lb/>
lence , comme lors qu'vn Muſicien ex-<lb/>
cellent touche vn inſtrument de Muſi-<lb/>
que, il n'eſt perſonne ſi inſolent qui ne<lb/>
ſe taiſe</quote></cit>.</p>
<p rendition="#rnd_99">L'Amour eſt l'Ame du Mariage: la-<lb/>
quelle doit animer le mari &amp; la fem-<lb/>
me, afin qu'ils n'ayent qu'vne ame en<lb/>
deux corps, &amp; qu'ils viuent d'vne meſ-<lb/>
me vie. De là s'enſuit ce que diſoit<lb/>
<ref target="#lycurgue">Licurgue</ref>, Qu'vne femme qui eſt pri-<lb/>
uée de l'amour de ſon mary, n'a point<lb/>
vne veritable vie. Elle eſt telle qu'vn<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" xml:id="p_79" type="pageNum" place="top-right">79</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
corps mort , ſans couleur , ſans joye,<lb/>
ſans ſentiment. Tout ce qu'elle void,<lb/>
tout ce qu'elle entend , tout ce<lb/>
qu'elle s'imagine, tout ce qu'elle paſſe<lb/>
par ſon eſprit, eſt vne continuelle ter-<lb/>
reur &amp; anxieté , qui luy cauſe des<lb/>
douleurs , pires que la mort meſme.</p>
<p rendition="#rnd_90"><ref target="#augustinSaint">Sainct Auguſtin</ref> eſtoit dans la meſ-<lb/>
me penſée lors qu'il diſoit.  Que l'A-<lb/>
mour eſt vne certaine vie : laquelle<lb/>
conioint , ou veut conjoindre deux<lb/>
perſonnes.</p>
<p rendition="#rnd_96">Taſchons de faire de deux mira-<lb/>
cles l'vn , ou de reſſuſciter les morts,<lb/>
  faiſant rentrer dans leurs cœurs<note n="59">s. m. Cœur, signifie aussi, Affection. <cit><quote type="italics">[...] eslever son cœur à Dieu, luy offrir son cœur.</quote></cit>
    <listBibl>
      <bibl><title level="a">COEUR.</title>, <title level="m">Dictionnaire de l'Académie française, 1re édition (1694)</title>, Internet, 25 mai 2024. 
        <ref target="https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1C0452">https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1C0452</ref></bibl>
    </listBibl></note> l'A-<lb/>
mour, qui eſt l'Ame de l'ame : ou fai-<lb/>
ſant que ceux qui ſont morts dans la<lb/>
vie ciuile , en viuent d'autant plus vi-<lb/>
goureux , en la vie ſurnaturelle &amp; di-<lb/>
uine.</p>
<div xml:id="d2605e10477">
  <head rendition="#rnd_110">§.  I.  <hi rendition="#rnd_53">Remedes du coſté de la femme,<lb/>
qui croid n'eſtre point aimée par<lb/>
ſon mary.</hi></head>
  <p rendition="#rnd_117">I.  Conſiderez que ſouuent vos<lb/>
frayeurs ne ſont qu'vne imagination<lb/>
mal fondée, ſur quelque rapport im-<lb/>
pertinent, ou ſur quelque ſigne leger,<lb/>
<fw rendition="#rnd_88" type="sig" place="bot-right">D iiij</fw>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_80">80</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
&amp; ſiniſtrement interpreté. La meſme<lb/>
terre eſt ſtable &amp; immobile, à vn œil<lb/>
qui eſt ſain : &amp; tremble à vne teſte<lb/>
mal faite , &amp; qui eſt malade.  Inter-<lb/>
pretez tout en bien.  Il y a des natu-<lb/>
rels qui ſont peu complaiſans en paro-<lb/>
les : mais qui aiment d'autant plus<lb/>
    ardemment dans le cœur<note n="60">s. m. Cœur, signifie aussi, Pensée. 
      <cit><quote type="italics">Dieu sonde les cœurs. Dieu connoist les cœurs, void le fond des cœurs. Dieu est scrutateur des cœurs. vous lisez dans mon cœur.</quote></cit>
      <listBibl>
        <bibl><title level="a">COEUR.</title>, <title level="m">Dictionnaire de l'Académie française, 1re édition (1694)</title>, Internet, 25 mai 2024. 
          <ref target="https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1C0452">https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1C0452</ref></bibl>
      </listBibl></note>, que moins<lb/>
ils éuaporent de leurs flammes par la<lb/>
bouche.</p>
<p rendition="#rnd_96">Le veritable Amour ne conſiſte<lb/>
point en de vaines cajolleries , ny<lb/>
en des témoignages exterieurs d'affe-<lb/>
ction : mais en de bonnes actions,<lb/>
qui pouruoyent à vos beſoins, à ceux<lb/>
de vos enfans &amp; de voſtre famille. Vne<lb/>
humeur guerriere, vn naturel peu ci-<lb/>
uiliſé, vn homme embaraſſé dans de<lb/>
grandes affaires, ou publiques, ou do-<lb/>
meſtiques , ne peut faire le petit mu-<lb/>
guet , &amp; des actions enfantines, pour<lb/>
faire voir l'amour veritable &amp; ſincere<lb/>
  qu'il a au fonds du cœur<note n="61">s. m. Cœur, signifie aussi, Pensée. 
    <cit><quote type="italics">Dieu sonde les cœurs. Dieu connoist les cœurs, void le fond des cœurs. Dieu est scrutateur des cœurs. vous lisez dans mon cœur.</quote></cit>
    <listBibl>
      <bibl><title level="a">COEUR.</title>, <title level="m">Dictionnaire de l'Académie française, 1re édition (1694)</title>, Internet, 25 mai 2024. 
        <ref target="https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1C0452">https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1C0452</ref></bibl>
    </listBibl></note>. Et cepen-<lb/>
dant vne femme doüillette &amp; eſleuée<lb/>
dans la molleſſe, exigeroit volontiers<lb/>
ces baſſeſſes en ſon mary.  Montrez<lb/>
que vous auez vne ame noble, &amp; qui<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_81">81</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
ne s'amuſe nullement à ces fatrats, &amp;<lb/>
à ces impertinences.</p>
  <p rendition="#rnd_90"><hi style="letter-spacing: 0.2em;">I</hi>I.  Voulez-vous eſtre aimée , ai-<lb/>
mez la premiere.  L'Amour eſt l'ai-<lb/>
    mãt des cœurs<note n="62">s. m. Cœur, signifie aussi, Affection. [...] On dit fig. De deux personnes qui s’entr’aiment fort, que 
      <cit><quote type="italics">Ce n’est qu’un cœur, ou qu’ils ne sont qu’un cœur.</quote></cit>
      <listBibl>
        <bibl><title level="a">COEUR.</title>, <title level="m">Dictionnaire de l'Académie française, 1re édition (1694)</title>, Internet, 25 mai 2024. 
          <ref target="https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1C0452">https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1C0452</ref></bibl>
      </listBibl></note>
    . Iamais vous n'aimerez<lb/>
parfaitemẽt &amp; conſtãmẽt vne persõne,<lb/>
pour barbare qu'elle ſoit, en luy bien-<lb/>
faiſant, en épiant tout ce qui luy agrée<lb/>
au boire, au manger, au veſtement, au<lb/>
coucher,  &amp; en tout le reſte de la vie<lb/>
humaine : qu'enfin vous n'emportiez<lb/>
par vne douce violence , ſon cœur &amp;<lb/>
ſon amour.  On a veu des Lions dans<lb/>
les Amphitheatres , careſſer ceux qui<lb/>
leur auoient oſté vne eſpine du pied.<lb/>
On a admiré des Dragõs qui au milieu<lb/>
des bois ont ſauué la vie à ceux qui les<lb/>
auoient nourris en leur jeuneſſe.  Il<lb/>
n'eſt nulle barbarie &amp; brutalité , qui<lb/>
ne ſe laiſſe vaincre à l'Amour.</p>
<p rendition="#rnd_91">Vous gagnerez plus par la ten-<lb/>
dreſſe &amp; par l'ardeur de vos affections,<lb/>
que par des crieries importunes , ny<lb/>
par des injures outrageuſes.  Le Vent<lb/>
de Biſe &amp; le Soleil gagerent vn iour , &amp;<lb/>
mirent vn prix à celuy d'eux deux, qui<lb/>
feroit plus promptement jetter bas le<lb/>
<fw rendition="#rnd_92" type="sig" place="bot-right">D v</fw>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_82">82</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
manteau à vn homme qui paſſoit ſon<lb/>
chemin. Le Vent comme aſſeuré de la<lb/>
victoire , &amp; ſe fiant ſur ſon impetuoſi-<lb/>
té, commence le premier à ſouffler de<lb/>
toutes ſes forces contre ce voyageur,<lb/>
pour luy enleuer de deſſus les eſpaules<lb/>
ce manteau.  Le voyageur le reſſerre<lb/>
incontinent<note n="63">adv. Aussi-tost, au mesme instant, tout à l’heure. 
    <cit><quote type="italics">Dez qu’il eut appris cela, il partit incontinent, tout incontient. je m’en vais incontinent parler à vous. trois heures sonneront incontinent. je vous parleray incontinent aprés.</quote></cit> 
    <listBibl>
      <bibl><title level="a">INCONTINENT.</title>, <title level="m">Dictionnaire de l'Académie française, 1re édition (1694)</title>, Internet, 10 mai 2024. 
        <ref target="https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1T0081-29">https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1T0081-29</ref></bibl>
    </listBibl></note>, &amp; le tient ferme &amp; ar-<lb/>
reſté. Et plus ce Vent furieux menoit<lb/>
de bruit &amp; renforçoit ſon attaque, plus<lb/>
le voyageur s'enueloppoit dans ſon<lb/>
manteau , &amp; le preſſoit ſur ſon corps.<lb/>
Le tour du Soleil eſtant venu pour<lb/>
agir, il ne fit que darder à plomb ſes<lb/>
rayons ſur le dos de cét homme tout<lb/>
glacé &amp; morfondu de froid , inconti-<lb/>
nent il s'arreſta, prenant plaiſir à eſtre<lb/>
réchauffé : en ſuite la chaleur s'aug-<lb/>
mentant il déueloppe ſon manteau ,<lb/>
commence à ſuer &amp; à gemir ſous le<lb/>
poids : enfin dans peu de temps il le<lb/>
jetta par terre, ne pouuant plus reſiſter<lb/>
à ce Roy des lumieres &amp; des ardeurs<lb/>
celeſtes.</p>

<p rendition="#rnd_96">
<label rendition="#rnd_95" type="marginal">
Lib. de<lb/>
morib.<lb/>
Eccl.<lb/>
lib. de<lb/>
doctr.<note n="64">Dans le <title level="m">De moribus ecclesiae catholicae</title> de <ref target="#augustinSaint">saint Augustin</ref>.</note>
</label>
  La Charité eſt la Reine des cœurs<note n="65">Le Cœur. Se considère quelquefois  comme le siège des passions […].
    On dit aussi, qu’<cit><quote type="italics">Il a le cœur endurci,</quote></cit> que <cit><quote type="italics">C’est un cœur endurci.</quote></cit>  Quand il est tellement opiniastre qu’on ne le peut flechir, ou qu’il est extremement obstiné dans le mal, dans le peché. On dit encore, d’Un homme, qu’<cit><quote type="italics">Il a le cœur, ou un cœur de roche, un cœur de marbre, un cœur de diamant, un cœur sans pitié,</quote></cit> Quand il ne peut estre touché ny de pitié ny d’amour.
    <listBibl>
      <bibl><title level="a">COEUR.</title>, <title level="m">Dictionnaire de l'Académie française, 1re édition (1694)</title>, Internet, 25 mai 2024. 
        <ref target="https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1C0452">https://www.dictionnaire- academie.fr/article/A1C0452</ref></bibl>
    </listBibl></note><lb/>
les plus dénaturez,  <cit><quote type="italics">Il n'eſt rien de ſi<lb/>
dur , ny de ſi obſtiné</quote></cit> , dit <ref target="#augustinSaint">ſainct Au-</ref><lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_83">83</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
<label rendition="#rnd_98" type="marginal">
<ref target="#doctrinaChristianaDe">Chriſt</ref>.<lb/>
&amp; ad<lb/>
<ref target="#martianusCapella">Mar-<lb/>
tian</ref>.
</label>
<ref target="#augustinSaint">guſtin</ref> , <cit><quote type="italics">qui ne ſe ſurmonte &amp; ſe li-<lb/>
quefie dans le feu de l'Amour</quote></cit>.</p>
<p rendition="#rnd_91">Et ailleurs , <cit><quote type="italics">la ſeule Charité ſur-<lb/>
monte toutes choſes, &amp; ſans la Charité<lb/>
tout ne vaut rien. En tout lieu qu'elle<lb/>
ſe rencontre , elle tire tout à ſoy.  La<lb/>
Charité eſt la ſource de la paix, la ro-<lb/>
ſée de la grace, la ſemence de la con-<lb/>
corde, &amp; le fruict de l'amour</quote></cit>.</p>
<p rendition="#rnd_96">On nous conte , que deux luths<lb/>
parfaitement accordez reſonnent au<lb/>
temps de l'hyuer, encore qu'on n'en<lb/>
touche qu'vn.  Parlez touſiours bien<lb/>
de voſtre Mary, &amp; faites-luy touſiours<lb/>
du bien :  il vous répondra par des<lb/>
loüanges de voſtre prudence &amp; de<lb/>
votre charité, &amp; vous aidera de tout<lb/>
ſon pouuoir , &amp; aimera de tout ſon<lb/>
cœur.</p>
<p rendition="#rnd_96">Trauaillez pour luy, &amp; montrez-<lb/>
vous reconnoiſſante des biens qu'il<lb/>
vous fait, quoy qu'ils n'égalent point<lb/>
vos deſirs ?<note n="66">L'emploi du point d'interrogation illustre un des usages de la ponctuation à l'époque, souvent peu conformes aux nôtres.</note> &amp; aſſeurez-vous que l'a-<lb/>
mour qui prouiendra de voſtre vertu,<lb/>
le pouſſera à vous donner vn entier<lb/>
contentement.</p>
<p rendition="#rnd_91">Vn certain dépeignit dans ſon<lb/>
<fw rendition="#rnd_88" type="sig" place="bot-right">D vj</fw>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_84">84</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
Symbole <ref target="#charites">les trois Graces</ref>: dõt l'vne te-<lb/>
noit vn Rameau de Meurte<note n="67">Myrte.</note>, l'autre vne<lb/>
Roſe, &amp; la troiſieſme des Dez : voulant<lb/>
dire,  que les bien faits doiuent eſtre <lb/>
doux &amp; agreables , &amp; que meſmes ils<lb/>
deuoient eſtre reciproques, comme les<lb/>
Dez paſſent de main en main.</p>
  <p rendition="#rnd_96"><hi rendition="#rnd_68">II</hi>I.  Conſiderez l'occaſion de la<lb/>
haine, &amp; du refroidiſſemẽt ſuruenu en-<lb/>
tre vous &amp; voſtre mary. Si vous trou-<lb/>
uez qu'elle ſoit en vous , oſtez la<lb/>
promptement.  Retirez la matiere<lb/>
vous eſteindrez le feu. Eſloignez l'oc-<lb/>
caſion de la colere, vous guerirez l'a-<lb/>
lienation de l'eſprit.</p>
<p rendition="#rnd_96">Il arriue ſouuent aux inimitiez &amp;<lb/>
aux auerſions domeſtiques,cõme à ces<lb/>
Iſles qui ſe forment au milieu des ri-<lb/>
uieres.  Elles commencent par vn peu<lb/>
de ſable ou de quelque autre choſe,<lb/>
qui arreſte peu à peu ce qui y aborde<lb/>
&amp; s'y joint.  Enfin , il ſe fait vn mon-<lb/>
ceau conſiderable , qui empeſche le<lb/>
cours de la riuiere &amp; la commodité des<lb/>
baſteaux.</p>
  <p rendition="#rnd_90"><hi style="letter-spacing: 0.2em;">I</hi>V.  Sur tout , taſchez de découurir<lb/>
ſi quelqu'vn ne ſeme point de la ziza-<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_85">85</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
nie par de faux rapports. Eſloignez de<lb/>
vous tous ces ſeditieux, &amp; ne leur con-<lb/>
fiez iamais vos ſecrets.  Ce ſont des<lb/>
ſuppoſts du diable , qui ſouuent ſouf-<lb/>
flent chaud &amp; froid, &amp; aliennent l'vne<lb/>
&amp; l'autre partie , par leurs menſonges<lb/>
&amp; par leurs calomnies.</p>

<p rendition="#rnd_91">
<label rendition="#rnd_98" type="marginal">
In Pa-<lb/>
  ſtor.<note n="68">Dans le <title level="m">Pastoral</title> (en lat. <foreign xml:lang="la">Regulae pastoralis liber</foreign>) de <ref target="#gregoireSaint">saint Grégoire Ier (le Grand)</ref>.</note>
</label>
<ref target="#gregoireSaint">Sainct Gregoire</ref> ſe met en colere<lb/>
contre ces malheureux eſprits, qui ſer-<lb/>
uent de meſſagers à l'ennemy du genre<lb/>
humain.   <cit><quote type="italics">Il n'eſt</quote></cit>, dit-il, <cit><quote type="italics">rien de plus<lb/>
parfait que la Charité, ny de plus agrea-<lb/>
ble au demon que la perte de cette ſaincte<lb/>
vertu.  Quiconque donc tuë la Charité<lb/>
en ſon Prochain, eſt vn des plus fami-<lb/>
liers ſeruiteurs du demon</quote></cit>.</p>
  <p rendition="#rnd_96">V.  Soyez vertueuſe : &amp; voſtre ver-<lb/>
tu ſi elle eſt conſtante, ſe fera paroiſtre<lb/>
dans vn tel éclat , qu'enfin les tene-<lb/>
bres ſe diſſiperont , &amp; vous laiſſeront<lb/>
vn iour d'autant plus beau , plus re-<lb/>
creatif, &amp; plus étincelant de lumiere,<lb/>
que les nuages auront eſté obſcurs &amp;<lb/>
faſcheux. Le Soleil ne peut iamais eſtre<lb/>
ſi caché qu'il ne iette quelque rayon :<lb/>
qui faſſe cõnoiſtre, admirer &amp; aimer ſon<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_86">86</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
excellente beauté, &amp; ſes merueilleux<lb/>
effects.<label rendition="#rnd_128" type="marginal">
Lib.<lb/>
22.c.<lb/>
  8.<note n="69">Dans le huitième chapitre du Livre XXII de l’<title level="m">Histoire naturelle</title> de <ref target="#plineLAncien">Pline</ref>.</note>
</label>  <ref target="#plineLAncien">Pline</ref> , eſcrit , que ceux qui<lb/>
portoient l'herbe <ref target="#hecatoncephalon">Hecatoncephalon</ref><lb/>
eſtoient aimez d'vn chacun. La Vertu<lb/>
eſt vne fleur celeſte : qui ne peut eſtre<lb/>
apperceuë , ſans tirer à ſoy les cœurs<lb/>
de ceux qui la contemplent.</p>
  <p rendition="#rnd_96"><hi rendition="#rnd_68">V</hi>I.  Ayez particulierement vn ar-<lb/>
dent Amour de Dieu , &amp; il vous ga-<lb/>
gnera l'amour des hommes.  Vn Ai-<lb/>
mant attire ſi puiſſamment vn anneau<lb/>
de fer , &amp; luy communique ſi charita-<lb/>
blement ſa vertu , que cét anneau en<lb/>
attire pluſieurs autres , &amp; fait vne<lb/>
chaiſne comme de nouueaux Aimans,<lb/>
qui ne ſe peuuent ſeparer les vns des<lb/>
autres ſans violence.</p>
<p rendition="#rnd_96"><ref target="#christJesus">Ieſus-Chriſt</ref> eſt l'Eſpoux de l'Egli-<lb/>
ſe, &amp; des ſainctes ames. Il le faut ai-<lb/>
mer, &amp; il vous rendra aimable. Il eſt<lb/>
le fondement de l'Egliſe , &amp; il faut<lb/>
mettre ſur ce fondement, de l'or, de<lb/>
l'argent , &amp; des pierres precieuſes.<lb/>
<cit><quote type="italics">L'or</quote></cit>, dit <ref target="#aquinThomas">ſainct Thomas</ref>, <cit><quote type="italics">eſt la Chari-<lb/>
té: l'argent eſt l'Oraiſon &amp; la Contem-<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_116" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_87">87</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
plation , les pierres precieuſes ſont les<lb/>
autres vertus</quote></cit>. Baſtiſſez bien cette mai-<lb/>
ſon , &amp; <ref target="#christJesus">Ieſus</ref> fera proſperer la voſtre &amp;<lb/>
celle de vos enfans.</p>
  <p rendition="#rnd_96"><hi rendition="#rnd_68">VI</hi>I.  Efforcez-vous par vos vertus<lb/>
d'eſtre aimée de Dieu; &amp; vous ne vous<lb/>
affligerez pas beaucoup, de vous voir<lb/>
peu affectionné des creatures.  L'Eſ-<lb/>
pouſe ſacrée dit à <ref target="#christJesus">Ieſus-Chriſt</ref> dans les<lb/>
<label rendition="#rnd_100" type="marginal">
<ref target="#cantique">Canti<lb/>
  I.v.i.</ref>
</label><ref target="#cantique">Cantiques</ref>.   <cit><quote type="italics">Mon Bien-aimé, donnez-<lb/>
moy vn baiſer de voſtre bouche : Car<lb/>
vos mammelles ſont meilleures que le<lb/>
vin</quote></cit>.  La Mammelle du Pere Eternel,<lb/>
dit <ref target="#clementDAlexandrie">Clement Alexandrin</ref> , c'eſt <ref target="#christJesus">Ieſus-<lb/>
Chriſt</ref>. Les Mammeles de <ref target="#christJesus">Ieſus-Chriſt</ref><lb/>
ſont les enſeignemens de la doctrine<lb/>
Euangelique , ſelon l'aduis de <ref target="#aquinThomas">ſainct<lb/>
Thomas</ref> ; ou pluſtoſt les delices de la<lb/>
vie ſpirituelle , comme l'explique <ref target="#bernardDeClairvaux">S.<lb/>
Bernard</ref>.</p>
<p rendition="#rnd_90">Ces delices, dit le Prophete Royal<note n="70">Référence à <ref target="#david">David</ref>, le roi d'Israël.</note>,<lb/>
ſont plus douces que le lait &amp; le miel,<lb/>
Partant , ſi vous les obtenez de Dieu,<lb/>
vous ne vous mettrez en peine de rien,<lb/>
&amp; quelquefois voſtre cœur ſera ſi rem-<lb/>
ply de ce vin celeſte, que vous vous ré-<lb/>
joüirez d'eſtre rebuté de voſtre mary,<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_88">88</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
afin que vous vous attachiez plus forte-<lb/>
ment &amp; plus inſeparablement à la ſour-<lb/>
ce de toutes les bontez &amp; de toutes les<lb/>
douceurs.</p>
  <p rendition="#rnd_96"><hi rendition="#rnd_68">VII</hi>I.  Taſchez que voſtre mary<lb/>
aime Dieu , &amp; infailliblement il vous<lb/>
aimera , encore que vous ſoyez rem-<lb/>
plie d'imperfections : Car l'Amour de<lb/>
Dieu &amp; l'Amour du Prochain proce-<lb/>
dent d'vne meſme racine de Charité,<lb/>
&amp; ont vn meſme motif formel.  On<lb/>
aime Dieu pour l'amour de luy-meſ-<lb/>
me , &amp; le Prochain pour l'amour de<lb/>
Dieu.</p>
<p rendition="#rnd_96">De plus, lors que deux choſes ſont<lb/>
vnies à vne troiſieſme, elles ſont vnies<lb/>
entre'elles-meſmes. Nous le voyons<lb/>
aux lignes d'vn cercle, qui aboutiſſent<lb/>
toutes à vn meſme centre : &amp; y ſont<lb/>
toutes vnies enſemble. Si voſtre mary<lb/>
aime Dieu , &amp; que vous aimiez auſſi<lb/>
Dieu , vous vous trouuerez vne meſ-<lb/>
  me choſe &amp; vn meſme cœur<note n="71">s. m. Cœur, signifie aussi, Affection. <cit><quote type="italics">[...] eslever son cœur à Dieu, luy offrir son cœur.</quote></cit>
    <listBibl>
      <bibl><title level="a">COEUR.</title>, <title level="m">Dictionnaire de l'Académie française, 1re édition (1694)</title>, Internet, 25 mai 2024. 
        <ref target="https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1C0452">https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1C0452</ref></bibl>
    </listBibl></note>
  en Dieu,<lb/>
&amp; entre vous deux, &amp; ce lien ſera plus<lb/>
ferme &amp; plus indiſſoluble que tout au-<lb/>
tre.  Dieu eſt touſiours le meſme , &amp;<lb/>
ne varie point.  Il verſera auſſi dans<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_89">89</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
vos ames le meſme ſuc de Charité,<lb/>
comme vn tronc donne la meſme ſe-<lb/>
ve à deux branches, qui luy ſont an-<lb/>
tées &amp; incorporées.</p>
<p rendition="#rnd_96">Lors que le ſainct Eſprit deſcen-<lb/>
dit ſur vn chacun des Apoſtres, &amp; le<lb/>
remplit de ſon feu celeſte : il les vnit<lb/>
tous en Charité &amp; à ſoy-meſme , &amp;<lb/> 
entr'eux. Si vous &amp; voſtre mary auez<lb/>
vn meſme Eſprit, &amp; bruſlez du meſme<lb/>
feu diuin, vous ne perdrez iamais les<lb/>
ardeurs neceſſaires pour vn parfait<lb/>
amour humain.</p>
<p rendition="#rnd_91">Le Roy des Ethiopiens Vopha-<lb/>
<label rendition="#rnd_119" type="marginal">
<ref target="#osoriusJerome">Oſor.<lb/></ref>
lib.4.
</label>lenſes, enuoyoit tous les ans vn de ſes<lb/>
Gentilshommes par tout ſon Empire,<lb/>
pour porter du feu nouueau aux Prin-<lb/>
ces &amp; aux Rois qui eſtoiẽt ſous ſon do-<lb/>
maine , &amp; à tous ſes ſubjets. Lors que<lb/>
l'Ambaſſadeur eſtoit arriué au Palais<lb/>
d'vn de ces Princes , l'on y eſteignoit<lb/>
tout le feu, &amp; l'Ambaſſadeur en faiſoit<lb/>
de nouueau. Alors tous les ſubjets du<lb/>
Prince venoient à ſon logis &amp; rempor-<lb/>
toient du feu en toutes leurs maiſons.<lb/>
Si quelqu'vn refuſoit d'en prendre , il<lb/>
eſtoit cenſé vn traiſtre , &amp; eſtoit puny<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_90">90</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
du dernier ſupplice, comme criminel<lb/>
de leze Majeſté.  Si meſmes il eſtoit<lb/>
beſoin , on menoit vne armée contre<lb/>
luy.</p>
<p rendition="#rnd_96">Cette inuention vous peut ſeruir.<lb/>
Il faut de temps en temps faire du feu<lb/>
nouueau dans voſtre logis, par des ex-<lb/>
traordinaires actions de charité enuers<lb/>
voſtre mary &amp; enuers vos enfans : ſi<lb/>
vous voulez que l'Amour y viue &amp; y<lb/>
agiſſe dans ſa vigueur &amp; dans ſa perfe-<lb/>
ction.  Cét Amour eſt le fruict de tou-<lb/>
tes les vertus. <cit><quote type="italics">La vie de l'homme</quote></cit> , dit<lb/>
<ref target="#bernardDeClairvaux">ſainct Bernard</ref> , <cit><quote type="italics">eſt l'Amour de Dieu.<lb/>
La Foy le conçoit, l'Eſperance l'enfante,<lb/>
la Charite le forme &amp; le viuifie</quote></cit>.  Car<lb/>
l'Amour de Dieu , ou l'Amour Dieu<lb/>
( qui eſt le ſainct Eſprit ) ſe meſlant<lb/>
auec l'amour de l'homme,ſe l'affection-<lb/>
ne , &amp; le rend vne meſme choſe auec<lb/>
luy &amp; auec ſon amour.  Cét Amour de<lb/>
Dieu engendré par la Grace , eſt allaité<lb/>
par la lecture des Liures Saincts, nour-<lb/>
ry par la meditation , renforcé &amp; éclai-<lb/>
ré par l'Oraiſon.</p>
<p rendition="#rnd_96">Si vous auez ce Diuin Amour du<lb/>
ſainct Eſprit , cét Eſprit qui n'eſt<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_91">91</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
  qu'Amour , entrera dans le cœur<note n="72">s. m. Cœur, signifie aussi, Pensée. 
    <cit><quote type="italics">Dieu sonde les cœurs. Dieu connoist les cœurs, void le fond des cœurs. Dieu est scrutateur des cœurs. vous lisez dans mon cœur.</quote></cit>
    <listBibl>
      <bibl><title level="a">COEUR.</title>, <title level="m">Dictionnaire de l'Académie française, 1re édition (1694)</title>, Internet, 25 mai 2024. 
        <ref target="https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1C0452">https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1C0452</ref></bibl>
    </listBibl></note>
  de<lb/>
voſtre mary, &amp; vous le rendra tel que<lb/>
vous deſirez. Et s'il y trouue trop de<lb/>
reſiſtance il vous redoublera ſes gra-<lb/>
ces , &amp; vous fera vn cœur de dia-<lb/>
mant, qui ſera precieux aux yeux de<lb/>
Dieu , lumineux aux yeux des An-<lb/>
ges , &amp; imperturable aux attaques<lb/>
des hommes.</p>
  <p rendition="#rnd_90"><hi style="letter-spacing: 0.2em;">I</hi>X.  Enfin ne vous perſuadez nul-<lb/>
lement , que le  mauuais viſage que<lb/>
vous fait voſtre mary , &amp; les paroles<lb/>
aigres qu'il laiſſe échapper de ſa bou-<lb/>
che , ſoient vne haine formée dans<lb/>
ſon cœur : C'eſt ſouuent vne antipa-<lb/>
thie d'humeurs, qu'il doit ſouffrir &amp;<lb/> 
vous auſſi, &amp; qui peut-eſtre le faſche<lb/>
plus que vous.</p>
<p rendition="#rnd_96">Nous voyons , comme i'ay déja<lb/>
marqué , des diſcordes &amp; des antipa-<lb/>
thies entre diuers animaux, ſans qu'il<lb/>
en paroiſſe aucune cauſe. Cela ſe voit<lb/>
tous les iours , entre l'aragnée &amp; le<lb/>
ſerpent, entre les ſouris &amp; les fourmis,<lb/>
entre le Trochile<note n="73">s. m. Terme d'histoire naturelle. Nom sous lequel on a réuni parfois les espèces du genre colibri, et celles du genre
  oiseau-mouche.<lb/> 
  <listBibl>
      <bibl><author>E. Littré</author>, <title level="a">trochile</title>, <title level="m">Dictionnaire de la langue française</title>, 
        Le Littré (XMLittré v2), Internet, 7 juin 2024. <ref target="https://www.littre.org/definition/trochile">https://www.littre.org/definition/trochile</ref></bibl>
    </listBibl></note> &amp; l'Aigle, &amp; entre<lb/>
pluſieurs autres.</p>
<p rendition="#rnd_96">Ce qui eſt plus admirable, c'eſt
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_92">92</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
qu'entre certaines plantes , &amp; entre<lb/>
certains arbres on trouue des auerſions<lb/>
ſenſibles , en ſorte que les vns meu-<lb/>
rent , ou ne profitent point aupres des<lb/>
autres.  La Vigne embraſſe toutes les<lb/>
  plantes &amp; tous les arbres, &amp; refuit<note n="74">Refuire = fuir, selon <bibl><title level="m">Le Thresor de la langue francoyse</title> de Jean Nicot (1606). The ARTFL Project, Department of Romance Languages and Literatures, University of Chicago, Internet, 14 juillet 2013</bibl>.</note> les<lb/>
choux.  Le Cheſne ne vient pas bien<lb/>
auprés de l'Oliuier, &amp; beaucoup moins<lb/>
auprés du Noyer. Eſtant mis dans la<lb/>
foſſe de l'vn de ces deux arbres il<lb/>
meurt.  Nous voyons auec eſtonne-<lb/>
ment les alienations d'eſprit dans des<lb/>
peuples voiſins , &amp; qui habitent le<lb/>
meſme climat.</p>
<p rendition="#rnd_129">Ne rejettez dõc point ſur vne haine<lb/>
formelle, mais ſur l'humeur de voſtre<lb/>
mary, ce qui vous déplaiſt en ſes pa-<lb/>
roles &amp; en ſes actions: Eſperez que le<lb/>
temps, voſtre patience, &amp; principale-<lb/>
ment le ſecours diuin, apporteront du<lb/>
remede à voſtre malheur.</p>
<p rendition="#rnd_96">En attendant , nourriſſez - vous<lb/>
de la roſée du Ciel : viuifiez - vous<lb/>
par le feu du ſainct Eſprit , con-<lb/>
ſolez-vous dans les exercices de pieté,<lb/>
&amp; rendez-vous par vos vertus aimable<lb/>
aux Saincts, aux Anges , à la Vierge<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" xml:id="p_93" type="pageNum" place="top-right">93</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
<ref target="#marie">Marie</ref> , à <ref target="#christJesus">Ieſus-Chriſt</ref> , &amp; à toute la<lb/>
Saincte Trinité<note n="75">Dans le christianisme, la Trinité ou Sainte Trinité est un Dieu unique en trois personnes : le Père, le Fils et le Saint-Esprit</note>. Vous ne perdrez rien<lb/>
au change, &amp; vous paſſerez doucement<lb/>
voſtre vie, auec vne compagnie ſi ſou-<lb/>
haitable &amp; ſi agreable.</p></div>
<div xml:id="d2605e11807">
  <head rendition="#rnd_110">§.  II.  
  <hi rendition="#rnd_53">Conſiderations pour le mary<lb/>
qui n'aime point ſa femme.</hi></head>
  <p rendition="#rnd_130">I.  Vous deſirez d'eſtre aimé, &amp; vous<lb/>
paſſeriez dans voſtre propre eſprit pour<lb/>
vn homme dénaturé , ſi vous vous<lb/>
plaiſiez à eſtre hay des autres, &amp; ſi vous<lb/>
mépriſiez leur amour.  Or il eſt im-<lb/>
poſſible d'auoir parfaitement l'amour<lb/>
d'autruy ſi on ne luy donne le ſien.</p>
<p rendition="#rnd_96">Les yeux ſont les premiers meſſa-<lb/>
gers des Mariages, &amp; ils ont vn nota-<lb/>
ble rapport à l'amour du mary &amp; de la<lb/>
femme , en ce qui eſt de la mutuelle<lb/>
correſpondance de l'vn à l'autre.  Si<lb/>
vn œil ſe leue vers le Ciel, l'autre œil<lb/>
  s'y leue incontinent<note n="76">adv. Aussi-tost, au mesme instant, tout à l’heure. 
    <cit><quote type="italics">Dez qu’il eut appris cela, il partit incontinent, tout incontient. je m’en vais incontinent parler à vous. trois heures sonneront incontinent. je vous parleray incontinent aprés.</quote></cit> 
    <listBibl>
      <bibl><title level="a">INCONTINENT.</title>, <title level="m">Dictionnaire de l'Académie française, 1re édition (1694)</title>, Internet, 10 mai 2024. 
        <ref target="https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1T0081-29">https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1T0081-29</ref></bibl>
    </listBibl></note>.  Si l'vn s'incline<lb/>
vers la terre, l'autre s'abaiſſe dans la<lb/>
meſme proportion. Et l'vn ne ſe tour-<lb/>
ne iamais d'vn coſté, que ſon compa-<lb/>
gnon ne le ſuiue à pas égal. Le meſme<lb/>
ſe rencontre aux amours, qui poſſe-<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_94">94</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
dent les cœurs d'vn homme &amp; d'vne<lb/>
femme.</p>
<p rendition="#rnd_90">Si donc vous aimez voſtre femme<lb/>
elle vous aimera : Ne l'aimez pas : ſon<lb/>
cœur ſera glacé pour vous.  Tel que<lb/>
vous ſerez enuers elle , telle vous la<lb/>
trouuerez enuers vous.</p>
  <p rendition="#rnd_90"><hi style="letter-spacing: 0.2em;">I</hi>I.  Voudriez-vous paſſer dans l'e-<lb/>
ſtime de vos parens &amp; de vos conci-<lb/>
toyens pour vn inconſtant , pour vn<lb/>
volage , &amp; pour vn perfide ? Or dites-<lb/>
moy en verité, qu'auez-vous promis<lb/>
à voſtre femme? Metttez-vous deuant<lb/>
les yeux le temps de voſtre recherche.<lb/>
Que ne luy auez-vous point dit? Com-<lb/>
bien de témoignages d'amitié luy<lb/>
auez-vous montrez? Combien de pro-<lb/>
meſſes luy auez-vous reïtereées ? Ne<lb/>
l'auez-vous pas cent &amp; cent fois aſſeu-<lb/>
rée, que voſtre bonne affection enuers<lb/>
elle ſeroit inuiolable , &amp; ne ſe dimi-<lb/>
nueroit iamais iuſqu'à la mort ?</p>
<p rendition="#rnd_96">Reſſouuenez-vous auſſi du iour<lb/>
de vos nopces. N'auez-vous pas mis<lb/>
ou fait mettre ſur la teſte de voſtre Eſ-<lb/>
  pouſe vne Couronne ?  C'eſt , dit <ref target="#pascalI">Paſ-</ref><lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_95">95</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>

<label rendition="#rnd_98" type="marginal">
Lib. 2.<lb/>
de ca-<lb/>
ron. c.<lb/>
16. &amp;<lb/>
17.
</label>
<ref target="#pascalI">chal</ref> , vn ſigne d'amour , de joye , de<lb/>
congratulation , &amp; de victoire , rem-<lb/>
portée iuſques à ce temps-là ſur la con-<lb/>
  cupiſcence , &amp; ſur les Paſſions.  Ne<lb/>
luy auez-vous pas donné le baiſer de<lb/>
paix &amp; d'amour à la face de l'Egliſe, &amp;<lb/>
en preſence de toute voſtre parenté &amp;<lb/>
de la ſienne. Ne luy auez-vous pas mis<lb/>
vn anneau au doigt , en ſigne de la du-<lb/>
rée de cét amour , que vous diſiez ne<lb/>
deuoir non plus trouuer de fin , que<lb/>
cét anneau n'en auoit point.</p>
<p rendition="#rnd_91">N'auez-vous pas declaré cét<lb/>
amour par diuers ſignes d'allegreſſe,<lb/>
conduiſant voſtre Eſpouſe en voſtre<lb/>
maiſon ? Toutes les Nations ont cer-<lb/>
taines ceremonies à cét effect. Ie me<lb/>
contenteray icy de celle qui ſe practi-<lb/>
<label rendition="#rnd_100" type="marginal">
<ref target="#bessonJoseph">Ioſeph<lb/>
Beſſon</ref><lb/>
in Sy-<lb/>
ria<lb/>
ſancta.<note n="77">Dans la <title level="m">Syrie Sainte ou la Mission de Jesus et des Pères de la Compagnie de Jesus en Syrie</title>, écrit par le R. P. <ref target="#bessonJoseph">Joseph Besson</ref>, Paris, J. Henault, 1660. </note>
</label>quent en Syrie. Le ſoir des nopces, le<lb/>
Fiancé va ſur le ſoir au logis de ſon Eſ-<lb/>
pouſe, auec les flambeaux de toute la<lb/>
Ville. Il marche ſeul entre deux hom-<lb/>
mes , qui portent chacun vne eſpée<lb/>
nuë : L'vn le precede , l'autre le ſuit.<lb/>
Les haut-bois, les tambours , &amp; d'au-<lb/>
tres inſtrumens de Muſique n'y man-<lb/>
quent pas, &amp; d'autres marques d'vne<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_96">96</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
ſignalée réjouïſſance. Pluſieurs hom-<lb/>
mes &amp; pluſieurs femmes leur tiennent<lb/>
compagnie.  Le Fiancé fait tous ces<lb/>
frais , &amp; n'y manque iamais , encore<lb/>
qu'il ſoit pauure : Et il conſumera<lb/>
pluſtoſt tout ſon bien , que d'ob-<lb/>
mettre cette ceremonie , en quoy il<lb/>
témoigne ſon affection enuers ſon Eſ-<lb/>
pouſe.</p>
<p rendition="#rnd_96">Vous auez fait dans ce iour de joye<lb/>
tous les frais , que la couſtume &amp; vô-<lb/>
tre fortune vous ont permis.  Cela<lb/>
vous a reuſſi auec ſuccez , &amp; auec l'a-<lb/>
gréement de tous les alliez. Voudriez-<lb/>
vous maintenant eſteindre vn ſi beau<lb/>
feu , qui vous a donné tant de luſtre ?<lb/>
<ref target="#catonLAncien">Caton</ref> diſoit , qu'vn homme eſt plus<lb/>
digne de loüange d'eſtre bon mary,que<lb/>
d'eſtre illuſtre parmy les Senateurs.<lb/>
Vous auez bien commencé, ne finiſſez<lb/>
point mal : Mais s'il y a eu quelque in-<lb/>
terruption , remettez-vous dans vos<lb/>
premieres ardeurs.</p>
  <p rendition="#rnd_90"><hi rendition="#rnd_68">II</hi>I.  La ſocieté de pluſieurs actions<lb/>
demande cét amour reciproque. Quand<lb/>
il n'y auroit que l'aſſiduité de boire &amp;<lb/>
de manger enſemble , vous ſeriez<lb/>
<fw rendition="#rnd_107" type="catchword" place="bot-right">obligé</fw>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_97">97</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
obligé à vne cordiale affection.  Les<lb/>
Grecs preſentoient à leurs hoſtes , de-<lb/>
uant tous les autres mets vn peu de ſel,<lb/>
pour leur témoigner qu'ils conſerue-<lb/>
roient leur amitié incorruptible, com-<lb/>
me le ſel preſerue de corruption toutes<lb/>
les viandes.</p>
<p rendition="#rnd_90">On renuoyeroit aux Aſnes ceux,<lb/>
qui au lieu de laituës, offriroient des<lb/>
chardons pour ſalade:comme faiſoient<lb/>
les anciens Romains , au rapport de <lb/>
  <ref target="#capitolin">Capitolin</ref>.  Vous ferez bien pis : ſi au<lb/>
lieu de viandes, vous offrez du venin <lb/>
&amp; des eſpines à voſtre Eſpouſe.</p>
  <p rendition="#rnd_90"><hi style="letter-spacing: 0.2em;">I</hi>V.  L'Amour vous eſt abſolument<lb/>
neceſſaire, ſi vous voulez tirer de bons<lb/>
ſeruices de voſtre femme, &amp; la main-<lb/>
tenir en ſanté.  Si elle conçoit vne<lb/>
haine contre vous elle luy glacera<lb/>
    le cœur<note n="78">Le Cœur. Se considère quelquefois  comme le siège des passions […].
      On dit aussi, qu’<cit><quote type="italics">Il a le cœur endurci,</quote></cit> que <cit><quote type="italics">C’est un cœur endurci.</quote></cit>  Quand il est tellement opiniastre qu’on ne le peut flechir, ou qu’il est extremement obstiné dans le mal, dans le peché. On dit encore, d’Un homme, qu’<cit><quote type="italics">Il a le cœur, ou un cœur de roche, un cœur de marbre, un cœur de diamant, un cœur sans pitié,</quote></cit> Quand il ne peut estre touché ny de pitié ny d’amour.
      <listBibl>
        <bibl><title level="a">COEUR.</title>, <title level="m">Dictionnaire de l'Académie française, 1re édition (1694)</title>, Internet, 25 mai 2024. 
          <ref target="https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1C0452">https://www.dictionnaire- academie.fr/article/A1C0452</ref></bibl>
      </listBibl></note>, &amp; par conſequent , luy re-<lb/>
froidira les eſprits vitaux , luy trou-<lb/>
blera l'imagination , &amp; rompra les<lb/>
bras qui ſeront languiſſans &amp; inutiles<lb/>
dans le trauail.</p>
<p rendition="#rnd_99">Au contraire , ſi l'Amour luy eſ-<lb/>
chauffe le cœur , il le luy dilatera, il<lb/>
en viuifiera &amp; purifiera les eſprits, il<lb/>
<fw rendition="#rnd_88" type="sig" place="bot-right">E</fw>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_98">98</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
les épandra par tous les membres, &amp;<lb/>
la rendra vne bonne ouuriere dans<lb/>
toute voſtre famille , &amp; elle ſera vô-<lb/>
tre plus ſeur &amp; plus agreable refuge.</p>

<p rendition="#rnd_96"> 
<label rendition="#rnd_95" type="marginal">
<ref target="#rhodiginCoelius">Calius</ref><lb/>
l. 9. c.<lb/>
22.
</label>
Les Thebains<note n="79">Les Thébains étaient les principaux peuples de <ref target="#thebes">Thèbes</ref>, une ville de la Béotie, province de la Grèce, entre l'Attique, la Locride et la Phocide.</note> auoient vn Regi-<lb/>
ment de ſoldats,en qui eſtoit leur prin-<lb/>
cipale eſperance. Elle eſtoit compoſée<lb/>
de perſonnes qui s'eſtoient voüez vne<lb/>
particuliere &amp; inuiolable amitié.</p>
<p rendition="#rnd_96"><ref target="#charlesFrederic">Charles Frideric, Duc de Iuliers,<lb/>
de Cleues, &amp; de Monts</ref>, prit pour ſon<lb/>
Symbole quantité de cœurs , mis ſur<lb/>
vn bouclier auec cette inſcription. <cit><quote type="italics"><foreign xml:lang="la">Hic<lb/>
murus aheneus eſto</foreign>. Voicy vne muraille<lb/>
d'airain</quote></cit>. Il euſt dit plus veritablement.<lb/>
Voicy vne muraille d'or , &amp; tout à fait<lb/>
impenetrable.</p>
  <p rendition="#rnd_96">Le cœur eſt la ſource de la vie.  Il<lb/>
vit le premier &amp; meurt le dernier : S'il<lb/>
meurt tout meurt : S'il eſt malade tout<lb/>
eſt languiſſant : S'il eſt vif &amp; actif, tout<lb/>
demeure , &amp; tout paroiſt dans ſa<lb/>
vigueur.</p>
  <p rendition="#rnd_96">V.  Vne femme qui aime, a mille<lb/>
inuentions pour conſeruer la ſanté &amp;<lb/>
la vie à ſon mary par de bons offices,<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_99">99</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
par ſes ſoings,&amp; meſme par des actions<lb/>
heroïques &amp; non attenduës.  La fille<lb/>
de <ref target="#clearque">Clearque</ref>, ayant eu permiſſion de<lb/>
viſiter ſon mary dans la priſon, chan-<lb/>
gea d'habits auec luy, &amp; le déliura au<lb/>
peril de ſa propre vie. L'Amour eſt in-<lb/>
uentif &amp; preſt de tout ſouffrir pour<lb/>
celuy à qui il s'eſt donné. I'ay raconté<lb/>
<label rendition="#rnd_103" type="marginal">
Impri-<lb/>
mé chez<lb/>
Gran-<lb/>
gier à<lb/>
Dijon.
</label>de tres-rares exemples de l'Amour ef-<lb/>
fectif des femmes enuers leurs maris,<lb/>
dans vn Traicté intitulé, <title level="m">Le bon Vi-<lb/>
gneron , le bon Laboureur , &amp; le bon<lb/>
Artiſan</title>.</p>
  <p rendition="#rnd_90"><hi rendition="#rnd_68">V</hi>I.  Ie vous diray vn mot qui vous<lb/>
    doit penetrer le cœur<note n="80">s. m. Cœur, signifie aussi, Pensée. 
      <cit><quote type="italics">Dieu sonde les cœurs. Dieu connoist les cœurs, void le fond des cœurs. Dieu est scrutateur des cœurs. vous lisez dans mon cœur.</quote></cit>
      <listBibl>
        <bibl><title level="a">COEUR.</title>, <title level="m">Dictionnaire de l'Académie française, 1re édition (1694)</title>, Internet, 25 mai 2024. 
          <ref target="https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1C0452">https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1C0452</ref></bibl>
      </listBibl></note>.  Voulez vous<lb/>
viure en ſeureté, aimez voſtre femme,<lb/>
&amp; témoignez-luy voſtre amour par de<lb/>
bons effects.  <ref target="#alphonseV">Alphonſe, Roy d'Arra-<lb/>
gon</ref> diſoit ſagement : Que l'Amour eſt<lb/>
ſans armes , &amp; neantmoins dort toû-<lb/>
jours armé.  Au contraire, il eſt peril-<lb/>
leux de tenir touſiours dans ſon ſein<lb/>
vne vipere pleine de venin. Vous rem-<lb/>
pliſſez d'vne haine mortelle le cœur de<lb/>
voſtre femme : Cette haine eſt vn poi-<lb/>
son , tiré du plus creux de l'abyſme, &amp;<lb/>
<fw rendition="#rnd_88" type="sig" place="bot-right">E ij</fw>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_100">100</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
vous viuez auec elle comme ſi vous la<lb/>
careſſiez,auec toutes les tendreſſes que<lb/>
vous luy deuez , &amp; que vous luy auez<lb/>
promiſes.</p>
<p rendition="#rnd_96">Si j'oſois charger ce papier de di-<lb/>
uerſes tragedies arriuées en tous les<lb/>
ſiecles , ie vous ferois dreſſer les che-<lb/>
ueux en teſte , &amp; glacer le ſang dans<lb/>
les veines.  Mais ie n'ay garde de re-<lb/>
mettre dans la memoire des hommes,<lb/>
ce qui doit eſtre enterré dans vn eter-<lb/>
nel oubly.</p>
<p rendition="#rnd_96">Concluez , &amp; ſoyez ſage &amp; mo-<lb/>
deré. Viuez joyeux, au milieu des ca-<lb/>
reſſes &amp; des diuertiſſemens d'vne hon-<lb/>
  neſte &amp; chaſte Amour.  Ne viuez<lb/>
point vne vie de Hibou , qui n'ai-<lb/>
me que les tenebres &amp; la ſolitude, &amp;<lb/>
qui ſe fait la haine &amp; l'opprobre de<lb/>
tous les oyſeaux.</p>
<pb/>
</div>

</div>
<div type="chapter" n="2.2" xml:id="d2605e12505">
<fw rendition="#rnd_50" xml:id="p_101" type="pageNum" place="top-right">101</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
<figure><figDesc>bandeau décoratif</figDesc></figure>
<lb/>
<head rendition="#rnd_1">
<hi rendition="#rnd_68">CHAPITRE II</hi>.<lb/>
<lb/>
<hi rendition="#rnd_53">La Conſolation &amp; la Direction d'vne<lb/>
Femme, qui eſt battuë par ſon<lb/>
Mary</hi>.</head>
  <p rendition="#rnd_18">
  <hi rendition="#rnd_19">L</hi>Es paroles volent en l'air, &amp; ne<lb/>
bleſſent perſonne.  Vne haine<lb/>
couuerte ſe cache dans les replis du<lb/>
cœur , &amp; ne fait mal qu'à ceux qui<lb/>
ſont trop curieux. Mais les ſoufflets,<lb/>
les coups de poings, les coups de pieds<lb/>
&amp; de baſtons meinent vn tel bruit, &amp;<lb/>
portent vn ſi notable dommage au<lb/>
corps, &amp; vne ſi faſcheuſe infamie à la<lb/>
perſonne, qu'ils ſont inſupportables à<lb/>
vne femme bien née , &amp; qui ſe ſent<lb/>
innocente.</p>             
<p rendition="#rnd_96">Il eſt vray que cét eſtat eſt tres-<lb/>
lamentable, lors que la paſſion poſſe-<lb/>
de tellement vn mary, qu'il n'eſcoute<lb/>
point la raiſon , &amp; qu'il ſe laiſſe em-<lb/>
porter à vne furieuſe impetuoſité, qui<lb/>
le met hors de ſoy-meſme.  Au lieu<lb/>
d'vn homme raiſonnable , à qui l'on<lb/>
<fw rendition="#rnd_88" type="sig" place="bot-right">E iij</fw>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" xml:id="p_102" type="pageNum" place="top-left">102</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
s'eſt confié &amp; donné , pour en tirer du<lb/>
ſoulagement &amp; de la joye : on trouue<lb/>
vn Lion &amp; vn Tigre enragé , qui rugit<lb/>
continuellement dans ſa cauerne , &amp;<lb/>
en ſuite, déchire &amp; deuore ceux qui y<lb/>
ſont.</p>
<p rendition="#rnd_96">Mais il n'eſt point de mal ſi grand<lb/>
qui ne ſe puiſſe tourner à profit, ſi nous<lb/>
y prenons garde , &amp; qui ne ſe puiſſe<lb/>
tout à fait empeſcher ou diminuër , ſi<lb/>
nous y apportons vne bonne volonté,<lb/>
&amp; vne ſage conduite.</p>
<div xml:id="d2605e12623">
  <head rendition="#rnd_110">§.  I.  <hi rendition="#rnd_53">Aduis à la femme , qui eſt<lb/>
    battuë par ſon mary.</hi></head>
  <p rendition="#rnd_90">I.  Prenez garde quel eſt le naturel<lb/>
de voſtre mary , &amp; qu'eſt-ce qui le<lb/>
choque en vous : Accommodez-vous<lb/>
à ſes humeurs, &amp; vous l'appriuoiſerez,<lb/>
encore qu'il fut plus farouche qu'vn<lb/>
Loup &amp; qu'vn Lion.  <ref target="#emereSaint">Sainct Emerius</ref><lb/>
appriuoiſa vn Lion par vne douce pa-<lb/>
role : &amp; <ref target="#severinDeSeptempeda">ſainct Seuerin , Eueſque de<lb/>
Septempeda</ref> , par vn ſeul ſigne de<lb/>
Croix , rendit vn Loup doux &amp; do-<lb/>
meſtique.</p>
<p rendition="#rnd_96">Voyez attentiuement s'il n'y a <lb/>
rien en vous qui luy donne vne iuſte<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_103">103</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
occaſion, ou vn ſpecieux pretexte de<lb/>
vous frapper &amp; moleſter. Si vous ren-<lb/>
contrez quelque imperfection cho-<lb/>
quante , corrigez-là , &amp; Dieu benira<lb/>
voſtre vertu , &amp; le deſir que vous au-<lb/>
rez,de viure en ſorte qu'il ne ſoit point<lb/>
offenſé dans voſtre maiſon.</p>
  <p rendition="#rnd_90"><hi style="letter-spacing: 0.2em;">I</hi>I.  Ne croyez point que les coups<lb/>
que voſtre mary vous donne , proce-<lb/>
dent d'vne haine interieure : Car cette<lb/>
penſée aigriroit voſtre mal.  Souuent<lb/>
vne ſimple legereté, ou vne ſurpriſe de<lb/>
vin , ou l'âge plein de feu luy empor-<lb/>
tent la main.</p>
<p rendition="#rnd_99">Il pourroit arriuer que ce ſeroit vn<lb/>
excez d'affection , laquelle ne peut<lb/>
rien ſouffrir en vous qui offenſe ſes<lb/>
yeux.  Vous voyez par voſtre propre<lb/>
experience, que vous puniſſez vos en-<lb/>
fans pour certaines fautes , dont vous<lb/>
  ne daignez pas ſeulement reprendre<note n="81">Reprimander, blasmer, corriger quelqu’un par des paroles pour quelque chose qu’on pretend qu’il a faite ou dite mal à propos. 
    <cit><quote type="italics">Tout le monde reprend vostre conduite. reprendre doucement. reprendre aigrement, rudement. on ne sçauroit assez reprendre les vices. 
      on a beau reprendre ce jeune homme de ses débauches, de ses fautes, il y retombe tousjours. c’est un fort homme de bien, je ne voy rien à reprendre en ses mœurs, 
      en sa conduite. on l’a repris de telle chose.</quote></cit>
    <listBibl>
      <bibl><title level="a">REPRENDRE.</title>, <title level="m">Dictionnaire de l'Académie française, 1re édition (1694)</title>, Internet, 1er mai 2024. <ref target="https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1P0421-32">https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1P0421-32</ref></bibl>
    </listBibl></note> vn<lb/>
de vos valets : Car voſtre amour veut<lb/>
voſtre fils parfait , &amp; l'indifference<lb/>
que vous auez pour le bien de voſtre<lb/>
valet , vous fait negliger &amp; tolerer ſes<lb/>
ruſticitez &amp; imperfections.</p>
<fw rendition="#rnd_92" type="sig" place="bot-right">E iiij</fw>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_104">104</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
<p rendition="#rnd_90">Les femmes des Moſcouites<note n="82">Peuples de la <ref target="moscovie">Moscovie</ref>.</note> ſont<lb/>
<label rendition="#rnd_95" type="marginal">
<ref target="#avityPierreD">Auity.</ref>
</label>admirables en ce poinct. Si elles font<lb/>
vne faute vn peu remarquable , elles<lb/>
n'eſtiment point eſtre aimées de leurs<lb/>
maris, s'ils ne les battent ſelon que la<lb/>
faute le merite. Qui a payé eſt quitte :<lb/>
Autrement on peut craindre , qu'vne<lb/>
indignation couuée ne demeure plus<lb/>
  long temps ſur le cœur<note n="83">s. m. Cœur, signifie aussi, Pensée. 
    <cit><quote type="italics">Dieu sonde les cœurs. Dieu connoist les cœurs, void le fond des cœurs. Dieu est scrutateur des cœurs. vous lisez dans mon cœur.</quote></cit>
    <listBibl>
      <bibl><title level="a">COEUR.</title>, <title level="m">Dictionnaire de l'Académie française, 1re édition (1694)</title>, Internet, 25 mai 2024. 
        <ref target="https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1C0452">https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1C0452</ref></bibl>
    </listBibl></note>, &amp; n'en cor-<lb/>
rompe entierement l'affection.</p>
  <p rendition="#rnd_90"><hi rendition="#rnd_68">II</hi>I.  Si voſtre mary vous frappe,<lb/>
meſmes mal à propos, taiſez-vous, &amp;<lb/> 
ne luy donnez point d'imprecations.<lb/>
Ne criez point de telle ſorte , que les<lb/>
voiſins en ſoient allarmez , ſi ce n'eſt<lb/>
qu'il y ait du peril pour voſtre vie, ou<lb/>
pour voſtre ſanté : &amp; qu'il faille les<lb/>
appeller au ſecours.</p><label rendition="#rnd_131" type="marginal">
Bon<lb/>
Vigner<lb/>
lib. 3.<lb/>
c. I. <note n="84">Il s’agit du Bon Vigneron écrit par Thomas Le Blanc.</note>  
</label><p rendition="#rnd_90">I'ay prouué ailleurs, que le ſilence<lb/>
empeſche que les maris ne frappent<lb/>
leurs femmes. Ie dis maintenant, qu'il<lb/>
fait au moins qu'ils ne les frappent<lb/>
  point ſi rudement ny ſi ſouuent.  Car<lb/>
qui ſeroit le deſnaturé, qui voulut tou-<lb/>
cher ſur vne pauure brebis laquelle ne<lb/>
luy dit rien , &amp; qui luy donne ſa laine<lb/>
&amp; ſa ſubſtance ? Si la precipitation , la<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_105">105</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
colere ou l'yureſſe, pouſſe vn ieune eſ-<lb/>
uenté à quelque eſcapade, &amp; qu'on ne<lb/>
luy reſiſte point dans ſa fureur , lors<lb/>
que ſon feu eſt paſſé il reſte honteux &amp;<lb/>
humilié.  Il rentre en ſoy-meſme , il<lb/>
admire la vertu &amp; la generoſité de cel-<lb/>
le qui a tant d'amour pour luy , &amp; tant<lb/>
de reſpect pour Dieu.  Il propoſe alors<lb/>
de ne plus tomber dans vne faute ſi cri-<lb/>
minelle &amp; ſi eſloignée de la raiſon.<lb/>
Chacun a le remords de ſa conſcience,<lb/>
lequel eſt vn Pedagogue inuiſible, qui<lb/>
ne manque iamais à ſon deuoir. Dieu<lb/>
le fait agir puiſſamment , lors que la<lb/>
perſonne offenſée s'en rend digne , &amp;<lb/>
implore ſon aide.</p>
<p rendition="#rnd_96">Imitez le Lierre coupé , il ne laiſſe<lb/>
pas de s'attacher plus fortement à l'ar-<lb/>
bre qui l'appuyoit , &amp; d'en tirer tout<lb/>
  le ſuc qu'il peut.  Par ce moyen il re-<lb/>
pouſſe ſes rejettons , &amp; montre enfin<lb/>
auſſi haut qu'il eſtoit.</p>
  <p rendition="#rnd_96"><hi style="letter-spacing: 0.2em;">I</hi>V.  Conſderez que cette ſouf-<lb/>
france eſt vne ſatisfaction pour vos pe-<lb/>
chez , vn grand merite deuant Dieu,<lb/>
&amp; vn moyen de rendre toutes vos ver-<lb/>
tus plus heroïques &amp; plus ſolides.  On<lb/>
<fw rendition="#rnd_88" type="sig" place="bot-right">E v</fw>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_106">106</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
dit qu'vn Cheual mordu d'vn Loup, en<lb/>
deuient plus genereux.</p>
  <p rendition="#rnd_96">V.  Dieu changera vos amertumes<lb/>
en douceurs, &amp; vos playes en des ſour-<lb/>
ces de benedictions.  Il ſortit des<lb/>
playes de <ref target="#martineSainte">ſaincte Martine</ref> martyre,<lb/>
vne ſoüeue odeur , qui embaumoit<lb/>
tout l'air voiſin , &amp; rejoüiſſoit les aſ-<lb/>
ſiſtans.</p><label rendition="#rnd_95" type="marginal">
Colloq.<lb/>
[?]1.<note n="85">Dans les <title level="m">Dies caniculares</title> de <ref target="#majoliSimon">Simon Majoli</ref>, traduit en français par F. Rosset, Paris, 1610. </note>
</label>
<p rendition="#rnd_96">Le Baume ne couleroit point ſi<lb/>
abondamment, ſi l'on ne donnoit de<lb/>
petites taillades au tronc de l'arbriſ-<lb/>
ſeau. <ref target="#majoliSimon">Majole</ref> rapporte qu'au nouueau<lb/>
Monde on trouue vn arbre, qui eſtant<lb/>
inciſé , diſtille vne goutte ſemblable<lb/>
au Baume en odeur, laquelle guerit de<lb/>
toutes playes, &amp; referme entierement<lb/>
les cicatrices : de ſorte qu'il n'y paroiſt<lb/>
plus aucune marque de la bleſſure.</p>
  <p rendition="#rnd_96">V.<note n="86">Une coquille (V. deux fois).</note>  Meditez les tourmens &amp; les<lb/>
douleurs des ſaincts Martyrs , &amp; les<lb/>
voſtres vous ſembleront vn jeu d'en-<lb/>
fant.  <ref target="#marcionilleSainte">Saincte Marcionille</ref> fut tour-<lb/>
mentée , &amp; enfin maſſacrée par ſon<lb/>
propre mary , auec <ref target="#celseSaint">ſainct Celſe</ref> ſon<lb/>
fils.</p>
<p rendition="#rnd_99">Pluſieurs Martyrs ont eſté ſouffle-<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_107">107</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
tez , baſtonnez , bruſlez , eſcorchez,<lb/>
roſtiſ ſur des grils ardens, &amp; ont ſouf-<lb/>
fert tous ces ſupplices, &amp; pluſieurs au-<lb/>
tres auec des joyes incomparables.<lb/>
  <cit><quote type="italics">Lors</quote></cit>, dit <ref target="#chrysostomeJeanSaint">ſainct Chryſoſtome</ref>, <cit><quote type="italics">que les<lb/>
<label rendition="#rnd_124" type="marginal">
S. Chri-<lb/>
de ſan-<lb/>
ctis<lb/>
Mar-<lb/>
tyrib.<note n="87"><title level="m">De sanctis martyribus</title> écrit par <ref target="#chrysostomeJeanSaint">saint Chrysostome</ref>. </note>
</label>
Saincts Martyrs eſtoient enuironnez de<lb/>
flammes qui entroient dans leurs playes,<lb/>
&amp; qui les conſumoient iuſques aux os,<lb/>
ils ſouffroient ces douleurs comme s'ils<lb/>
euſſent eſté de diamant , &amp; comme s'ils<lb/>
euſſent enduré dans des corps emprun-<lb/>
tez</quote></cit>.</p>
<p rendition="#rnd_99">Et ailleurs parlant de l'Apoſtre<lb/>
<ref target="#paulSaint">ſainct Paul</ref> , il dit. <cit><quote type="italics">Sainct Paul eſtant<lb/>
orné de la Charité de Dieu, ne crai-<lb/>
gnoit point dauantage <ref target="#neron">Neron</ref> , &amp; les<lb/>
autres Tyrans &amp; bourreaux, qu'vn pe-<lb/>
tit mouſcheron qui vole en l'air.  Par<lb/>
cette Charité, il eſtimoit toutes les tor-<lb/>
tures &amp; la mort meſme vn ieu d'en-<lb/>
fant. Il eſtoit plus joyeux &amp; plus glo-<lb/>
rieux dans ſes liens, que s'il euſt eſté<lb/>
couronné d'vn diademe. Eſtant dans<lb/>
  la priſon il demeuroit au Ciel.  Il re-<lb/>
ceuoit plus volontiers les playes que les<lb/>
autres ne reçoiuent les recompenſes.<lb/>
Cette Charité luy rendoit les trauaux<lb/>
<fw rendition="#rnd_88" type="sig" place="bot-right">E     vj</fw>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_115" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_108">108</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
plus doux, que le repos ne ſembloit aux<lb/>
autres , &amp; les douleurs plus agreables,<lb/>
que les couronnes, que les triomphes &amp;<lb/>
les trophées</quote></cit>.</p><label rendition="#rnd_95" type="marginal">
<ref target="#actesDesMartyrs">Acta<lb/>
Mart.</ref>
</label>
<p rendition="#rnd_99"><ref target="#hermileSaint">Sainct Hermile</ref> ſe réjouïſſoit , lors<lb/>
qu'on luy frappoit le viſage auec des<lb/>
inſtrumens d'airain.  <ref target="#secondeDeRome">Saincte Seconde</ref><lb/>
ſe faſchoit contre le Tyran, de ce qu'il<lb/>
honoroit ſa ſœur <ref target="#rufineSainte">Rufine</ref> en la ſouffle-<lb/>
tant , &amp; qu'il ne la faiſoit point ſouf-<lb/>
frir pour imiter ſon Sauueur.</p>
<p rendition="#rnd_96"><ref target="#sebastienSaint">Sainct Sebaſtien</ref> loüoit Dieu, ſous<lb/>
la greſle des baſtonnades, dont il fut<lb/>
aſſommé.</p>
<p rendition="#rnd_96"><ref target="#marcSaint">Sainct Marc</ref> &amp; <ref target="#marcellienSaint">Sainct Marcellien</ref>,<lb/>
eſtant attachez à vn poſteau par des<lb/>
cloux qui luer perçoient les pieds aſ-<lb/>
ſeuroient : Que iamais ils n'auoient<lb/>
eſté à vn meilleur feſtin.</p>
<p rendition="#rnd_96"><ref target="#arcadeDeCesareeSaint">Sainct Arcadius</ref> loüoit Dieu , &amp;<lb/>
chantoit d'allegreſſe , lors qu'on luy<lb/>
coupoit tous les membres de ſon corps<lb/>
les vns apres les autres.</p>
<p rendition="#rnd_99">Voſtre mal eſt tres-grand, &amp; tres-<lb/>
difficile à ſupporter , ie ne croy pas<lb/>
neantmoins qu'il ſoit égal à celuy de<lb/>
ces genereux ſoldats de <ref target="#christJesus">Ieſus-Chriſt</ref>.<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_109">109</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
Conſiderez leurs ſouffrances , admi-<lb/>
rez la force de la grace de Dieu en eux:<lb/>
loüez leur valeur , implorez leur aſſi-<lb/>
ſtance , &amp; aſſeurez-vous que vous en<lb/>
receurez vn grand ſoulagement , &amp;<lb/> 
que voſtre patience en deuiendra plus<lb/>
genereuſe.</p>
  <p rendition="#rnd_96"><hi rendition="#rnd_68">V</hi>I.  La Patience rend le mal plus<lb/>
leger , &amp; l'Oraiſon l'oſte quelquefois<lb/>
entierement, &amp; fait que Dieu renforce<lb/>
    tellement le cœur<note n="88">s. m. Cœur, signifie aussi, Courage. 
      <listBibl>
        <bibl><title level="a">COEUR.</title>, <title level="m">Dictionnaire de l'Académie française, 1re édition (1694)</title>, Internet, 25 mai 2024. 
          <ref target="https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1C0452">https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1C0452</ref></bibl>
      </listBibl></note> de ſon ſecours, qu'il<lb/>
ne ſent aucune douleur.</p><label rendition="#rnd_98" type="marginal">
Hiſt.<lb/>
ipſor.
</label>
<p rendition="#rnd_99"><ref target="#clementDancyreSaint">Sainct Clement d'Ancyre</ref> , &amp;<lb/>
<ref target="#agathangeSaint">ſainct Agathange</ref>, eſtans mis ſur des<lb/>
grils de fer tout embraſez , n'en fu-<lb/>
rent nullement endommagez, quoy<lb/>
que le Tyran fiſt jetter ſur eux de<lb/>
l'huile , de la poix , &amp; du ſouffre<lb/>
boüillant.</p>
<p rendition="#rnd_99">Le meſme <ref target="#clementDancyreSaint">ſainct Clement</ref> receut<lb/>
cent cinquante coups ſur la teſte , &amp;<lb/>
  vn Ange le guerit incontinent<note n="89">adv. Aussi-tost, au mesme instant, tout à l’heure. 
    <cit><quote type="italics">Dez qu’il eut appris cela, il partit incontinent, tout incontient. je m’en vais incontinent parler à vous. trois heures sonneront incontinent. je vous parleray incontinent aprés.</quote></cit> 
    <listBibl>
      <bibl><title level="a">INCONTINENT.</title>, <title level="m">Dictionnaire de l'Académie française, 1re édition (1694)</title>, Internet, 10 mai 2024. 
        <ref target="https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1T0081-29">https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1T0081-29</ref></bibl>
    </listBibl></note>.</p>
<p rendition="#rnd_99"><ref target="#theodoreSaint">Sainct Theodore</ref> chante au mi-<lb/>
lieu de ſes tourmens , &amp; vn Ange<lb/>
eſſuye auec vne merueilleuſe allegreſ-<lb/>
ſe , la ſueur qui couloit de ſon viſage.<lb/>
Vn autre Ange guerit <ref target="#constanceSaint">ſainct Conſtan-</ref><lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_110">110</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
<ref target="#constanceSaint">ce</ref> de toutes ſes playes.</p>
<p rendition="#rnd_132">Ayez donc confiance en Dieu :<lb/>
  Iettez dans ſon ſein voſtre cœur<note n="90">s. m. Cœur, signifie aussi, Affection. <cit><quote type="italics">[...] eslever son cœur à Dieu, luy offrir son cœur.</quote></cit>
    <listBibl>
      <bibl><title level="a">COEUR.</title>, <title level="m">Dictionnaire de l'Académie française, 1re édition (1694)</title>, Internet, 25 mai 2024. 
        <ref target="https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1C0452">https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1C0452</ref></bibl>
    </listBibl></note> &amp; vos<lb/>
douleurs : Inuoquez-le auec ardeur,<lb/>
&amp; il vous aſſiſtera &amp; conſolera. Peut-<lb/>
eſtre conuertira-t'il voſtre mary par<lb/>
vos prieres &amp; par voſtre patience ,<lb/>
comme il conuertit les bourreaux de<lb/>
<ref target="#martineSainte">ſaincte Martine</ref> , elle ayant prié pour<lb/>
eux. Et quoy qu'il en arriue, vos dou-<lb/>
leurs ſe tourneront en joye , &amp; vos<lb/>
tourmens en allegreſſe. Les pieces des<lb/>
pots caſſez dont on tourmentoit ſainct<lb/>
Vincent , ſe changerent en des fleurs<lb/>
tres-belles &amp; tres-odoriferantes. Dieu<lb/>
ne permet iamais que ſes ſeruiteurs<lb/>
ſoient accablez du fardeau qu'il met<lb/>
ſur leurs eſpaules, s'ils ont recours à<lb/>
ſa bonté.</p>
  <p rendition="#rnd_90"><hi rendition="#rnd_68">VII</hi>I.<note n="91">Il n'y a pas de VII.</note>  Continuez touſiours les bons<lb/>
ſeruices que vous rendez à voſtre mary,<lb/>
&amp; à toute voſtre famille.  Rendez le<lb/>
bien pour le mal, &amp; voſtre merite ſera<lb/>
tres-grand deuant Dieu.  Les Saincts<lb/>
ont exercé cette Charité enuers leurs<lb/>
plus cruels perſecuteurs. Sainct Mein-<lb/>
rad fit bonne chere aux voleurs , qu'il<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" xml:id="p_111" type="pageNum" place="top-right">111</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
ſçauoit eſtre venus pour l'aſſaſſiner.<lb/>
Les Saincts Martyrs <ref target="#phocasSaint">Phocas</ref> &amp; <ref target="#melasSaint">Melas</ref>,<lb/>
traicterent le plus ciuilement qu'ils<lb/>
pûrent, &amp; nourrirent auec joye &amp; cha-<lb/>
rité les bourreaux qui les cherchoient<lb/>
pour les maſſacrer, &amp; qui en effect les<lb/>
tuerent.</p>
<p rendition="#rnd_91">Dieu a tourné leurs ſupplices en<lb/>
plaiſirs , &amp; leur mort d'vn moment en<lb/>
vne eternelle vie.  Lors qu'on picque<lb/>
certaines Huitres il en ſort vne liqueur<lb/>
qui ſe change en pierres precieuſes.<lb/>
Toutes vos larmes, toutes vos ſueurs,<lb/>
&amp; toutes vos douleurs ſeront trans-<lb/>
formées en des fleurs, en des perles,<lb/>
&amp; en des couronnes.</p>
</div>
<div xml:id="d2605e13534">
  <head rendition="#rnd_110">§.  II.  <hi rendition="#rnd_53"> 
Aduis pour le mari qui<lb/>
bat ſa femme.</hi></head>
  <p rendition="#rnd_114">I.  L'homme qui frappe ſa femme<lb/>
mal à propos , fait vne profeſſion pu-<lb/>
blique qu'il n'a point d'eſprit, ne pou-<lb/>
uant gagner par dexterité &amp; par bien-<lb/>
faits, l'affection d'vne perſonne qui a<lb/>
eu tant d'inclination pour luy, que de<lb/>
s'y donner entierement, &amp; de s'y aſſu-<lb/>
jettir iuſques à la mort, auec laquelle<lb/>
il eſt en communauté de corps &amp; de<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_112">112</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
biens, &amp; conuerſe continuellement en<lb/>
la maiſon, à la table, au lict, à la ville,<lb/>
aux champs , &amp; dans toutes les ren-<lb/>
contres de la vie.</p>
<p rendition="#rnd_96">Ceux qui ne ſont pas bons Caua-<lb/>
liers, tourmentent vn cheual à coups<lb/>
  d'eſperons &amp; à coups d'eſcourgées<note n="92">s. f. Foüet qui est fait de plusieurs courroyes de cuir. <cit><quote type="italics">Foüetter avec des escourgées.</quote></cit>
    <listBibl>
      <bibl><title level="a">ESCOURGÉE.</title>, <title level="m">Dictionnaire de l'Académie française, 1re édition (1694)</title>, Internet, 7 juin 2024. 
        <ref target="https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1E0216">https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1E0216</ref></bibl>
    </listBibl></note>, en-<lb/>
core n'en peuuent-ils tirer le ſeruice<lb/>
qu'ils deſirent.  Mais vn Caualier in-<lb/>
duſtrieux en fait ce qu'il veut, auec le<lb/>
  moindre coup de houſſine<note n="93">s. f. Verge de houx ou d’autre arbre, avec quoy on fait aller les chevaux. 
    <cit><quote type="italics">Coup de houssine. il n’avoit ny verge ny baston, il n’avoit qu’une houssine.</quote></cit>
    <listBibl>
      <bibl><title level="a">HOUSSINE.</title>, <title level="m">Dictionnaire de l'Académie française, 1re édition (1694)</title>, Internet, 7 juin 2024. 
        <ref target="https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1H0148-03">https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1H0148-03</ref></bibl>
    </listBibl></note>, &amp; ſouuent<lb/>
par vne ſeule parole, ou vn ſeul mou-<lb/>
uement de la bride.</p>
  <p rendition="#rnd_99"><hi style="letter-spacing: 0.2em;">I</hi>I.  Perſonne ne reuoque en doute,<lb/>
que celuy qui ſe bat ſoy-meſme , qui<lb/>
s'arrache les cheueux, qui ſe meurtrit<lb/>
le viſage à coups de poings, &amp; les bras<lb/>
ou les jambes à coups de baſtõs ne ſoit<lb/>
vn inſenſé , qui n'a plus de jugement.<lb/>
Or perſonne ne doute , que l'homme<lb/>
&amp; la femme ne ſoient vne meſme cho-<lb/>
<label rendition="#rnd_102" type="marginal">
<ref target="#evangile">Matth.<lb/>
19.5.</ref>
</label>ſe. <cit><quote type="italics"><foreign xml:lang="la">Erunt duo in carne vna</foreign>.  Ils ſont<lb/> 
deux en vne meſme chair</quote></cit> , dit noſtre<lb/>
Seigneur.  Iugez donc vous-meſme<lb/>
quel nom vous meritez, ſi vous frap-<lb/>
pez voſtre femme qui eſt vne meſme<lb/>
choſe auec vous.</p>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_113">113</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
  <p rendition="#rnd_90"><hi rendition="#rnd_68">II</hi>I.  Le contrecoup en retombe ſur<lb/>
vous, &amp; plus dangereuſement que ſur<lb/>
elle.  Comme les coups qu'on donne<lb/>
ſur le coſté gauche incommodent auſſi<lb/>
le coſté droict , &amp; pour l'ordinaire,<lb/>
le contre-coup eſt pire que le coup<lb/>
meſme.</p>
  <p rendition="#rnd_93"><hi style="letter-spacing: 0.2em;">I</hi>V.  Celuy qui frappe ſa femme eſt<lb/>
vn barbare ou vn yurogne.  S'il eſt<lb/>
d'vne condition riche &amp; noble, il eſt<lb/>
barbare, s'il eſt de baſſe naiſſance, il<lb/>
<label rendition="#rnd_119" type="marginal">
<ref target="#solin">Solin</ref>.
</label>eſt brutal ou yurogne. Les <ref target="#nerviens">Neuriens</ref>,<lb/>
peuple de <ref target="#scythie">Scythie</ref>, ſe transformoient<lb/>
en Loups durant l'eſté , &amp; exerçoient<lb/>
pluſieurs cruautez ſous cette figure<lb/>
puis retournoient à leur premiere fi-<lb/>
gure. Les yurognes ſont preſque tou-<lb/>
te l'année transformez en de cruelles<lb/>
beſtes.  Ces <ref target="#nerviens">Neuriens</ref> adoroient Mars<lb/>
pour leur Dieu; ils adoroient auſſi leurs<lb/>
eſpées , &amp; leur immoloient des hom-<lb/>
mes.  Ils faiſoient meſme leur feu do-<lb/>
meſtique auec des os d'hommes &amp; de<lb/>
femmes.  Ce Hieroglyphe peut nous<lb/>
figurer ceux qui eſtans remplis de vin,<lb/>
ne penſent qu'à toucher , qu'à crier,<lb/>
&amp; qu'à mettre toute leur maiſon en<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_114">114</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
feu &amp; en flammes.</p>
  <p rendition="#rnd_96">V.  Ceux qui battent leurs fem-<lb/>
mes ſont des ames laſches, qui s'at-<lb/>
taquent à de plus foibles qu'eux , &amp;<lb/>
tremblent deuant leurs égaux.  Les<lb/>
anciens <ref target="#hetruriens">Hetruriens</ref> ont eſté blaſmez,<lb/>
de ce qu'ils faiſoient fuſtiger leurs eſ-<lb/>
claues au ſon de la fluſte , pour auoir<lb/>
du plaiſir &amp; du diuertiſſement, meſme<lb/>
dans les larmes &amp; les gemiſſemens de<lb/>
ces pauures miſerables victimes, qui<lb/>
ne leur pouuoient reſiſter.</p>
<p rendition="#rnd_96">Les ames genereuſes aiment la<lb/>
paix &amp; la doucuer , &amp; mépriſent tou-<lb/>
tes les violences precipitées. <ref target="#maximilienDeHabsbourg">L'Empe-<lb/>
reur Maximilien</ref> le montroit dans vn<lb/>
tel Embleme.  Il peignit vne Aigle,<lb/>
qui fouloit aux pieds la foudre: &amp; te-<lb/>
noit vn rameau d'Oliuier.</p>
  <p rendition="#rnd_96"><hi rendition="#rnd_68">V</hi>I.  Celuy qui bat ſa femme , ſe<lb/>
met en danger d'eſtre ridicule &amp; infa-<lb/>
me dans tout ſon voiſinage. Le droict<lb/>
naturel de ſa conſeruation , le tran-<lb/>
ſport de la colere , les tentations du<lb/>
demon, peuuent tellement échauffer<lb/>
&amp; animer la plus foible des creatures,<lb/>
qu'elle ſe mettra en defenſe , qu'elle<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_115">115</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
luy ſautera aux yeux , qu'elle luy<lb/>
marquera les joües auec ſes ongles,<lb/>
le défigurera , &amp; le bleſſera notable-<lb/>
ment.</p>
<p rendition="#rnd_90">Les moindres ſouris montrent les<lb/>
dents ſi on les attaque.  Et les plus<lb/>
chetifs animaux domptent quelque-<lb/>
fois les plus orgueilleux &amp; les plus in-<lb/>
uincibles.  <ref target="#richeomeLouis">Richeome</ref> rapporte, qu'v-<lb/>
ne vieille Caualle tua vn Lion par vn<lb/>
coup de pied , le Lion s'approchant<lb/>
d'elle pour la deuorer. Il n'eſt point<lb/>
de foible ennemy , lors qu'il s'agiſt<lb/>
de la ſanté , de l'honneur , &amp; de la<lb/>
vie.</p>
<p rendition="#rnd_96">Ie veux que vous ſortiez victo-<lb/>
rieux du combat.  Ce vous ſera vne<lb/>
grande gloire, de vous eſtre battu en<lb/>
duel auec vne femme.</p>
  <p rendition="#rnd_96"><hi rendition="#rnd_68">VI</hi>I.  Celuy qui bat ſa femme la<lb/>
rend farouche &amp; indocile, ſi elle a vn<lb/>
    cœur<note n="94">s. m. Cœur, signifie aussi, Affection. <cit><quote type="italics">[...] eslever son cœur à Dieu, luy offrir son cœur.</quote></cit>
      <listBibl>
        <bibl><title level="a">COEUR.</title>, <title level="m">Dictionnaire de l'Académie française, 1re édition (1694)</title>, Internet, 25 mai 2024. 
          <ref target="https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1C0452">https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1C0452</ref></bibl>
      </listBibl></note> genereux, il la fait puſillanime,<lb/>
ſi elle eſt craintiue , la douceur l'ap-<lb/>
priuoiſera mieux , ſi ſon humeur eſt<lb/>
reueſche ; &amp; l'on en tirerera plus de<lb/>
ſeruice.Cela ſe voit meſmes en la pluſ-<lb/>
part des beſtes.</p>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_116">116</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
<p rendition="#rnd_96">L'Elephant de l'Inde , au rapport<lb/>
<label rendition="#rnd_95" type="marginal">
De ani-<lb/>
mal 12<lb/>
c. 44.<note n="95"><title level="m">De la nature des animaux </title>: Dix-sept récits sur les mœurs des animaux, écrit par <ref target="#elienClaude">Claude Élien</ref>.</note>
</label>d'<ref target="#elienClaude">Elien</ref> , eſtant pris lors qu'il eſt déja<lb/>
robuſte, eſt fort difficile à appriuoiſer,<lb/>
&amp; par vn deſir de liberté eſt tres-fa-<lb/>
rouche , taſchant de tuer ceux qui le<lb/>
tiennent. Si on le lie, il entre dans de<lb/>
plus grandes fougues, rejette les vian-<lb/>
des les plus delicates, &amp; ſe laiſſe mou-<lb/>
rir. Les Indiens pour le rendre docile<lb/>
luy chantent vne chanſon , &amp; joüent<lb/>
d'vn inſtrument de Muſique.  L'Ele-<lb/>
phant commence à l'écouter, leue les<lb/>
oreilles , pour oüir plus commode-<lb/>
ment cette melodie , montre qu'il y<lb/>
prend plaiſir, &amp; ſe rend doux &amp; trai-<lb/>
table par cét agreable concert, en ſui-<lb/>
te il mange peu à peu, &amp; quoy que dé-<lb/>
lié, ne retourne plus à ſa ferocité na-<lb/>
turelle.</p>
<p rendition="#rnd_96">Vous auez mené voſtre Eſpouſe<lb/>
en voſtre maiſon auec les violons, &amp;<lb/>
auec d'autres inſtrumens de Muſique.<lb/>
Retenez y toute voſtre vie vne bonne<lb/>
conſonance , &amp; elle y demeurera vo-<lb/>
lontiers , &amp; vous y rendra de bons<lb/>
ſeruices.</p>
  <p rendition="#rnd_96"><hi rendition="#rnd_68">VII</hi>I.  La ſocieté de la vie de<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_117">117</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
l'homme &amp; de la femme, les oblige à<lb/>
vn amour parfait , &amp; à vne douceur &amp;<lb/>
des careſſes reciproques. Elle doit ap-<lb/>
paiſer les plus furieux , &amp; eſteindre<lb/>
leurs flammes.  L'<ref target="#antonin">Empereur Antonin</ref><lb/>
auoit mis dans ſon Symbole vn Fou-<lb/>
dre pacifique ſur vn lict.  Vn lict de<lb/>
plume reſiſte aux boulets de Canon,<lb/>
en ne leur reſiſtant pas.</p>
<p rendition="#rnd_132">Combien de ſeruices rend vne<lb/>
femme à ſon mary ? Ils meritent ſon<lb/>
amitié , &amp; doiuent empeſcher ſa<lb/>
cruauté. Le Crocodile, quoy que tres-<lb/>
cruel, ne nuit iamais à vn petit oiſeau<lb/>
  qui ſe nomme Trochile<note n="96">s. m. Terme d'histoire naturelle. Nom sous lequel on a réuni parfois les espèces du genre colibri, et celles du genre
    oiseau-mouche.<lb/> 
    <listBibl>
      <bibl><author>E. Littré</author>, <title level="a">trochile</title>, <title level="m">Dictionnaire de la langue française</title>, 
        Le Littré (XMLittré v2), Internet, 7 juin 2024. <ref target="https://www.littre.org/definition/trochile">https://www.littre.org/definition/trochile</ref></bibl>
    </listBibl></note>: à cauſe que<lb/>
cét oiſeau luy nettoye les dents , y<lb/>
cherchant ſa nourriture. Il entre auec<lb/>
aſſeurance dans la bouche de ce mon-<lb/>
ſtre , &amp; en ſort auec liberté.  Qui eſt-<lb/>
ce qui vous prepare vos viandes, &amp; qui<lb/>
a ſoin de tous vos domeſtiques , ſinon<lb/>
voſtre femme? Ne payez point par vne<lb/>
laſche &amp; ingrate cruauté , les ſeruices<lb/>
charitables de ſa bonté.</p>
  <p rendition="#rnd_96"><hi style="letter-spacing: 0.2em;">I</hi>X.  Celuy qui bat ſa femme , nuit<lb/>
beaucoup à ces enfans &amp; à toute ſa fa-<lb/>
mille.  Car il eſt preſque neceſſaire<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_118">118</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
qu'ils mépriſent, ou le mary comme<lb/>
vn brutal , ou la femme comme vne<lb/>
teſte dure &amp; mal faite : &amp; quelquefois<lb/>
les accidens qui ſuruiennent dans ce<lb/>
chamaillis, rend l'vn &amp; l'autre abſolu-<lb/>
ment ridicule. Ainſi le gouuernement<lb/>
eſt enerué, &amp; l'eſprit des enfans &amp; des<lb/>
ſeruiteurs ſe rebute , &amp; vit dans vne<lb/>
noire melancholie , de ce qu'ils n'en-<lb/>
tendent, que des crieries, des plaintes,<lb/>
des blaſphemes , des maledictions &amp;<lb/>
des imprecations.</p>
  <p rendition="#rnd_90">X.  Celuy qui bat ſa Femme , ren-<lb/>
uerſe toute l'education de ſes enfans :<lb/>
&amp; leur donne vn exemple, qui les ren-<lb/>
dra de petits Tigres, en leur temps, &amp;<lb/>
des Diables toute leur vie.  Leur ima-<lb/>
gination ſe remplit de colere , &amp; de<lb/>
blaſphemes: qui font puis apres de fu-<lb/>
rieux effets dans les occaſions.</p>
  <p rendition="#rnd_90"><hi rendition="#rnd_68">X</hi>I.  Celuy qui bat ſa Femme, ſans<lb/>
vne abſoluë neceſſité , ſurpaſſe ſon<lb/>
pouuoir. Le domaine du Mary ſur la<lb/>
Femme, n'eſt pas ſemblable à celuy<lb/>
qu'il a ſur ſon or, ſur ſon argent , &amp;<lb/>
ſur ce qu'il poſſede: mais il eſt ciuil, &amp;<lb/>
fort limité.  <ref target="#eve">Eue</ref> fut tirée de la coſte<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_119">119</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
d'<ref target="#adam">Adam</ref> , &amp; non pas de la teſte ny des<lb/>
pieds : pour monſtrer, comme elle ne<lb/>
doit point dominer ſur ſon mari; auſſi<lb/>
n'en doit elle point eſtre mépriſée &amp;<lb/>
bafoüée: mais eſtre ſa compagne bien-<lb/>
aimée : ayant eſté priſe d'auprés du<lb/>
    cœur<note n="97">s. m. Cœur, signifie aussi, Affection. <cit><quote type="italics">[...] eslever son cœur à Dieu, luy offrir son cœur.</quote></cit>
      <listBibl>
        <bibl><title level="a">COEUR.</title>, <title level="m">Dictionnaire de l'Académie française, 1re édition (1694)</title>, Internet, 25 mai 2024. 
          <ref target="https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1C0452">https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1C0452</ref></bibl>
      </listBibl></note>.</p>
  <p rendition="#rnd_56"><hi rendition="#rnd_68">XI</hi>I.  Dieu defend aux hommes, par<lb/>
la bouche de l'Apoſtre, de tourmenter<lb/>
<label rendition="#rnd_98" type="marginal">
Coloſſ.<lb/>
3. 19.<note n="98">Dans <ref target="#colossiens">l’Épître aux Colossiens</ref>.</note>
</label>leurs femmes, <cit><quote type="italics">Maris</quote></cit> , dit-il , <cit><quote type="italics">aimez<lb/>
vos femmes, &amp; ne leur témoignez point<lb/>
d'amertumes</quote></cit>.</p>
<p rendition="#rnd_96">Si l'on n'obeït point à ce com-<lb/>
mandement , la douleur retombera<lb/>
pour l'ordinaire ſur celuy qui frappe.<lb/>
C'eſt ce que meritent ces bourreaux<lb/>
domeſtiques, comme anciennement<lb/>
le meritoient &amp; le ſouffroient les<lb/>
<label rendition="#rnd_100" type="marginal">
In A-<lb/>
ctus.
</label>bourreaux des Saincts Martyrs. Ceux<lb/>
qui martyriſoient <ref target="#martineSainte">ſaincte Martine</ref> ,<lb/>
furent tourmentez viſiblement par les<lb/>
Anges.  Ceux qui foüettoient <ref target="#thyrseSaint">ſainct<lb/>
Thyrſe</ref> auec des cordes, en furent eux-<lb/>
meſmes foüettez , &amp; en ſuite auec des<lb/>
foüets embraſez : &amp; ce qui eſt plus à<lb/>
noſtre propos , ils ſe fuſtigerent eux-<lb/>
meſmes.  Vn mary ne peut frapper le<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_120">120</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
corps de ſa femme, qu'il ne ſe perce le<lb/>
  cœur<note n="99">s. m. Cœur, signifie aussi, Force et vigueur. <cit><quote type="italics">Ce cheval, cet oiseau est en cœur.</quote></cit>
    <listBibl>
      <bibl><title level="a">COEUR.</title>, <title level="m">Dictionnaire de l'Académie française, 1re édition (1694)</title>, Internet, 25 mai 2024. 
        <ref target="https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1C0452">https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1C0452</ref></bibl>
    </listBibl></note>, par vn ſenſible remors de con-<lb/>
ſcience , &amp; par vne juſte crainte ,<lb/>
d'eſtre dans le meſpris de toute ſa<lb/>
parenté.</p>
<p rendition="#rnd_74">Le cloud qu'on vouloit ficher<lb/>
dans la teſte de <ref target="#potitSaint">ſainct Potite</ref>, rejaillit<lb/>
ſur le Tyran, &amp; ſe ficha profondement<lb/>
dans la ſienne.</p>
<p rendition="#rnd_96">Concluez de tout cecy , qu'il<lb/>
faut qu'vn homme ſoit entierement<lb/>
hors de ſoy-meſme ; lors que ſans<lb/>
vne extreme neceſſité , il vient à<lb/>
cette barbarie de frapper ſa femme; ſi<lb/>
particulierement cela arriue pluſieurs<lb/>
fois.  Il ſe nuit à ſoy-meſme , à ſa re-<lb/>
putation , à ſes enfans à toute ſa fa-<lb/>
mille, &amp; fait vne action qui eſt brutale<lb/>
&amp; barbare.</p>
<lb/>
<lb/>
<lb/>
<lb/>
<lb/>
<lb/>
<fw rendition="#rnd_107" type="catchword" place="bot-right"><hi rendition="#rnd_73">Chap.</hi></fw>
<pb/></div>

</div>
<div type="chapter" n="2.3" xml:id="d2605e14432">
<fw rendition="#rnd_50" xml:id="p_121" type="pageNum" place="top-right">121</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
<figure><figDesc>bandeau décoratif</figDesc></figure>
<lb/>
<head rendition="#rnd_1">
<hi rendition="#rnd_68">CHAPITRE III</hi>.<lb/>
<lb/>
<hi rendition="#rnd_53">La Conſolation &amp; la Direction d'vne<lb/>
femme dont le mary eſt jaloux.</hi></head>
  <p rendition="#rnd_18">
  <hi rendition="#rnd_19">L</hi>A Ialouſie, dit <ref target="#chrysippe">Chryſippe</ref>, eſt vne<lb/>
maladie de l'eſprit, laquelle pro-<lb/>
cede d'vne crainte, que quelqu'autre<lb/>
n'ait la joüiſſance d'vne choſe aimé<lb/>
qu'on veut poſſeder tout ſeul.</p>
<p rendition="#rnd_99">Vn Auaricieux eſt jaloux de ſon<lb/>
or &amp; de ſon argent. Vn Gentilhomme<lb/>
eſt jaloux de ſon honneur: vn Roy de <lb/>
ſa domination; &amp; vn mary de ſa fem-<lb/>
me.  Tout ce qui donne le moindre<lb/>
ombrage de les leur rauir les choque,<lb/>
&amp; les fait entrer dans de grandes in-<lb/>
quietudes.</p>
<p rendition="#rnd_96">Ce mal eſt l'vn des plus grands<lb/>
qui puiſſent arriuer au Mariage.  Car<lb/>
il ne donne nul repos, ny iour ny nuict,<lb/>
à vn eſprit ſoupçonneux , &amp; qui ſe for-<lb/>
me vne infinité de chimeres , croyant <lb/>
qu'il eſt trahy &amp; priué de ce qu'il a de<lb/>
plus cher au monde, pour ſes delices<lb/>
<fw rendition="#rnd_88" type="sig" place="bot-right">F</fw>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_122">122</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
&amp; pour ſa reputation.</p>
<p rendition="#rnd_120">Vne femme qui connoiſt ce mal-<lb/>
heur , ſi elle ſe trouue innocente , ſe-<lb/>
che ſur ſes pieds , &amp; deſire mille fois<lb/>
le tombeau , afin de couurir ſa honte<lb/>
&amp; eſtouffer ſes regrets. Donnons quel-<lb/>
que ſoulagement à ſa douleur , &amp;<lb/>
queques aduis pour la diſſiper entie-<lb/>
rement.</p>
<div xml:id="d2605e14547">
  <head rendition="#rnd_110">§.  I.  <hi rendition="#rnd_53">
Aduis à la femme , dont le<lb/>
mary eſt poſſedé de jalouſie.</hi></head>
  <p rendition="#rnd_130">I.  Compatiſſez à voſtre mary com-<lb/>
me à vn malade : &amp; réjoüiſſez-vous<lb/>
que ſon mal ne procede que d'vn ex-<lb/>
cez de l'Amour qu'il vous porte, &amp; de<lb/>
l'eſtime qu'il fait de voſtre beauté, de<lb/>
voſtre bonne grace , de vos paroles<lb/>
charmantes, &amp; de pluſieurs perfections<lb/>
naturelles qu'il apperçoit en vous.  Il<lb/>
vous affectionne , &amp; veut vous poſſe-<lb/>
der tout ſeul , à deſſein de conſeruer<lb/>
voſtre honneur, de ſauuer voſtre ame,<lb/>
de maintenir le luſtre de voſtre famille,<lb/>
&amp; vos enfans dans leur heritage ; ſans<lb/>
le diuiſer à d'autres qui ne ſeroient <lb/>
point à luy.</p>
<p rendition="#rnd_96">Ie vois bien , qu'eſtant certaine<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_123">123</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
de voſtre vertu, vous trouuez que ſes<lb/>
ſoupçons vous ſont injurieux.  Mais<lb/>
conſolez-vous , puis que ſa jalouſie<lb/>
vient pluſtoſt de foibleſſe que de ma-<lb/>
lice , &amp; que de grands Saincts en ont<lb/>
eſté ſurpris, eſtant trompez par de faux<lb/>
rapports.</p>
<p rendition="#rnd_99"><ref target="#henriII">Sainct Henry</ref> , Empereur d'Occi-<lb/>
dent , prit vn faſcheux ombrage de<lb/>
<ref target="#cunegondeDeLuxembourg">ſaincte Chunegonde</ref> ſa femme. Mais<lb/>
<label rendition="#rnd_100" type="marginal">
<ref target="#suriusLaurentius">Surius</ref>.
</label>la Saincte , pleine d'vne genereuſe<lb/>
confiance en Dieu , ne s'en eſtonna<lb/>
point. Elle s'offrit à marcher à pieds<lb/>
  nuds ſur des coutres<note n="100">s. m. Fer tranchant qui fait partie de la charruë, &amp; qui sert à fendre la terre quand on laboure. 
    <cit><quote type="italics">Coutre tranchant.</quote></cit>
    <listBibl>
      <bibl><title level="a">COUTRE.</title>, <title level="m">Dictionnaire de l'Académie française, 1re édition (1694)</title>, Internet, 7 juin 2024. 
        <ref target="https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1C0677-05">https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1C0677-05</ref></bibl>
    </listBibl></note> de charruë tout<lb/>
eſtincelans de feu.  L'Empereur luy<lb/>
permit, &amp; elle y paſſa auec allegreſſe<lb/>
&amp; promptitude, ſans en eſtre aucune-<lb/>
ment bleſſée.</p>
<p rendition="#rnd_90"><ref target="#josephSaint">Sainct Ioſeph</ref> meſme euſt quelque<lb/>
ſoupçon de la Vierge <ref target="#marie">Marie</ref> Mere de<lb/>
Dieu , &amp; auoit déja reſolu de la quit-<lb/>
ter.  Mais Dieu luy enuoya vn Ange<lb/>
pour l'inſtruire, afin de le mettre hors<lb/>
  de peine, &amp; la Vierge hors de blâme.</p><label rendition="#rnd_119" type="marginal"><ref target="#nombresLivreDes">Num.</ref><lb/>
6. 5.
</label>
  <p rendition="#rnd_106"><hi style="letter-spacing: 0.2em;">I</hi>I.  Confiez-vous que Dieu diſſi-<lb/>
pera ce broüillard , moyennant que<lb/>
vous ayez vn peu de patience. Dieu<lb/>
<fw rendition="#rnd_88" type="sig" place="bot-right">F ij</fw>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_124">124</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
auoit ordonné aux Iuifs vne Eau-be-<lb/>
nite , qu'on nommoit l'Eau de Ialou-<lb/>
ſie. Le mary qui auoit quelque ſoup-<lb/>
ſon de ſa femme le menoit au Preſtre,<lb/>
lequel auec de certaines prieres, pre-<lb/>
ſentoit cette eau à l'accuſée.  Si elle<lb/>
eſtoit ſans crime , l'eau ne luy faiſoit<lb/>
aucune incommodité : mais la ren-<lb/>
doit feconde. Que ſi elle eſtoit cou-<lb/>
pable ſes entrailles pourriſſoient , &amp;<lb/>
elle en mouroit.</p>
  <p rendition="#rnd_90">Saincte Elizabeth<note n="101">Le Blanc se trompe de sainte Élisabeth. Ici, il s'agit de <ref target="#elisabethDePortugalSainte">sainte Élisabeth, reine du Portugal</ref>, nièce de <ref target="#elisabethDeHongrie">sainte Élisabeth, reine de Hongrie</ref><lb/>
    <listBibl>
      <bibl>Rodriguez, Alonso,<title level="m">Pratique de la perfection chestienne</title>, t. II, Paris, Sébastien Mabre-Cramoisy, p. 592. Livre numérique Google, Internet, 3 avril 2013.<ref target="https://books.google.fr">https://books.google.fr</ref>.</bibl>
      <bibl><title level="a">Sainte Elisabeth du Portugal</title>, <title level="m">Missel</title>Missel.free.fr, Internet, 3 avril 2013.<ref target="http://missel.free.fr/Sanctoral/07/04.php">http://missel.free.fr/Sanctoral/07/04.php</ref>.</bibl>
    </listBibl></note>, Reine d'Hon-<lb/>
grie, fut ſuſpecte au Roy ſon mary<note n="102">Il s'agit du Roi <ref target="#denisDePortugal">Denis Ier de Portugal</ref>.</note>: à<lb/>
cauſe des particuliers témoignages<lb/>
d'affection , que cette vertueuſe Prin-<lb/>
ceſſe montroit à vn de ſes Pages , le-<lb/>
<label rendition="#rnd_95" type="marginal">
Vita<lb/>
&amp; An.<lb/>
Luſit.
</label>quel excelloit en pieté par deſſus tous<lb/>
les autres. Le Roy piqué d'vne furieu-<lb/>
ſe jalouſie , ſe reſolut de faire mourir<lb/>
ce Page ; &amp; à cét effect l'enuoye à vn<lb/>
ouurier qui cuiſoit de la chaux, à qui<lb/>
il auoit commandé de jetter dans ſon<lb/>
fourneau ardent le premier qu'il luy<lb/>
addreſſeroit. Comme ce Page y alloit<lb/>
par l'ordre du Roy, il paſſa proche d'v-<lb/>
ne Egliſe , &amp; entẽdant qu'on ſonnoit à<lb/>
l'éleuation du ſainct Sacremẽt à la Meſ-<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_125">125</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
ſe, il entra dedans, oüit le reſte de la<lb/>
Meſſe , &amp; l'autre entiere qui ſui-<lb/>
uoit.  Le Roy ſouhaitant auec impa-<lb/>
tience de ſçauoir le ſuccez de ſon meſ-<lb/>
ſager, enuoye vn autre Page (qui eſtoit<lb/>
l'accuſateur de la Reine &amp; de ſon<lb/>
compagnon ) à ce faiſeur de chaux,<lb/>
pour luy demander s'il auoit executé<lb/>
ſes ordres.  Il n'y fut pas pluſtoſt<lb/>
arriué que le Chaufournier l'empoi-<lb/>
gne, &amp; nonobſtant toutes reſiſtances<lb/>
le jette dans ſon fourneau , ſur la<lb/>
creance que c'eſtoit celuy dont le Roy<lb/>
luy auoit parlé. Peu de temps apres le<lb/>
Page vertueux qui eſtoit deſigné à ce<lb/>
ſupplice vint à cét ouurier , &amp; luy de-<lb/>
mande s'il auoit obey au Roy.  Il reſ-<lb/>
pond , qu'il auoit fait auec fidelité ce<lb/>
qui luy auoit eſté commandé , &amp; que<lb/>
le Page eſtoit reduit en cendres.  Le<lb/>
Roy ayant ouy ce rapport par celuy-<lb/>
meſme qu'il vouloit perdre , admira<lb/>
les iugemens de Dieu, &amp; le ſoin qu'il<lb/>
prend de la vie &amp; de la reputation de<lb/>
ſes ſeruiteurs &amp; de ſes ſeruantes.  Il<lb/>
honora la Reine plus que iamais , &amp;<lb/>
careſſa ce Page, qui auoit eſté déliuré<lb/>
<fw rendition="#rnd_88" type="sig" place="bot-right">F iij</fw>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_126">126</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
de cét extreme peril par ſa pieté. Eſpe-<lb/>
rez les meſmes aſſiſtances du Ciel , ſi<lb/>
vous auez la meſme vertu en terre.</p>
  <p rendition="#rnd_96"><hi rendition="#rnd_68">II</hi>I.  Conſiderez attentiuement<lb/>
d'où voſtre mary prend occaſion de<lb/>
vous tenir pour vne libertine, &amp; vne<lb/>
débauchée.  Iettez vne œillade ſur<lb/>
toutes les cauſes qui luy peuuent don-<lb/>
ner quelque pretexte.</p>
  <p rendition="#rnd_90"><hi rendition="#rnd_42">1</hi>.  Si ce ſont de trop frequens en-<lb/>
tretiens auec quelqu'vn de vos do-<lb/>
meſtiques , de vos parens &amp; de vos<lb/>
voiſns, il faut neceſſairement les re-<lb/>
trancher, pour innocens &amp; pour vti-<lb/>
les à la famille qu'ils puiſſent eſtre.<lb/>
Rien ne vous doit eſtre plus cher que<lb/>
voſtre repos &amp; celuy de voſtre mary.<lb/>
Cette maladie de Ialouſie ne peut ſe<lb/>
guerir, tandis que les ſujets de l'om-<lb/>
<label rendition="#rnd_108" type="marginal">
<ref target="#plutarque">Plu-<lb/>
tarch.</ref><lb/>
in Ar-<lb/>
tax.<note n="103">La vie d’Artaxerxès dans le tome deuxième des <title level="m">Vies des hommes illustres</title> de <ref target="#plutarque">Plutarque</ref>.</note>
</label>brage demeurent.</p>
<p rendition="#rnd_96">Les Perſans eſtoient ſi ſoupçon-<lb/>
neux , qu'ils faiſoient mourir , non<lb/>
ſeulement ceux qui touchoient &amp; qui<lb/>
careſſoient vne des Concubines du<lb/>
Roy, mais auſſi ceux qui s'en appro-<lb/>
choient lors qu'elle paſſoit par la ruë.<lb/>
Vous voyez combien grande eſt la ma-<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_127">127</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
ladie de la Ialouſie , &amp; le ſoin qu'il<lb/>
faut apporter pour l'euiter, &amp; pour la<lb/>
guerir.</p>
  <p rendition="#rnd_56"><hi style="font-size: 80%;">2</hi>.  Ne permettez iamais aucune fa-<lb/>
miliarité à perſonne, en ſe joüant au-<lb/>
prés de vous, en raillant, en vous ma-<lb/>
naint les mains, ou vſant d'autres pri-<lb/>
uautez bien qu'innocentes.</p>
<label rendition="#rnd_98" type="marginal">
<ref target="#ruelJean">Ruel-<lb/>
lius</ref> l.<lb/>
13.cap.<lb/>
143.
</label>
<p rendition="#rnd_96">
L'herbe qu'on appelle <hi rendition="#rnd_53">Touſiours<lb/>
viuante</hi> , eſt tres belle à voir, eſtant<lb/>
touſiours verdoyante.  Si quelqu'vn<lb/>
la veut toucher, elle reſſerre incon-<lb/>
tinent ſes feüilles , &amp; les cache<lb/>
ſous ſes petites branches : Que ſi on<lb/>
la touche, elle ſe fleſtrit auſſi-toſt, &amp;<lb/>
paroiſt comme morte : Si l'on en<lb/>
retire la main, elle reprend ſa nouuelle<lb/>
vigueur.</p>
<p rendition="#rnd_96">Toutes les careſſes ſont perilleu-<lb/>
ſes, &amp; peuuent donner de iuſtes crain-<lb/>
tes, que d'vne petite eſtincelle ne ſorte<lb/>
vn grand incendie.</p>
  <p rendition="#rnd_56"><hi style="font-size: 80%;">3</hi>.  Si voſtre mary ne trouue pas<lb/>
bon , que vous ſortiez ſouuent du lo-<lb/>
gis pour aller en compagnie, pour aſ-<lb/>
ſiſter au bal, pour prendre d'autres re-<lb/>
creations : réjoüiſſez-vous de cette<lb/>
<fw rendition="#rnd_92" type="sig" place="bot-right">F iiij</fw>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_128">128</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
contrainte, qui vous retranche beau-<lb/>
coup de ſujets de diſtractions &amp; de diſ-<lb/>
ſipations de voſtre deuotion.</p>
<p rendition="#rnd_91">Combien de Sainctes Martyres<lb/>
ont eſté renfermées dans les priſons,<lb/>
&amp; y ont receu de ſignalées faueurs de<lb/>
Dieu. <ref target="#archelaideSainte">Saincte Archelas</ref> &amp; <ref target="#prisqueSainte">ſaincte Priſ-<lb/>
que</ref> y furent viſitées par les Anges, &amp;<lb/>
y ſentirent de tres-grandes tendreſſes<lb/>
de pieté. <ref target="#barbeSainte">Saincte Barbe</ref> y fut reſſerrée<lb/>
long-temps par ſon propre Pere , &amp; <lb/>
renforcée par les faueurs du Ciel. Dieu<lb/>
ne vous manquera iamais , ſi vous<lb/>
vous jettez entre ſes bras.</p>
  <p rendition="#rnd_56"><hi style="font-size: 80%;">4</hi>.  Moderez la ſomptuoſité de vos<lb/>
habits,paroiſſant moins vaine vous pa-<lb/>
roiſtrez plus chaſte.  Les habits ſom-<lb/>
ptueux &amp; mols , diſoit <ref target="#auguste">l'Empereur Au-<lb/>
guſte</ref>, ſont l'eſtendart de l'orgueil , &amp;<lb/>
le nid de la luxure.</p>
<p rendition="#rnd_106">Les Hebreux ſe ſeruent du meſme<lb/>
mot , <hi rendition="#rnd_53">Ada</hi> , pour ſignifier ornement ;<lb/>
&amp; pour ſignifier recherche des delices.<lb/>
  Il eſt difficile de tenir la mediocrité<note n="104">MEDIOCRE. adj. de tout genre. Qui est entre le grand &amp; le petit, entre le bon &amp; le mauvais. Mediocrité. s. f. Estat, qualité de ce qui est mediocre. 
    <cit><quote type="italics">La mediocrité de sa fortune, de son esprit. il faut garder la mediocrité en toutes choses.</quote></cit>   
    <listBibl>
      <bibl><title level="a">MEDIOCRE.</title>, <title level="m">Dictionnaire de l'Académie française, 1re édition (1694)</title>, Internet, 2 mai 2024. <ref target="https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1M0133">https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1M0133</ref></bibl>
    </listBibl></note><lb/>
dans les ornemens, &amp; de ne ſe point<lb/>
laiſſer emporter à l'excez &amp; au vice. <ref target="#chrysostomeJeanSaint">S.<lb/>
Chryſoſtome</ref> aſſeure, que de l'ornemẽt<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_129">129</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>

<label rendition="#rnd_113" type="marginal">
Homil.<lb/>
4. in<lb/>
<ref target="#genese">Geneſ.</ref>
</label>
des habits ſuit vne infinité de maux.<lb/>
<cit><quote type="italics">C'eſt</quote></cit>, dit-il, <cit><quote type="italics">vne ſource d'arrogance, du<lb/>
mespris du Prochain, de la corruption<lb/>
des ames, &amp; l'allumette de la volupté</quote></cit>.</p>
<p rendition="#rnd_96"><ref target="#cyprienSaint">Sainct Cyprien</ref> eſt encore plus ri-<lb/>
<label rendition="#rnd_98" type="marginal">
<ref target="#cyprienSaint">S. Cyp.</ref><lb/>
lib. de<lb/>
habit.<lb/>
Virg.<note n="105">Il s'agit du traité <title level="m">De la conduite et de l’habit des vierges</title> composé par <ref target="#cyprienSaint">saint Cyprien</ref> vers l’an 247. </note>
</label>
goureux , &amp; parle contre le luxe des<lb/>
habits en ces termes. <cit><quote type="italics">L'eſclat des ha-<lb/>
bits &amp; de leurs ornemens, joint au fard<lb/>
du viſage, ne conuient qu'à des femmes<lb/>
proſtituées &amp; impudiques , &amp; nous<lb/>
voyons que pas vne ne ſe pare auec<lb/>
plus de ſoin que celles qui ont perdu la<lb/>
honte. Celles qui s'habillent de ſoye &amp;<lb/>
de pourpre, au deſſus de leur condition,<lb/>
ne peuuent ſe reueſtir de <ref target="#christJesus">Ieſus-Chriſt</ref>.<lb/>
Celles qui s'ornent d'or, de pierres pre-<lb/>
cieuſes, &amp; de carquans<note n="106">carcans</note>, ont perdu l'or-<lb/>
  nement du cœur<note n="107">s. m. Cœur, signifie aussi, Pensée. 
    <cit><quote type="italics">Il me vint au cœur que cela arriveroit. Dieu sonde les cœurs. Dieu connoist les cœurs, void le fond des cœurs. Dieu est scrutateur des cœurs. vous lisez dans mon cœur. le cœur me le disoit bien, me l’avoit bien dit.</quote></cit>
    <listBibl>
      <bibl><title level="a">COEUR.</title>, <title level="m">Dictionnaire de l'Académie française, 1re édition (1694)</title>, Internet, 25 mai 2024. 
        <ref target="https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1C0452">https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1C0452</ref></bibl>
    </listBibl></note> &amp; du corps</quote></cit>.  Iuſques<lb/>
icy <ref target="#cyprienSaint">ſainct Cyprien</ref>.</p>
<p rendition="#rnd_90">Vous voyez qu'il eſt neceſſaire d'ô-<lb/>
ter à voſtre mary , qui a déja l'eſprit<lb/>
bleſſé, cette occaſion de maintenir ſes<lb/>
penſées contre vous.</p>
  <p rendition="#rnd_90"><hi style="font-size: 80%;">5</hi>.  Ne vous efforcez point de pa-<lb/>
roiſtre belle dans les aſſemblées , en<lb/>
vous fardant, de peur que voſtre mary<lb/>
n'en fortifie ſes ombrages, &amp; ne s'ima-<lb/>
<fw rendition="#rnd_88" type="sig" place="bot-right">F v</fw>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_130">130</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
gine que vous voulez vous captiuer le<lb/>
    cœur<note n="108">s. m. Cœur, signifie aussi, Affection. <cit><quote type="italics">[...] eslever son cœur à Dieu, luy offrir son cœur.</quote></cit>
      <listBibl>
        <bibl><title level="a">COEUR.</title>, <title level="m">Dictionnaire de l'Académie française, 1re édition (1694)</title>, Internet, 25 mai 2024. 
          <ref target="https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1C0452">https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1C0452</ref></bibl>
      </listBibl></note> de quelqu'vn par cette beauté re-<lb/>
cherchée. <ref target="#socrate">Socrate</ref> diſoit, que la beauté<lb/>
eſt vne tyrannie.  <ref target="#platon">Platon</ref> eſcrit, qu'elle<lb/>
domine ſur la nature. <ref target="#theophraste">Theophraſte</ref> l'ap-<lb/>
pelle vne tromperie cachée.  <ref target="#theocrite">Theocrite</ref>,<lb/>
vn dommage d'yuoire.  <ref target="#carneade">Carneide</ref>, vn<lb/>
Royaume ſans ſatellites.</p>
<p rendition="#rnd_91">Pour cette raiſon , vn Ancien ne<lb/>
conſeilloit pas à vn ieune homme de<lb/>
ſe marier.  Si, luy diſoit-il, ta femme<lb/>
eſt laide , tu ſeras touſiours dans vn<lb/>
dégouſt. Si elle eſt belle, elle ſera com-<lb/>
mune à d'autres.</p>
<p rendition="#rnd_96">Cela n'eſt point veritable vniuer-<lb/>
ſellement. Mais voſtre mary ayant dé-<lb/>
ja des penſées flottantes, ſera plus agi-<lb/>
té , s'il voit que vous faſſiez la jolie &amp;<lb/>
la complaiſante.</p>
  <p rendition="#rnd_90"><hi style="font-size: 80%;">6</hi>.  Sur tout, qu'il n'y ait rien de<lb/>
trop découuert en voſtre ſein, &amp; en<lb/>
voſtre coïffure.  <ref target="#peticusCaiusSulpicius">C. Supitius</ref> repudia<lb/>
ſa femme dans Rome , parce qu'elle<lb/>
eſtoit ſortie de ſa maiſon ayant la teſte<lb/>
découuerte. <cit><quote type="italics">La loy</quote></cit>, dit-il,<cit><quote type="italics">t'oblige de ne<lb/>
t'orner que pour plaire à mes yeux.<lb/>
Tu te deuois attifer ſeulement pour<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_116" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_131">131</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
eux, &amp; non pas pour les yeux d'au-<lb/>
truy.</quote></cit></p>
<p rendition="#rnd_96">En Arabie &amp; en Syrie , les fem-<lb/>
<label rendition="#rnd_133" type="marginal">
<ref target="#bessonJoseph">Beſſon</ref>.
</label>
mes marchent encore aujourd'huy par<lb/>
la ruë ſi bien voilées, qu'elle ne ſe re-<lb/>
ſeruent qu'vne ouuerture pour l'vn de<lb/>
leurs yeux.</p>
<label rendition="#rnd_134" type="marginal">
<ref target="#isaieLivreDe">Iſaie.<lb/>
 3. 16.</ref>
</label> 
<p rendition="#rnd_99">Dieu ſe faſche, de ce que les filles<lb/>
&amp;  les femmes de <ref target="#jerusalem">Ieruſalem</ref> mar-<lb/>
choient ayant le ſein découuert.  Et<lb/>
pour cette raiſon, il les menace de les<lb/>
faire tomber entre les mains des bar-<lb/>
bares, qui les dépoüilleroient, les des-<lb/>
honoreroient , &amp; leur feroient ſouffrir<lb/>
de tres-grandes indignitez &amp; incom-<lb/>
moditez.</p>
<p rendition="#rnd_96">Il les compare aux <ref target="#lamies">Lamies</ref> , leſ-<lb/>
quelles eſtoient des beſtes farouſches<lb/>
dans l'Afrique , qui auoient des viſa-<lb/>
ges de femmes, &amp; des mammelles d'v-<lb/>
ne ſi rauiſſante beauté, qu'en les mon-<lb/>
trant elles en charmoient les moins<lb/>
aduiſez des hommes , &amp; les deuo-<lb/>
roient. Le reſte de leurs corps eſtoit<lb/>
chargé d'eſcailles fort dures. Elles ne<lb/>
parloient point, mais jettoient vn ſif-<lb/>
flement tel que les dragons.</p>
<fw rendition="#rnd_88" type="sig" place="bot-right">F vj</fw>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_132">132</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>

  <p rendition="#rnd_90"><hi style="font-size: 80%;">7</hi>.  Moderez vos œillades : &amp; ne<lb/>
ſouſriez iamais à des jeunes gens, qui<lb/>
peuuent donner du ſoupçon.  Les<lb/>
yeux ſont les guides de l'amour, &amp; la<lb/>
porte par où elle entre au cœur. <ref target="#jeremie">Iere-<lb/>
mie</ref>, parlant en la perſonne des habi-<lb/>
tans de <ref target="#jerusalem">Ieruſalem</ref>, que Dieu auoit pu-<lb/>
nis pour leurs pechez, &amp; ſpecialement<lb/>
<label rendition="#rnd_135" type="marginal">
Threr.<lb/>
3. 51.<note n="109">Dans le troisième poème du <title level="m"><ref target="#lamentationsLivreDes">livre des Lamentations</ref></title> (ou <title level="m">Lamentations de Jérémie</title>). </note>
</label>pour leur luxure , dit.  <cit><quote type="italics">Mon œil a<lb/>
  dérobé &amp; pillé mon ame</quote></cit>.  Il mon-<lb/>
tre qu'vne ſeule œillade peut faire ce<lb/>
larcin.</p>
<p rendition="#rnd_91"><ref target="#gregoireSaint">Sainct Gregoire</ref> aſſeure , qu'il<lb/>
<label rendition="#rnd_102" type="marginal">
  In <ref target="#job">Job</ref>.<lb/>
31.
</label>n'eſt nulle vertu ſi heroïque, à qui ne<lb/>
nuiſe la liberté des œillades , &amp; qui<lb/>
n'en ſente des reuoltes en ſon Appetit<lb/>
inferieur. C'eſt pourquoy <ref target="#job">Iob</ref> aſſeure,<lb/>
qu'il auoit fait vn accord auec ſes<lb/>
yeux, de ne point regarder les filles, de<lb/>
peur que ces regards ne luy engendraſ-<lb/>
ſent des penſées peu chaſtes.</p>
<p rendition="#rnd_96">Les yeux charment facilement le<lb/>
cœur.  Vn ieune homme fut telle-<lb/>
ment pris par la beauté &amp; l'eſclat des<lb/>
yeux d'vne ſaincte Vierge , qu'il ne<lb/>
ceſſoit de l'importuner &amp; de la ſolliciter.<lb/>
Mais cette ame noble &amp; genereuſe ,<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_133">133</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
ayant appris la cauſe de ſon amour,<lb/>
s'arracha les deux yeux &amp; les luy en-<lb/>
uoya dans vn plat , &amp; par ſon ſang,<lb/>
eſteignit le braſier qui conſumoit ce<lb/>
ieune eſuenté, &amp; le guerit de ſa folle<lb/>
paſſion.</p>
  <p rendition="#rnd_90"><hi style="font-size: 80%;">8</hi>.  Ne vous ſeruez iamais de pou-<lb/>
dre de ſenteur , ſi voſtre mary ne le<lb/>
trouue pas bon. Cela peut donner pri-<lb/>
ſe à vn eſprit qui eſt déja alteré.  Vne<lb/>
femme qui ſe parfume ſans raiſon, eſt<lb/>
ſouuent vn pigeon muſqué , qui va à<lb/>
la chaſſe, &amp; attire les autres pour les<lb/>
captiuer.</p>
<p rendition="#rnd_99">La Panthere eſt vn beau Symbole<lb/>
<label rendition="#rnd_98" type="marginal">
Æliã<lb/>
lib. 5.<lb/>
c. 40.<note n="110">Dans le Livre 5, chapitre 40, du traité <title level="m">De la nature des animaux </title>de <ref target="#elienClaude">Claude Élien</ref>. </note>
</label>de ces affetées, qui ſe parent d'habits<lb/>
recherchez , &amp; qui s'embaume de<lb/>
parfums. Cét animal attrape les au-<lb/>
tres de cette ſorte.  Il cache ſa teſte<lb/>
dans quelque buiſſon de peur de les<lb/>
eſpouuanter. Les beſtes ſauuages ſen-<lb/>
tant la bonne odeur qui ſort de ſon<lb/>
corps, s'en approchent &amp; s'arreſtent,<lb/>
afin de regarder à loiſir ſa belle peau.<lb/>
La Panthere ſe leue alors de ſon em-<lb/>
buſcade, en attrape quelques-vnes, &amp;<lb/>
les deuore.</p>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_134">134</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
<p rendition="#rnd_96">Contentez-vous de l'odeur de vos<lb/>
vertus, &amp; elle vous rendra agreable au<lb/>
Ciel, à vos domeſtiques, à vos parens,<lb/>
&amp; ſur tout à voſtre mary , dont vous<lb/>
<label rendition="#rnd_95" type="marginal">
  2. <ref target="#corinthiens">Cor.</ref><lb/>
2. 15.
</label>deuez preferer l'amour &amp; le contente-<lb/>
ment à tous les autres auantages, &amp; à<lb/>
toutes vos autres ſatisfactions.  <cit><quote type="italics">Nous<lb/>
ſommes la bonne odeur de Ieſus-Chriſt</quote></cit>,<lb/>
dit <ref target="#paulSaint">ſainct Paul</ref>.</p>
<p rendition="#rnd_56">Dieu a ſouuent fait, que les corps mé-<lb/>
mes de ſes Saincts rendiſſent vne bõne<lb/>
odeur , pour montrer combien leurs<lb/>
ames luy plaiſoient.  Les corps des<lb/>
Sainctes Vierges <ref target="#ulpheSainte">Vlphie</ref> &amp; <ref target="#margueriteDeHongrie">Marguerite<lb/>
d'Hongrie</ref> rendent vne tres - ſoüeue<lb/>
odeur. Et ce qui eſt plus merueilleux,<lb/>
celuy de <ref target="#aldegondeSainte">ſaincte Aldegonde</ref> ſentoit<lb/>
fort bon , huict cens ans apres ſa<lb/>
mort.</p>
<p rendition="#rnd_90">Concluez de tout ce diſcours , que<lb/>
vous deuez vſer de quelque contrainte<lb/>
dans voſtre conduite , iuſqu'à ce que<lb/>
tous les nuages ſoient diſſipez , &amp;<lb/>
qu'vn beau iour eſclaire l'eſprit de vô-<lb/>
tre mary.  Si par vne molleſſe peu to-<lb/>
lerable , vous ne voulez rien ceder de<lb/>
vos droicts pretendus , ny de vos di-<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_135">135</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
uertiſſemens qui choquent , vous<lb/>
vous jettez dans vn euident peril d'é-<lb/>
galer voſtre miſere à voſtre vie.</p></div>
<div xml:id="d2605e15863">
  <head rendition="#rnd_110">§.  II.  <hi rendition="#rnd_53">Aduis au mary , qui eſt<lb/> 
    poſſedé de Ialouſie.</hi></head>
  <p rendition="#rnd_96">I.  Meſpriſez pour l'ordinaire les<lb/>
Rapporteurs , s'il n'y a vn ſujet tres-<lb/>
notable de ſoupçonner , &amp; ſi leur rap-<lb/>
port n'a des probabilitez fort ſenſibles.<lb/>
Souuent le demon ſuſcite ces pertur-<lb/>
bateurs du repos des familles, pour les<lb/>
renuerſer entierement , ou au moins <lb/>
pour les remplir de fiel &amp; d'amertu-<lb/>
me.  Souuent vne ſecrette vengean-<lb/>
ce, vn intereſt couuert, vne maligni-<lb/>
té diſſimulée , vne legereté trop cre-<lb/>
dule , vne precipitation temeraire &amp;<lb/>
peu Chreſtienne, ouurent la bouche à <lb/>
ces boutefeux.</p></div>
<div xml:id="d2605e15904">
  <p rendition="#rnd_96"><hi style="letter-spacing: 0.2em;">I</hi>I.  S'il y a quelque ſujet raiſon-<lb/>
nable , &amp; que les aduis vous ſoient<lb/>
donnez par diuerſes perſonnes deſin-<lb/>
tereſſées, dignes de foy , &amp; qui n'ont<lb/>
eu nulle priſe auec voſtre femme : eſ-<lb/>
clairciſſez - vous prudemment de la<lb/>
verité.  Ne precipitez rien dans vne<lb/>
matiere de la derniere importance.<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_136">136</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
Ne declarez pas vos craintes à per-<lb/>
ſonne , qu'apres vne meure delibera-<lb/>
tion.  Alors ſi le mal vous oppreſſe<lb/>
    trop le cœur<note n="111">s. m. Cœur, signifie aussi, Pensée. 
      <cit><quote type="italics">Il me vint au cœur que cela arriveroit. Dieu sonde les cœurs. Dieu connoist les cœurs, void le fond des cœurs. Dieu est scrutateur des cœurs. vous lisez dans mon cœur. le cœur me le disoit bien, me l’avoit bien dit.</quote></cit>
      <listBibl>
        <bibl><title level="a">COEUR.</title>, <title level="m">Dictionnaire de l'Académie française, 1re édition (1694)</title>, Internet, 25 mai 2024. 
          <ref target="https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1C0452">https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1C0452</ref></bibl>
      </listBibl></note>, &amp; que vous ayez vn amy<lb/>
ou vn parent ſage, âgé &amp; ſecret , vous<lb/>
pourrez décharger dans ſon ſein voſtre<lb/>
affliction.  Cette ouuerture , &amp; cette<lb/>
décharge de penſées, ne ſeruiront pas<lb/>
peu à voſtre gueriſon.</p>
  <p rendition="#rnd_96"><hi rendition="#rnd_68">II</hi>I.  Conſiderez vous comme vn<lb/>
malade, &amp; ne croyez point facilement<lb/>
aux phantoſmes qui vous paſſent par<lb/>
l'imagination.  Tout paroiſt jaune à<lb/>
des yeux qui ont la jauniſſe : &amp; rouge<lb/>
à ceux qui regardent par vn verre qui<lb/>
eſt peint en rouge.  Vne perſonne<lb/>
craintiue qui marche la nuict, croid<lb/>
ſouuent voir des eſprits &amp; des ſoldats<lb/>
ennemis , quoy qu'il n'y ait rien de<lb/>
reel ſinon ſa frayeur.</p>
  <p rendition="#rnd_96"><hi style="letter-spacing: 0.2em;">I</hi>V.  Peſez ſerieuſement les grands<lb/>
malheurs qui trauerſeront toute voſtre<lb/>
famille : ſi vous vous laiſſez poſſeder &amp;<lb/>
gourmander par cette noire Paſſion,<lb/>
qui augmente touſiours auec le temps;<lb/>
qui fait tous les iours vne nuée plus<lb/>
eſpaiſſe, &amp; qui enfin éclate ſouuent<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_137">137</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
en tonnerres &amp; en foudres , qui<lb/>
conſument &amp; perdent tout. L'hiſtoi-<lb/>
re de <ref target="#julienLHospitalier">ſainct Iulien l'Hoſpitalier</ref> vous<lb/>
doit tenir dans la reſerue, meſme aux<lb/>
crimes, qui ſemblent tous euidens.</p>
<p rendition="#rnd_106">En ſon abſence, ſon pere &amp; ſa me-<lb/>
<label rendition="#rnd_98" type="marginal">
S. An-<lb/>
ton.<lb/>
Bollãd.<lb/>
in I an.<note n="112">La légende de <ref target="#julienLHospitalier">saint Julien l’Hospitalier</ref> est racontée dans les <title level="m">Actes des Saints</title> (en lat. <foreign xml:lang="la">Acta Sanctorum</foreign>), des Bollandistes, t. 2., de janvier. Les détails sont empruntés à <ref target="#antoninDeFlorenceSaint">saint Antonin</ref>, archevêque de Florence.</note>
</label>
re vinrent en ſon logis pour le viſiter<lb/>
par honneur.  Sa femme leur témoi-<lb/>
gna toute la charité poſſible, &amp; par ci-<lb/>
uilité les fit coucher dans ſon propre<lb/>
lict.  Le lendemain elle s'en va à l'E-<lb/>
gliſe, laiſſant ces bonnes gens haraſſez<lb/>
encore au lict.  <ref target="#julienLHospitalier">Iulien</ref> arriue ſur ces<lb/>
entrefaites , &amp; à l'entrée de ſa maiſon<lb/>
court à ſon lict , pour donner le bon<lb/>
iour à ſa femme. Il fut fort ſurpris d'y<lb/>
voir vn homme &amp; vne femme , &amp; in-<lb/>
continent,la chambre eſtant dans l'ob-<lb/>
ſcurité , il ſe perſuade que c'eſtoit ſa<lb/>
femme auec vn adultere. Piqué d'vne<lb/>
furieuſe jalouſie , &amp; tranſporté de co-<lb/>
lere, il les tuë tous deux ſur le champ,<lb/>
&amp; ſort de ſon logs tout hors de ſoy. A<lb/>
la ſortie il rencontre dans la ruë ſa<lb/>
femme qui retournoit de ſes deuo-<lb/>
tions. Iamais homme ne fut plus eſton-<lb/>
né.  Il s'informe de tout , &amp; apprend<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_138">138</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
qu'il auoit malheureuſement maſſacré<lb/>
ſon pere &amp; ſa mere. Ce malheur luy<lb/>
cauſa des douleurs inconceuables :<lb/>
mais elles ne rendirent point la vie aux<lb/>
morts. Il ſe reſolut à vne tres-auſtere<lb/>
penitence. A cét effect il fit baſtir vn<lb/>
Hoſpital , &amp; y ſeruit les pauures iuſ-<lb/>
ques à la mort. Sa femme ne ſe vou-<lb/>
lut point ſeparer de luy , &amp; luy tint<lb/>
touſiours compagnie dans ſes bonnes<lb/>
œuures.  Les auſteritez de <ref target="#julienLHospitalier">Iulien</ref> fu-<lb/>
rent ſi heroïques , &amp; ſa Charité ſi em-<lb/>
braſée , qu'vn Ange luy apparuſt , &amp;<lb/>
l'aſſeura que ſon peché luy eſtoit par-<lb/>
donné.</p>
<p rendition="#rnd_96">Vous voyez dans quelles miſeres<lb/>
precipite la trop grande credulité &amp; la<lb/>
precipitation. Neantmoins, qui n'au-<lb/>
roit eſté ſurpris dans cét accident ſi<lb/>
palpable, ou le crime ſembloit ſe tou-<lb/>
cher au doigt.  Sans doute tous y ſe-<lb/>
roient trompez : ſinon ceux qui ſup-<lb/>
poſent que pluſieurs choſes ſe trou-<lb/>
uent fauſſes auec le temps, qui paroiſ-<lb/>
ſoient à nos yeux malades, auſſi claires<lb/>
que le Soleil dans ſon midy.</p>
<p rendition="#rnd_96">I'adjouſteray vn aduis d'impor-<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_139">139</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
tance , pour ceux qui ne ſont point<lb/>
encore engagez dans le Mariage. S'ils<lb/>
ſont déja auancez en âge , ils ne doi-<lb/>
uent iamais prendre pour femme vne<lb/>
jeune fille.  La jeuneſſe ne peut s'em-<lb/>
peſcher de certaines gaillardiſes , en-<lb/>
tremeſlées de legereté, &amp; cherche pour<lb/>
l'ordinaire ſes ſemblables , pour vn<lb/>
peu rire plus librement.  Vn vieillard<lb/>
qui eſt déja chagrin , &amp; qui ſçait plu-<lb/>
ſieurs cheutes des vnes &amp; des autres<lb/>
interprete tout en mal. Il croit facile-<lb/>
ment qu'il eſt mépriſé , n'ayant pas<lb/>
tous les attraits &amp; toutes les mignardi-<lb/>
ſes qu'vne ieune femme deſireroit.<lb/>
Que s'il vient à faire éclater ſes ſoup-<lb/>
çons, toute la maiſon ſe renuerſe, &amp;<lb/>
ſe change en vne continuelle priſon,<lb/>
remplie de pleurs, de querelles, &amp; de<lb/>
maledictions.</p>
<p rendition="#rnd_96">Il n'y a toutefois aucune Regle ſi<lb/>
generale qui n'ait ſes exceptions. On<lb/>
trouue de vertueuſes filles qui ont la<lb/>
maturité de la vieilleſſe : &amp; des vieil-<lb/>
lards, qui par l'excellence de leur na-<lb/>
turel, de leur accortiſe, &amp; de leur ver-<lb/>
tu, trouuent plus de joye &amp; de diuer-<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" xml:id="p_140" type="pageNum" place="top-left">140</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
tiſſement à vne jeune femme, que ne<lb/>
feroit vn ieune mary. C'eſt donc à la<lb/>
prudence de ne rien precipiter, &amp; de<lb/>
bien conſierer le choix d'vn bien ou<lb/>
d'vn mal, qui doit durer toute la vie.</p></div>
</div>
<div type="chapter" n="2.4" xml:id="d2605e16284">
<figure><figDesc>bandeau décoratif</figDesc></figure>
<lb/>
<head rendition="#rnd_1">
<hi rendition="#rnd_68">CHAPITRE IV</hi>.<lb/>
<lb/>
<hi rendition="#rnd_53">La Conſolation &amp; la Direction d'vne<lb/>
Femme, qui a vn Mary débauché<lb/>
&amp; peu chaſte</hi>.</head>
  <p rendition="#rnd_18">
  <hi rendition="#rnd_19">L</hi>A plus ſenſible douleur que puiſ-<lb/>
ſe auoir vne femme genereuſe &amp;<lb/>
vertueuſe, c'eſt de voir ſon mary dans<lb/>
le deſordre de l'impudicité, qui perd<lb/>
ſon corps &amp; ſon ame, qui le rend inu-<lb/>
tile aux affaires ; qui le fait prodigue<lb/>
&amp; diſſipateur du bien de ſes enfans, le<lb/>
joüet d'vne ville, &amp; le valet d'vne per-<lb/>
duë ; pour en ſuite, rapporter dans ſa<lb/>
maiſon des maladies honteuſes &amp; con-<lb/>
tagieuſes , &amp; les communiquer aux<lb/>
perſonnes innocentes.</p>
<p rendition="#rnd_96">I'aduoüe qu'il eſt tres difficile de<lb/>
conſoler &amp; de diriger vne femme qui<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_141">141</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
eſt tombée dans ce malheur. Faiſons<lb/>
neantmoins ce que nous pourrons.</p>
<div xml:id="d2605e16359">
  <head rendition="#rnd_110">§.  I.  <hi rendition="#rnd_53">Aduis pour la Femme, à qui<lb/>
ſon Mary manque de fidelité, en<lb/>
ce qui touche le Mariage.</hi></head>
  <p rendition="#rnd_117">I.  Conſiderez auec attention quel-<lb/>
le eſt la veritable cauſe de la licence ef-<lb/>
frenée que ſe donne voſtre mary.  S'il<lb/>
eſt celuy qui ſollicite , ou s'il eſt pouſ-<lb/>
ſé par quelques effrontées. Si la com-<lb/>
pagnie de quelque éuenté l'emporte,<lb/>
ou s'il eſt le premier à exciter les au-<lb/>
tres.  Si l'ardeur de l'âge le precipite :<lb/>
ou ſi vne habitude inueterée le gour-<lb/>
mande. Si particulierement vous n'e-<lb/>
ſtes point l'occaſion de cette liberté,<lb/>
en luy refuſant ce que vous luy deuez;<lb/>
en le rebutãt par vos diſcours: en vous<lb/>
plaignant trop de ſa conduite; ne vous<lb/>
accommodant point à ſes humeurs ;<lb/>
vous mettant ſouuent en colere contre<lb/>
luy, &amp; faiſant d'autres choſes deſagrea-<lb/>
bles ; qui, comme parle Dieu-meſme<lb/>
en l'Eſcriture , le chaſſent de voſtre lo-<lb/>
gis , ainſi que feroit la fumée.  Oſtez<lb/>
la cauſe vous oſterez l'effect. Trauail-<lb/>
lez-y par vous-meſme, par vos parens,<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_142">142</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
par vos voiſins, par vos amis, par mon-<lb/>
ſieur voſtre Curé , ou par quelques<lb/>
bons Religieux.</p>
  <p rendition="#rnd_90"><hi style="letter-spacing: 0.2em;">I</hi>I.  Interpoſez-y le ſecours du Ciel.<lb/>
Car perſonne ne peut eſtre chaſte ſans <lb/>
vne particuliere grace de Dieu.  Sans<lb/>
la pluye, la terre ne peut produire au-<lb/>
cun bon fruict, ny l'homme ſans la<lb/>
grace.</p>
<p rendition="#rnd_96"><ref target="#cassienJean">Caſſien</ref> en la Conference de Moï-<lb/>
ſe Abbé<note n="113">Ouvrage de <ref target="#cassienJean">Jean Cassien</ref>.</note>, dit. Qu'il eſt neceſſaire que<lb/>
l'ame ſoit attaquée par l'eſprit de for-<lb/>
nication : iuſques à ce qu'elle recon-<lb/>
noiſſe, que ces batailles-là ſont au-deſ-<lb/>
ſus de ſes forces : &amp; qu'elle ne peut<lb/>
obtenir la victoire par aucun ſoin , ny<lb/>
par aucun trauail humain : ſi Dieu ne<lb/>
l'aſſiſte d'vn ſecours tres-ſingulier &amp;<lb/>
tres-efficace.</p>
  <p rendition="#rnd_99"><hi rendition="#rnd_68">II</hi>I.  Compatiſſez à la violence<lb/>
d'vne paſſion, qui dompte les plus va-<lb/>
leureux ſoldats de <ref target="#christJesus">Ieſus-Chriſt</ref> , s'ils<lb/>
ne ſont continuellement ſur leurs gar-<lb/>
des &amp; ſous les armes, comme on a veu<lb/>
 auec horreur en <ref target="#victorinSaint">ſainct Victorin</ref> , en<lb/>
<ref target="#jacquesLErmiteSaint">ſainct Iacques l'Hermite</ref> , &amp; en plu-<lb/>
ſieurs autres.</p>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_143">143</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
<p rendition="#rnd_99"><ref target="#jeromeSaint">Sainct Hieroſme</ref> eſcrit, Que la lu-<lb/>
xure ploye meſmes les eſprits , qui<lb/>
ſont plus forts que le fer , &amp; qui<lb/>
ſemblent plus impenetrables à ſes<lb/>
attaques.</p>
<p rendition="#rnd_96">
<ref target="#augustinSaint">Sainct Auguſtin</ref> ſe lamente à la<lb/>
<label rendition="#rnd_98" type="marginal">
<ref target="#singularitateClericorum">De ſin-<lb/>
gularet<lb/>
Cler.</ref>
</label>
veuë de cheutes deplorables.  <cit><quote type="italics">Com-<lb/>
bien d'Eueſques,</quote></cit> s'eſcrie-t'il , <cit><quote type="italics">&amp; com-<lb/>
bien de Preſtres d'vne ſaincte &amp; tres-<lb/>
eminente, apres des victoires tres-ſigna-<lb/>
lees pour la confeſſion de la Foy, apres<lb/>
auoir fait des miracles admirables, ont<lb/>
fait naufrage dans ce gouffre; lors qu'ils<lb/>
ſe ſont expoſez aux perils des flots dans<lb/>
vn nauire ſi freſle qu'eſt le corps hu-<lb/>
main ! Combien de Lions , &amp; combien<lb/>
inuincibles a ſurmonté vne delicate foi-<lb/>
bleſſe.  Ie veux dire l'impudicité , qui<lb/>
eſtant vile &amp; miſerable , fait ſa proye<lb/>
des plus grandes Sainctes, &amp; des hom-<lb/>
mes les plus renommez</quote></cit>.</p>
<p rendition="#rnd_91">
<ref target="#samson">Samſon</ref> , <ref target="#david">Dauid</ref> &amp; <ref target="#salomon">Salomon</ref> en<lb/>
<label rendition="#rnd_119" type="marginal">
<ref target="#ecclesiastique">Eccli.</ref><lb/>
19.2.
</label>
ſont de funeſtes exemples.  <cit><quote type="italics">Le vin &amp;<lb/>
les femmes</quote></cit>, dit Dieu, <cit><quote type="italics">font tomber les<lb/>
ſages dans l' Apoſtaſie</quote></cit>.  <ref target="#salomon">Salomon</ref>, qui<lb/>
<label rendition="#rnd_100" type="marginal">
3. Reg.<lb/>
11.3.<note n="114">Dans le <title level="m"><ref target="#roisPremierLivre">Premier Livre des Rois</ref></title>.</note></label>
auoit plus de ſageſſe que tous les Prin-<lb/>
ces de la terre, a eſté ſi fort abruti par<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_144">144</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
cette violente Paſſion, qu'il a eu ſept<lb/>
cens femmes , &amp; trois cens Concubi-<lb/>
nes , qui le gourmanderent ſi impe-<lb/>
rieuſement, quelles le firent ſacrifier à<lb/>
leur idoles , &amp; leur baſtir des autels &amp;<lb/>
des temples.</p>
<p rendition="#rnd_106">Il ſort du feu des os du Lion ſi on<lb/>
les entrechoque.  Et <ref target="#licinusPorcius">Portius Licinius</ref><lb/>
dit , Que l'homme &amp; l'amour ne ſont<lb/>
point enflammez : mais qu'ils ſont le<lb/>
feu &amp; la flamme meſme.  <ref target="#adonis">Adonis</ref> , le<lb/>
Dieu des voluptueux , eſtoit appellé<lb/>
par les anciens Hebreux, <foreign>Thammuz</foreign>,<lb/>
qui ſignifie , incendie , embraſe-<lb/>
ment.</p>
<p rendition="#rnd_96">Vn certain Duc de Veniſe prit<lb/>
pour ſon Symbole vne Aigle , qui<lb/>
eſtoit morduë à la poitrine par vn ſer-<lb/>
pent. Il y adjouſta ce mot, <foreign>Semper ar-<lb/>
dentius</foreign> , pour declarer que l'Amour,<lb/>
dont vne femmelette l'auoit bleſſé,<lb/>
gliſſoit touſiours de plus en plus le<lb/>
venin dans ſes veines , &amp; les em-<lb/>
brazoit.</p>
<p rendition="#rnd_96">Et de fait , <ref target="#gregoireSaint">ſainct Gregoire</ref> dit,<lb/>
<label rendition="#rnd_128" type="marginal">
<ref target="#moraliaInJob">In Mo-<lb/>
 ral.</ref>
</label>
qu'auſſi-toſt que le ſerpent infernal<lb/>
de la luxure a ietté ſa teſte dans vne<lb/>
<fw rendition="#rnd_136" type="catchword" place="bot-right">ame,</fw>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_145">145</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
ame, à peine luy permet-il d'auoir vne<lb/>
bonne penſée.  <cit><quote type="italics">Ce vice a des deſirs<lb/>
viſqueux &amp; attachans : Car de la ſug-<lb/>
geſtion ſuit la penſée, de la penſée ſuit<lb/>
l'affection, de l'affection, la delectation,<lb/>
de la delectation le conſentement , du<lb/>
conſentement l'action , de l'action la<lb/>
couſtume, de la couſtume, le deſeſpoir,<lb/>
du deſeſpoir la defenſe du peché , de<lb/>
cette defenſe la vanterie de ſon crime,<lb/>
de la vanterie la damnation</quote></cit>.</p>
  <p rendition="#rnd_96"><hi style="letter-spacing: 0.2em;">I</hi>V.  Ne deſeſperez iamais de l'a-<lb/>
mendement de voſtre mary.  Conti-<lb/>
nuez vos prieres, faites dire des Meſſes,<lb/>
augmentez vos aumoſnes , ſpeciale-<lb/>
ment aux priſonniers , afin que Dieu<lb/>
rompe les chaiſnes qui l'attachent. Il<lb/>
n'eſt nulle chaiſne de fer ſi forte ,<lb/>
    que le temps &amp; l'induſtrie<note n="115">INDUSTRIE s. f. Dexterité, adresse à faire quelque chose. 
      <cit><quote type="italics">Grande industrie. louable industrie. merveilleuse industrie. peu, beaucoup d’industrie. industrie de l’esprit. industrie de la main. avoir de l’industrie. 
        employer son industrie. mettre, appliquer son industrie à … il y a de l’industrie, bien de l’industrie à faire, &amp;c. c’est un homme d’industrie. avec industrie.</quote></cit><lb/> 
      Il se prend aussi quelquefois simplement pour l’Art, le travail. <cit><quote type="italics">Il est taxé à la taille suivant son revenu, suivant son industrie. ne comptez-vous pour rien son industrie. il vit de son industrie.</quote></cit><lb/>
      <listBibl>
        <bibl><title level="a">INDUSTRIE.</title>, <title level="m">Dictionnaire de l'Académie française, 1re édition (1694)</title>, Internet, 6 juin 2024. 
          <ref target="https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1I0055">https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1I0055</ref></bibl>
      </listBibl></note> ne rom-<lb/>
pent.</p>
<p rendition="#rnd_91"><ref target="#augustinSaint">Sainct Auguſtin</ref> a eſté engagé<lb/>
dans ce malheur , peut-eſtre plus<lb/>
long-temps que celuy dont vous dé-<lb/>
plorez la captiuité ; &amp; aujourd'huy il<lb/>
eſt l'vn des plus purs &amp; des plus eſtin-<lb/>
<label rendition="#rnd_100" type="marginal">
<ref target="#confessionsLes">Lib.<lb/>
Confeſ-<lb/>
8.c.5.</ref>
</label>celans Aſtres du Firmament. <cit><quote type="italics">Ie ſouſpi-<lb/>
rois</quote></cit>, <ref target="#augustinSaint">dit-il</ref>, <cit><quote type="italics">lié non par le fer d'autruy,<lb/>
<fw rendition="#rnd_88" type="sig" place="bot-right">G</fw>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_115" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_146">146</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
mais par ma propre volonté, qui eſtoit<lb/>
plus dure que le fer.   Mon ennemy<lb/>
tenoit ma volonté , &amp; m'auoit fait vne<lb/>
chaiſne dont il m'auoit lié.  Car de la<lb/>
volonté peruerſe ſe forme vn deſir dére-<lb/>
glé , &amp; de ce deſir déreglé ſe forme vne<lb/>
couſtume , &amp; ne reſiſtant point à la <lb/>
couſtume , on tombe quaſi dans la ne-<lb/>
ceſſité de mal faire</quote></cit>.</p>
<p rendition="#rnd_96">Ce Sainct perſonnage s'eſt neant-<lb/>
moins retiré heureuſement de cét em-<lb/>
baras.  Vous pouuez donc raiſonna-<lb/>
blement eſperer que par vos prieres,<lb/>
par les aduis de vos amis &amp; de vos pa-<lb/>
rens , &amp; ſur tout par vn puiſſant ſe-<lb/>
cours du Ciel , voſtre mary ſe recon-<lb/>
noiſtra , &amp; la fougue de l'âge eſtant<lb/>
paſſée, vous contentera d'autant plus,<lb/>
que plus il vous deſoblige.</p>
  <p rendition="#rnd_99">V.  Ne le tourmentez point auec<lb/>
importunité pour ce ſujet, quoy que<lb/>
tres-juſte. Prenez voſtre temps lors<lb/>
qu'il eſt en bonne humeur.  Voſtre<lb/>
prudence &amp; voſtre patience ſurmon-<lb/>
teront enfin ſon obſtination. <ref target="#elisabethDePortugalSainte">Saincte<lb/>
Elizabeth</ref>, Reine de Portugal , con-<lb/>
uertit le Roy ſon mary par ſa charité<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_147">147</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
&amp; par ſa longanimité.  Elle careſſoit<lb/>
meſme les baſtards qu'il auoit eu par<lb/>
ſes amourettes. A la fin cette bonté ſi<lb/>
aimable &amp; ſi aimante , toucha le cœur<lb/>
du Prince , qui ſe laiſſa vaincre par la<lb/>
vertu de ſa femme.</p>

<p rendition="#rnd_96">
<label rendition="#rnd_98" type="marginal">
<ref target="#zonarasJean">Zonar.</ref>
</label>
<ref target="#livie">Liuia</ref>, femme de <ref target="#auguste">l'Empereur Au-<lb/>
guſte</ref>, eſtant interrogée par quelle in-<lb/>
duſtrie elle auoit gagné le cœur de ce<lb/>
puiſſant Monarque : Elle répondit. En<lb/>
m'eſtudiant de connoiſtre tout ce qui<lb/>
luy pouuoit donner de la complaiſan-<lb/>
ce, le faiſant auec promptitude &amp; auec<lb/>
allegreſſe , &amp; diſſimulant ſes amours<lb/>
eſtrangeres, comme ſi j'euſſe eſté aueu-<lb/>
gle , ſans auoir aucune curioſité ſur<lb/>
ſes actions, pour en apprendre les par-<lb/>
ticularitez.</p>
<p rendition="#rnd_105">Ce conſeil eſt tres-difficile: mais de<lb/>
deux maux il faut touſiours choiſir le<lb/>
moindre , ſpecialement s'il ſe peut<lb/>
tourner en bien.</p>
  <p rendition="#rnd_96"><hi rendition="#rnd_68">V</hi>I.  Meditez qu'anciennement ,<lb/>
lors que la pluralité des femmes eſtoit<lb/>
permiſe , &amp; qu'vn homme en auoit<lb/>
trois ou quatre , &amp; quelquefois dix &amp;<lb/>
vingt , &amp; beaucoup davantage : La<lb/>
<fw rendition="#rnd_88" type="sig" place="bot-right">G ij</fw>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_148">148</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
condition des femmes, meſme dans<lb/>
les ménages bien reglez, eſtoit pire<lb/>
que la voſtre.</p>
<p rendition="#rnd_96">Il eſt veritable que l'offenſe de<lb/>
Dieu vous doit eſtre plus ſenſible.<lb/>
  Mais ſondez voſtre cœur<note n="116">s. m. Cœur, signifie aussi, Pensée. 
    <cit><quote type="italics">Il me vint au cœur que cela arriveroit. Dieu sonde les cœurs. Dieu connoist les cœurs, void le fond des cœurs. Dieu est scrutateur des cœurs. vous lisez dans mon cœur. le cœur me le disoit bien, me l’avoit bien dit.</quote></cit>
    <listBibl>
      <bibl><title level="a">COEUR.</title>, <title level="m">Dictionnaire de l'Académie française, 1re édition (1694)</title>, Internet, 25 mai 2024. 
        <ref target="https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1C0452">https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1C0452</ref></bibl>
    </listBibl></note>, &amp; voyez ſi<lb/>
la gloire de Dieu eſt ſon motif, ou vos<lb/>
propres intereſts.  Dieu attend auec<lb/>
patience la conuerſion de voſtre mary,<lb/>
&amp; ſouffre les injures qu'il luy fait, at-<lb/>
tendant ſon temps pour le tirer abſo-<lb/>
lument à luy.  Ne vous rendez point<lb/>
plus difficile , que le Createur &amp; le<lb/>
ſouuerain Seigneur du Ciel &amp; de la<lb/>
Terre.</p> </div>
<div xml:id="d2605e17089">
  <head rendition="#rnd_110">§.  II.  <hi rendition="#rnd_53">
Aduis au mary desbauché,<lb/>
&amp; peu chaſte.</hi></head>
  <p rendition="#rnd_111">I.  N'allumez point vn braſier que<lb/>
vous ne pourrez eſteindre.  La luxure<lb/>
eſt vn feu allumé par les furies , qui<lb/>
ne peut eſtre eſteint par toutes les eaux<lb/>
de la terre, ny par toutes les forces hu-<lb/>
maines.</p>
<p rendition="#rnd_99"><ref target="#jeromeSaint">Sainct Hieroſme</ref> le déplore en ces<lb/>
termes.  <cit><quote type="italics">O luxure</quote></cit>, dit-il, <cit><quote type="italics">feu des en-<lb/>
fers, dont la matiere eſt la gourman-<lb/>
diſe : les flammes, la colere, les eſtin-<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_116" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_149">149</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
celles, les diſcours déprauez, la fumée,<lb/>
l'infamie, les cendres, l'impureté, &amp; la<lb/>
fin la torture</quote></cit>.</p>
<p rendition="#rnd_106">De là vient que le demon a de la<lb/>
puiſſance ſur ceux qui bruſlent de ſon<lb/>
<label rendition="#rnd_137" type="marginal">
<ref target="#tobieLivreDe">Tob.6<lb/>
17.</ref>
</label>feu.  <ref target="#raphaelAnge">L'Archange Raphaël</ref> dit , <cit><quote type="italics">Que<lb/>
cét eſprit tenebreux a vn grand pou-<lb/>
uoir ſur ceux qui ne cherchent que<lb/>
leur plaiſir, comme les Mulets &amp; les<lb/>
Cheuaux qui n'ont point d'entende-<lb/>
ment</quote></cit>.  Et de fait, il eſtouffa les ſept<lb/>
  maris de <ref target="#saraFemmeDeTobie">Sara</ref> femme vertueuſe , &amp;<lb/>
fille de <ref target="#raguel">Raguel</ref> homme craignant<lb/>
Dieu.</p>
<p rendition="#rnd_93">Vn autre diable fit mourir vn ieu-<lb/>
ne homme , qui vouloit abuſer de<lb/>
<ref target="#agnesSainte">ſaincte Agnés</ref> , mais la Saincte le<lb/>
reſſuſcita : &amp; le conuertit à <ref target="#christJesus">Ieſus-<lb/>
Chriſt</ref>.</p>
  <p rendition="#rnd_90"><hi style="letter-spacing: 0.2em;">I</hi>I.  Craignez que la femme que<lb/>
vous voyez, &amp; qui vous prouoque au<lb/>
peché, paroiſſant dans vne beauté qui<lb/>
vous enchante , ne ſoit vn demon qui<lb/>
vous trompe ſous cette illuſion.  Ils<lb/>
ſe ſont preſentez ſouuent ſous cette<lb/>
forme charmante, meſme à des Saincts<lb/>
tres-purs &amp; tres eſleuez en vertu :<lb/>
<fw rendition="#rnd_88" type="sig" place="bot-right">G iij</fw>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_150">150</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>

<label rendition="#rnd_138" type="marginal">
Vita.
</label>
comme à <ref target="#antoineLeGrand">ſainct Antoine</ref> &amp; à <ref target="#wulstanSaint">ſainct<lb/>
Vvolſtan</ref> , &amp; quelquefois en ont fait<lb/>
tomber dans des abominations preſ-<lb/>
que incroyables : Comme <ref target="#victorinSaint">ſainct Vi-<lb/>
ctorin</ref> , lequel s'abandonna à vn dia-<lb/>
ble qu'il croyoit eſtre vne femme, dont<lb/>
il auoit pris la figure.  Il tomba paſ-<lb/>
mé &amp; comme mort ; lors que cét en-<lb/>
nemy de toute ſaincteté s'éclatant<lb/>
de rire, ſe fit paroiſtre pour ce qu'il<lb/>
eſtoit.</p>
  <p rendition="#rnd_90"><hi rendition="#rnd_68">II</hi>I.  Souuenez-vous que l'œil de<lb/>
Dieu veille ſur vous en tout lieu &amp; en<lb/>
tout temps, &amp; qu'il tien en main ſes<lb/>
foudres pour vous punir.</p>
<p rendition="#rnd_90"><ref target="#orphee">Orphée</ref> appelle le Soleil, <hi rendition="#rnd_53">l'Oeil de<lb/>
la Iuſtice</hi>. Car il découure les actions <lb/>
des hommes durant le iour. Dieu les<lb/>
voit, depuis l'Aurore iuſques au ſoir,<lb/>
&amp; dans les plus eſpaiſſes tenebres de<lb/>
la nuict.  <cit><quote type="italics">Auſſi ſes yeux</quote></cit> , dit <ref target="#ecclesiastique">l'Eccle-<lb/></ref>
<label rendition="#rnd_108" type="marginal">
<ref target="#ecclesiastique">Lacleſ.<lb/>
23.28.</ref>
</label><ref target="#ecclesiastique">ſiaſtique</ref>, <cit><quote type="italics">ſont beaucoup plus brillans<lb/>
que ceux du Soleil</quote></cit>.</p>
<p rendition="#rnd_91">Ce Dieu de lumiere &amp; de pureté<lb/>
eſtant vn pur eſprit , &amp; incapable de<lb/>
toute ſoüilleure, il a vne extreme hor-<lb/>
reur de la luxure. <cit><quote type="italics">Ce vice</quote></cit>, eſcrit ſainct<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_151">151</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
<ref target="#augustinSaint">Auguſtin</ref>, <cit><quote type="italics">eſt ennemy de Dieu, &amp; en-</quote></cit><lb/>
<label rendition="#rnd_100" type="marginal">
  <ref target="#doctrinaChristianaDe">De<lb/>
Doctr.<lb/>
Chriſt.</ref>
</label>
<cit><quote type="italics">nemy de toutes les vertus.  Il perd<lb/>
toute la ſubſtance de l'homme, &amp; cha-<lb/>
toüillant preſentement par vn execra-<lb/>
ble plaiſir, ne permet point qu'on iette<lb/>
les yeux ſur la pauureté future</quote></cit>.</p>
<p rendition="#rnd_99">Dieu témoigne l'horreur qu'il a<lb/>
de cette brutalité par des punitions<lb/>
exemplaires , qui ſont capables de<lb/>
faire glacer le ſang dans les veines à vn<lb/>
eſprit bien-fait ; &amp; à refroidir les<lb/>
boüillons des Paſſions les plus allu-<lb/>
mées.</p>
<p rendition="#rnd_96">Apres quarante ans d'vn penible<lb/>
exil dans le deſert, les Iſraëlites, peu-<lb/>
ple choiſi de Dieu entre tous ceux de <lb/>
l'Vniuers , eſtoient arriuez fort pro-<lb/>
ches de la terre promiſe, qui eſtoit la<lb/>
Figure du Paradis.  <ref target="#balak">Balac</ref> , Roy des<lb/>
Moabites<note n="117">Peuple de l’ancien royaume biblique de Moab, qui se situait sur la rive orientale du Jourdain, au nord des rivages de la Mer Morte, dans l’actuelle Jordanie. </note>, incité par le faux Prophete<lb/>
<ref target="#balaam">Balaan</ref> , fit richement orner les plus<lb/>
belles filles de ſon Royaume , auec<lb/>
celles du Royaume de <ref target="#madian">Madian</ref>, &amp; les<lb/>
expoſa à leur volonté. Ce peuple char-<lb/>
nel ſe laiſſa ſurprendre en ces filets, &amp;<lb/>
offenſa ſon Createur.</p>
<p rendition="#rnd_91">Quelle punition en attendez-<lb/>
<fw rendition="#rnd_88" type="sig" place="bot-right">G iiij</fw>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_152">152</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
vous.  Dieu fit pendre vne quantité<lb/>
des plus remarquables de ſon peuple,<lb/>
&amp; en tua vingt-quatre mille , &amp; en<lb/>
ſuite ordonna que l'on mit au fil de<lb/>
l'eſpée tous les hommes &amp; tous les en-<lb/>
fans maſles des <ref target="#madian">Madianites</ref> , &amp; toutes<lb/>
les femmes qui auoient eu commerce<lb/>
auec les hommes , ſans rien du tout<lb/>
reſeruer que les filles vierges.  Que<lb/>
dites-vous à ce regard ? l'effroy ne<lb/>
vous ſurprend-il point dans la penſée<lb/>
de vos crimes ? Soyez certain, ou que<lb/>
vous vous amanderez bien toſt ou que<lb/>
  vous ſerez grieuement<note n="118">adv. D’une matiere grieve, excessivement. 
    <cit><quote type="italics">Il est grievement malade, grievement blessé. offenser Dieu grievement. offenser grievement quelqu’un.</quote></cit>
    <listBibl>
      <bibl><title level="a">GRIEVEMENT.</title>, <title level="m">Dictionnaire de l'Académie française, 1re édition (1694)</title>, Internet, 7 juin 2024. 
        <ref target="https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1G0182-08">https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1G0182-08</ref></bibl>
    </listBibl></note> chaſſé par la<lb/>
toute-puiſſante main de Dieu.</p>
  <p rendition="#rnd_90"><hi style="letter-spacing: 0.2em;">I</hi>V.   Souuenez-vous de la Foy que<lb/>
vous auez iurée au pied des Autels, &amp;<lb/>
à la face de toute l'Egliſe.  Vous ſça-<lb/>
uez que les parjures ſont l'execration<lb/>
de toutes les nations de la terre , &amp;<lb/>
que le Ciel les a foudroyez ſouuente-<lb/>
<label rendition="#rnd_95" type="marginal">
Impri-<lb/>
mé au<lb/>
Pont à<lb/>
Mouſ-<lb/>
ſon ,<lb/>
chez<lb/>
Guille-<lb/>
ré.
</label>fois , les puniſſant dans vne extreme<lb/>
ſeuerité. Vous en auez pluſieurs exemp-<lb/>
ples , dans vn Traicté que i'ay compo-<lb/>
ſé contre les blaſphemateurs &amp; contre<lb/>
les jureurs. Ie l'ay inſcript : <cit><quote type="italics">Dieu ven-<lb/>
geur &amp; ennemy des Blaſphemes , des<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_116" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_153">153</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
Iuremens , des Maledictions , &amp; des<lb/>
Imprecations</quote></cit>.</p>
  <p rendition="#rnd_90">V.  Meditez , que l'Adultere eſt vn<lb/>
peché beaucoup plus notable qu'vne<lb/>
ſimple fornication , que tous les Roy-<lb/>
aumes &amp; toutes les Republiques en<lb/>
ont eu vne tres-grande auerſion , &amp;<lb/>
que pluſieurs ont condamné à mort<lb/>
ceux qui ſe ſont ſalis de ce crime abo-<lb/>
minable qui trouble les familles , les<lb/>
<label rendition="#rnd_100" type="marginal">
Soldat<lb/>
gene-<lb/>
reux ,<lb/>
impri-<lb/>
mé au<lb/>
Pont.
</label>Villes &amp; les Royaumes.  Liſez ce que<lb/>
i'en rapporte au Liure que i'ay fait<lb/>
pour les Soldats.</p>
  <p rendition="#rnd_93"><hi rendition="#rnd_68">V</hi>I.  Penſez qu'apres vn peu de miel<lb/>
acheté bien cherement , vous trouu-<lb/>
erez beaucoup de fiel dans vos delices<lb/>
<label rendition="#rnd_98" type="marginal">
<ref target="#ecclesiaste">Eccleſ.<lb/>
7.27.</ref>
</label>
pretenduës. <cit><quote type="italics">I'ay trouué</quote></cit> , dit <ref target="#salomon">Salomon</ref>,<lb/>
<cit><quote type="italics">la femme plus amere que la mort. Elle<lb/>
  eſt vn lacet des chaſſeurs , &amp; ſon cœur<note n="119">Le Cœur. Se considère quelquefois  comme le siège des passions […].
    On dit aussi, qu’<cit><quote type="italics">Il a le cœur endurci,</quote></cit> que <cit><quote type="italics">C’est un cœur endurci.</quote></cit>  Quand il est tellement opiniastre qu’on ne le peut flechir, ou qu’il est extremement obstiné dans le mal, dans le peché. On dit encore, d’Un homme, qu’<cit><quote type="italics">Il a le cœur, ou un cœur de roche, un cœur de marbre, un cœur de diamant, un cœur sans pitié,</quote></cit> Quand il ne peut estre touché ny de pitié ny d’amour.
    <listBibl>
      <bibl><title level="a">COEUR.</title>, <title level="m">Dictionnaire de l'Académie française, 1re édition (1694)</title>, Internet, 25 mai 2024. 
        <ref target="https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1C0452">https://www.dictionnaire- academie.fr/article/A1C0452</ref></bibl>
    </listBibl></note><lb/> 
eſt vne naſſe de peſcheurs</quote></cit>.  Ce Prince<lb/>
en pouuoit parler comme ſçauant , en<lb/>
ayant eſprouué toutes les mignardiſes<lb/>
&amp; toutes les delices.</p>

<p rendition="#rnd_96">
<label rendition="#rnd_139" type="marginal">
In<lb/>
epiſt.<note n="120">Dans sa lettre à Suzanne (<title level="m">Epistola ad Susannam</title>).</note>
</label>
O ! s'eſcrie <ref target="#jeromeSaint">ſainct Hieroſme</ref> , que<lb/>
le fruict de la luxure eſt amer , &amp; dé-<lb/>
gouſtant.  Il a plus d'amertume que<lb/>
le fiel, &amp; eſt plus cruel que le glaiue.</p>
<fw rendition="#rnd_92" type="sig" place="bot-right">G v</fw>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_154">154</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
<p rendition="#rnd_90">La luxure, dit <ref target="#ambroiseSaint">ſainct Ambroiſe</ref>, eſt<lb/>
<label rendition="#rnd_138" type="marginal">
<ref target="#cainEtAbelDe"><hi rendition="#rnd_56">De</hi><lb/>
<hi style="font-style: normal;">A</hi>bel et<lb/>
Cain.</ref>
</label>vn cruel aiguillon des vices , qui ne<lb/>
donne aucun repos à l'eſprit. Il boult<lb/>
la nuict , &amp; eſt touſiours aux recher-<lb/>
ches douloureuſes durant le iour.</p>
 <p rendition="#rnd_96"><ref target="#boece">Boëce</ref> eſcrit, que l'aiguillon de la<lb/>
<label rendition="#rnd_138" type="marginal">
<hi rendition="#rnd_56">De</hi><lb/>
<ref target="#disciplinaScholarium">Schol.<lb/>
diſcipl.</ref>
</label>
luxure d'vne femme débauchée eſt l'ai-<lb/>
guillon d'vn Scorpion.  Il pique à<lb/>
l'improuiſte , &amp; cauſe la mort , lors<lb/>
qu'on y penſe le moins.</p>
  <p rendition="#rnd_96"><hi rendition="#rnd_68">VI</hi>I.  Iettez les yeux ſur voſtre<lb/>
femme , ſur vos enfans , ſur vos ſer-<lb/>
uiteurs, ſur vos ſeruantes, ſur vos pa-<lb/>
rens, &amp; ſur toute voſtre famille , que<lb/>
vous affligez &amp; que vous ruinez.</p>
<p rendition="#rnd_99">Les Docteurs des Hebreux diſent:<lb/>
Que lors que le Roy <ref target="#salomon">Salomon</ref> s'aban-<lb/>
donna à l'impudicité, il fut depoſſedé<lb/>
de ſon Throſne par <ref target="#asmodee">Aſmodée</ref>. Et que<lb/>
ce demon qui preſide à l'impureté ſe<lb/>
portoit pour Roy , &amp; paſſoit pour tel<lb/>
dans l'eſprit du peuple , trompé par<lb/>
l'illuſion de ſes ornemens. Il donnoit<lb/>
tous les ordres, &amp; ſe faiſoit obeïr exa-<lb/>
ctement &amp; ponctuellement.</p>
<p rendition="#rnd_96">Si ces Rabins ne parlent que par<lb/>
Symbole , il faut renuoyer leur hiſtoi-<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_155">155</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
re au nombre des fables. Mais il eſt<lb/>
veritable , qu'où ſe rencontre la lu-<lb/>
bricité , le diable domine &amp; fait d'é-<lb/>
tranges rauages.</p>
<p rendition="#rnd_96"><ref target="#ptolemeeIV">Philopator Roy d'Egypte</ref>, paſſoit<lb/>
<label rendition="#rnd_98" type="marginal">
<ref target="#justin">Iuſtin.<lb/>
l. 29.<lb/>
&amp; 30</ref>
</label>
les nuicts entieres dans ſes ordures<lb/>
auec vne vilaine , nommée <ref target="#agathoclee">Agatho-<lb/>
clée</ref>, &amp; les iours en des feſtins dére-<lb/>
glez. Auſſi tua t'il ſon pere, ſa mere,<lb/>
ſa ſœur, &amp; ſa femme.</p>
 <p rendition="#rnd_96"><hi rendition="#rnd_68">VII</hi>I.  Ne craignez - vous point<lb/>
que voſtre femme vous imite , &amp; que<lb/>
vos enfans ſuiuent vos pas? leur con-<lb/>
ſeilleriez-vous , &amp; leur permettriez-<lb/>
vous ce que vous faites ?</p>
<p rendition="#rnd_96">Mais auec quelle raiſon pourriez-<lb/>
vous les punir, en ce que vous leur en-<lb/>
ſeignez , &amp; à quoy vous les pouſſez,<lb/>
par vos deſordres &amp; déreglemens.</p>
<p rendition="#rnd_96">Comme vn Roy qui ſe plaiſt aux<lb/>
ſciences, ou à la Muſique, ou à quel-<lb/>
que art particulier, fait pluſieurs hom-<lb/>
mes doctes , excellens Muſiciens , &amp;<lb/>
bons Artiſans : &amp; vn qui eſt addonné<lb/>
au jeu &amp; à l'auarice , les fait joüeurs<lb/>
&amp; concuſſionnaires.  De meſme vn<lb/>
mary voluptueux , rend vne femme<lb/>
<fw rendition="#rnd_88" type="sig" place="bot-right">G vj</fw>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_156">156</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
&amp; des enfans amateurs de la vo-<lb/>
lupté. Et vn qui eſt ſobre &amp; chaſte,<lb/>
leur perſuade la ſobrieté &amp; la cha-<lb/>
ſteté.</p>
 <p rendition="#rnd_96"><hi style="letter-spacing: 0.2em;">I</hi>X.  Ouurez les yeux , &amp; con-<lb/>
templez la ſplendeur des ames pures<lb/>
&amp; chaſtes.  <cit><quote type="italics">La Chaſteté</quote></cit>, dit <ref target="#cyprienSaint">ſainct<lb/>
Cyprien</ref>, <cit><quote type="italics">eſt l'honneur des corps, l'or-</quote></cit><lb/>
<label rendition="#rnd_102" type="marginal">
De bo-<lb/>
no vi-<lb/>
duit. <note n="121"><title level="m">De bono viduitatis</title> : Oeuvre de <ref target="#augustinSaint">saint Augustin</ref> qui traite de l'excellence du veuvage.</note>
</label><cit><quote type="italics">nement des mœurs , la ſaincteté des<lb/>
ſexes, le lieu de la pudeur , la paix<lb/>
de la maiſon , &amp; la ſource de la<lb/>
concorde</quote></cit>.</p>
  <p rendition="#rnd_90">X.  Si vous ne vous amendez, la lu-<lb/>
xure vous aueuglera &amp; rendra inutile<lb/>
à tout bien : &amp; meſme aux affaires de<lb/>
voſtre meſnage.  Le Roy <ref target="#sedecias">Sedecias</ref> fut<lb/>
<label rendition="#rnd_118" type="marginal">
<ref target="#jeromeSaint">Hier.</ref><lb/>
in <ref target="#ezechielLivreDe">E-<lb/>
zech.</ref>
</label>aueuglé en Reblata , ou Deblata , ce<lb/>
que <ref target="#jeromeSaint">ſainct Hieroſme</ref> accommode à<lb/>
noſtre propos.<note n="122">Selon <ref target="#jeromeSaint">saint Jerôme</ref>, le mot Deblata au Chapitre 6. d'<ref target="#ezechielLivreDe">Ezechiel</ref>, peut être lu Reblata ou Deblata, parce que dans l'Hebreu les lettres Reſch et Daleth ne diffèrent presque point l'une de l'autre.</note> Deblata ſignifie vn ca-<lb/>
bat<note n="123">cabas</note> de figues. <cit><quote type="italics">Apres vne feinte dou-<lb/>
ceur</quote></cit> , eſcrit ce <ref target="#jeromeSaint">Sainct</ref>, <cit><quote type="italics">les luxurieux<lb/>
ſentent l'amertume hors de la terre de<lb/>
promeſſe. Le Miel coule des levres de<lb/>
la femme débordée : Il contente &amp; rem-<lb/>
plit pour vn temps la bouche de ceux<lb/>
qui en gouſtent.  Mais en ſuite , il ſe<lb/>
trouue plus amer que le fiel, &amp; que les<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_116" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_157">157</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
figues ameres que le <ref target="#ezechiel">Prophete Ezechiel</ref><lb/>
apperceut</quote></cit>.</p>
  <p rendition="#rnd_96"><hi rendition="#rnd_68">X</hi>I.  Ne voyez-vous pas que par<lb/>
vos débauches, vous vous rendez ridi-<lb/>
cule à vne ville entiere , qui vous void<lb/>
traiſner par vne coquine , &amp; faire à ſon<lb/>
gré des actions baſſes &amp; indignes de la<lb/>
nobleſſe de voſtre eſprit &amp; de voſtre<lb/>
<label rendition="#rnd_98" type="marginal">
<ref target="#proverbes">Prou.<lb/>
7. 12.</ref>
</label>naiſſance.  <cit><quote type="italics">Le jeune Fripon</quote></cit>, dit le plus<lb/>
ſage des hommes<note n="124">Référence à <ref target="#salomon">Salomon</ref>.</note>, <cit><quote type="italics">ſuit vne femme per-<lb/>
duë, comme vn bœuf qui eſt mené à la<lb/>
boucherie , &amp; comme vn agneau , qui<lb/>
ſaute follement, dans l'ignorance qu'on<lb/>
le meine aux liens &amp; à la mort</quote></cit>.</p>
<p rendition="#rnd_99">Pour fort , pour genereux , pour<lb/>
victorieux , pour ſçauant que vous<lb/>
ſoyez , vous ne laiſſerez pas d'eſtre<lb/>
d'autant plus expoſé à la riſée , que<lb/>
vous abaiſſerez plus voſtre grandeur, &amp;<lb/>
que vous vous laiſſerez maiſtriſer par<lb/>
vne perſonne de neant, &amp; ennemie de<lb/>
Dieu.</p>
<p rendition="#rnd_99"><ref target="#chrysostomeJeanSaint">Sainct Chryſoſtome</ref> compare ces<lb/>
aueugles à vn Lion deſarmé.  <cit><quote type="italics">Si quel-<lb/>
qu'vn</quote></cit>, dit-il, <cit><quote type="italics">oſtoit les dents &amp; les on-<lb/>
gles à vn Lion grand &amp; genereux , il<lb/>
le rendroit difforme, mépriſable, &amp; vn<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_115" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_158">158</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
digne objet de la riſée des enfans qui<lb/>
le pourroient dompter , encore qu'au<lb/>
parauant il eſtonnaſt vn chacun par<lb/>
ſon rugiſſement. De meſme les femmes<lb/>
libertines ſoumettent au pouuoir des de-<lb/>
mons tous ceux qu'elles ont captiuez,<lb/>
&amp; les rendent mols , temeraires , impu-<lb/>
dens, inſenſez, audacieux , importuns,<lb/>
faineants , effrenez , leur donnent vne<lb/>
ame baſſe &amp; ſeruile ;  les font inciuils<lb/>
&amp; obſtinez : eux qui auparauant ex-<lb/>
celloient en force d'eſprit, en douceur &amp;<lb/>
en toutes les autres vertus</quote></cit>.</p>
  <p rendition="#rnd_90"><hi rendition="#rnd_68">X</hi>I.<note n="125">Devrait être XII, et ainsi de suite.</note>  Quittez cette infame captiui-<lb/>
té : Iettez bas vos liens, &amp; ſortez de la<lb/>
priſon qui vous tient dans les fers,<lb/>
dãs les tenebres, &amp; dans l'ombre de la<lb/>
mort. La grace de Dieu ne vous man-<lb/>
quera iamais ; il n'y faut adjouſter que<lb/>
voſtre volonté &amp; voſtre conſentement.<lb/>
Vous auez fait vos chaiſnes, vous les<lb/>
pouuez rompre.</p>
<p rendition="#rnd_96"><ref target="#portaJeanBaptiste">Iean Baptiſte</ref> à Porta , prit pour<lb/>
ſon Symbole vn Ver à ſoye, qui ſor-<lb/>
toit de ſa coquille auec cette inſcri-<lb/>
ption.  <cit><quote type="italics"><foreign xml:lang="la">Et feci , &amp; fregi</foreign></quote></cit>.  Ie me ſuis<lb/>
rendu captif par des liens de ſoye que<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_159">159</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
i'ay faits , &amp; ie les rompts, &amp; auec des<lb/>
aiſles prends ma liberté.  Il vouloit di-<lb/>
re , qu'il quittoit les amourettes où il<lb/>
s'eſtoit embaraſſé.</p>
  <p rendition="#rnd_96"><hi rendition="#rnd_68">XI</hi>I.  Il n'eſt point queſtion de<lb/>
ſe tourmenter dans le combat , la vi-<lb/>
ctoire ſe donne aux fuyards.  Pour<lb/>
<label rendition="#rnd_100" type="marginal">
<ref target="#corinthiens">I. Cor.<lb/>
6. 18.</ref>
</label>cette raiſon, l'Apoſtre<note n="126">Référence à l'apôtre <ref target="#paulSaint">Paul</ref>, le fondateur de l'église de Corinthe et l'auteur des <ref target="#corinthiens">Épîtres aux Corinthiens</ref>.</note> dit aux Corin-<lb/>
thiens<note n="127">Peuple de <ref target="#corinthe">Corinthe</ref>.</note>, <cit><quote type="italics"><foreign xml:lang="la">Fugite fornicationem</foreign>. Fuyez<lb/>
la fornication</quote></cit>.</p>
<p rendition="#rnd_99"><ref target="#salomon">Salomon</ref> aduertit dans les <ref target="#proverbes">Prouer-<lb/>
bes</ref>. 
<label rendition="#rnd_123" type="marginal">
<ref target="#proverbes">Prou.<lb/>
5.</ref>
</label>
<cit><quote type="italics">Ne vous amuſez point aux paro-<lb/>
les trompeuſes d'vne femme abandon-<lb/>
née.  Le Miel decoule de ſes leures,<lb/>
&amp; ſa bouche paroiſt nette comme de<lb/>
l'huile : mais ſa fin eſt amere comme<lb/>
l'abſynthe, &amp; ſa langue eſt aiguë com-<lb/>
me vn glaiue à deux trenchans , ses<lb/>
pieds courent à la mort , &amp; elle va<lb/>
droict aux enfers. Elle ne marche point<lb/>
par les ſentiers de la vie: ſa marche eſt<lb/>
vague &amp; inconnuë.  Retirez - vous<lb/>
d'elle, &amp; ne vous apporchez iamais de<lb/>
ſa maiſon</quote></cit>.  Iuſques icy le ſage <ref target="#salomon">Sa-<lb/>
lomon</ref>.</p>
<label rendition="#rnd_140" type="marginal">
37.<lb/>
<ref target="#singularitateClericorum">De ſin-<lb/>
gular.<lb/>
Cleric.</ref>
</label>
<p rendition="#rnd_96"><ref target="#augustinSaint">Sainct Auguſtin</ref> en parle d'vne<lb/>
maniere eſtonnante.  <cit><quote type="italics">Le feu</quote></cit>, dit-il,<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_160">160</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
<cit><quote type="italics">ſort de ſon corps, le fer contracte la roüille,<lb/>
les Aſpics cauſent la mort.  Et la fem-<lb/>
me iette dans l'ame des hommes la peſte<lb/>
de la concupiſcence.  Elle s'epanche en<lb/>
  riſée, elle amollit le cœur<note n="128">Le Cœur. Se considère quelquefois  comme le siège des passions […].
    On dit aussi, qu’<cit><quote type="italics">Il a le cœur endurci,</quote></cit> que <cit><quote type="italics">C’est un cœur endurci.</quote></cit>  Quand il est tellement opiniastre qu’on ne le peut flechir, ou qu’il est extremement obstiné dans le mal, dans le peché. On dit encore, d’Un homme, qu’<cit><quote type="italics">Il a le cœur, ou un cœur de roche, un cœur de marbre, un cœur de diamant, un cœur sans pitié,</quote></cit> Quand il ne peut estre touché ny de pitié ny d’amour.
    <listBibl>
      <bibl><title level="a">COEUR.</title>, <title level="m">Dictionnaire de l'Académie française, 1re édition (1694)</title>, Internet, 25 mai 2024. 
        <ref target="https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1C0452">https://www.dictionnaire- academie.fr/article/A1C0452</ref></bibl>
    </listBibl></note> par ſes mi-<lb/>
gnardiſes ; &amp; ce qui eſt le plus perni-<lb/>
cieux &amp; le plus peſtilentiel, elle ſe plaiſt<lb/>
aux chants deſordonnez. Il ſeroit moins<lb/>
dangereux d'oüir le ſifflement des Baſi-<lb/>
lics , que d'ouurir les oreilles au chant<lb/>
de ces Sirenes , qui ne delectent que<lb/>
pour deuorer</quote></cit>.</p>
<p rendition="#rnd_96">Les Saincts ont montré par leurs<lb/>
actions , la crainte &amp; l'horreur qu'ils<lb/>
ont eu de la conuerſation des femmes,<lb/>
non ſeulement débordées , mais auſſi<lb/>
vertueuſes. <ref target="#antoineLeGrand">Sainct Antoine</ref> eſtant prié<lb/>
d'aller voir vne femme , quoy que de<lb/>
bonne vie, afin de luy rendre la ſanté, il<lb/>
le refuſa, &amp; la guerit ſans ſe tranſpor-<lb/>
ter en ſon logis.</p>
<p rendition="#rnd_99"><ref target="#arseneSaint">Sainct Arſene</ref> tança ſi ſeuerement<lb/>
vne Dame Romaine , qui eſtoit venuë<lb/>
dans le deſert pour le voir, qu'elle en<lb/>
tomba malade, comme i'ay dit.</p>
 <label rendition="#rnd_95" type="marginal">
 <ref target="#nicephoreCalliste">Nice-<lb/>
 phor</ref>. l.<lb/>
I.c.37.
</label>
<p rendition="#rnd_99"><ref target="#priorSaint">Pior</ref>, Religieux de grande vertu,<lb/>
eſtant commandé d'aller viſiter ſa<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_161">161</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
ſœur, laquelle le demandoit auec vne<lb/>
  extreme affection , y alla.  Mais il<lb/>
ferma ſes yeux tandis qu'il fut auec<lb/>
elle, &amp; ne la vid point.</p>
<p rendition="#rnd_99">Ie ne vous pouſſe point à ces ex-<lb/>
cez, &amp; voſtre condition ne le permet<lb/>
pas. Mais ſi ces Saincts ont eu tant de<lb/>
reſerue , vous deuez iuger que voſtre<lb/>
foibleſſe ſe doit tenir ſur ſes gardes, &amp;<lb/>
fuïr prudemment &amp; genereuſement<lb/>
les occaſions du mal.</p>
<p rendition="#rnd_99">Dans la guerre, meſme corporelle,<lb/>
il eſt ſouuent plus honorable de faire<lb/>
vne honneſte retraite , que de liurer<lb/>
vne bataille temeraire : Beaucoup plus<lb/>
cela eſt-il veritable , en cette guerre<lb/>
ſpirituelle, où les ennemis ſont tres-<lb/>
forts , tres experimentez &amp; preſque<lb/>
touſiours victorieux en quelque cho-<lb/>
ſe, ſi l'on ne ſe defend par vne prompte<lb/>
&amp; prudente fuite.
</p>
<lb/>
<lb/>
<lb/>
<lb/>
<lb/>
<pb/>
</div>

</div>
<div type="chapter" n="2.5" xml:id="d2605e18583">
<fw rendition="#rnd_86" xml:id="p_162" type="pageNum" place="top-left">162</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
<figure><figDesc>bandeau décoratif</figDesc></figure> 
<head rendition="#rnd_1">
<hi rendition="#rnd_68">CHAPITRE V</hi>.<lb/>
<lb/>
<hi rendition="#rnd_53">La Conſolation &amp; la Direction d'vne<lb/>
femme, qui eſt mal obeïe par ſes en-<lb/>
fans &amp; par ſes ſeruiteurs, ſans<lb/>
que ſon mary les maintienne<lb/>
dans leur deuoir.</hi></head>
<p rendition="#rnd_104"><hi style="float: left; font-size: 300%; margin: 0; line-height: 90%;">C</hi>'Eſt vn grand malheur, que le<lb/>
  mary haïſſe ou traite mal ſa<lb/>
femme. Mais il eſt notablement plus<lb/>
grand &amp; plus inſupportable, lors que<lb/>
les enfans, les ſeruiteurs &amp; les ſeruan-<lb/>
tes ſe joignent à luy , &amp; ne font nul<lb/>
eſtat de ce qu'elle leur commande.<lb/>
Voyons ſi nous pourrons tirer du miel<lb/>
de la pierre , &amp; du bon heur de cét<lb/>
eſtat douloureux.</p>
<div xml:id="d2605e18641">
  <head rendition="#rnd_110">§.  I.  
<hi rendition="#rnd_53">Aduis pour la femme bafoüée<lb/>
par ſes enfans, &amp; par ſes ſeruiteurs.</hi></head>
  <p rendition="#rnd_96">I.  Plus vous vous trouuez re-<lb/>
butée de ces creatures, plus vous de-<lb/>
uez eſleuer voſtre ame en Dieu. Lors<lb/>
qu'on jette auec violence vn balon<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_163">163</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
contre vn marbre qui ne le veut point<lb/>
receuoir , il ſe leue d'autant plus vers<lb/>
le Ciel , qu'il en eſt repouſſé auec vn<lb/>
plus grand rebut.</p>
<p rendition="#rnd_99">Entrez dans le Ciel, &amp; conuerſez-<lb/>
y comme <ref target="#paulSaint">ſainct Paul</ref> , ou faites deſ-<lb/>
  cendre le Ciel dans voſtre cœur<note n="129">s. m. Cœur, signifie aussi, Affection. <cit><quote type="italics">C’est tout son cœur. Il luy a donné son cœur. il a gagné son cœur. il a le cœur des peuples, des soldats. eslever son cœur à Dieu, luy offrir son cœur. avoir, mettre son cœur en Dieu. il a mis son cœur aux choses de la terre. j’ay fait cela de cœur &amp; d’affection, de cœur &amp; d’ame, du bon du cœur, du meilleur de mon cœur. je l’aime de tout mon cœur. il a le cœur à l’estude, aux livres, aux armes, au jeu, à la desbauche. il a le cœur au mestier. il a le cœur porté à cela. il a pris cette affaire à cœur, fort à cœur.</quote></cit>
    <listBibl>
      <bibl><title level="a">COEUR.</title>, <title level="m">Dictionnaire de l'Académie française, 1re édition (1694)</title>, Internet, 25 mai 2024. 
        <ref target="https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1C0452">https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1C0452</ref></bibl>
    </listBibl></note> com-<lb/>
me <ref target="#catherineDeSienneSainte">ſaincte Catherine de Sienne</ref>.  Elle<lb/>
y faiſoit vn Autel à noſtre Seigneur, à<lb/>
la Vierge, aux Anges &amp; aux Saincts, à<lb/>
qui elle auoit plus de deuotion.  Et ſe<lb/>
voyant rebutée de ſon Pere, de ſa Me-<lb/>
re, des ſeruiteurs &amp; des ſeruantes du<lb/>
logis, elle viuoit plus joyeuſe qu'à l'or-<lb/>
dinaire.</p>
<p rendition="#rnd_96">Vn Ancien diſoit qu'il n'eſtoit<lb/>
iamais moins ſeul, que lors qu'il eſtoit<lb/>
ſeul.  Lors que vous conuerſez auec<lb/>
les Cherubins , auec les <ref target="#seraphins">Seraphins</ref> , &amp;<lb/>
auec Dieu meſme : que vous importe<lb/>
d'auoir les Creatures pour compagnes<lb/>
ou pour amies ? Tout ce qui eſt en ce<lb/>
monde n'eſt qu'vn atome &amp; vn pur<lb/>
neant , en comparaiſon du Createur.<lb/>
Qui a Dieu pour ſoy , ne doit rien re-<lb/>
chercher dauantage.</p>
  <p rendition="#rnd_96"><hi style="letter-spacing: 0.2em;">I</hi>I.  Rien ne vous nuira , ſi vous<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_164">164</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
jettez voſtre confiance en Dieu.  Le<lb/>
Prophete <ref target="#daniel">Daniel</ref> eſtoit au milieu des<lb/>
Lions auec vn extreme plaiſir, n'en re-<lb/>
ceuant que des careſſes.</p>
<label rendition="#rnd_138" type="marginal">
<hi rendition="#rnd_56">In</hi><lb/>
epiſt.
</label>
<p rendition="#rnd_96"><ref target="#ignaceSaint">Sainct Ignace</ref> le Martyr ne deſi-<lb/>
roit rien plus ardemment, que d'eſtre<lb/>
expoſé aux Lions dans l'Amphitheatre<lb/>
Romain , non pas pour en eſtre ca-<lb/>
reſſé, mais pour en eſtre déchiré &amp; de-<lb/>
uoré.  Par ce moyen , diſoit-il, ie ſe-<lb/>
ray vn pain digne d'eſtre preſenté à la<lb/>
table de mon Dieu.  Il proteſtoit hau-<lb/>
tement, que ſi ces animaux cruels ne<lb/>
ſe ruoient ſur luy, il les agaceroit, afin<lb/>
d'exciter leur rage.</p>
<p rendition="#rnd_96">Ne donnez point de ſujet à vos<lb/>
enfans, ny à vos ſeruiteurs &amp; ſeruan-<lb/>
tes de vous offenſer, car vous ſeriez<lb/>
cauſe qu'ils pecheroient auſſi contre<lb/>
Dieu.  Mais s'ils pouuoient vous de-<lb/>
ſobliger ſans aucun peché, leurs fautes<lb/>
vous ſeroient tres-ſouhaitables , &amp;<lb/>
vous mettroient dans vn eſtat, ou vô-<lb/>
tre vertu ſeroit plus maſle &amp; plus ac-<lb/>
  complie, par la force de cœur<note n="130">s. m. Cœur, signifie aussi, Force et vigueur. <cit><quote type="italics">Ce cheval, cet oiseau est en cœur.</quote></cit>
    <listBibl>
      <bibl><title level="a">COEUR.</title>, <title level="m">Dictionnaire de l'Académie française, 1re édition (1694)</title>, Internet, 25 mai 2024. 
        <ref target="https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1C0452">https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1C0452</ref></bibl>
    </listBibl></note>, que<lb/>
Dieu ne manquera point de vous don-<lb/>
ner, ſi vous la luy demandez.</p>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_165">165</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
<p rendition="#rnd_96">La Palme ſe leue en haut , lors<lb/>
qu'on la charge de quelque poids. Et<lb/>
vne ame courageuſe ſe guinde vers ſon<lb/>
principe qui eſt Dieu , lors qu'on la<lb/>
veut plus accabler.</p>
<p rendition="#rnd_96">Si toute voſtre maiſon eſt dans le<lb/>
deſordre, efforcez-vous de recompen-<lb/>
ſer ce defaut par vos vertus , &amp; de re-<lb/>
ceuoir en voſtre ame ſeule toutes les<lb/>
graces que les autres perdent par leur<lb/>
faute. <ref target="#strabon">Strabon</ref> eſcrit , qu'vne certaine<lb/>
<label rendition="#rnd_98" type="marginal">
Lib.13.<note n="131">Dans le Livre XIII de la <title level="m">Géographie</title> de <ref target="#strabon">Strabon</ref>. </note>
</label>Region n'auoit aucun arbre : &amp; que<lb/>
toute la campagne n'eſtoit que cen-<lb/>
dres, que montagne, &amp; que pierre de<lb/>
couleur noire : comme ſi elle auoit eſté<lb/>
bruſlée du foudre.  Il n'y auoit qu'vne<lb/>
vigne, qui eſtendoit ces branches tres-<lb/>
vertes : &amp; portoit de beaux &amp; d'excel-<lb/>
lens raiſins.</p>
<p rendition="#rnd_99">Lors qu'vn œil ne reçoit les eſprits<lb/>
vitaux, l'autre en reçoit dauantage: &amp;<lb/>
voit plus clair qu'auparauant, s'il s'eſt<lb/>
conſerué ſain &amp; entier.</p>
  <p rendition="#rnd_56"><hi rendition="#rnd_68">II</hi>I. De plus, ſoyez tres certaine; que<lb/>
ſi vous auez du courage &amp; de la pati-<lb/>
ence, voſtre vertu rendra vne ſi bonne<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_166">166</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
odeur; que tous, enfin vous aimeront<lb/>
&amp; vous honoreront.</p>
<p rendition="#rnd_90">Si l'on plante la Roſe, au milieu des<lb/>
<label rendition="#rnd_118" type="marginal">
 <ref target="#pietrasantaSilvestreDi">Petra<lb/>
Sãcta.</ref>
</label>aulx &amp; des oignõs,elle a vne plus douce<lb/>
odeur &amp; vne plus viue &amp; plus agreable<lb/>
couleur.  Pour cette raiſon, le Comte<lb/>
<ref target="#fallettiJerome">Hieroſme Fallette</ref> la dépeignit de la<lb/>
ſorte dans ſon Symbole : afin de mon-<lb/>
ſtrer que ſa renommée ſeroit d'autant<lb/>
plus odoriferante ; que ſes enuieux le<lb/>
calomnieroient , auec plus de mali-<lb/>
gnité.</p>
  <p rendition="#rnd_90"><hi style="letter-spacing: 0.2em;">I</hi>V.   Conſiderez, s'il n'y a point de<lb/>
voſtre faute à cauſe, de voſtre mau-<lb/>
uaiſe humeur ; de vos paroles ai-<lb/>
gres &amp; faſcheuſes : de voſtre auarice,<lb/>
qui nourrit mal vos domeſtiques: des<lb/>
rapports trop frequens , dont voſtre<lb/>
Mary ſe laſſe: de voſtre delicateſſe, qui<lb/>
ſe choque à la moindre choſe : de vo-<lb/>
ſtre mauuaiſe conduite , qui ne ſçait<lb/>
gagner le cœur à perſonne. Si vous re-<lb/>
tranchez ce qui eſt de vicieux en vous;<lb/>
vous aurez bien-toſt des autres ce que<lb/>
vous deſirez en eux.</p>
<p rendition="#rnd_96">C'eſt vn grand deſordre dit Saint<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_167">167</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
<ref target="#augustinSaint">Auguſtin</ref>, que les Maiſtres &amp; les Mai-<lb/>
ſtreſſes veüillent auoir toutes choſes<lb/>
bonnes, dans leurs logis, excepté eux.<lb/>
Si vous demandez de bons enfans &amp;<lb/>
de bons ſeruiteurs, ils vous demandent<lb/>
vne bonne Mere &amp; vne bonne Mai-<lb/>
ſtreſſe.  Les voulez-vous obeïſſans ?<lb/>
obeïſſez bien à Dieu, &amp; à voſtre Mary.<lb/>
Voulez vous qu'ils ſoient patiens ?<lb/>
ſouffrez quelque choſe de leur âge, &amp;<lb/>
de leur inciuilité.  Deſirez vous qu'ils<lb/>
ne iurent point? moderez vous de telle<lb/>
ſorte, que iamais ils n'entendent ſor-<lb/>
tir de voſtre bouche aucune impreca-<lb/>
tion ny aucune malediction.</p>
<p rendition="#rnd_56">V. Aymez vos enfans, vos ſeruiteurs<lb/>
&amp; vos ſeruãtes : &amp; tout ce qu'ils feront<lb/>
vous ſera doux &amp; agreable : ou au<lb/>
moins , ſupportable &amp; peu faſcheux.</p>
<p rendition="#rnd_90"><ref target="#boeceHector">Hector Boëce</ref> en ſon Hiſtoire d'E-<lb/>
coſſe, fait mention d'vne certaine pier-<lb/>
re ſpongieuſe : dans laquelle ſi l'on<lb/>
verſoit de l'eau ſalée , elle paſſoit au<lb/>
trauers: &amp; perdant ſon amertume, de-<lb/>
uenoit douce.</p>
<p rendition="#rnd_56">Vn cœur qui aime trouue tout beau<lb/>
&amp; tout bon , &amp; excuſe facilement les<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_168">168</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
  defauts.  Les enfans ſont des enfans :<lb/>
&amp; n'ont pas la prudence d'vn âge meur<lb/>
&amp; aduancé. Demandez-vous des fruits<lb/>
à vn petit arbre, qui à peine a bien pris<lb/>
racine ? Vos ſeruiteurs ſont des garçons<lb/>
de village , ou de baſſe naiſſance.  Ils<lb/>
ont eu vne mauuaiſe education : &amp; ne<lb/>
peuuent ſi toſt s'aſſuiettir aux loix de<lb/>
la raiſon, &amp; de la vertu. Voudriez-vous<lb/>
tirer d'vn arbre ſauuage des fruits auſſi<lb/>
doux : que s'il auoit eu vne ſoigneuſe<lb/>
culture dans le parterre d'vn Roy.</p>
  <p rendition="#rnd_90"><hi rendition="#rnd_68">V</hi>I.  Voſtre Mary conſidere, que la<lb/>
douceur attire plus puiſſamment les<lb/>
    cœurs<note n="132">s. m. Cœur, signifie aussi, Affection. <cit><quote type="italics">C’est tout son cœur. Il luy a donné son cœur. il a gagné son cœur. il a le cœur des peuples, des soldats. eslever son cœur à Dieu, luy offrir son cœur. avoir, mettre son cœur en Dieu. il a mis son cœur aux choses de la terre. j’ay fait cela de cœur &amp; d’affection, de cœur &amp; d’ame, du bon du cœur, du meilleur de mon cœur. je l’aime de tout mon cœur. il a le cœur à l’estude, aux livres, aux armes, au jeu, à la desbauche. il a le cœur au mestier. il a le cœur porté à cela. il a pris cette affaire à cœur, fort à cœur.</quote></cit>
      <listBibl>
        <bibl><title level="a">COEUR.</title>, <title level="m">Dictionnaire de l'Académie française, 1re édition (1694)</title>, Internet, 25 mai 2024. 
          <ref target="https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1C0452">https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1C0452</ref></bibl>
      </listBibl></note> que la ſeuerité : &amp; fait rendre<lb/>
des ſeruices, qui ſont d'vne plus lon-<lb/>
gue durée.</p>
<p rendition="#rnd_90"><ref target="#marcionFrancois">François Marcion</ref>, excellent Iuriſ-<lb/>
<label rendition="#rnd_102" type="marginal">
Iuſti-<lb/>
nian<lb/>
Ge-<lb/>
nuenſ.<lb/>
lib. 6.
</label>conſulte &amp; Ambaſſadeur de la Re-<lb/>
publique de Genes aupres d'vn Duc de<lb/>
Milan, ſe voiant rebuté de ce Prince<lb/>
(qui ne vouloit pas garder les articles<lb/>
accordez à ſa patrie) luy preſenta vne<lb/>
plante d'ocyman qui eſt la dragée aux<lb/>
cheuaux. Le Duc admirant ce preſent<lb/>
&amp; à quel deſſein il ſe faiſoit , luy en<lb/>
demanda l'explication. L'Ambaſſadeur<lb/>
<fw rendition="#rnd_142" type="catchword" place="bot-right">luy</fw>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_169">169</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
luy reſpondit , cette herbe eſtant ma-<lb/>
niée doucement a vne bonne odeur:<lb/>
mais ſi on la traitte rudement, elle<lb/>
ſent tres-mauuais , &amp; produit des<lb/>
ſcorpions. Il adiouſta, que ſes com-<lb/>
patriotes eſtoient de meſme nature.<lb/>
Le Duc prit tant de plaiſir à cette in-<lb/>
uention, qu'il luy accorda ſes deman-<lb/>
des : &amp; le renuoia auec honneur.</p>
<p rendition="#rnd_90">Voſtre Mary voudroit bien auoir ſes<lb/>
enfans, &amp; ſes ſeruiteurs tres-parfaits.<lb/>
C'eſt ſon bien , autant &amp; plus que le<lb/>
voſtre. Mais il a peur d'arracher le bon<lb/>
grain, s'il arrache trop precipitamment<lb/>
l'yvroie.<note n="133">ivraie</note> La difficulté de trouuer des<lb/>
ſeruiteurs laborieux &amp; fidelles le rend<lb/>
plus craintif.  Car il arriue ſouuent<lb/>
qu'en perdant vn ſeruiteur qui n'a<lb/>
qu'vn vice: on ouure ſa maiſon, à ceux<lb/>
qui en ont pluſieurs.</p>
<p rendition="#rnd_96">
<label rendition="#rnd_124" type="marginal">
<ref target="#evangile">Math.<lb/>
ii 29.</ref>
</label><hi rendition="#rnd_66"><ref target="#christJesus">Iesvus-Christ</ref></hi> eſt l'Agneau , qui<lb/>
porte les pechez du monde. Il ſe plaiſt<lb/>
à la douceur, &amp; a dit. <cit><quote type="italics">Apprenez de moy<lb/>
que ie ſuis debonnaire &amp; humble de cœur.<lb/>
&amp; vous trouuerez le repos de vos ames</quote></cit>.</p>
<p rendition="#rnd_96"><ref target="#fabiusQuintusMaximus">Q. Fabius Maximus</ref> remit les<lb/>
affaires des Romains en bon eſtat, &amp;<lb/>
<fw rendition="#rnd_88" type="sig" place="bot-right">H</fw>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_170">170</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
ſurmonta <ref target="#hannibal">Annibal</ref> par ſa patience.  Il<lb/>
fuſt appellé <hi rendition="#rnd_53">Ouicula</hi> : c'eſt à dire, petite<lb/>
brebis : à cauſe de ſa douceur &amp; man-<lb/>
ſuetude.</p>
  <p rendition="#rnd_96"><hi rendition="#rnd_68">V</hi>I.  Si vous gagnez le cœur<note n="134">s. m. Cœur, signifie aussi, Affection. <cit><quote type="italics">C’est tout son cœur. Il luy a donné son cœur. il a gagné son cœur. il a le cœur des peuples, des soldats. eslever son cœur à Dieu, luy offrir son cœur. avoir, mettre son cœur en Dieu. il a mis son cœur aux choses de la terre. j’ay fait cela de cœur &amp; d’affection, de cœur &amp; d’ame, du bon du cœur, du meilleur de mon cœur. je l’aime de tout mon cœur. il a le cœur à l’estude, aux livres, aux armes, au jeu, à la desbauche. il a le cœur au mestier. il a le cœur porté à cela. il a pris cette affaire à cœur, fort à cœur.</quote></cit>
    <listBibl>
      <bibl><title level="a">COEUR.</title>, <title level="m">Dictionnaire de l'Académie française, 1re édition (1694)</title>, Internet, 25 mai 2024. 
        <ref target="https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1C0452">https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1C0452</ref></bibl>
    </listBibl></note> de<lb/>
vos ſeruiteurs, &amp; de vos enfans: vous<lb/>
ferez vne famille heureuſe. Ils ſeront<lb/>
tous vnis à vous, à voſtre Mary , &amp;<lb/>
entr'eux-meſme, par vn commun lien<lb/>
de charité : &amp; ne s'en diuiſeront<lb/>
iamais.</p>
<p rendition="#rnd_96"><ref target="#augustinSaint">S. Auguſtin</ref> aſſeure, auoir veu vn<lb/>
<label rendition="#rnd_143" type="marginal">
<ref target="#citeDeDieu">Lib. 2.<lb/>
de ciui.</ref>
</label>Aimant, qui tiroit vn anneau de fer, &amp;<lb/>
le tenoit ſuſpendu en l'air : &amp; que cet<lb/>
anneau de fer, ayant receu l'influence<lb/>
de l'Aimant, en tiroit vn ſecond.  Ce<lb/>
ſecond en tiroit vn troiſieſme ; le troi-<lb/>
ſieſme, vn quatrieſme : &amp; qu'enfin<lb/>
il ſe fit vne chaiſne d'anneaux , qui<lb/>
n'eſtoient ſouſtenus d'aucun appuy :<lb/>
ſinon de la vertu interieure, qu'ils ſe<lb/>
communiquoient l'vn à l'autre.</p>
<p rendition="#rnd_96">Vous ferez le meſme dans voſtre<lb/>
famille , ſi voſtre charité eſt parfaite.<lb/>
Elle ſe gliſſera, ſans bruit, dans le cœur<lb/>
de vos domeſtiques: &amp; les enchaiſnera<lb/>
ſi puiſſamment, que leurs eſprits non<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_171">171</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
ſeulement ne ſe partageront point à<lb/>
voſtre ruine: mais feront des merueil-<lb/>
les, pour voſtre conſolation &amp; aduan-<lb/>
cement.</p>
<p rendition="#rnd_96"><ref target="#philotimusPubliusCatienus">P. Catienus Philotimus</ref> eſtoit ſi<lb/>
<label rendition="#rnd_98" type="marginal">
<ref target="#plineLAncien">Plin.l.<lb/>
c. 36.</ref>
</label>fort aimé de ſon Maiſtre : qu'il en fuſt<lb/>
fait heritier. Il euſt vn ſi exceſſif amour<lb/>
enuers ſon meſme Maiſtre : qu'il ne<lb/>
voulut point luy ſuruiure. A ce deſſein,<lb/>
il ſe ietta dans le buſcher, où ſon corps<lb/>
bruſloit : &amp; s'y conſomma auec luy.<lb/>
 <label rendition="#rnd_119" type="marginal">
<ref target="#valereMaxime">Valer.<lb/>
l.6.c.8.</ref>
 </label>
Le ſeruiteur de <ref target="#panopionUrbinius">Panopion</ref> fit mieux.<lb/>
Sur l'aduis qu'il euſt; que l'on venoit<lb/>
pour tuer ſon Maiſtre ; il le fit ſortir<lb/>
ſecrettement par la porte de la baſſe-<lb/>
cour : &amp; s'habillant de ſes habits, ſe<lb/>
laiſſa maſſacrer pour luy. Si les voſtres<lb/>
vous aiment, ils vous rendront de ſi-<lb/>
gnalez ſeruices.</p>
  <p rendition="#rnd_105"><hi rendition="#rnd_68">V</hi>I.<note n="135">Devrait être VII.</note> Le plus grand ſecret, pour vous<lb/>
faire aimer &amp; ſeruir par vos enfans, par<lb/>
vos ſeruiteurs, &amp; vos ſeruantes : c'eſt<lb/>
d'auoir ſoin de leur vertu. Preſſez-les<lb/>
doucement à frequenter les Sermons,<lb/>
à ſe Confeſſer &amp; Communier ſouuent,<lb/>
à aſſiſter aux Meſſes de voſtre Paroiſſe,<lb/>
&amp; aux Veſpres : à faire quelque lecture<lb/>
<fw rendition="#rnd_88" type="sig" place="bot-right">H ij</fw>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_172">172</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
de liures qui leur ſont propres. Ce leur<lb/>
ſeront des Predicateurs iournaliers :<lb/>
qui leur diront, pluſieurs fois, ce que<lb/>
vous auriez peine de leur dire, vne<lb/>
ſeule &amp; qu'ils ne receuroient point<lb/>
auec agrément.</p>
<p rendition="#rnd_99">
<label rendition="#rnd_95" type="marginal">
Impr.<lb/>
au Põt<lb/>
chez<lb/>
Guill.<lb/>
Impr.<lb/>
à Dijon<lb/>
chez<lb/>
Cha-<lb/>
uanée,<lb/>
&amp;<lb/>
Gran-<lb/>
gier.
</label>I'ay compoſé vn liure exprez, pour<lb/>
inſtruire les ſeruiteurs &amp; les ſeruantes:<lb/>
&amp; l'ay inſcript, <title level="m">Le bon Seruiteur &amp; la<lb/>
bonne Seruante</title>. I'en ay fait vn autre,<lb/>
pour vos Filles : que i'appelle, <title level="m">Le Mi-<lb/>
roir des Vierges</title>. Enfin, i'en ay adiouſté<lb/>
vn troiſieſme pour vos Garçons : &amp;<lb/>
l'ay nomé, <title level="m">Le bon Eſcolier</title>. Vous trou-<lb/>
uerez encore beaucoup de choſes, ſur<lb/>
ce ſujet, au Traitté que i'ay fait pour le<lb/>
menu peuple. Son nom eſt, <title level="m">Le bon Vi-<lb/>
gneron , Le bon Laboureur , &amp; le bon<lb/>
Artiſan</title>.</p>
<p rendition="#rnd_90">Faites lire ces liurets à vos enfans, à<lb/>
vos ſeruiteurs, &amp; à vos ſeruantes. Liſez-<lb/>
les vous meſme , afin de les pouuoir<lb/>
plus facilement &amp; vtilement inſtruire.<lb/>
Vous regaignerez bien-toſt auec vſure,<lb/>
voſtre argent : ces liures n'eſtant point<lb/>
de grand prix.  Si vous ne voulez pas<lb/>
debourſer cinq ſols, pour ſauuer voſtre<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" xml:id="p_173" type="pageNum" place="top-right">173</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
famille : n'auez vous pas grand tort de<lb/>
vous plaindre de la peine que vous y<lb/>
ſouffrez.</p>
</div>
<div xml:id="d2605e19638">
  <head rendition="#rnd_144">§.  II.  <hi rendition="#rnd_53">Aduis pour le Mary ; dont la<lb/>
Femme eſt meſpriſée par ſes enfans, <lb/>
&amp; par ſes ſeruiteurs.</hi></head>
<p rendition="#rnd_145">Quatre motifs vous obligent , de ne<lb/>
ſouffrir nulle inſolence de vos dome-<lb/>
ſtiques contre voſtre Femme.</p>
<p rendition="#rnd_56">I.  La conſideration de voſtre Femme<lb/>
eſt tres-puiſſante à cet effet : ſoit pour<lb/>
maintenir vos enfans dans leur deuoir:<lb/>
ſoit pour luy ſoûmettre vos ſeruiteurs<lb/>
&amp; vos ſeruantes.</p>
<p rendition="#rnd_56">Premierement elle vous a donné vos<lb/>
enfans : elle les a allaitez : elle les a<lb/>
nourris : elle les a inſtruits des leur<lb/>
tendre ieuneſſe : elle en a ſupporté la<lb/>
fatigue pluſieurs années.  Seroit il<lb/>
iuſte de l'affliger, par le don meſme<lb/>
qu'elle vous a fait ?</p>
<p rendition="#rnd_90">Si vn arbre vous porte de beaux<lb/>
fruits , &amp; vous les met entre les<lb/>
mains : eſtimerez - vous iuſte ,<lb/>
<fw rendition="#rnd_88" type="sig" place="bot-right">H iij</fw>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_174">174</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
d'en ietter contre ſes branches, pour les<lb/>
froiſſer &amp; pour les rompre ?</p>
<p rendition="#rnd_90">Secondement, Dieu veut, que vous<lb/>
ſoûmettiez vos ſeruiteurs, &amp; particu-<lb/>
lierement vos ſeruantes , à voſtre<lb/>
<label rendition="#rnd_102" type="marginal">
<ref target="#genese">Gen.</ref><lb/>
24.
</label>
Femme.  <ref target="#agar">Agar</ref>, qui eſtoit la ſeruante<lb/>
de <ref target="#sara">Sara</ref> Femme d'<ref target="#abraham">Abraham</ref> , voyant<lb/>
qu'elle auoit vn fils, s'enorgueillit : &amp;<lb/>
  meſpriſa ſa Maiſtreſſe. <ref target="#sara">Sara</ref> s'en plai-<lb/>
  gnit à <ref target="#abraham">Abraham</ref> : &amp; <ref target="#abraham">Abraham</ref> conſulta<lb/>
Dieu, pour ſçauoir ce qu'il deuoit faire<lb/>
dans cette conioncture.  Dieu luy dit,<lb/>
<cit><quote type="italics">Chaſſe la ſeruante, &amp; ſon fils</quote></cit>. Vn An-<lb/>
<label rendition="#rnd_95" type="marginal">
<ref target="#genese">Gen.</ref><lb/>
16
</label>ge auoit des-ja auerti <ref target="#agar">Agar</ref> de s'humi-<lb/>
lier ſoûs ſa Maiſtreſſe.</p>
  <p rendition="#rnd_90"><hi style="letter-spacing: 0.2em;">I</hi>I.  La conſideration de vos enfans<lb/>
vous oblige de les ſoûmettre à voſtre<lb/>
Femme : ſoit qu'elle ſoit leur Mere, ou<lb/>
qu'elle ne le ſoit pas. Si vous les main-<lb/>
tenez dans leur deſobeïſſance , vous<lb/>
leur nuiſez : &amp; vous contreuenez aux<lb/>
ordres de Dieu. Il vous commande de<lb/>
  les chaſtier: afin de les faire ſages. <cit><quote type="italics">La<lb/>
<label rendition="#rnd_102" type="marginal">
<ref target="#proverbes">Prou.</ref><lb/>
22.
</label>
folie eſt liée au col de l'enfant</quote></cit> ( ou<lb/>
comme tourne l'Interprete Syriaque<note n="136">Allusion à une des premières traductions de la Bible du grec en langue syriaque au Ve siècle.</note>,<lb/>
fait enuoler le cœur de l'enfant ) <cit><quote type="italics">&amp; la<lb/>
verge la diſſipe</quote></cit>.</p>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_175">175</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
<p rendition="#rnd_96">
<label rendition="#rnd_140" type="marginal">
<ref target="#proverbes">cap.23</ref>
</label>
Et ailleurs. <cit><quote type="italics">N'eſpargnez point la cor-<lb/>
rection à vos enfans. La verge ne les fera<lb/>
point mourir. Chaſtiez-les : &amp; vous ſau-<lb/>
uerez leurs ames, de l'enfer</quote></cit>.</p>
<label rendition="#rnd_98" type="marginal">
<ref target="#proverbes">cap.30</ref>
</label>
<p rendition="#rnd_96"><ref target="#siraBen">Ieſus Fils de Sirac</ref> dit, en <ref target="#ecclesiastique">l'Eccleſia-<lb/>
ſtique</ref>.  <cit><quote type="italics">Celuy qui ayme ſon fils, le cha-<lb/>
ſtie ſouuent : afin que puis apres il viue<lb/>
en paix : &amp; qu'il ne mandie pas ſon<lb/>
pain de porte en porte</quote></cit>.</p>
<p rendition="#rnd_90">Chez les Lacedemoniens<note n="137">Peuple de <ref target="#lacedemone">Lacédémone</ref> ou <ref target="#sparte">Sparte</ref>.</note>, ſi vn en-<lb/>
fant chaſtié par quelque autre, en fai-<lb/>
ſoit plainte à ſon Pere ; ce Pere eſtoit<lb/>
obligé par les loix de le chaſtier encore<lb/>
vn coup : s'il ne vouloit paſſer dans<lb/>
l'eſtime de ſes concitoiens , pour vn<lb/>
homme laſche.</p>
<p rendition="#rnd_106">L'or a beſoin d'eſtre frappé , pour<lb/>
porter la figure de ſon Roy, dit <ref target="#siraBen">Ben-<lb/>
Syra</ref> en ſes Prouerbes : &amp; le ieune<lb/>
homme pour eſtre fait vne belle Ima-<lb/>
ge de Dieu.</p>
<p rendition="#rnd_106">Si vous careſſez trop vos enfans,<lb/>
vous les eſtoufferez : comme le Singe<lb/>
qui tuë ſes petits en les ſerrant trop<lb/>
eſtroittement dans ſon ſein, par vn ex-<lb/>
cez d'amour &amp; de tendreſſe. Au moins,<lb/>
vous les rẽdrez reueſches contre vous-<lb/>
<fw rendition="#rnd_88" type="sig" place="bot-right">H iiij</fw>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_176">176</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
meſme : lors que l'âge leur aura au-<lb/>
gmenté les forces &amp; le pouuoir : com-<lb/>
me il arriue aux poulains indomptez<lb/>
qui renuerſent &amp; bleſſent ceux qui<lb/>
leur ont eſpargné l'eſcorgée<note n="138">Escourgée, coup de fouet.</note> &amp; l'éperon.</p>
<p rendition="#rnd_91"><hi rendition="#rnd_68">II</hi>I.  La conſideration de vos ſer-<lb/>
uiteurs &amp; de vos ſeruantes vous oblige<lb/>
de les ſoûmettre à voſtre Femme : au-<lb/>
trement, ils font pluſieurs pechez, la<lb/>
meſpriſant, en detractant dans le logis<lb/>
&amp; dehors , negligeant leurs offices,<lb/>
perdant la pluſpart du temps, s'amu-<lb/>
ſant à des ieux illicites, à des conuer-<lb/>
ſations dangereuſes, à des paroles in-<lb/>
ſolentes, &amp; à diuers autres deſordres.</p>
<p rendition="#rnd_96">Vous deuez pouruoir à leur ſalut,<lb/>
ou par douceur , en les carreſſant &amp;<lb/>
leur faiſant du bien : ou par ſeuerité,<lb/>
en vous faſchant contre eux, &amp; en les<lb/>
puniſſant. <cit><quote type="italics">Si nous ſommes obligez</quote></cit>, dit<lb/>
<ref target="#gregoireSaint">S. Gregoire</ref> , <cit><quote type="italics">d'aimer nos prochains,<lb/>
comme nous meſmes : il s'enſuit, que<lb/>
</quote></cit><label rendition="#rnd_95" type="marginal">
<ref target="#moraliaInJob">ib<lb/>
l   .5.<lb/>
moral.</ref>
</label><cit><quote type="italics">nous deuons nous faſcher contre leurs<lb/>
vices : ainſi que contre les noſtres</quote></cit>.</p>
<p rendition="#rnd_96">Ne croyez point, que la colere ſoit<lb/>
vicieuſe : moyennant, qu'elle ſoit bien<lb/>
reglée : Au contraire, vne trop grande<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_177">177</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
douceur degenereroit en molleſſe &amp;<lb/>
en laſcheté : &amp; ſeroit vne offenſe de<lb/>
<label rendition="#rnd_98" type="marginal">
<ref target="#david">Pſal 4.</ref>
</label>Dieu. <cit><quote type="italics">Faſchez vous</quote></cit>, dit <ref target="#david">Dauid</ref>, 
<cit><quote type="italics">de peur<lb/>
que vous ne pechiez</quote></cit>. Si vous oſtez en-<lb/>
<label rendition="#rnd_123" type="marginal">
<ref target="#chrysostomeJeanSaint">Chryſ.</ref><lb/>
inMar<lb/>
5.
</label>tierement la colere , eſcrit <ref target="#chrysostomeJeanSaint">S. Chryſo-<lb/>
ſtome</ref>, les enſeignemens ne profitent<lb/>
de rien: la Iuſtice n'a point de vigueur:<lb/>
&amp; les vices ne ſont point reprimez.</p>
<p rendition="#rnd_99">Celuy donc qui ne ſe faſche point,<lb/>
lors qu'il eſt neceſſaire, offenſe Dieu.<lb/>
Car vne douceur &amp; vne patience deſ-<lb/>
raiſonnable ſeme les vices : &amp; les<lb/>
nourrit par ſa negligence. De ſorte que<lb/>
non ſeulement les meſchans : mais<lb/>
auſſi les bons &amp; vertueux ſont incitez<lb/>
à mal faire.</p>
  <p rendition="#rnd_96"><hi style="letter-spacing: 0.2em;">I</hi>V.  La conſideration donc de vo-<lb/>
ſtre ſalut vous doit mettre la verge en<lb/>
main, pour la correction de vos enfans<lb/>
&amp; vous faire roidir les bras , pour les<lb/>
rendre ſouples &amp; obeïſſans à voſtre<lb/>
Femme. Le meſme ſe doit dire, à pro-<lb/>
portion , pour la conduite de vos ſer-<lb/>
uiteurs &amp; de vos ſeruantes.</p>
<p rendition="#rnd_112">Si vous n'empeſchez efficacement<lb/>
leurs imperfections, le pouuant faire,<lb/>
vous les approuuez : &amp; vous y parti-<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_178">178</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
cipez. <cit><quote type="italics">Les fautes auſquelles nous ne re-<lb/>
ſiſtons pas ,</quote></cit> dit le <ref target="#innocentVI">Pape Innocent</ref> , <cit><quote type="italics">ont<lb/>
noſtre approbation. Car ne point punir<lb/>
les meſchans, en ayant le pouuoir, n'eſt<lb/>
autre choſe qu'en fomenter la ma-<lb/>
lice.  Et celuy la doit auoir vn grand<lb/>
ſcrupule, d'eſtre participant des crimes<lb/>
qui ne les empeſche point de toute ſa<lb/>
puiſſance</quote></cit>.</p>
<p rendition="#rnd_90">Dieu chaſtie ſeuerement cette mol-<lb/>
leſſe : meſme aux plus Illuſtres &amp; aux<lb/>
plus vertueux perſonnages. <ref target="#heli">Heli</ref>, Sou-<lb/>
<label rendition="#rnd_118" type="marginal">
<ref target="#roisPremierLivre">I. Reg.</ref><lb/>
4.
</label>uerain Iuge &amp; Souuerain Pontife des<lb/>
Iuifs, eſtoit fort adonné à la pieté, mais<lb/>
ſes enfans eſtoient impies. Il les repre-<lb/>
noit trop mollement de leurs crimes,<lb/>
&amp; n'en interrompit pas le cours par<lb/>
vne authorité abſoluë, &amp; par des cha-<lb/>
ſtimens exemplaires. Dieu permit, que<lb/>
les  <ref target="#philistins">Philiſthins</ref> ietterent vne armée<lb/>
dans ſon païs. <ref target="#heli">Heli</ref> enuoia des troupes<lb/>
fort nombreuſes, pour les arreſter, &amp;<lb/>
pour les combattre. <ref target="#hophni">Ophni</ref> &amp; <ref target="#phineas">Phinees</ref><lb/>
ſes deux enfans en furent les Gene-<lb/>
raux.  Ils liurent la bataille, &amp; la per-<lb/>
dent : ayant laiſſé ſur le champ du<lb/>
combat, environ quatre mille ſoldats.</p>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_179">179</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
  <p rendition="#rnd_56">Ils ne perdent point cœur<note n="139">s. m. Cœur, signifie aussi, Courage. 
    <listBibl>
      <bibl><title level="a">COEUR.</title>, <title level="m">Dictionnaire de l'Académie française, 1re édition (1694)</title>, Internet, 25 mai 2024. 
        <ref target="https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1C0452">https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1C0452</ref></bibl>
    </listBibl></note> pour cela.<lb/>
  Ils enuoient querir <ref target="#archeAlliance">l'Arche du Teſta-</ref><lb/>
<ref target="#archeAlliance">ment</ref> : où Dieu reſidoit d'vne maniere<lb/>
ſpeciale : &amp; donnoit de merueilleux<lb/>
ſecours à ſon peuple. L'abord de l'Ar-<lb/>
che releua le courage aux Iſraëlites; &amp;<lb/>
eſtonna les  <ref target="#philistins">Philiſthins</ref>.  La deuxieſme<lb/>
bataille ſe donne : le combat y eſt ſan-<lb/>
glant de part &amp; d'autre. Mais comme<lb/>
la vengeance de Dieu pourſuiuoit<lb/>
<ref target="#heli">Ophni</ref> &amp; <ref target="#phineas">Phinées</ref>, ils furent tuez tous<lb/>
deux : Les Iſraëlites prirent la fuite :<lb/>
l'Arche fuſt enleuée par les Barbares &amp;<lb/>
infidelles : &amp; trente mille hommes du<lb/>
peuple de Dieu reſterent ſur la place.</p>
<p rendition="#rnd_90">Ce n'eſt point aſſez : <ref target="#heli">Heli</ref>, qui par<lb/>
ſa trop grande indulgence, auoit laiſſé<lb/>
viure licentieuſemẽt ſes enfans, oyant<lb/>
la deſroute de l'armée, la mort de ſes<lb/>
deux fils, la priſe de <ref target="#archeAlliance">l'Arche</ref>, fuſt ſaiſi<lb/>
d'vne telle douleur :  qu'il tomba de<lb/>
deſſus ſa chaiſe , &amp; mourut ſoudaine-<lb/>
ment s'eſtant rompu le col en cette<lb/>
  cheute. La Femme de <ref target="#phineas">Phinées</ref>, au recit<lb/>
de toutes ſes funeſtes nouuelles ,<lb/>
accoucha d'vn fils auant le temps, &amp;<lb/>
mourut de douleur.</p>
<fw rendition="#rnd_88" type="sig" place="bot-right">H vj</fw>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_180">180</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
<p rendition="#rnd_90">Vous voyez , quelle tragedie fuſt<lb/>
cauſée : à raiſon qu'<ref target="#heli">Heli</ref> auoit toleré<lb/>
le vice en ſes enfans.</p>
<p rendition="#rnd_90">
<label rendition="#rnd_102" type="marginal">
<ref target="#exode">Exod.</ref><lb/>
22. 29.
</label>Dieu commandoit, que ſi vn bœuf<lb/>
bleſſoit quelqu'vn, auec ſes cornes: &amp;<lb/>
que le Maiſtre en eſtant aduerti , ne<lb/>
l'empeſchaſt point: il fuſt reſponſable<lb/>
du tort qu'il faiſoit.  S'il tuoit quel-<lb/>
qu'vn , on faiſoit mourir non ſeule-<lb/>
ment le bœuf , mais ſon Maiſtre-<lb/>
meſme.</p>
<p rendition="#rnd_96">Vous eſtes coupables de tous les<lb/>
maux de vos enfans, ſi vous pouuez les<lb/>
empeſcher.  Et ne vous flattez point<lb/>
ſur la douceur que la nature exige de<lb/>
vous.  Vous deuez exterminer le vice<lb/>
en vos enfans, par vne ſeuerité neceſ-<lb/>
ſaire.  Que reſpondrez-vous à Dieu,<lb/>
qui ordonnoit aux Iuifs, Que ſi vn en-<lb/>
fant eſtoit ſi débauché, qu'ils ne peuſ-<lb/>
ſent le corriger; les parens le menaſſent<lb/>
eux-meſmes aux Iuges pour le faire<lb/>
ſupplicier, &amp; vouloi[en]t abſolument que<lb/>
  les Iuges le condamnaſſent à la mort,<lb/>
<label rendition="#rnd_118" type="marginal">
<ref target="#deuteronome">Deut.</ref><lb/>
25.
</label>pource qu'il n'auoit point obey aux<lb/>
commandemens de ſon Pere &amp; de ſa<lb/>
Mere.</p>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_181">181</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
<p rendition="#rnd_105">Tout le peuple l'aſſommoit à coups<lb/>
de pierres: afin que ſa mort ſeruit d'e-<lb/>
xemple aux autres. <ref target="#gonzagueAndreDe">André de Gonza-<lb/>
gue , Marquis de Guaſtalle</ref> , peignit<lb/>
vn Scorpion en ſon Symbole, &amp; y mit<lb/>
cette Epigraphe , <cit><quote type="italics"><foreign xml:lang="la">Qui viuens ladit,<lb/>
morte meditur</foreign>. Celuy qui bleſſe en<lb/>
ſa vie guerit par ſa mort</quote></cit>.  Le Scor-<lb/>
pion tué ſur la playe qu'il a faite, la<lb/>
guerit.</p>
<p rendition="#rnd_74">Les punitions remedient aux<lb/>
maux, que la meſchanceté des enfans<lb/>
&amp; des ſeruiteurs a cauſez dans la fa-<lb/>
mille.  Si Dieu s'eſt montré ſi ſeuere<lb/>
enuuers les enfans refractaires : ne<lb/>
ſoyez pas trop mol en l'education des<lb/>
voſtres.  Il vous en ſçauront mauuais<lb/>
gré à la fin , &amp; poſſible vous en mau-<lb/>
diront , &amp; en tireront vengeance.<lb/>
<ref target="#boece">Boëce</ref> rapporte<note n="140"><title level="m"><ref target="#disciplinaScholarium">De disciplina scholarium</ref></title> est un écrit didactique longtemps attribué à <ref target="#boece">Boèce</ref>. Cependant, dès le début du XIIIe siècle, la critique s'était élevé contre l'attribution à Boèce. Selon P. Lehmann, <title level="m">Pseudo-Antike Literatur des Mittelalters</title>, Leipzig, 1927, le traité serait dû à un certain Conrad (p. 27-28 et 101).</note>, qu'vn certain San-<lb/>
<label rendition="#rnd_100" type="marginal">
<ref target="#disciplinaScholarium">De<lb/>
Schol.<lb/>
diſcipl.</ref>
</label>guin<note n="141">Un des types de tempérament selon la théorie des <ref target="#humeur">humeurs</ref></note>, qui n'auoit point eſté corrigé<lb/>
par ſon Pere, eſtant condamné a eſtre<lb/>
pendu pour ſes crimes , demanda de<lb/>
luy parler.  Comme ſon Pere s'ap-<lb/>
procha de luy , le fils ſe rua de furie<lb/>
ſur ſon viſage , &amp; luy coupa le nez<lb/>
auec ſes dents, diſant.  <cit><quote type="italics">Si vous m'a-<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_115" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_182">182</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
uiez bien corrigé, ie ne ſerois pas où ie<lb/>
ſuis</quote></cit>.</p>
  <p rendition="#rnd_96">V.  Ne vous laiſſez point toute-<lb/>
fois aller temerairement à l'eſprit vo-<lb/>
lage d'vne femme paſſionnée. Exami-<lb/>
nez ſerieuſement tous ſes rapports, &amp;<lb/>
ne faites iamais par des paroles aigres,<lb/>
&amp; par des actions ſeueres ce que vous<lb/>
pouuez faire par douceur. <cit><quote type="italics">Comme ce-<lb/>
luy qui eſt trop mol, &amp; qui plaſtre tout</quote></cit>,<lb/>
dit <ref target="#chrysostomeJeanSaint">S. Chryſoſtome</ref>, <cit><quote type="italics">fait vn homme ne-<lb/>
gligent. Auſſi celuy qui ſe ſert touſiours<lb/>
de reprehenſion, irrite les eſprits</quote></cit>. Il faut<lb/>
vſer de moderation : autrement, on ſe<lb/>
met en danger de tout perdre.  <ref target="#roboam">Ro-<lb/>
boam</ref>, par ſa colere inconſiderée, me-<lb/>
naça d'vne rigoureuſe ſeuerité les dix<lb/>
Tributs d'Iſraël : ce qui fut cauſe,<lb/>
qu'elles ſe reuolterent contre luy : ſe<lb/>
choiſirent vn autre Roy : &amp; ne ſe re-<lb/>
ünirent iamais au <ref target="#judaRoyaume">Royaume de Iuda</ref>.</p>
<p rendition="#rnd_96">La prudence prend ſon temps; &amp; a<lb/>
des effects admirables ſans aucun<lb/>
peril. <ref target="#alphonseIer">Alphonſe I. Duc de Ferare</ref>, s'eſtant<lb/>
ſeruy le premier de la Grenade militaire,<lb/>
la prit pour ſon Symbole, y ajouſtant ces<lb/>
mots, <cit><quote type="italics">Au lieu &amp; au temps</quote></cit>. Car ſi vous allu-<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_183">183</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
mez trop toſt la Grenade elle bleſſe ce-<lb/>
luy qui la veut ietter aux autres, ſi vous<lb/>
l'allumez trop tard, elle ne nuit point<lb/>
eux ẽnemis. Mais ſi vous y mettez le feu<lb/>
à temps, elle fait de merueilleux effets.</p>
  <p rendition="#rnd_90"><hi rendition="#rnd_68">V</hi>I.  Enfin, ſi vous voulez ranger vos<lb/>
enfans &amp; vos ſeruiteurs &amp; faire qu'ils<lb/>
vous obeiſſent &amp; à voſtre femme; vſez<lb/>
dans les diuerſes rencontres, de recom-<lb/>
penſes &amp; de punitions.  Les punitions<lb/>
les tiendront dans la crainte: les recom-<lb/>
penſes gagnerõt leur amour. Ainſi vous<lb/>
euiterez les deux extremitez vicieuſes,<lb/>
d'vne trop grande rigueur , &amp; d'vne<lb/>
exceſſiue douceur. C'eſt ce que declaroit<lb/>
<ref target="#pieIII">Pie III</ref>. Souuerain Pontife Il fit peindre<lb/>
en ſon Symbole des branches d'Oli-<lb/>
uier auec des verges : &amp; y eſcrire ces<lb/>
paroles. <cit><quote type="italics"><foreign xml:lang="la">Pœna &amp; præmium</foreign>. La peine<lb/>
&amp; la recompenſe</quote></cit>.  La peine, pour les<lb/>
vices : la recompenſe, pour les vertus.<lb/>
Si vous puniſſez bien vos enfans &amp;<lb/>
vos ſeruiteurs, pour leurs fautes : re-<lb/>
compenſez les encore mieux , pour<lb/>
leurs loüables actions : &amp; ſur tout,<lb/>
pour l'obeiſſance &amp; la ſoumiſſion ,<lb/>
qu'ils rendent à voſtre femme.</p>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" xml:id="p_184" type="pageNum" place="top-left">184</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
</div>
<div xml:id="d2605e20739">
  <head rendition="#rnd_110">§.  III.  <hi rendition="#rnd_53">
Auis aux Enfans , qui<lb/>
meſpriſent leur Mere.</hi></head>
  <p rendition="#rnd_117">I.  Dieu vous ordonne l'amour &amp;<lb/>
reſpect enuers vos parens : &amp; vous<lb/>
promet en recompenſe vne longue vie.<lb/>
Il a preſcrit la recompenſe à ce ſeul<lb/>
commandement : afin que comme il<lb/>
n'eſt nul deſir plus ardent que de con-<lb/>
ſeruer ſa vie : auſſi il n'y ayt rien mieux<lb/>
obſerué que l'honneur &amp; l'amour en-<lb/>
uers ceux de qui on l'a receuë.</p>
<p rendition="#rnd_105"><ref target="#demetriosDePhalere">Demetrius Phalereus</ref> enſeignoit ſa-<lb/>
  gement.  Que les ieunes gens doiuent<lb/>
ſe reſpecter eux-meſmes, dans la ſoli-<lb/>
tude , les autres , à la rencontre : &amp;<lb/>
leurs parens, au logis.</p>
  <p rendition="#rnd_96"><hi style="letter-spacing: 0.2em;">I</hi>I.  Tout voſtre bien vous vient<lb/>
originairement de voſtre Pere &amp; de<lb/>
voſtre Mere : &amp; ſans eux vous ne ſe-<lb/>
riez point au nombre des Eſtres. Si<lb/>
vous viuez : ſi vous voyez : ſi vous<lb/>
marchez : ſi vous raiſonnez : ſi vous<lb/>
eſperez le Paradis : tout cela tire ſon<lb/>
origine , de ce que vous ont baillé<lb/>
vos parens : ſans qui Dieu n'euſt<lb/>
iamais crée voſtre ame, ny formé<lb/>
voſtre corps.</p>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_185">185</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
<p rendition="#rnd_56"><ref target="#herodeAtticus">Herode le Sophiſte</ref> les met au nom-<lb/>
bre des Dieux, à noſtre eſgard.  <cit><quote type="italics">Nos<lb/>
parens</quote></cit>, diſoit il, <cit><quote type="italics">ſont les viues images<lb/>
des Dieux : ou pluſtoſt, ils ſont des<lb/>
Dieux domeſtiques, qui nous ont fait<lb/>
beaucoup de biens. Ils ſont nos crean-<lb/>
ciers, nos maiſtres, &amp; nos amis</quote></cit>.</p>
<p rendition="#rnd_112">Que ſi voſtre eſtre, voſtre conſer-<lb/>
uation , voſtre augmentation , tous<lb/>
vos ornemens d'eſprit &amp; de corps, ſont<lb/>
des faueurs de vos parens , quel<lb/>
honneur , quel reſpect , &amp; quelle<lb/>
ſoumiſſion ne leur deuez vous pas ?<lb/>
<ref target="#aquinThomas">S. Thomas</ref> a vne penſée, qui m'agrée<lb/>
fort. <cit><quote type="italics">Les enfans</quote></cit> , dit-il , <cit><quote type="italics">reçoiuent de<lb/>
leurs parens la vie, comme vn fief : à<lb/>
condition, que s'ils ſont fidelles, ils la<lb/>
retiennent : &amp; s'ils ſont infidelles &amp; de-<lb/>
ſloyaux ils la perdent</quote></cit>.</p>
  <p rendition="#rnd_90"><hi rendition="#rnd_68">II</hi>I.  Dieu ne promet pas ſeulement<lb/>
<label rendition="#rnd_103" type="marginal">
<ref target="#ecclesiastique">Eccl.</ref><lb/>
5. 5.
</label>vne longue vie, aux enfans, qui hono-<lb/>
reront leurs parens. Mais il les aſſeure,<lb/>
dans <ref target="#ecclesiastique">l'Eccleſiaſtique</ref> : que par ce mo-<lb/>
yen , ils amaſſent vn threſor : qu'ils<lb/>
auront des enfans , dont ils rece-<lb/>
uront de la ioye: qu'ils ſeront exaucez<lb/>
en leurs prieres : qu'ils ſeront com-<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_186">186</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
blez de benedictions iuſques à leur<lb/>
mort : que Dieu les aydera, au temps<lb/>
    de la tribulation<note n="142">s. f. Affliction, adversité. 
      <cit><quote type="italics">Dieu exerce, esprouve ses Elus par les tribulations, vous avez bien souffert des tribulations. il a passé par bien des tribulations.</quote></cit> 
      Ce terme n’est guere usité qu’en parlant des adversitez qui nous viennent de la part de Dieu. 
      <listBibl>
        <bibl><title level="a">TRIBULATION.</title>, <title level="m">Dictionnaire de l'Académie française, 1re édition (1694)</title>, Internet, 7 juin 2024. 
          <ref target="https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1T0211">https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1T0211</ref></bibl>
      </listBibl></note>: &amp; que leurs pechez<lb/>
leur ſeront pardonnez.</p>
  <p rendition="#rnd_96"><hi style="letter-spacing: 0.2em;">I</hi>V.  Au contraire Dieu nous de-<lb/>
<label rendition="#rnd_102" type="marginal">
<ref target="#ecclesiastique">Eccle.</ref><lb/>
3. 18.
</label>clare : qu'il maudira celuy qui prouo-<lb/>
que ſa Mere à vne iuſte colere, &amp; qui<lb/>
l'irrite.</p>
<label rendition="#rnd_95" type="marginal">
In vit.<note n="143"><p><title level="m">Vie de Saint Frodobert</title>, premier Abbé du Monstier-la-Celle, près de Troyes, écrite par Atulfe, un moine du même Monastère, en 873.</p>
<listBibl><bibl>Pétin, L.-M.,<title level="m"> Dictionnaire hagiographique</title>, t. 1. T. 41 de l'Encyclopédie théologique. Paris, J. P. Migne, 1850, pp. 1109-1110. Bibliothèque numérique Gallica, Internet, 7 mai 2013.<ref target="https://gallica.bnf.fr/">https://gallica.bnf.fr/</ref>.</bibl></listBibl></note><lb/>
<ref target="#frodobertSaint">S. Fro-<lb/>
dobert</ref>.
</label>
<p rendition="#rnd_90">Les Liures ſont pleins d'Hiſtoires<lb/>
Tragiques , &amp; de punitions tres ri-<lb/>
goureuſes des enfans , qui ont mal<lb/>
traité leurs Meres. Vn certain Robert<lb/>
diſputa auec la ſienne , pour diuiſer<lb/>
quelques gerbes : &amp; l'ayant priſe par<lb/>
les cheueux, la ietta par terre. La nuit<lb/>
ſuiuante, il deuint borgne : &amp; fut ſur-<lb/>
pris d'vn tremblement ſi vehement,<lb/>
&amp; ſi douloureux au bras , qu'il le re-<lb/>
muoit ſans ceſſe , le iettant derriere<lb/>
ſon dos : &amp; le reflechiſſant ſur ſon<lb/>
eſtomac. Il perdit auſſi l'eſprit: ce qui<lb/>
affligea tellement ſa Mere: qu'elle en<lb/>
mourut, dans trois iours.</p>
<p rendition="#rnd_56">Euitez les petites deſobeiſſances, &amp;<lb/>
les petites querelles : &amp; iamais vous<lb/>
ne viendrez à ces excez.</p>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" xml:id="p_187" type="pageNum" place="top-right">187</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
</div>
<div xml:id="d2605e21043">
  <head rendition="#rnd_110">§.  IV.  <hi rendition="#rnd_53">Auiz aux Seruiteurs , qui<lb/>
meſpriſent la Maiſtreſſe du logis.</hi></head>
  <p rendition="#rnd_117">I.  Encore que voſtre Maiſtre<lb/>
ſouffre vos inſolences contre ſa Fem-<lb/>
me : par la crainte qu'il a de ſe priuer<lb/>
de voſtre ſeruice : ne doutez pas, qu'il<lb/>
    vous haït, &amp; deteſte en ſon cœur<note n="144">Le Cœur. Se considère quelquefois  comme le siège des passions […].
      On dit aussi, qu’<cit><quote type="italics">Il a le cœur endurci,</quote></cit> que <cit><quote type="italics">C’est un cœur endurci.</quote></cit>  Quand il est tellement opiniastre qu’on ne le peut flechir, ou qu’il est extremement obstiné dans le mal, dans le peché. On dit encore, d’Un homme, qu’<cit><quote type="italics">Il a le cœur, ou un cœur de roche, un cœur de marbre, un cœur de diamant, un cœur sans pitié,</quote></cit> Quand il ne peut estre touché ny de pitié ny d’amour.
      <listBibl>
        <bibl><title level="a">COEUR.</title>, <title level="m">Dictionnaire de l'Académie française, 1re édition (1694)</title>, Internet, 25 mai 2024. 
          <ref target="https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1C0452">https://www.dictionnaire- academie.fr/article/A1C0452</ref></bibl>
      </listBibl></note>: &amp;<lb/>
que s'il trouue d'autres ſeruiteurs, qui<lb/>
luy ſoient vtiles , il vous chaſſera de<lb/>
ſon logis, comme des perſonnes mal<lb/>
auiſées &amp; arrogantes.</p>
  <p rendition="#rnd_96"><hi style="letter-spacing: 0.2em;">I</hi>I.  Si voſtre Maiſtre, irrité con-<lb/>
tre ſa Femme, ſe plaiſt pour vn temps<lb/>
aux vacarmes que vous faites : cela ne<lb/>
durera gueres. Les coleres des Amants<lb/>
font des amitiez plus fortes , &amp; plus<lb/>
ardentes.</p>
<p rendition="#rnd_90">L'amour s'eſteint quelquefois : mais<lb/>
il ſe rallume. On trouue des fontaines,<lb/>
qui eſteignent les flambeaux allumez :<lb/>
&amp; qui rallument les flambeaux eſteints.<lb/>
Vn peu de paille embrazée, qu'on paſſe<lb/>
au deſſus de l'eau, eſchaufe les vapeurs<lb/>
&amp; les exhalaiſons : &amp; fait de la flamme.</p>
<p rendition="#rnd_90">L'humeur bigearre<note n="145">bizarre</note> d'vne femme a<lb/>
  glacé le cœur<note n="146">s. m. Cœur, signifie aussi, Affection. <cit><quote type="italics">C’est tout son cœur. Il luy a donné son cœur. il a gagné son cœur. il a le cœur des peuples, des soldats. eslever son cœur à Dieu, luy offrir son cœur. avoir, mettre son cœur en Dieu. il a mis son cœur aux choses de la terre. j’ay fait cela de cœur &amp; d’affection, de cœur &amp; d’ame, du bon du cœur, du meilleur de mon cœur. je l’aime de tout mon cœur. il a le cœur à l’estude, aux livres, aux armes, au jeu, à la desbauche. il a le cœur au mestier. il a le cœur porté à cela. il a pris cette affaire à cœur, fort à cœur.</quote></cit>
    <listBibl>
      <bibl><title level="a">COEUR.</title>, <title level="m">Dictionnaire de l'Académie française, 1re édition (1694)</title>, Internet, 25 mai 2024. 
        <ref target="https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1C0452">https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1C0452</ref></bibl>
    </listBibl></note> de ſon mary : vne ca-<lb/>
reſſe, faite auec dexterité &amp; prudence<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_188">188</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
l'enflammera plus que iamais. Que de-<lb/>
uiendrez vous alors ? Qu'el fruit tire-<lb/>
rez-vous de vos brauades ? Ne ſerez-<lb/>
vous pas immolé la la iuſte colere de<lb/>
l'vn &amp; de l'autre.</p>
  <p rendition="#rnd_96"><hi rendition="#rnd_68">II</hi>I.  Voulez-vous eſtre vn excel-<lb/>
<label rendition="#rnd_102" type="marginal">
<ref target="#hebreuxEpitre">Hebr.<lb/>
I. 14.</ref>
</label>lent ſeruiteur ? Imitez les Anges.  <cit><quote type="italics">Ils<lb/>
ſont tous</quote></cit>, dit <ref target="#paulSaint">S. Paul</ref>, <cit><quote type="italics">des Eſprits qui ſer-<lb/>
uent à Dieu : &amp; qu'il enuoie pour ſeruir<lb/>
à ceux qui ſont les heritiers du ſalut<lb/>
eternel</quote></cit>. Ils ont toutes les qualitez d'vn<lb/>
excellent ſeruiteur.  I.  Ils ſont tres-<lb/>
obeiſſans: courant où ils ſont enuoyez,<lb/>
au moindre ſigne de la volonté de<lb/>
Dieu.  II.  Ils ſont tres-humbles, ne<lb/>
refuſant aucun ſeruice , pour vil &amp;<lb/>
meſpriſable qu'il ſoit : encore qu'ils<lb/>
<label rendition="#rnd_95" type="marginal">
<ref target="#ezechielLivreDe">Ezech.</ref><lb/>
I.
</label>ſoient les Princes du Paradis.  III.  Ils<lb/>
ſont tres-prompts à l'execution.  Ils<lb/>
egalent les eſclairs &amp; les foudres par<lb/>
leur viteſſe : comme l'aperceut le Pro-<lb/>
phete <ref target="#ezechiel">Ezechiel</ref>.  Pour ces raiſons, on<lb/>
les depeint ſouuent n'ayant que la<lb/>
teſte &amp; les aiſles: pour declarer, qu'auſ-<lb/>
ſi-toſt qu'ils ont veu &amp; oüy ce qu'on<lb/>
leur ordonne, ils volent pour le mettre<lb/>
en execution.</p>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_189">189</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
<p rendition="#rnd_99">Chacun veut eſtre ſeruy prompte-<lb/>
ment.  Ælius Verus, Empereur Ro-<lb/>
main<note n="147"><p>Il s'agit de <ref target="#aureleMarc">Marc Aurèle</ref> (initialement <foreign xml:lang="la">Marcus Catilius Severus</foreign> en latin). Après son adoption par l'empereur <ref target="#antonin">Antonin le Pieux</ref>, il prend le nom de <foreign xml:lang="la">Marcus Ælius Aurelius Verus</foreign>. En tant qu'empereur, il se fait appeler <foreign xml:lang="la">Caesar Marcus Aurelius Antoninus Augustus</foreign>.</p> <listBibl><bibl><title level="a">Marc Aurèle</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (5 mai 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 16 mai 2013. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Marc_Aurèle">https://fr.wikipedia.org/wiki/Marc_Aurèle</ref>.</bibl></listBibl></note>, donnoit des aiſles à ſes ſerui-<lb/>
teurs, qu'il enuoyoit aux champs : afin<lb/>
de les aduertir, d'apporter de la prom-<lb/>
ptitude à l'execution de ſes ordres.  Il<lb/>
<label rendition="#rnd_146" type="marginal">
Iul<lb/>
Ceſar<lb/>
l. I. de<lb/>
Imper.<lb/>
  Rom.<note n="148">Dans le <title level="m">Libri Primi</title> de l’ouvrage <title level="m">De imperatore &amp; imperio romano</title> de <ref target="#boulengerJulesCesar">Jules-César Boulenger</ref> (en lat. <foreign xml:lang="la">Julii Caesaris Bulengeri</foreign>), imprimé à Lyon en 1618.</note>
</label>les appelloit du nom des vens : Boreas,<lb/>
Notus , Eurus , Auſter.  De la vinrent<lb/>
les Soldats, qui eſtoient appellez <emph rend="italics">Pen-<lb/>
nigeri : portans des aiſles</emph>. Ils eſtoient<lb/>
deſtinez à porter les Lettres des Em-<lb/>
pereurs.  C'eſt pourquoy <ref target="#aristideAElius">Ariſtide</ref>, au<lb/>
Panegyrique de la Ville de Rome, dit.<lb/>
Les Lettres nous viennent comme ap-<lb/>
portées par des oyſeaux. Ils les eſti-<lb/>
moient eſtre ſoubs la protection de<lb/>
Mercure , &amp; pour cette raiſon , ils<lb/>
les depeignoient aiſlez.</p>
<p rendition="#rnd_56">Vous eſtes ſoûs la protection du Dieu<lb/>
Createur des hommes &amp; des Anges.<lb/>
Seruez luy , en la perſonne de voſtre<lb/>
Maiſtre &amp; de voſtre Maiſtreſſe, qu'il a<lb/>
mis en place pour vous commander.<lb/>
Si vous le regardez en eux : il vous re-<lb/>
compenſera de vos moindres ſeruices,<lb/>
comme ſi vous les luy rendiez. <ref target="#paulSaint">S. Paul</ref><lb/>
dit clairement, aux Epheſiens.<note n="149">Peuple <ref target="#ephese">d'Éphèse</ref>.</note> <cit><quote type="italics">Serui-
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" xml:id="p_190" type="pageNum" place="top-left">190</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>

<label rendition="#rnd_102" type="marginal">
<ref target="#ephesiens">Epheſ.</ref><lb/>
5. 6.
</label>teurs, obeiſſez à vos Maiſtres charnels,<lb/>
auec crainte &amp; reſpect, en la ſimplicité<lb/>
de voſtre cœur, comme à <ref target="#christJesus">Ieſus-Chriſt</ref>,<lb/>
Ne ſeruant point à veuë d'œil, comme<lb/>
pour plaire aux hommes : mais comme<lb/>
ſeruiteurs de <ref target="#christJesus">Ieſus-Chriſt</ref> , faiſant la<lb/>
volonté de Dieu de bon cœur, ſeruant<lb/>
de bonne volonté comme à N. Seigneur,<lb/>
&amp; non pas comme aux hommes.  Sça-<lb/>
chant certainement, qu'vn chacun rece-<lb/>
ura la recompenſe de ſes bonnes œuures:<lb/>
ſoit qu'il viue dans le ſeruice , ou qu'il<lb/>
ſoit en pleine liberté</quote></cit>.</p></div>
</div>

<div type="chapter" n="2.6" xml:id="d2605e21456">
<figure><figDesc>bandeau décoratif</figDesc></figure>
<head rendition="#rnd_1">
<hi rendition="#rnd_68">CHAPITRE VI.</hi><lb/>
<lb/>
<hi rendition="#rnd_53">La Conſolation &amp; la Direction d'vne<lb/>
Femme, laquelle a vn Mari Auari-<lb/>
cieux; qui la laiſſe &amp; ſes enfans<lb/>
dans la neceſſité</hi>.</head>

<p rendition="#rnd_18">
    <hi style="float: left; font-size: 300%; margin: 0; padding: 0; line-height: 100%;">C</hi>'Eſt vn cruel ſupplice que de<lb/>
mourir de faim. Mais ce ſupplice<lb/>
eſt extraordinairement douloureux, ſi<lb/>
l'on demeure affamé, dans vn feſtin,<lb/>
où l'on voit manger les autres , ſans<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_191">191</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
en auoir la permiſſion.</p>
<p rendition="#rnd_96">Les pauures ſont à plaindre à cau-<lb/>
ſe de leur indigence.  Mais vne femme<lb/>
d'honneſte famille , qui ſe voit gour-<lb/>
mandée par vn barbare Auaricieux : &amp;<lb/>
reduite à vne vie chetiue , qui l'oblige<lb/>
à ſouffrir beaucoup de meſaiſes<note n="150">Incommodités.</note> en ſes<lb/>
habits , en ſon viure , &amp; en diuers au-<lb/>
beſoins de la vie , me ſemble encore<lb/>
plus miſerable, &amp; plus digne de com-<lb/>
paſſion.  Il faut faire vn effort , pour<lb/>
trouuer quelque adouciſſement à ſa<lb/>
douleur.</p>
<div xml:id="d2605e21535">
  <head rendition="#rnd_110">§.  I.  
      <hi rendition="#rnd_53">Auis à la Femme, qui vit dans<lb/>
        l'indigence, par l'Auarice de ſon Mary.</hi></head>
  <p rendition="#rnd_117">I.  C'eſt vne pure bonté de Dieu,<lb/>
en voſtre endroit; que vous ſoyez née<lb/>
dans l'Europe, &amp; dans vne famille ri-<lb/>
che &amp; noble.  Vous pouuiez naiſtre<lb/>
dans les deſerts &amp; dans les ſables de<lb/>
l'Afrique, dans les foreſts de Canada,<lb/>
dans les glaces &amp; les neiges des Mers<lb/>
qui ſont ſoubs les deux Poles. Qu'euſ-<lb/>
ſiez - vous fait pour lors , eſtant à<lb/>
demy nuë , couuerte d'vn meſchant<lb/>
bout de peau, nourrie d'herbes &amp; de<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_192">192</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
legumes mal appreſtées : ou au plus,<lb/>
n'ayant qu'vn peu de chair mal cuite,<lb/>
ſans pain &amp; ſans ſaulce?</p>
<p rendition="#rnd_96">Faites ſouuent cette reflexion. Et<lb/>
vous trouuerez , que vous n'eſtes<lb/>
point des plus infortunées de ce mõde.</p>
  <p rendition="#rnd_96"><ref target="#paulSaint">S. Paul</ref> , parlant à <ref target="#timotheeSaint">S. Timothée</ref>,<lb/>
<label rendition="#rnd_102" type="marginal">
<ref target="#epitres">1. Tim.</ref><lb/>
6.7.
</label>Eueſque d'<ref target="#ephese">Epheſe</ref> , luy dit <cit><quote type="italics">Nous n'a-<lb/>
uons rien apporté en ce monde.  Il eſt<lb/>
certain, que nous n'en emporterons rien.<lb/>
Ayant noſtre viure &amp; nos habits, ſoyons<lb/>
contens.</quote></cit></p>
  <p rendition="#rnd_96"><hi style="letter-spacing: 0.2em;">I</hi>I.  Les Saincts ont eſté plus mal<lb/>
<label rendition="#rnd_143" type="marginal">
In cor.<lb/>
vitis.
</label>nourris , que vous : bien qu'ils meri-<lb/>
taſſent vn meilleur traittement , que<lb/>
vous ne deſireriez pour voſtre conten-<lb/>
tement. <ref target="#marcelSaint">S. Marcel</ref> Pape, eſtant reſſerré<lb/>
par le Tyran dans vne eſtable, pour y<lb/>
panſer les cheuaux : ne mangeoit que<lb/>
du pain bien ſec , &amp; ne beuuoit que<lb/>
de l'eau.</p>
  <p rendition="#rnd_96"><hi style="font-size: 90%;">2</hi>.  Les Saincts <ref target="#antoineLeGrand">Antoine</ref>, <ref target="#honoratDArlesSaint">Hono-<lb/>
rat</ref>, &amp; pluſieurs autres ont fait long-<lb/>
temps le meſme, de leur plein gré.</p>
  <p rendition="#rnd_96"><hi style="font-size: 90%;">3</hi>.  <ref target="#macaireAlexandrieSaint">S. Macaire</ref> ne mangea, ſept<lb/>
ans durant, que des herbes cruës.</p>
  <p rendition="#rnd_96"><hi style="font-size: 90%;">4</hi>.  <ref target="#eusebieSainte">Saincte Euſebie</ref>, ſurnommée<lb/>
<fw rendition="#rnd_147" type="catchword" place="bot-right">Xene</fw>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_193">193</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
Xene ( c'eſt à dire Hoſpitaliere ) ne<lb/>
mangeoit que du pain, meſlé auec ſes<lb/>
larmes, &amp; auec de la cendre. Elle n'en<lb/>
prenoit qu'vne fois , en deux , ou en<lb/>
trois, ou meſme en quatre iours.</p>
  <p rendition="#rnd_112"><hi style="font-size: 90%;">5</hi>.  <ref target="#genevieveSainte">Saincte Geneuiêue</ref>, depuis l'â-<lb/>
ge de quinze ans iuſques à cinquante<lb/>
ans, ne prenoit qu'vn peu de pain &amp;<lb/>
de feves, le Dimanche &amp; le leudy. Et<lb/>
ne faiſoit cuire ſes fêves, qu'enuiron<lb/>
de quinze en quinze iours.</p>
  <p rendition="#rnd_90"><hi rendition="#rnd_68">II</hi>I.  La faim fait trouuer les viandes<lb/>
groſſieres plus agreables , que ne ſe-<lb/>
roiẽt les mets les plus exquis des Roys,<lb/>
ſi l'on manque de cet aſſaiſonnement.</p>
<p rendition="#rnd_96"><ref target="#ptolemeeI">Ptolomée</ref>, Roy d'Egypte, faiſant<lb/>
voyage ne trouua que du pain tres-ſale<lb/>
&amp; tres-degouſtant.  La faim neant-<lb/>
moins, le contraignit d'en manger. Il<lb/>
s'eſcria incontinant.  Que iamais il<lb/>
<label rendition="#rnd_98" type="marginal">
<ref target="#diodoreDeSicile">Diod.</ref><lb/>
l.2.c.1.
</label>n'auoit gouſté rien de plus ſauoureux.</p>
<p rendition="#rnd_90"><ref target="#gnefactus">Gnefactus</ref>, Roy du meſme Royau-<lb/>
me, menant vne armée en Arabie, fut<lb/>
contraint par la faim, de manger dans<lb/>
le deſert, des viandes dont il n'euſt pas<lb/>
ſouffert la veuë , en vn autre temps.<lb/>
Il y prit tant de gouſt qu'il rejetta ab-<lb/>
<fw type="sig" place="bot-right" style="float: right; margin-right: 10em; font-style: normal;">I</fw>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_194">194</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
ſolument les delices de la Cour : fut<lb/>
tres-ſobre, tout le reſte de ſa vie : &amp;<lb/>
fit deſcrire la cauſe de ſa frugalité,<lb/>
dans le Temple de Iupiter, pour ſeruir<lb/>
d'exemple aux autres Roys, &amp; à tout<lb/>
le peuple.</p>
  <p rendition="#rnd_90"><hi style="letter-spacing: 0.2em;">I</hi>V.  Si vous recourez à Dieu, &amp; luy<lb/>
repreſentez vos beſoins, auec reſigna-<lb/>
tion, auec conſtance, &amp; auec perſeue-<lb/>
rance : il vous fournira tout ce qui<lb/>
vous ſera neceſſaire , &amp; pour les ha-<lb/>
bits, &amp; pour l'argent, &amp; pour la nour-<lb/>
<label rendition="#rnd_149" type="marginal">
<ref target="#bollandJean">Bollã.</ref><lb/>
<ref target="#suriusLaurentius">Surius</ref><lb/>
<ref target="#metaphrasteSymeon">Metap</ref><lb/>
<ref target="#baroniusCaesar">Baron</ref>
</label>riture.</p>
  <p rendition="#rnd_90"><hi rendition="#rnd_72">1.</hi>  Les Anges ont donné à man-<lb/>
ger à la <ref target="#oringeBienheureuse">B. Oringe</ref> , à <ref target="#ideSainte">Saincte Ide</ref> , à<lb/>
Sainct Alexandre, à <ref target="#julienLHospitalier">Sainct Iulien</ref>, &amp;<lb/>
à pluſieurs autres.</p>
<p rendition="#rnd_90">Quatre ans durant , vn Ange ap-<lb/>
portoit des viandes à la <ref target="#veroniqueDeBinasco">B. Veronique</ref>:<lb/>
&amp; quelquefois il les augmentoit au<lb/>
double : afin qu'elle en fit part à ſa<lb/>
compagne</p>
<p rendition="#rnd_90">Tous les iours, vn Ange apportoit<lb/>
vn pain à <ref target="#phostereSaint">S. Phoſterius</ref> : &amp; luy pour-<lb/>
uoyoit abondamment, ſelon le nom-<lb/>
bre des hoſtes qu'il receuoit.</p>
<p rendition="#rnd_90">Vn Ange nourrit, douze iours du-<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_195">195</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
rant , <ref target="#pontienSaint">S. Pontien</ref> : qu'on tenoit dans<lb/>
vne eſtroite priſon, où l'on vouloit le<lb/>
faire mourir de faim.</p>
  <p rendition="#rnd_90"><hi style="font-size: 90%;">2</hi>.  Dieu vous pouruoira d'habits,<lb/>
qui vous ſeront neceſſaires &amp; à vos en-<lb/>
fans. <ref target="#moise">Moïſe</ref> conduiſoit dans vn deſert<lb/>
ſterile , trois millions de perſonnes. <lb/>
Ce voyage dura quarante ans : &amp; Dieu<lb/>
conſerua en leur entier tous les<lb/>
veſtemens des hommes &amp; des femmes,<lb/>
qui eſtoient dans vn âge auancé : &amp;<lb/>
fit croiſtre ceux des enfans, à propor-<lb/>
tion que leur corps croiſſoit, en gran-<lb/>
deur &amp; en groſſeur.</p>
<p rendition="#rnd_90">Les Anges reueſtirent d'vne belle<lb/>
Robbe <ref target="#agnesSainte">Saincte Agnes</ref> : que les bour-<lb/>
reaux tiroient toute nuë, dans vn lieu<lb/>
infame : d'où elle ſortit victorieuſe &amp;<lb/>
innocente.</p>
  <p rendition="#rnd_90"><hi style="font-size: 90%;">3</hi>.  Si l'argent vous eſt abſolument<lb/>
neceſſaire, il ne vous manquera point:<lb/>
ſi vous eſtes fidelle à Dieu ; &amp; ſi vous<lb/>
implorez ſon aſſiſtance. Il fit, que l'ar-<lb/>
gent ne manqua iamais dans la bourſe<lb/>
de <ref target="#lidwineSainte">Saincte Liduvine</ref>.  Auſſitoſt qu'elle<lb/>
en auoit tiré des petites pieces de<lb/>
monnoye , qui y eſtoient ; elle y en<lb/>
<fw rendition="#rnd_148" type="sig" place="bot-right">I ij</fw>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_196">196</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
trouuoit d'autres , de meſme valeur.<lb/>
C'eſtoit comme vne ſource ineſpuiſa-<lb/>
ble de la liberalité de Dieu.</p>
<p rendition="#rnd_105"><ref target="#hermanJoseph">Le B. Herman</ref>, ou <ref target="#hermanJoseph">Ioſeph</ref>, eſtant en-<lb/>
<label rendition="#rnd_118" type="marginal">
Cachet<lb/>
in vit.
</label>core enfant , la <ref target="#marie">B. Vierge Marie</ref> luy<lb/>
monſtra vne pierre, ſoubs laquelle il<lb/>
trouua de l'argent , pour ſoulager la<lb/>
neceſſité de ſes parens &amp; la ſienne. Elle<lb/>
l'auertit , de faire le meſme dans ſes<lb/>
beſoins : Ainſi rien ne luy manqua,<lb/>
qui luy fuſt entierrement neceſſaire.</p>
<p rendition="#rnd_105">Dieu changeroit pluſtoſt les pierres<lb/>
en argent, que de vous laiſſer perir :<lb/>
ſi vous l'inuocquez du fond du<lb/>
cœur. Il peut releuer vos cheutes, &amp;<lb/>
enrichir voſtre pauureté. Il conuertit,<lb/>
vne fois de l'eſtain en argent dans<lb/>
l'Eſpagne : &amp; par ce miracle, enrichit<lb/>
vn Marchand, que <ref target="#jeanLAumonier">S. Iean l'Aumoſnier</ref><lb/>
auoit aſſiſté, apres de grandes pertes.</p>
  <p rendition="#rnd_90">V.  Lors que le murmure ſe ſaiſit<lb/>
    de voſtre cœur<note n="151">Le Cœur. Se considère quelquefois  comme le siège des passions […].
      On dit aussi, qu’<cit><quote type="italics">Il a le cœur endurci,</quote></cit> que <cit><quote type="italics">C’est un cœur endurci.</quote></cit>  Quand il est tellement opiniastre qu’on ne le peut flechir, ou qu’il est extremement obstiné dans le mal, dans le peché. On dit encore, d’Un homme, qu’<cit><quote type="italics">Il a le cœur, ou un cœur de roche, un cœur de marbre, un cœur de diamant, un cœur sans pitié,</quote></cit> Quand il ne peut estre touché ny de pitié ny d’amour.
      <listBibl>
        <bibl><title level="a">COEUR.</title>, <title level="m">Dictionnaire de l'Académie française, 1re édition (1694)</title>, Internet, 25 mai 2024. 
          <ref target="https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1C0452">https://www.dictionnaire- academie.fr/article/A1C0452</ref></bibl>
      </listBibl></note>: &amp; que vous com-<lb/>
mencez de vous indigner contre vo-<lb/>
ſtre mary, de ce qu'il ne vous fournit<lb/>
pas ſuffiſamment d'argent pour vos<lb/>
habits, pour voſtre entretien, &amp; pour<lb/>
voſtre famille : Conſiderez que poſſi-<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_197">197</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
ble vous ne ſçauez pas toutes les<lb/>
debtes &amp; tous les embaras de voſtre<lb/>
meſnage , pour leſquels voſtre mary<lb/>
eſpargne: ſans vous donner de la dou-<lb/>
leur, pour ſes mauaiſes affaires.</p>
  <p rendition="#rnd_96"><hi rendition="#rnd_68">V</hi>I.  Enfin, eſtimez que l'eſtat de<lb/>
voſtre miſere eſt tres-propre, pour vous<lb/>
enrichir de pluſieurs vertus : &amp; vous<lb/>
faire vne ſaincte.</p>
<p rendition="#rnd_90">La Palme ſe plaiſt dans vn ſol, qui<lb/>
ſoit ſalé.  Elle ne veut point eſtre en-<lb/>
graiſſée auec du fumier.</p>
  <p rendition="#rnd_90">Le <ref target="#pouliot">Pouliot</ref>, dit <ref target="#ciceron">Ciceron</ref>, fleurit en<lb/>
<label rendition="#rnd_100" type="marginal">
lib. I.<lb/>
de di-<lb/>
uinat.<note n="152"><title level="m">De la divination</title> (en lat. <foreign xml:lang="la">De divinatione</foreign>) : Un traité philosophique en deux livres écrit par <ref target="#ciceron">Cicéron</ref>. </note>
</label>hyuer , dans la plus grande rigueur<lb/>
du froid.</p>
<p rendition="#rnd_105">La vertu fleurit, porte des fruits, &amp;<lb/>
ſe fortifie dans l'affliction &amp; l'indi-<lb/>
gence : &amp; languit dans l'abondance,<lb/>
où elle eſt touſiours en danger de<lb/>
perir.</p>
  <p rendition="#rnd_105"><hi rendition="#rnd_68">VI</hi>I.  Vous ne deuez point vous te-<lb/>
nir pauure &amp; miſerable : ſi vous eſtes<lb/>
riche, aux yeux de Dieu &amp; de ſes An-<lb/>
ges : l'or &amp; l'argent, dit <ref target="#euripide">Euripide</ref>, ne<lb/>
ſont nullement les veritables richeſſes:<lb/>
mais les vertus.</p>
<p rendition="#rnd_90"><ref target="#pythagore">Pythagore</ref> diſoit, <cit><quote type="italics">Que les richeſſes<lb/>
<fw rendition="#rnd_88" type="sig" place="bot-right">I iij</fw>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_115" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_198">198</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
de la terre ſont vne Anchre fort foible :<lb/>
que la gloire l'eſt encore plus : &amp; que le<lb/>
corps &amp; le reſte ſont ſans force. Quelles<lb/>
ſont donc les Anchres fortes &amp; aſſurées?<lb/>
La prudence, la force, la magnanimité<lb/>
&amp; les autres vertus. Elles ne ſont point<lb/>
ébranlées par aucune tempeſte. Dieu a<lb/>
mis cette Loy : que la ſeule vertu eſt<lb/>
ſolide &amp; puiſſante : &amp; que tout le reſte<lb/>
n'eſt qu'vne pure badinerie &amp; ſottiſe<lb/>
d'enfant</quote></cit> : Iuſques icy ce Philoſophe.</p>
  <p rendition="#rnd_90"><hi rendition="#rnd_68">VII</hi>I.  Meſpriſez donc tout ce que<lb/>
vous deſirez, hors de Dieu : &amp; vous<lb/>
croirez auoir touſiours ſuffiſamment<lb/>
des biens de la terre : &amp; meſmes du<lb/>
peu que vous aurez par voſtre mary,<lb/>
vous prendrez plaiſir d'en retrancher<lb/>
vne partie: afin de meriter dauantage.</p>
</div>
<div xml:id="d2605e22264">
  <head rendition="#rnd_110">§.  II.  
      <hi rendition="#rnd_53">Auis pour le Mary qui laiſſe<lb/>
        ſa Femme &amp; Enfans en neceſſité.</hi></head>
  <p rendition="#rnd_96">I.  Voſtre eſpargne doit auoir vne<lb/>
fin raiſonnable ?  Pour qui amaſſez<lb/>
vous, ſi ce n'eſt pour voſtre femme &amp;<lb/>
pour vos enfans ?  Que ſi vous cher-<lb/>
chez leur bien, &amp; leur contentement:<lb/>
ne vaut-il pas mieux les contenter dés<lb/>
maintenant : que de les inquieter vn<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_199">199</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
<label rendition="#rnd_113" type="marginal">
<ref target="#proverbes">Prou</ref><lb/>
15.
</label>
long-temps , pour les mettre à leur<lb/>
aiſe apres pluſieurs années? l'Auarice<lb/>
eſt le trouble des familles : comme<lb/>
Dieu meſme nous aſſeure.  Ne vous<lb/>
en laiſſez point gourmander.</p>
  <p rendition="#rnd_90"><hi style="letter-spacing: 0.2em;">I</hi>I.  Voſtre Auarice vous priue de<lb/>
l'vtilité de vos richeſſes.  <cit><quote type="italics">Celuy qui<lb/>
aime les richeſſes</quote></cit>, dit Dieu en <ref target="#ecclesiastique">l'Eccle-<lb/>
ſiaſtique</ref>, <cit><quote type="italics">n'en tirera aucun profit</quote></cit>.</p>
<p rendition="#rnd_96">Il eſt ſemblable à ceux qui ſont<lb/>
condamnez aux mines d'or &amp; d'ar-<lb/>
gent: Ils en manient beaucoup: mais<lb/>
ils n'en ſont pas plus riches. Car rien<lb/>
n'en reuient à leur profit. Ils demeu-<lb/>
rent touſiours , dans leurs cachots &amp;<lb/>
dans leurs tenebres : tandis que les<lb/>
Autels &amp; les Palais des Roys reluiſent<lb/>
par le brillant de ces metaux.</p>
<p rendition="#rnd_96">Non ſeulement l'Auaricieux ne<lb/>
maintient point le luſtre de ſa naiſſance<lb/>
par la ſplendeur de ſes habits , &amp; par<lb/>
le brillant des meubles de ſa maiſon :<lb/>
mais il meurt de faim , au milieu de<lb/>
l'abondance.  La Femme de <ref target="#pythius">Pythius</ref>,<lb/>
Roy de Bithinie, le declara par vne in-<lb/>
genieuſe inuention. Ce Prince, pouſſé<lb/>
par vne inſatiable conuoitiſe d'amaſſer<lb/>
<fw rendition="#rnd_88" type="sig" place="bot-right">I iiij</fw>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_200">200</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
de l'or &amp; de l'argent, fatiguoit la pluſ-<lb/>
part de ſes ſujets dans les mines.  Sa<lb/>
femme luy fit de toutes ſortes de vian-<lb/>
des, en or &amp; en argent : &amp; les luy pre-<lb/>
ſenta , au temps du diſner.  <ref target="#pythius">Pythius</ref><lb/>
prit d'abord vn grand plaiſir à ce ſer-<lb/>
uice.  Le deuxieſme &amp; troiſieſme ſer-<lb/>
uice ſe faiſant de la meſme ſorte, quoy<lb/>
qu'il demandaſt à manger, il ſe mit en<lb/>
colere.  La Reine, qui eſtoit plus pru-<lb/>
dente, luy dit alors.  Sire , vous tuez<lb/>
continuellement vos ſujets, pour vne<lb/>
choſe que vous voyez ne pouuoir ſou-<lb/>
ſtenir voſtre vie. Contẽtez vous de tant<lb/>
de biens, que vous auez: &amp; traittez vous<lb/>
à la Royale. Faites cultiuer les champs<lb/>
de voſtre Royaume : &amp; viure voſtre<lb/>
peuple en repos &amp; en abondance. Il<lb/>
crut ce ſage auis &amp; fut depuis vn<lb/>
excellent Prince; aimé de tous ſes ſu-<lb/>
jets, &amp; redouté de tous ſes voiſins.</p>
  <p rendition="#rnd_96"><hi rendition="#rnd_68">II</hi>I.  L'Auaricieux , comme vous<lb/>
voyez, eſt dommageable aux autres.<lb/>
Thomas Murs<note n="153">Il s'agit de <ref target="#moreThomas">Thomas More</ref> (en lat. <foreign xml:lang="la">Thomas Morus</foreign>).</note>  le compare à vn chien<lb/>
farouche : qui eſt attaché à vn ratelier<lb/>
où il y a du foin. Il n'en mange point<lb/>
&amp; empeſche les autres animaux d'en<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_201">201</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
manger.</p>
  <p rendition="#rnd_90"><hi style="letter-spacing: 0.2em;">I</hi>V.  Les biens que vous amaſſerez<lb/>
<label rendition="#rnd_100" type="marginal">
<ref target="#elienClaude">Ælian.</ref><lb/>
l. 6. c.<lb/>
51.
</label>
ne vous raſſaſieront iamais, tandis que<lb/>
vous retiendrez l'Auarice dans vo-<lb/>
ſtre cœur. Ceux qui ſont mordus du<lb/>
ſerpent <ref target="#dipsas">Dipſas</ref> ſont tellement emflam-<lb/>
mez d'vne furieuſe ſoif : que plus ils<lb/>
boiuent, plus ils ont ſoif.</p>
<p rendition="#rnd_96"><ref target="#augustinSaint">S. Auguſtin</ref> conſiderant l'auidité<lb/>
inſatiable des Auaricieux, eſcrit qu'ils<lb/>
<label rendition="#rnd_146" type="marginal">
  <ref target="#verbisDomini">De ver<lb/>
Dom.</ref>
</label>ſont pires, que les beſtes brutes. Voi-<lb/>
cy ſes paroles. <cit><quote type="italics">Que veut dire cette inſa-<lb/>
tiable auidité de la concupiſcence. Les be-<lb/>
ſtes irraiſonnables mettent des bornes à<lb/>
deſirs.  Elles ne rauiſſent, que preſſées<lb/>
de la faim. Elles eſpargnent leur proye,<lb/>
auſſitoſt qu'elles ſe ſont remplis ſuffi-<lb/>
ſamment.  La ſeule auarice des riches<lb/>
eſt inſatiable. Elle rauit touſiours: &amp; n'eſt<lb/>
iamais contente.  Elle ne craint point<lb/>
Dieu : &amp; ne reſpecte point les hommes.<lb/>
Elle ne pardonne point à ſon Pere. Elle<lb/>
ne connoiſt point ſa Mere. Elle n'obëit<lb/>
point à ſes Freres : &amp; ne garde point<lb/>
la foy à ſes Amis.  Elle opprime les<lb/>
Veuues: attaque les Orphelins: iette en<lb/>
  eſclauage ceux qui ſont libres: &amp; eſt tous-<lb/>
<pb/>


<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_202">202</fw>
<fw rendition="#rnd_43" type="head" place="top-center">
  <hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
  iours preſte à faire de faux ſermens</quote></cit>.</p>
  <label rendition="#rnd_95" type="marginal">
    <ref target="#job">Iob</ref>.<lb/>
    27.18.
  </label>
  <p rendition="#rnd_90">V.  Vous vous mettez en peril, de<lb/>
renuerſer voſtre famille , en la ba-<lb/>
tiſſant par vne Auarice meſquine &amp;<lb/>
ſordide. <ref target="#job">Iob</ref> dit, que l'Auaricieux ba-<lb/>
ſtit ſa maiſon, comme la tigne<note n="154">f. Espece d'insecte qui ronge les estoffes, les livres, etc.
      <listBibl>
        <bibl><title level="a">Tigne</title>, <title level="m">Dictionnaire de l'Académie française en ligne</title> (1694), The ARTFL Project, Department of Romance Languages and Literatures, University of Chicago, Internet, 7 juillet 2013.</bibl>
      </listBibl></note>. Les<lb/>
<ref target="#septante">Septante</ref> tournent, <cit><quote type="italics">Sa maiſon ſe fera,<lb/>
  comme celle de la tigne<note n="155">f. Espece d'insecte qui ronge les estoffes, les livres, etc.
    <listBibl>
      <bibl><title level="a">Tigne</title>, <title level="m">Dictionnaire de l'Académie française en ligne</title> (1694), The ARTFL Project, Department of Romance Languages and Literatures, University of Chicago, Internet, 7 juillet 2013.</bibl>
    </listBibl></note> &amp; de l'ara-<lb/>
gnée</quote></cit>. L'aragnée fait ſa toile, en s'eſpui-<lb/>
    ſant : &amp; la tigne<note n="156">f. Espece d'insecte qui ronge les estoffes, les livres, etc.
      <listBibl>
        <bibl><title level="a">Tigne</title>, <title level="m">Dictionnaire de l'Académie française en ligne</title> (1694), The ARTFL Project, Department of Romance Languages and Literatures, University of Chicago, Internet, 7 juillet 2013.</bibl>
      </listBibl></note>, en rongeant.  Mais<lb/>
enfin tout perit bien toſt : Dieu ren-<lb/>
uerſant tout ce que l'auare auoit<lb/>
amaſſé aux deſpens d'autruy : &amp; en<lb/>
fais cruellement ſouffrir ceux à qui il<lb/>
deuoit donner du ſecours.</p>
<p><label rendition="#rnd_150" type="marginal">
Theop.<lb/>
Baron<lb/>
8. tom.<lb/>
anne<lb/>
602.
</label><ref target="#mauriceEmpereur">L'Empereur Maurice</ref> ne voulut<lb/>
point racheter, pour fort peut d'argent,<lb/>
pluſieurs ſoldats, que <ref target="#bayan">Chaian Roy des<lb/>
Auares</ref> auoit pris dans vne bataille.<lb/>
C'eſt pourquoy ce Roy les fit tous<lb/>
eſgorger, auant que de retourner en<lb/>
ſon pays. Cette auarice de <ref target="#mauriceEmpereur">Maurice</ref> de-<lb/>
plut ſi fort à Dieu &amp; à tous les ſujets<lb/>
de l'Empire, particulierement aux ſol-<lb/>
dats : qu'vne ſedition s'eſtant eſleuée<lb/>
dans l'armée , à raiſon des quartiers<lb/>
d'hyuer , <ref target="#phocas">Phocas</ref> fut proclamé Em-<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_203">203</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
pereur. Il accourt à <ref target="#constantinople">Conſtantinople</ref> : y<lb/>
eſt receu par le Senat, &amp; Couronné par<lb/>
le Patriarche : Ce Tyran fit prendre<lb/>
<ref target="#mauriceEmpereur">Maurice</ref> , ces cinq enfans maſles, ſa<lb/>
femme &amp; ſes filles, &amp; les fit tous maſ-<lb/>
ſacrer.  Voila le fruit d'vne laſche<lb/>
auarice.</p>
<p rendition="#rnd_90">Ce qui arriue aux Empires, arriue<lb/>
aux familles particulieres : &amp; ſi l'on<lb/> 
n'y perd pas la vie, par ce vice infame<lb/>
d'auarice : on y diminue ſes biens. S.<lb/>
<label rendition="#rnd_98" type="marginal">
<ref target="#deGloriaConfessorum">lib. de<lb/>
gloria<lb/>
Conſ<lb/>
c7.c.8.</ref>
</label><ref target="#gregoireDeTours">Gregoire de Tours</ref> raconte.  Qu'vn<lb/>
Nautonnier refuſant l'aumoſne à vn<lb/>
pauure : &amp; luy diſant que ſon Nauire<lb/>
ne portoit que des pierres , fut bien<lb/>
eſtonné, que tout le pain, tous les fruits<lb/>
&amp; toutes les viandes , qui eſtoient<lb/>
dans ce Nauire , ſe conuertirent en<lb/>
pierres.  Et ce Sainct aſſure en auoir<lb/>
veu des Oliues &amp; des Dattes , plus<lb/>
dures que du marbre.</p>
  <p rendition="#rnd_90"><hi rendition="#rnd_68">V</hi>I.  Quand l'auarice ſeroit vtile à<lb/>
l'agrandiſſement de voſtre famille,<lb/>
vous la deuriez fuir: parce qu'elle perd<lb/>
voſtre ame : en comparaiſon de la-<lb/>
quelle vous deuez meſpriſer tous les<lb/>
biens de la terre, comme du limon &amp;<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_204">204</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
du fumier. <cit><quote type="italics">O hommes</quote></cit>, s'eſcrie <ref target="#augustinSaint">Sainct<lb/>
Auguſtin</ref> , <cit><quote type="italics">quelle folie vous renuerſe<lb/>
l'eſprit : Vous perdez la veritable vie.<lb/>
vous tuez voſtre ame: vous acquerez de<lb/>
l'or, qui n'eſt que de la boüe , &amp; vous<lb/>
perdez le Ciel, qui vous offre des thre-<lb/>
ſors Eternels</quote></cit>.</p> 
<p rendition="#rnd_90"><ref target="#chrysologueSaint">S. Chryſologue</ref> entre dans la meſme<lb/>
<label rendition="#rnd_95" type="marginal">In ſer.</label>
penſée, &amp; dans le meſme zele. <cit><quote type="italics">Celuy-<lb/>
la</quote></cit>, dit-il , <cit><quote type="italics">eſt vn laſche, qui eſtant ap-<lb/>
pellé à vn Royaume, s'amuſe à vn petit<lb/>
gain dans ſa maiſon.  Il faut auoir vne<lb/>
ame de plomb &amp; de fer, pour estimer<lb/>
dauantage vn eſcu, que les threſors d'vn<lb/>
Roy.  C'eſt auoir peu de ſens &amp; de iu-<lb/>
gement , de vouloir perdre des choſes<lb/>
tres-grandes, pour de tres-viles &amp; tres-<lb/>
abjectes : &amp; de ſe laiſſer eſchaper des<lb/>
mains, des biens Eternels, pour ceux qui<lb/>
ne font que couler auec le temps</quote></cit>.</p>
<p rendition="#rnd_90">Ne vous laiſſez point emporter à l'é-<lb/>
<label rendition="#rnd_151" type="marginal">
C? lã<lb/>
lib. 3.<lb/>
de rer.<lb/>
?<lb/>
c. 56.</label>
clat de l'or &amp; de l'argent : mais conſide-<lb/>
rez, que la mort de vôtre ame eſt cachée<lb/>
ſoubs ce brillant , qui n'eſt qu'vne<lb/>
pure illuſion du demon , &amp; vne in-<lb/>
uention pour vous perdre ſans reſource.<lb/>
Cela ſe peut expliquer , par la mali-<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_205">205</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
cieuſe ſubtilité de <ref target="#fenella">Fenella</ref>. <ref target="#kennethII">Kennethus<lb/>
Roy d'Ecoſſe</ref>, ayant tué <ref target="#dufeRoi">Deſſus</ref> parent<lb/>
de cette Princeſſe , elle ſe reſolut à la <lb/>
vengeance.  Elle fit faire à ce deſſein,<lb/>
vne belle ſtatuë, qui tenoit en ſa main<lb/>
vne pomme d'or, ornée de riches pier-<lb/>
<label rendition="#rnd_98" type="marginal">
<ref target="#boeceHector">Hector<lb/>
Boet-<lb/>
tius. l.<lb/>
21.hiſt.<lb/>
Scot.</ref>
</label>res precieuſes.  L'Artifice eſtoit : que<lb/>
lors qu'on la tiroit à ſoy: pluſieurs iaue-<lb/>
lots ſortoient de la ſtatuë ; qui ſe lan-<lb/>
çoient ſur celuy qui s'en approchoit.<lb/>
<ref target="#fenella">Fenella</ref> fit poſer cette ſtatuë dans vn<lb/>
Iardin de plaiſance : &amp; inuita le Roy<lb/>
de s'y venir diuertir.  Ce Prince, ne<lb/>
ſçachant rien du ſecret , fut raui à la<lb/>
premiere veuë de cette ſtatuë : il s'en<lb/>
approche auec ioye, &amp; ſe ſaiſit de cette<lb/>
  pomme.  Incontinent<note n="157">adv. Aussi-tost, au mesme instant, tout à l’heure. 
    <cit><quote type="italics">Dez qu’il eut appris cela, il partit incontinent, tout incontient. je m’en vais incontinent parler à vous. trois heures sonneront incontinent. je vous parleray incontinent aprés.</quote></cit> 
    <listBibl>
      <bibl><title level="a">INCONTINENT.</title>, <title level="m">Dictionnaire de l'Académie française, 1re édition (1694)</title>, Internet, 10 mai 2024. 
        <ref target="https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1T0081-29">https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1T0081-29</ref></bibl>
    </listBibl></note>, il fut percé de<lb/>
ſes fleches cachées : &amp; tomba roide<lb/>
mort, au milieu de ſes Princes, de ſa<lb/>
Nobleſſe &amp; de ſes Gardes.  Ce qui ar-<lb/>
riua pour lors au corps de ce Roy, ar-<lb/>
riue tous les iours en l'ame des auares.<lb/>
Ils rauiſſent l'or : &amp; il les tuë.  Quel<lb/>
profit leur en reſte-il: veu qu'il faut per-<lb/>
dre meſmes cette meurtriere maſſe de<lb/>
terre munie?</p>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_206">206</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
  <p rendition="#rnd_90"><hi rendition="#rnd_68">VI</hi>I. C'eſt encore vne conſideration<lb/>
qui doit moderer voſtre auidité. Vous<lb/>
perdrez, enfin tous ces biens de terre:<lb/>
&amp; vous n'en emporterez rien en l'au-<lb/>
<label rendition="#rnd_102" type="marginal">
<ref target="#job">Iob</ref> 20.<lb/>
15.
</label>tre monde. <cit><quote type="italics">L'impie vomira les richeſſes<lb/>
qu'il a deuorées : &amp; Dieu les luy ar-<lb/>
rachera du ventre</quote></cit>.</p>

<p rendition="#rnd_90">Cela ſe peut expliquer, par ce qui<lb/>
arriue aux Corbeaux en la Chine, &amp;<lb/>
qui eſt arriué aux Chats d'Affrique<lb/>
aux Iſles Balcares.</p>
  <p rendition="#rnd_96"><hi rendition="#rnd_72">1ff</hi>.  Les Mandarins Chinois nourriſ-<lb/>
<label rendition="#rnd_102" type="marginal">
<ref target="#evangile">Matt</ref>.<lb/>
l.6.
</label>ſent de grands Corbeaux domeſtiques,<lb/>
    qui ſont duits<note n="158">Façonnés, dressés. 
      <listBibl>
        <bibl><title level="a">Duit, Duite.</title>, <title level="m">Dictionnaire de l'Académie française en ligne</title> (1694), The ARTFL Project, Department of Romance Languages and Literatures, University of Chicago, Internet, 14 août 2013.</bibl>
      </listBibl></note> à la peſche. Ils leur ſer-<lb/>
rent le cou auec vn nœud, qui ne leur<lb/>
oſte point la reſpiration : mais qui les<lb/>
empeſche d'aualer ce qu'ils prennent.<lb/>
Ces Corbeauxſe lançent auec vne ad-<lb/>
mirable viſteſſe &amp; adreſſe dans l'eau :<lb/>
prennent de petits poiſſons dans leur<lb/>
bouche, &amp; de gros en leur bec: &amp; les<lb/>
reportent au logis, où l'on leur fait ren-<lb/>
dre gorge, &amp; laſcher toute leur proye.</p>
  <p rendition="#rnd_96"><hi style="font-size: 90%;">2</hi>.  Les Habitans des Iſles Major-<lb/>
<label rendition="#rnd_151" type="marginal">
<ref target="#strabon">Stra-<lb/>
bo. l. 3.</ref>
</label>que &amp; Minorque eſtoient ſi moleſtez,<lb/>
par vne multitude preſque infinie de<lb/>
Lapins : qu'ils furent ſur le point de<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_207">207</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
quitter leurs Iſles , &amp; d'enuoyer à Ro-<lb/>
me des Ambaſſadeurs, pour demander<lb/>
vn autre pays. Enfin, ils s'auiſerent de<lb/>
faire entrer dans les tanieres de ces<lb/>
petits animaux, des Chats d'Affrique.<lb/>
Mais ils leur lierent la gorge: afin que<lb/>
pouuant chaſſer ou dechirer leur proye,<lb/>
ils ne peuſſent la deuorer.</p>
<p rendition="#rnd_96">Vous n'emporterez auec vous en<lb/>
l'autre monde, ny or ny argent, ny di-<lb/>
gnitez, ny palais, ny prez, ny champs,<lb/>
ny vignes, ny bois : pourquoy donc<lb/>
allez-vous à la chaſſe de ces biens, auec<lb/>
tant d'empreſſement.  Ne faites point<lb/>
miſerable voſtre famille, en luy cachant<lb/>
des biens que vous ne pouuez long-<lb/>
temps conſeruer.</p>
  <p rendition="#rnd_96"><hi rendition="#rnd_68">VII</hi>I.  Non ſeulement vous ſerez<lb/>
bien-toſt obligé par la mort, &amp; peut<lb/>
eſtre auparauant par quelque reuers de<lb/>
fortune, de laiſſer toutes vos richeſſes:<lb/>
mais vous ſentirez de tres-cruelles<lb/>
douleurs en cette perte , ſi vous atta-<lb/>
chez trop voſtre affection à ces biens<lb/>
periſſables.</p>
  <p rendition="#rnd_106"><ref target="#braccioliniPoggio">Poggius</ref> aſſeure; que de ſon temps,<lb/>
<label rendition="#rnd_100" type="marginal">
<ref target="#avaritiaDe">De a-<lb/>
uarit.</ref>
</label>vn homme addonné à l'avarice, eſtant<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_208">208</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
preſt de rendre l'ame ſe fit apporter vn<lb/>
baſſin plein d'eſcus d'or.  Et qu'alors<lb/>
il leur demanda inſtamment du ſe-<lb/>
cours, leur alleguant. Qu'ils les auoit<lb/>
gardez, comme ſon ame propre: &amp; que<lb/>
c'eſtoit en cette extremité , où ils<lb/>
deuoient l'aſſiſter.  Il repeta ſouuent<lb/>
ces paroles. Ah! qui ſont ceux à qui ie<lb/>
vous laiſſeray.  Enfin, il mourut dans<lb/>
ces regrets : &amp; quitta auec larmes &amp;<lb/>
auec ſanglots, ce qu'il auoit ſi ardem-<lb/>
ment cherché : ſi ſoigneuſement con-<lb/>
ſerué : &amp; ſi inutilement &amp; ſottement<lb/>
inuoqué.</p>
<p rendition="#rnd_96">Concluez : &amp; reſoluez vous de<lb/>
n'eſtre plus ſi auide des richeſſes, qui<lb/>
ſont volantes &amp; paſſageres. Pouruoyez<lb/>
honneſtement voſtre femme , &amp; vos<lb/>
enfans, &amp; toute voſtre famille.  Tout<lb/>
ce que vous y emploierez, vous cauſera<lb/>
du merite aupres de Dieu , &amp; vous<lb/>
comblera de ioye en l'ame.  Tout ce<lb/>
que vous reſeruerez mal à propos :<lb/>
ne vous ſeruira que de tourment, en ſa<lb/>
conſeruation &amp; en ſa perte.</p>
<lb/>
<lb/>
<lb/>
<pb/>
</div>

<fw rendition="#rnd_50" xml:id="p_209" type="pageNum" place="top-right">209</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>

</div>

<div type="chapter" n="2.6" xml:id="d2605e23312">
<head rendition="#rnd_1">
<hi rendition="#rnd_68">CHAPITRE VII.</hi><lb/>
<lb/>
<hi rendition="#rnd_53">
<hi rendition="#rnd_152">La Conſolation &amp; la Direction d'vne<lb/></hi>
Femme, dont le mary eſt faſcheux à <lb/>
ſon Pere, à ſa Mere, à ſes Enfans<lb/>
d'vn autre lict, &amp; aux Seruiteurs &amp;<lb/>
Seruantes qu'elle affectionne.</hi></head>
<p rendition="#rnd_18">
  <hi rendition="#rnd_19">L</hi>A neceſſité des familles &amp; des<lb/>
  <hi rendition="#rnd_51"> affaires contraint quelquefois à</hi><lb/>
ſe remarier. Mais c'eſt vn miracle, ſi la<lb/>
charité s'y trouue ſi parfaite : qu'il n'y<lb/>
interuienne pluſieurs inconueniens &amp;<lb/>
pluſieurs deplaiſirs.  Voyons briéue-<lb/>
ment, comment on s'y doit compor-<lb/>
ter, pour en tirer du profit.</p>
<div xml:id="d2605e23358">
  <head rendition="#rnd_110">§.  I.  <hi rendition="#rnd_53">Aduis à la Femme , dont les<lb/>
parens, &amp; les domeſtiques ſont mal<lb/> 
traitez.</hi></head>
  <p rendition="#rnd_130">I.  Lors que vous vous eſtes reſoluë<lb/>
à vn ſecond Mariage : vous vous eſtes<lb/>
expoſée à toutes les difficultez &amp; à<lb/>
toutes les douleurs, qui ont couſtume<lb/>
d'y arriuer.  <ref target="#publiliusSyrus">Publius Syrus</ref> dit inge-<lb/>
nieuſement, à ce ſujet. Si celuy qui eſt<lb/>
eſchapé d'vn naufrage ſe remet dere-<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_210">210</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
chef ſur Mer : il n'a point de iuſte rai-<lb/>
ſon d'accuſer Neptune , le Dieu des<lb/>
flots, de ce qu'il permet aux vens de<lb/>
ſouffler contre ſon vaiſſeau.</p>
<p rendition="#rnd_90">Pour cette raiſon, pluſieurs femmes<lb/>
prudentes ont rejetté les ſecondes<lb/>
Nopces : qu'on leur offroit auec in-<lb/>
ſtance.  1. <ref target="#ania">Annia</ref> preſſée de ſe remarier<lb/>
en la fleur de ſa ieuneſſe &amp; de ſa beau-<lb/>
té; le refuſa, diſant. Ie ne le ne le feray<lb/>
iamais.  Si i'auois vn bon Mary, i'au-<lb/>
rois trop peur de ſa mort.  Si i'en ren-<lb/>
controis vn faſcheux : ie ſerois inſenſée<lb/>
de le prendre, apres le mien qui eſtoit<lb/>
d'vne tres-excellente bonté.  2. <ref target="#valeria">Vale-<lb/>
ria</ref> eſtant interrogée, pourquoy apres<lb/>
la mort de ſon Mary, elle n'en prenoit<lb/>
pas vn autre.  Parce que, dit-elle, en-<lb/>
core que le mien ſoit mort aux autres<lb/>
il eſt encore viuant, &amp; viura touſiours<lb/>
pour moy.  3. <ref target="#martiaCatonis">Martia</ref>, Fille de Caton,<lb/>
repartit à la meſme demande. A peine<lb/>
trouuerai-je vn Mary : qui me cherche<lb/>
pluſtoſt que mes biens.</p>
  <p rendition="#rnd_96"><hi style="letter-spacing: 0.2em;">I</hi>I.  Quand vous voyez, que voſtre<lb/>
Mary fait eſclater ſa paſſion contre vo-<lb/>
ſtre Pere, voſtre Mere &amp; vos Enfans, &amp;<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_211">211</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
contre vos Seruiteurs &amp; vos Seruan-<lb/>
tes: conſiderez qu'il vaut mieux, qu'il<lb/>
la monſtre, que de la couuer dans ſon<lb/>
    cœur<note n="159">s. m. Cœur, signifie aussi, Pensée. 
      <cit><quote type="italics">Il me vint au cœur que cela arriveroit. Dieu sonde les cœurs. Dieu connoist les cœurs, void le fond des cœurs. Dieu est scrutateur des cœurs. vous lisez dans mon cœur. le cœur me le disoit bien, me l’avoit bien dit.</quote></cit>
      <listBibl>
        <bibl><title level="a">COEUR.</title>, <title level="m">Dictionnaire de l'Académie française, 1re édition (1694)</title>, Internet, 25 mai 2024. 
          <ref target="https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1C0452">https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1C0452</ref></bibl>
      </listBibl></note>. La flamme bruſle par ſon ardeur:<lb/>
mais elle reſioüit, par ſa lumiere. La fu-<lb/>
mée eſt intolerable ; &amp; eſtouffe , ſans<lb/>
qu'on y penſe.</p>
  <p rendition="#rnd_96"><hi rendition="#rnd_68">II</hi>I.  Recompenſez par vos bons<lb/>
ſeruices, &amp; par voſtre tendreſſe, enuers<lb/>
vos parens, &amp; enuers vos domeſtiques,<lb/>
les boutades &amp; les excez de voſtre<lb/>
Mary : Ne leur donnez neantmoins<lb/>
rien à ſon inſceu, ſans l'aduis de voſtre<lb/>
Confeſſeur , ou de quelque homme<lb/>
ſçauant &amp; experimenté. Voſtre Mary<lb/>
eſt le Maiſtre &amp; le Diſpenſateur des<lb/>
biens de la famille.</p>
  <p rendition="#rnd_90"><hi style="letter-spacing: 0.2em;">I</hi>V.  Ne precipitez rien: diſſimulez<lb/>
pour vn temps , ſi l'indignation eſt<lb/>
trop grande. Maintenez, auec plus de<lb/>
ſoin, l'affection que vous porte voſtre<lb/>
Mary. Si vous ne la perdez point: il ne<lb/>
ſera pas bien difficile d'accommoder<lb/>
tout en ſon temps.  Lors que vous<lb/>
le verrez en bonne humeur, teſmoi-<lb/>
gnez luy que ce procedé trop auſtere<lb/>
enuers vos parens, ou enuers vos ſer-<lb/>
    uiteurs, vous afflige, vous ſerre le cœur<note n="160">s. m. Cœur, signifie aussi, Affection. <cit><quote type="italics">C’est tout son cœur. Il luy a donné son cœur. il a gagné son cœur. il a le cœur des peuples, des soldats. eslever son cœur à Dieu, luy offrir son cœur. avoir, mettre son cœur en Dieu. il a mis son cœur aux choses de la terre. j’ay fait cela de cœur &amp; d’affection, de cœur &amp; d’ame, du bon du cœur, du meilleur de mon cœur. je l’aime de tout mon cœur. il a le cœur à l’estude, aux livres, aux armes, au jeu, à la desbauche. il a le cœur au mestier. il a le cœur porté à cela. il a pris cette affaire à cœur, fort à cœur.</quote></cit>
      <listBibl>
        <bibl><title level="a">COEUR.</title>, <title level="m">Dictionnaire de l'Académie française, 1re édition (1694)</title>, Internet, 25 mai 2024. 
          <ref target="https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1C0452">https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1C0452</ref></bibl>
      </listBibl></note><lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_212">212</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
&amp; vous met en peril de voſtre ſanté.<lb/>
Si vous auez d'ailleurs , quelque in-<lb/>
diſpoſition, ce moyen ſera tres-efficace.</p>
  <p rendition="#rnd_96">V.  Si la prudence, ou la neceſſité,<lb/>
vous contraint de ne point tant hanter<lb/>
voſtre Pere &amp; voſtre Mere : ne man-<lb/>
quez pas, de leur faire ſçauoir la bonne<lb/>
volonté que vous auez pour eux : &amp; le<lb/>
deſir, que vous conſeruez de trauailler<lb/>
à vne bonne paix.</p>
  <p rendition="#rnd_96"><hi rendition="#rnd_68">V</hi>I.  Pour ce qui concerne vos en-<lb/>
fans; ne vous perſuadez pas facilement<lb/>
<label rendition="#rnd_102" type="marginal">
<ref target="#ecclesiastique">Eccli.</ref><lb/>
7.
</label>que voſtre Mary leur ſoit trop ſeuere.<lb/>
Dieu luy commande la grauité, en ces<lb/>
termes. <cit><quote type="italics">Vous auez des Filles : gardez<lb/>
leurs corps: &amp; ne leur monſtrez point vn<lb/>
viſage riant</quote></cit>.</p>
<p rendition="#rnd_90">
<label rendition="#rnd_102" type="marginal">
<ref target="#ecclesiastique">Eccli.</ref><lb/>
30. 9.
</label>
Dieu ne veut pas moins de grauité<lb/>
&amp; de ſeuerité , enuers les maſles.<lb/>
<cit><quote type="italics">Traitez doucement voſtre fils</quote></cit>, dit-il: <cit><quote type="italics">&amp;<lb/>
il vous remplira de frayeurs.  Si vous<lb/>
iouez auec luy, il vous attriſtera : ne<lb/>
luy ſouſriez point , &amp; ne luy compa-<lb/>
tiſſez point : autrement, il vous cauſera<lb/>
beaucoup d'amertume. Faites luy baiſſer<lb/>
la teſte, tandis qu'il eſt ieune. Chaſtiez-<lb/>
le, dez ſa premiere enfance; de crainte<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_116" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_213">213</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
qu'il ne s'endurciſſe , &amp; ne vous croye<lb/>
pas: &amp; vous tranſpere le cœur de dou-<lb/>
leur</quote></cit>.</p>
  <p rendition="#rnd_90"><hi rendition="#rnd_68">VI</hi>I.  Ne vous gendarmez donc pas,<lb/>
ſi voſtre Mary eſt ſerieux enuers vos<lb/>
enfans : &amp; ne leur permet point, en ſa<lb/>
preſence, diuerſes libertez, dont vous<lb/>
voudriez tirer voſtre diuertiſſement. Il<lb/>
<label rendition="#rnd_98" type="marginal">
<ref target="#strabon">Strabo.<lb/>
l.15.</ref>
</label>n'eſtoit point permis aux Eſcoliers des<lb/>
<ref target="#bracmane">Brachmanes</ref> , ny de parler , ny de cra-<lb/>
cher , ny de ſe moucher , deuant eux.<lb/>
Si cela leur arriuoit, ils eſtoient exclus<lb/>
  de la claſſe de ces Philoſophes Indiens,<lb/><label rendition="#rnd_100" type="marginal">
Vin-<lb/>
cent. l.<lb/>
2. c.<lb/>
74.<lb/>
hiſt.<lb/>
nat.<lb/>
    <ref target="#basileDeCesaree">Baſil.</ref><lb/>
    in <ref target="#hexameron">Hex.</ref>
</label>comme n'ayant point vn ſuffiſant do-<lb/>
maine ſur eux-meſmes.</p>
  <p rendition="#rnd_90"><hi rendition="#rnd_68">VII</hi>I.  Ne vous fachez non plus, s'il<lb/>
les chaſtie plus que voſtre tendreſſe<lb/>
maternelle ne voudroit.  Il les ne-<lb/>
ſtoyera de leurs vices &amp; leur donnera la<lb/>
vie &amp; la vigueur des vertus.  Les bour-<lb/>
dons meurent dans le miel : &amp; viuent<lb/>
dans le vinaigre.  Le ſel d'<ref target="#agrigente">Agrigentum</ref><lb/>
ſe durciſſoit en l'eau, &amp; ſe liquifioit au<lb/>
feu. Ce qui eſt vtile &amp; neceſſaire à vos<lb/>
enfans , ne vous doit point eſtre faſ-<lb/>
cheux &amp; deſagreable.  Et beaucoup<lb/>
moins deuez vous en teſmoigner vo-<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" xml:id="p_214" type="pageNum" place="top-left">214</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
ſtre mécontentement à vôtre Mary: qui<lb/>
a des-ja aſſez de peine à cette violence<lb/>
qu'il ſe fait. Vous pourriez eſtre cauſe,<lb/>
qu'il quitteroit tous ſes ſoins : &amp; que<lb/>
vos enfans mal eſleuez vous feroient<lb/>
bien des maux : ſi particulierement, en<lb/>
punition de cette laſcheté Dieu vous<lb/>
oſtoit voſtre Mary.</p>
  <p rendition="#rnd_90"><hi style="letter-spacing: 0.2em;">I</hi>X.  Il pourroit neantmoins arriuer,<lb/>
que la ſeuerité ſeroit exceſſiue : &amp; que<lb/>
vous deuriez interpoſer voſtre credit.<lb/>
Mais cela ſe doit faire, apres vne meure<lb/>
deliberation ; &amp; apres auoir bien prié<lb/>
Dieu, qu'il vous inſpire &amp; voſtre Mary<lb/>
ce qui ſera le plus conuenable à ſa<lb/>
gloire , au ſalut de vos enfans , &amp; au<lb/>
bien de voſtre famille.</p></div>
<div xml:id="d2605e23842">
  <head rendition="#rnd_153">§. <hi rendition="#rnd_154">II.</hi>  
    <hi rendition="#rnd_53">Aduis pour le Mary, en ce<lb/>
qui concerne ſes enfans &amp; ceux de<lb/>
ſa Femme.</hi></head>
  <p rendition="#rnd_114">I.  Loüez en vous meſme la ten-<lb/>
dreſſe de voſtre Femme : tant pour ſes<lb/>
parens, que pour ſes enfans, ſes ſerui-<lb/>
teurs &amp; ſes ſeruantes.  Les femmes ont<lb/>
plus de lait que les hommes : &amp; la dou-<lb/>
ceur leur eſt plus propre.  La voſtre ſe-<lb/>
roit blaſmable , ſi elle n'auoit point<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_215">215</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
cette affection : que Dieu a donnée,<lb/>
meſme aux animaux.</p>
<p rendition="#rnd_106">L'Aigle aime tant ſes petits, dit le<lb/>
<label rendition="#rnd_100" type="marginal">
R. Sa-<lb/>
lomon.
</label>Docteur <ref target="#salomon">Salomon</ref> ; que les voulant<lb/>
garantir des fleches du chaſſeur; non<lb/>
ſeulement elle les enleue en l'air auec<lb/>
ſes griffes : mais elle les met ſur ſon<lb/>
dos : afin qu'ils ſoient plus aſſeurez<lb/>
qu'elle meſme : &amp; qu'on ne puiſſe les<lb/>
bleſſer, ſans l'offenſer la premiere.</p>
<p rendition="#rnd_93">On blaſme l'Auſtruche, de ce qu'el-<lb/>
le ne couue point ſes œufs: &amp; ne prend<lb/>
aucun ſoin de ſes petits.</p>
  <p rendition="#rnd_112"><hi style="letter-spacing: 0.2em;">I</hi>I.  Ne trouuez point mauuais que,<lb/>
de temps en temps, voſtre Femme de-<lb/>
mande la grace pour ſes enfans : cela<lb/>
l'en fera aimer, &amp; empeſchera qu'ils ne<lb/>
luy faſſent tant de peine.</p>
<p rendition="#rnd_106">Ne vous indignez point auſſi , ſi<lb/>
quelquefois voyant voſtre colere trop<lb/>
allumée &amp; que vous frappez trop ru-<lb/>
dement ſes chers nourriſſons, elle va au<lb/>
ſecours; &amp; vous arrache les verges des<lb/>
mains. Cela eſt excellent , lors qu'il ſe<lb/>
fait auec concert , &amp; d'vn mutuel ac-<lb/>
cord.  Car l'enfant demeure dans la<lb/>
crainte : &amp; ne reçoit pas vn grand mal.</p>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_216">216</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>

<p rendition="#rnd_96">
<label rendition="#rnd_102" type="marginal">
<ref target="#elienClaude">Ælian</ref><lb/>
3.c.23.
</label>
Mais quand il arriueroit , ſans vo-<lb/>
ſtre permiſſion : donnez quelque choſe<lb/>
à vne Mere attendrie.  Le Pelican non<lb/>
ſeulement ſe tire du ſang de la cuiſſe<lb/>
pour nourrir ſes pouſſins : mais ſe iette<lb/>
auſſi au milieu des flammes, pour les<lb/>
en deliurer.</p>
  <p rendition="#rnd_96"><hi style="letter-spacing: 0.2em;">I</hi>II.  Vous deuez faire plus de cas<lb/>
de l'amour de voſtre femme, à qui vo-<lb/>
ſtre colere eſt onereuſe : que de la ſatiſ-<lb/>
faction de voſtre paſſion : veu que cette<lb/>
douceur , meſlée auec voſtre aigreur,<lb/><label rendition="#rnd_95" type="marginal">
<ref target="#plineLAncien">Plin.</ref><lb/>
7.c.25.
</label>eſt propre à produire de bons effets. Le<lb/>
fiel de l'Aigle eſt excellent pour la veuë<lb/>
ſi on le meſle auec le miel de l'Attique.</p>
  <p rendition="#rnd_96"><hi style="letter-spacing: 0.2em;">I</hi>V.  La trop grande ſeuerité abbat<lb/>
l'eſprit des enfans : les rend ſtupides &amp;<lb/>
puſillanimes : ou les met en furie, &amp; les<lb/>
rend fougueux &amp; indociles.  La Lam-<lb/>
proye deuient furieuſe, ſi elle boit du<lb/>
vinaigre : Pluſieurs naturels ſe roidiſſẽt<lb/>
contre la rigueur , &amp; ſe rendent trai-<lb/>
tables à vne douceur prudente &amp; mo-<lb/>
derée : mais il n'y en a preſque point, à<lb/>
qui l'excez de la rigueur ne nuiſe beau-<lb/>
coup.  Vne petite pluie penettre &amp; fer-<lb/>
tiliſe la terre. Les orages &amp; les torrens<lb/>
<fw rendition="#rnd_155" type="catchword" place="bot-right">rauagent</fw>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_217">217</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
rauagent &amp; enleuent tout: &amp; ne laiſſent<lb/>
que des pierres &amp; des cailloux durs &amp;<lb/>
inutiles.</p>
  <p rendition="#rnd_96">V.  Ne vous rebutez point, ſi quel-<lb/>
qu'vn de vos enfans paroiſt moins poli,<lb/>
moins ingenieux , &amp; moins propre à<lb/>
vos deſſeins. Ce ſera poſſible celuy qui<lb/>
releuera toute voſtre famille : &amp; ceux<lb/>
dont vous faites plus d'eſtat , &amp; que<lb/>
vous croyez deuoir eſtre la ſplendeur<lb/>
de voſtre maiſon : en ſeront l'opprobre.</p>
<p rendition="#rnd_96"><ref target="#saul">Saül</ref> , Roy des Iuifs, appella ſon<lb/>
quatrieſme fils <ref target="#isboseth">Eſbaal</ref> : qui ſignifie , le<lb/>
feu, la ſplendeur &amp; l'amour du Roy.  Il<lb/>
fut ſi laſche, &amp; ſi peu propre à gouuer-<lb/>
ner le Royaume, qu'il tint ſept ans par<lb/>
le ſecours d'<ref target="#abner">Abner</ref> ( qui ſignifie ) Pere<lb/>
ou Prince lumineux , qu'on l'appella<lb/>
Iſboſeth: c'eſt à dire, homme de confu-<lb/>
ſion , homme contemptible.</p>
<p rendition="#rnd_96">Le Fils de <ref target="#jonathas">Ionathas</ref> fut nommé<lb/>
<hi rendition="#rnd_53"><ref target="#meribaal">Meribaal</ref></hi> : qui eſt autant, que ſi l'on<lb/>
euſt dit, <hi rendition="#rnd_53">vn Seigneur belliqueux &amp; vail-<lb/>
lant</hi>. Il fut puis apres dit Miphiboſeth :<lb/>
qui ſignifie, homme meſpriſable à ſon<lb/>
ſeul regard : homme qui a vn viſage &amp;<lb/>
vn maintien contemptible.</p>
<fw rendition="#rnd_88" type="sig" place="bot-right">K</fw>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_218">218</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
<p rendition="#rnd_96">Au contraire, ceux qui eſtoient re-<lb/>
iettez par leurs parens à des occupa-<lb/>
tions baſſes &amp; abjettes: ont eſté eſleuez<lb/>
de Dieu-meſme , ſur la teſte de tous<lb/>
leurs freres, &amp; de leurs parens. <ref target="#david">Dauid</ref><lb/>
eſtoit retenu, par ſon Pere <ref target="#jesse">Iſaï</ref>, à la gar-<lb/>
de des brebis, pendant qu'il pouſſoit<lb/>
ſes freres dans les charges des armées.<lb/>
Son Pere penſoit ſi peu à ſon auance-<lb/>
ment : qu'il ne le rappella pas ſeule-<lb/>
ment des champs, lors que <ref target="#samuel">Samuel</ref> luy<lb/>
declara que Dieu luy auoit ordonné<lb/>
d'oindre pour Roy celuy de ſes enfans<lb/>
qu'il luy deſigneroit dans ſon logis.<lb/>
<ref target="#jesse">Iſaï</ref> fit aſſembler ſes ſept autres fils; &amp;<lb/>
laiſſa <ref target="#david">Dauid</ref> auec ſes brebis. Mais les<lb/>
autres n'eſtant point choiſis du Ciel,<lb/>
<ref target="#samuel">Samuel</ref> fit venir ce petit berger , le<lb/>
moins âgé de ſes freres, &amp; le plus ne-<lb/>
gligé : &amp; par vne ſainte onction , le<lb/>
declara ſucceſſeur de la Couronne.<lb/>
Les jugemens de Dieu ſont admirables,<lb/>
&amp; paſſent entierement noſtre portée &amp;<lb/>
noſtre preuoyance.</p>
  <p rendition="#rnd_90"><hi rendition="#rnd_68">V</hi>I.  Enſeignez vos enfans par vous-<lb/>
meſme , ſi vous le pouuez : au moins,<lb/>
faites leur rendre compte, de ce qu'on<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_219">219</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
leur enſeigne dans les claſſes. Ce ſoin<lb/>
les fera plus ſoigneux : &amp; ſe voyant<lb/>
éclairez par vous &amp; par leur Maiſtre,<lb/>
comme par deux yeux toûjours veil-<lb/>
lans, ils ne s'endormiront point dans<lb/>
leur deuoir , &amp; ne ſeront iamais en<lb/>
tenebres.</p>
<p rendition="#rnd_96">Quand le Soleil éclaire noſtre He-<lb/>
miſphere : la Lune &amp; les Eſtoiles éclai-<lb/>
rent l'autre. Si le Maiſtre donne de la<lb/>
lumiere à vos enfans dans ſa Claſſe.<lb/>
Si vous, ſi voſtre femme, ſi le reſte de<lb/>
voſtre famille les illumine par vos con-<lb/>
noiſſances &amp; par vos vertus , ils de-<lb/>
uiendront bien-toſt des enfans de lu-<lb/>
miere , &amp; illuſtreront en leur temps<lb/>
voſtre Maiſon.</p>
  <p rendition="#rnd_96"><hi rendition="#rnd_68">V</hi>II.  Si vous ne pouuez vaquer à<lb/>
leur inſtruction , choiſiſſez les plus<lb/>
ſçauans &amp; les plus vertueux Maiſtres<lb/>
que vous pourrez.  Il importe beau-<lb/>
coup d'auoir vn bon Iardinier , pour<lb/>
planter les arbres d'vn verger,ſi on veut<lb/>
<label rendition="#rnd_98" type="marginal">
<ref target="#platon">Plato</ref><lb/>
in <ref target="#alcibiadeMajeur">Al-<lb/>
cib.</ref><lb/>
<ref target="#crinitusPetrus">Crini-<lb/>
tus de<lb/>
honor.</ref>
</label>en gouſter des fruits.</p>
<p rendition="#rnd_105">Les Rois de Perſe enuoyoient leurs<lb/>
enfans aux Maiſtres qui enſeignoient à<lb/>
monter à cheual ; &amp; les faiſoient aller<lb/>
<fw rendition="#rnd_101" type="sig" place="bot-right">K ij</fw>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_220">220</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
à la chaſſe dés l'âge de ſept ans. A qua-<lb/>
<label rendition="#rnd_102" type="marginal">
Diſc.<lb/>
l.1.6.2.
</label>torze ans, ils leur donnoient des hom-<lb/>
mes les plus renommez en ſageſſe, en<lb/>
iuſtice, en temperance, &amp; en force, qui<lb/>
fuſſent dans tout le Royaume : &amp; ils<lb/>
eſtoient appellez, les Precepteurs Ro-<lb/>
yaux.  Le premier leur enſeignoit la<lb/>
ſcience des choſes naturelles, &amp; les In-<lb/>
ſtituts , &amp; manieres de viure &amp; d'agir<lb/>
des Rois. Le deuxiéme leur inculquoit,<lb/>
que toute leur vie, ils aimaſſent &amp; pra-<lb/>
tiquaſſent la verité ſur toutes choſes.<lb/>
Le troiſiéme, qu'ils ne ſe laiſſaſſent ia-<lb/>
mais domter par aucunes de leurs paſ-<lb/>
ſions : mais qu'ils s'efforçaſſent de ſe<lb/>
mettre dans vne parfaite liberté d'eſ-<lb/>
prit : de ſe commander premierement à<lb/>
eux meſmes , &amp; de n'eſtre eſclaues<lb/>
d'aucun vice.  Le quatriéme , enfin,<lb/>
les exhortoit &amp; les ſtiloit<note n="161">Former, dresser, habituer.<listBibl>
    <bibl><title level="a">Stiler.</title>, <title level="m">Dictionnaire de l'Académie française en ligne</title> (1694), The ARTFL Project, Department of Romance Languages and Literatures, University of Chicago, Internet, 7 novembre 2013.</bibl>
  </listBibl></note> à auoir vn<lb/>
  cœur<note n="162">Le Cœur. Se considère quelquefois  comme le siège des passions […].
    On dit aussi, qu’<cit><quote type="italics">Il a le cœur endurci,</quote></cit> que <cit><quote type="italics">C’est un cœur endurci.</quote></cit>  Quand il est tellement opiniastre qu’on ne le peut flechir, ou qu’il est extremement obstiné dans le mal, dans le peché. On dit encore, d’Un homme, qu’<cit><quote type="italics">Il a le cœur, ou un cœur de roche, un cœur de marbre, un cœur de diamant, un cœur sans pitié,</quote></cit> Quand il ne peut estre touché ny de pitié ny d’amour.
    <listBibl>
      <bibl><title level="a">COEUR.</title>, <title level="m">Dictionnaire de l'Académie française, 1re édition (1694)</title>, Internet, 25 mai 2024. 
        <ref target="https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1C0452">https://www.dictionnaire- academie.fr/article/A1C0452</ref></bibl>
    </listBibl></note> genereux &amp; ſans crainte.</p>
  <p rendition="#rnd_90"><hi rendition="#rnd_68">V</hi>III.  Si vous auez ſoin de vos pro-<lb/>
pres enfans, ne negligez point ceux<lb/>
que voſtre femme a eus d'vn autre Ma-<lb/>
ry.  Careſſez-les meſme, auec plus de<lb/>
tendreſſe exterieure ; &amp; tenez forte-<lb/>
ment la main que les voſtres les ai-<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_221">221</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
ment , les reſpectent &amp; les aſſiſtent.<lb/>
C'eſt le meilleur moyen de maintenir<lb/>
la paix, &amp; la proſperité de voſtre Mai-<lb/>
ſon , &amp; durant voſtre vie, &amp; apres vo-<lb/>
ſtre mort.</p>
<p rendition="#rnd_96">Les Poëtes nous racontent, que <ref target="#castor">Ca-<lb/>
ſtor</ref> &amp; <ref target="#pollux">Pollux</ref> freres de diuers Peres<lb/>
s'entr'aimerent ſi cordialement , que<lb/>
<ref target="#pollux">Pollux</ref>, fils de <ref target="#jupiter">Iupiter</ref>, deuant eſtre im-<lb/>
mortel , il ceda à ſon frere <ref target="#castor">Caſtor</ref> la<lb/>
moitié de ſon immortalité : C'eſt pour-<lb/>
quoy, ils furent tous deux tranſportez<lb/>
au Ciel , pour y luire l'vn apres<lb/>
l'autre.</p>
<p rendition="#rnd_96">Si la Charité, qui eſt vn feu diuin,<lb/>
enflamme &amp; éclaire vos enfans , ils<lb/>
pourront tous s'échauffer l'vn l'autre<lb/>
en l'amour des biens eternels , &amp; au<lb/>
deſir des heroïques actions, &amp; reluire<lb/>
enſemble.  Si <ref target="#castor">Caſtor</ref> &amp; <ref target="#pollux">Pollux</ref> paroiſ-<lb/>
ſent, dans le Ciel, tous deux à pareille<lb/>
heure ; c'eſt vn ſigne de beau temps.<lb/>
Iamais vous ne l'aurez , ny beau , ny<lb/>
bon , ſans vne mutuelle concorde , &amp;<lb/>
ſans la ſplendeur des vertus dans<lb/>
voſtre logis.</p>
<fw rendition="#rnd_88" type="sig" place="bot-right">K iij</fw>
<pb/>
</div>

<fw rendition="#rnd_86" xml:id="p_222" type="pageNum" place="top-left">222</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
<div xml:id="d2605e24547">
  <head rendition="#rnd_110">§.  <hi rendition="#rnd_53">III.  Auis au Mary, touchant<lb/>
ſes ſeruiteurs &amp; ſes ſeruantes; que<lb/>
    ſa Femme ſupporte.</hi></head>
  <p rendition="#rnd_156">I. Conſiderez, que vos ſeruiteurs &amp;<lb/>
vos ſeruantes ſont d'vne meſme na-<lb/>
ture que vous : &amp; qu'ils ſon éleus à<lb/>
l'eſtat de la Grace &amp; de la gloire, auſſi<lb/>
bien &amp; auſſi auantageuſement que<lb/>
vous. Ils ont eſté creés de la meſme<lb/>
matiere, rachetez par le meſme Sang<lb/>
du Fils de Dieu, &amp; deſtinez à la meſme<lb/>
recompenſe du Paradis.</p>
<p rendition="#rnd_56">Les <ref target="#gymnosophiste">Gymnoſophiſtes</ref>, Philoſophes de<lb/>
<label rendition="#rnd_95" type="marginal">
<ref target="#diodoreDeSicile">Diodor</ref><lb/>
l.2.c.<lb/>
18.
</label>l'Inde, auoient vne Loy entr'eux , que<lb/>
perſonne n'eſt eſclaue ; mais que tous<lb/>
ſont nez libres , &amp; doiuent eſtre hono-<lb/>
rez en cette qualité. Et le Philoſophe<lb/>
<ref target="#borystheneBionDe">Bion</ref> enſeignoit , Que les ſeruiteurs<lb/>
vertueux ſont libres : &amp; que les Mai-<lb/>
ſtres vicieux, ſont eſclaues. I'ay prou-<lb/>
ué cette verité au premier liure du<lb/>
<label rendition="#rnd_95" type="marginal">
Sect.1.<lb/>
&amp; 2.
</label>Traité que i'ay fait pour l'inſtruction<lb/>
&amp; pour la conſolation des ſeruiteurs &amp;<lb/>
des ſeruantes.</p>
  <p rendition="#rnd_56"><hi style="letter-spacing: 0.2em;">I</hi>I.  <ref target="#seneque">Seneque</ref> tres-ſage Philoſophe<lb/>
conſeille de viure parmy ſes ſeruiteurs,<lb/>
auec familiarité , auec douceur &amp; de-<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_223">223</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
bonnaireté. Cette Charité leur épa-<lb/>
    noüit le cœur<note n="163">s. m. Cœur, signifie aussi, Affection. <cit><quote type="italics">C’est tout son cœur. Il luy a donné son cœur. il a gagné son cœur. il a le cœur des peuples, des soldats. eslever son cœur à Dieu, luy offrir son cœur. avoir, mettre son cœur en Dieu. il a mis son cœur aux choses de la terre. j’ay fait cela de cœur &amp; d’affection, de cœur &amp; d’ame, du bon du cœur, du meilleur de mon cœur. je l’aime de tout mon cœur. il a le cœur à l’estude, aux livres, aux armes, au jeu, à la desbauche. il a le cœur au mestier. il a le cœur porté à cela. il a pris cette affaire à cœur, fort à cœur.</quote></cit>
      <listBibl>
        <bibl><title level="a">COEUR.</title>, <title level="m">Dictionnaire de l'Académie française, 1re édition (1694)</title>, Internet, 25 mai 2024. 
          <ref target="https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1C0452">https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1C0452</ref></bibl>
      </listBibl></note>, renforce les bras, eſ-<lb/>
ueille l'eſprit, pour aimer, pour ho-<lb/>
norer, pour ſeruir &amp; aider leurs Mai-<lb/>
ſtres, en tout lieu &amp; en toute occur-<lb/>
rence.</p>
<label rendition="#rnd_100" type="marginal">
Sabell.<lb/>
l.6.<lb/>
Inne.<lb/>
ad. 1.
</label> 
    <p rendition="#rnd_157">Vn ſeruiteur, dans la ville de Tyre,<lb/>
ſauua la vie à <ref target="#straton">Straton</ref> ſon Maiſtre, &amp; le<lb/>
fit Roy de cette Republique , parce<lb/>
qu'il l'auoir traité auec douceur &amp;<lb/>
debonnaireté.</p>
  <p rendition="#rnd_157"><hi rendition="#rnd_68">III</hi>.  Si vous abaiſſez vos ſeruiteurs,<lb/>
contre leur gré, à des offices trop vils<lb/>
&amp; trop laborieux : vous vous priuerez<lb/>
ſouuent de leurs trauaux , dans leurs<lb/>
occupations ordinaires, lors que vous<lb/>
ſerez abſent : ou ils tomberont mala-<lb/>
des de dépit, ou ils s'enfuiront de vo-<lb/>
ſtre logis , ou feront quelqu autre<lb/>
ſottiſe. Ce qui ſe fait à contre-cœur,<lb/>
n'eſt iamais de longue durée.</p>
<p rendition="#rnd_157">Vn ieune <ref target="#lacedemone">Lacedemonien</ref> , d'honneſte<lb/>
famille, eſtant fait priſonnier de guer-<lb/>
<label rendition="#rnd_100" type="marginal">
<ref target="#plineLAncien">Plin<lb/>
Lacon</ref>
</label>re par le <ref target="#antigonos">Roy Antigonus</ref> , fut vendu à<lb/>
l'encant auec les autres eſclaues. Il ſer-<lb/>
uit alegrement &amp; fidellement à celuy<lb/>
qui l'auoit acheté : tandis qu'il ne luy<lb/>
<fw rendition="#rnd_92" type="sig" place="bot-right">K iiij</fw>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_224">224</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
commanda rien d'indigne de ſa naiſ-<lb/>
ſance.  Mais ſon Maiſtre luy ayant<lb/>
ordonné d'apporter vn pot de cham-<lb/>
bre, il refuſa d'obeïr.  En eſtant fort<lb/>
preſſé par cét homme enflammé de co-<lb/>
lere , il monta promptement ſur le toit<lb/>
de la maiſon : &amp; criant à haute voix,<lb/>
Tu verras ce que tu as acheté , ſe pre-<lb/>
cipita la teſte deuant ſur le paué : &amp; ſe<lb/>
l'écraſa. C'eſt vne imprudence de con-<lb/>
traindre violemment vn ſeruiteur à des<lb/>
actions à quoy il a vne trop grande re-<lb/>
pugnance naturelle.</p>
  <p rendition="#rnd_157"><hi style="letter-spacing: 0.2em;">I</hi>V. Ne chargez point auſſi vos ſerui-<lb/>
teurs au delà de leurs forces. Leur<lb/>
cœur laiſſera refroidir l'affection qu'ils<lb/>
vous porteroient: &amp; par conſequent, ils<lb/>
agiront moins à voſtre profit qu'ils<lb/>
n'euſſent fait. Contentez-vous, lors<lb/>
qu'ils font comme les autres ſeruiteurs<lb/>
de voſtre ville , aux maiſons qui ſont<lb/>
ſemblables à la voſtre: ou qu'ils gardent<lb/>
les conditions du contrat , qu'ils ont<lb/>
fait auec vous, à l'entrée de voſtre logis.</p>
<p rendition="#rnd_105">Il y auoit à Suze , ville Royalle de<lb/>
Perſe , des bœufs , dont chacun tiroit<lb/>
tous les jours , cent ſeaux d'eau, pour<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_225">225</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
les jardins du Roy.  Ils faiſoient ce-<lb/>
la auec promptitude , &amp; ſans aucune<lb/>
contrainte: Mais il eſtoit impoſſible de<lb/>
leur en faire tirer vn ſeul dauantage :<lb/>
nonobſtant toutes les careſſes qu'on<lb/>
leur fiſt : &amp; toutes les baſtonnades<lb/>
qu'on leur donnaſt.</p>
<p rendition="#rnd_157">Le jugement naturel dicte à vos ſer-<lb/>
uiteurs ce qu'ils vous doiuent , ſelon<lb/>
les gages que vous leur donnez : &amp;<lb/>
ſelon la couſtume de la ville, où vous<lb/>
viuez. Conformez-vous y : ſi vous ne<lb/>
voulez paſſer dans leur eſprit , pour<lb/>
vn barbare , &amp; pour vn homme , qui<lb/>
ne merite pas d'eſtre ſeruy.</p>
  <p rendition="#rnd_105">V.  Eſtudiez le naturel de vos<lb/>
ſeruiteurs &amp; de vos ſeruantes. De<lb/>
cette connoiſſance dépend la bon-<lb/>
ne conduite , &amp; l'efficacité du gou-<lb/>
uernement. Les vns ſe captiuent par<lb/>
amour, &amp; par de bonnes paroles, les<lb/>
autres ſe gagnent par les loüanges :<lb/>
les autres, par bien faits : quelques-<lb/>
vns, par crainte &amp; par menaces. L'on<lb/>
en trouue meſmes, qui ne marchent<lb/>
point, ſi l'on ne les pique. Si l'on man-<lb/>
que de cette lumiere , on gaſte tout<lb/>
<fw rendition="#rnd_101" type="sig" place="bot-right">K v</fw>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_226">226</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
pour l'ordinaire : rendant orgueilleux<lb/>
les vns, &amp; abatant le cœur aux autres.</p>
<p rendition="#rnd_96">Sur cette penſée, diuers Princes &amp;<lb/>
diuers Rois ſe ſont déguiſez, pour con-<lb/>
noiſtre ce qui ſe paſſoit dans leurs<lb/>
Royaumes : afin d'eſtre aidez, par cet-<lb/>
<label rendition="#rnd_102" type="marginal">
<ref target="#boeceHector">Hector<lb/>
Boeth.<lb/>
l. 17.<lb/>
hiſt.<lb/>
Scot.</ref>
</label>te veuë, en leur gouuernement.  <ref target="#jacquesI">Iac-<lb/>
ques I. Roy d'Eſcoſſe</ref>, changeoit quel-<lb/>
quefois d'habit : &amp; ſe meſloit parmy<lb/>
ſes Sujets, particulierement parmy les<lb/>
Marchands , pour voir leur maniere<lb/>
d'agir , dans les banquets , &amp; dans le<lb/>
trafic.</p>
<p rendition="#rnd_105"><ref target="#fredericIV">Frideric le vieux</ref>, Duc d'Auſtriche,<lb/>
oncle de l'<ref target="#fredericIII">Empereur Frideric III</ref>. con-<lb/>
<label rendition="#rnd_102" type="marginal">
  <ref target="#piccolominiEnea">Æneas<lb/>
Sylu.</ref> l.<lb/>
3. de<lb/>
Alph.
</label>uerſoit ſouuent auec les villageois, s'e-<lb/>
ſtant caché ſous vn habit de villageois.<lb/>
  Il ſe donnoit à loüage<note n="164">Transport de l'usage de quelque chose pour un certain temps &amp; à certain prix. <listBibl><bibl><title level="a">Loüage.</title>, <title level="m">Dictionnaire de l'Académie française en ligne</title> (1694), The ARTFL Project, Department of Romance Languages and Literatures, University of Chicago, Internet, 9 novembre 2013.</bibl></listBibl></note>, pour cultiuer<lb/>
la terre : &amp; pour faire , à la iournée<lb/>
d'autres trauaux. Il jettoit alors des<lb/>
diſcours de ſoy &amp; de ſes Courtiſans.<lb/>
Comme il fut interrogé , pourquoy<lb/>
il en vſoit de la ſorte. Ie ne puis, dit-<lb/>
il, ſçauoir autrement la verité.</p>
<p rendition="#rnd_56">Si voſtre condition le permet, tra-<lb/>
uaillez quelquefois auec vos ſerui-<lb/>
teurs, pour les ſoulager en leurs la-<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_227">227</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
beurs. Vous verrez bien-toſt à leurs<lb/>
mains &amp; à leurs langues , quels ils<lb/>
font. Ils prendront auſſi courage, de<lb/>
faire plus joyeuſement, &amp; auec plus<lb/>
de perfection, ce qu'ils verront que<lb/>
vous deſirez &amp; eſtimez.</p>
  <p rendition="#rnd_56"><hi rendition="#rnd_68">V</hi>I.  Ne mépriſez iamais vos ſerui-<lb/>
teurs, en telle ſorte qu'ils vous ayent<lb/>
en horreur, &amp; qu'ils conçoiuent quel-<lb/>
que deſir de vangeance. Ils ſont main-<lb/>
tenant ſous vos pieds : demain, peut-<lb/>
eſtre, ils ſeront ſur voſtre teſte.  Nous<lb/>
voyons chaque iour que la rouë de<lb/>
Fortune tourne en tous les Eſtats  &amp;<lb/> 
eſleue de la pouſſiere ceux qui ram-<lb/>
poient par terre, au plus bas de la lie<lb/>
du peuple.  On a auſſi ſouuent veû<lb/>
tomber du plus haut du Ciel les plus<lb/>
grandes &amp; les plus brillantes Eſtoiles,<lb/>
pour s'eſteindre dans la bouë , ou<lb/>
pour ſe noyer dans les abyſmes.</p><label rendition="#rnd_98" type="marginal">
<ref target="#herodote">Herod.</ref><lb/>
l. 30
</label>
<p rendition="#rnd_56"><ref target="#dariusI">Darius, Roy de Perſe</ref>, auoit eſté ſer-<lb/>
uiteur de <ref target="#cyrusII">Cyrus</ref>, &amp; auoit porté le Car-<lb/>
quois où eſtoient les fléches.</p>
<p rendition="#rnd_56"><ref target="#seleucosI">Seleucus</ref>, le premier Roy des Grecs<lb/>
en la Syrie &amp; en l'Aſie , apres <ref target="#alexandreLeGrand">Alexan-<lb/>
dre</ref> : auoit eſté valet de pied de ce va-<lb/>
leureux Conquerant.</p>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" xml:id="p_228" type="pageNum" place="top-left">228</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
  <p rendition="#rnd_56"><ref target="#serviusTullius">Seruius Tullius</ref>, le fils d'vn eſclaue,<lb/><label rendition="#rnd_95" type="marginal">
<ref target="#denysDhalicarnasse">Dionyſ<lb/>
Halicar</ref><lb/>
l.3. 
</label>fut le ſixiéme Roy de Rome, eut vn<lb/>
regne tres-heureux, &amp; triompha trois<lb/>
fois de ſes ennemis.</p>
<p rendition="#rnd_56">Les ſeruantes ont auſſi eſté ſouuent<lb/>
eſleuées à de tres-illuſtres dignitez,<lb/>
par l'affection qu'vn Roy ou vn Em-<lb/>
pereur leur a portée.  En la Chine &amp;<lb/>
en diuers Royaumes , les Princes &amp;<lb/>
les Rois n'ont nul eſgard aux richeſſes<lb/>
ny à la Nobleſſe, lors qu'il eſt question<lb/>
de leurs femmes.  Ils n'ont l'œil qu'à<lb/>
la beauté &amp; à la gentilleſſe de l'eſprit.<lb/>
De ſorte que ſouuent ils prennent des<lb/>
filles de Charpentiers, de Menuiſiers,<lb/>
de Cordonniers, &amp; de ſemblables Of-<lb/>
ficiers tres - raualez.</p>
</div>
<div xml:id="d2605e25172">
<head rendition="#rnd_110">§  IV.   
    <hi rendition="#rnd_53">Auis au Mary, pour ce qui<lb/>
concerne le Pere &amp; la Mere<lb/>
de ſa Femme.</hi></head>
  <p rendition="#rnd_158">I.  Vous deuez louër voſtre Femme,<lb/>
de ce qu'elle vous preſſe d'aimer &amp;<lb/>
d'aſſiſter ſes parens. Si elle ne le fai-<lb/>
ſoit pas, vous la devriez tenir pour<lb/>
vne ingrate &amp; pour vne barbare. Elle<lb/>
leur doit la vie, &amp; tout ce qu'elle a.<lb/>
Et vous leur deuez voſtre Femme ,<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_229">229</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
qu'ils vous ont donnée : &amp; qui, ſans<lb/>
eux , ne ſeroit pas au nombre des<lb/>
viuans.</p>
  <p rendition="#rnd_56"><hi style="letter-spacing: 0.2em;">I</hi>I.  Suppoſé la verité, que Dieu nous<lb/>
a enſeignée, Que l'homme &amp; la fem-<lb/>
me ne ſont qu'vne meſme chair : le<lb/>
Pere &amp; la Mere de voſtre femme ſont<lb/>
voſtre Pere &amp; voſtre Mere : &amp; par con-<lb/>
ſequent vous eſtes obligé de les cherir,<lb/>
de les aider , &amp; de les ſeruir en cette<lb/>
qualité.  Ils vous ont donné leur fille,<lb/>
qui eſt leur ſubſtance.  Ils vous font<lb/>
heritier de leurs biens, qu'ils vous ont<lb/>
acquis auec beaucoup de ſueurs.  Ils<lb/>
vous ont desja mis en main vne bon-<lb/>
ne ſomme d'argent pour voſtre ma-<lb/>
riage, &amp; ſe ſont priuez des douceurs<lb/>
de la vie , pour vous accommoder.<lb/>
Ils deſirent voſtre auancement , vos<lb/>
richeſſes &amp; vos honneurs, comme les<lb/>
leurs propres. Leurs bons auis vous<lb/>
peuuent eſtre vtiles, à cauſe de l'ex-<lb/>
perience qu'ils ont dans les affaires.<lb/>
Leurs amis &amp; leurs parens ſeront vn<lb/>
grand renfort à voſtre famille.  Les<lb/>
prieres qu'ils feront pour vous &amp; pour<lb/>
vos enfans , vous obtiendront les fa-<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_230">230</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
ueurs du Ciel.  Leurs maledictions<lb/>
vous apporteroient de grands dom-<lb/>
mages.</p>
<label rendition="#rnd_95" type="marginal">
<ref target="#deuteronome">Deut</ref>.<lb/>
27.
</label> 
  <p rendition="#rnd_90"><cit><quote type="italics">Maudit ſoit</quote></cit>, dit Dieu au <ref target="#deuteronome">Deutero-<lb/>
nome</ref>, <cit><quote type="italics">celuy qui n'honore pas ſon Pere<lb/>
&amp; ſa mere</quote></cit>.  Et en <ref target="#ecclesiastique">l'Eccleſiaſtique</ref>, <cit><quote type="italics">la<lb/>
<label rendition="#rnd_102" type="marginal">
<ref target="#ecclesiastique">Eccl.3.</ref>
</label>
benediction du Pere affermit la mai-<lb/>
ſon: &amp; la malediction de la mere en ar-<lb/>
rache les fondemens</quote></cit>.</p>
  <p rendition="#rnd_90">Aux <ref target="#proverbes">Prouerbes</ref> , vous auez, <cit><quote type="italics">Celuy<lb/>
<label rendition="#rnd_95" type="marginal">
<ref target="#proverbes">Prou.</ref><lb/>
19 &amp; 30</label>
qui afflige ſon pere &amp; ſa mere ſera mé-<lb/>
priſé d'vn chacun , &amp; reüſsira mal en<lb/>
ſes entrepriſes. Ceux-là meritent d'eſtre<lb/>
mangez des corbeaux &amp; des aigles,<lb/>
eſtant pendus prés des torrens, qui ſe mo-<lb/>
quent de leurs peres &amp; de leurs meres,<lb/>
à qui ils doiuent la vie</quote></cit>.</p>
  <p rendition="#rnd_90"><hi rendition="#rnd_15">II</hi>I.  Pour qui reſeruez vous voſtre<lb/>
affection , ſi vous ne la donnez à vos<lb/>
parens , &amp; à ceux de voſtre femme ?<lb/>
Ils ſont les plus grandes richeſſes que<lb/>
vous puiſſiez ſouhaiter , &amp; les plus<lb/>
precieux meubles , que vous puiſſiez<lb/>
poſſeder.</p>
<p rendition="#rnd_90"><ref target="#platon">Platon</ref> au Traité qu'il a fait pour<lb/>
<label rendition="#rnd_143" type="marginal">
<ref target="#platon">Plato</ref><lb/>
11. <ref target="#legibusDe">de<lb/>
legib.</ref>
</label>la bonne police d'vne Republique,<lb/>
en parle de cette ſorte: <cit><quote type="italics">Ceux dont les<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_116" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_231">231</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
peres &amp; les meres, ou les grand-peres<lb/>
&amp; les grand-meres ſont au logis comme<lb/>
vn Threſor, doiuent croire fermement<lb/>
que iamais ils n'auront vne Diuinité<lb/>
plus efficace, &amp; qui leur apporte plus<lb/>
de commoditez: s'ils les honorent &amp; les<lb/>
aſsiſtent, comme la raiſon &amp; leur deuoir<lb/>
les y obligent</quote></cit>.</p>
<p rendition="#rnd_105">Concluez : &amp; iugez , que voſtre<lb/>
Femme a vn iuſte ſujet de trouuer<lb/>
mauuais , que pour de chetifs inte-<lb/>
reſts pretendus , vous mépriſez ſes<lb/>
parens : &amp; que par ce moyen vous<lb/>
vous priuiez &amp; toute voſtre famille,<lb/>
des benedictions que le Ciel y verſe-<lb/>
roit , ſi vous vous corrigiez de ce<lb/>
defaut.  Concluez auſſi, qu'elle en-<lb/>
courreroit les maledictions ſuſdites,<lb/>
ſi elle ne vous prioit de les aimer &amp;<lb/>
de les aider.</p>
<lb/>
<lb/>
<lb/>
<lb/>
<pb/>
</div>

</div>
<div type="chapter" n="2.8" xml:id="d2605e25474">
<fw rendition="#rnd_86" xml:id="p_232" type="pageNum" place="top-left">232</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
<figure><figDesc>Filet décoratif.</figDesc></figure>
<head rendition="#rnd_1">
<hi rendition="#rnd_68">CHAPITRE VIII</hi>.<lb/>
<lb/>
<hi rendition="#rnd_53">La Conſolation &amp; la Direction d'vne<lb/>
Femme, dont le Mary ne gagne<lb/>
rien, ou par pareſſe, ou<lb/>
par maladie</hi>.</head>
  <p rendition="#rnd_18">
  <hi rendition="#rnd_19">L</hi>Es Mariages ne ſe font pas ſeu-<lb/>
lement , pour la procreation des<lb/>
enfans : mais auſſi pour rendre la vie<lb/>
plus douce , par vne mutuelle com-<lb/>
munication de biens &amp; de trauaux,<lb/>
entre l'homme &amp; la femme. Quand<lb/>
donc l'vn ou l'autre vient à manquer<lb/>
à ce deuoir , celuy qui reſte ſeul eſt<lb/>
accablé ſous le faix, eſtant obligé de<lb/>
porter tout le poids des fatigues , &amp;<lb/>
de gemir , dans vne fâcheuſe amer-<lb/>
tume.</p>
  <p rendition="#rnd_90"><cit><quote type="italics">Le vinaigre n'eſt pas plus fâcheux<lb/>
<label rendition="#rnd_102" type="marginal">
<ref target="#proverbes">Prou.</ref><lb/>
10.26.
</label>
aux dents</quote></cit>, dit <ref target="#salomon">Salomon</ref> , <cit><quote type="italics">ny la fumée<lb/>
aux yeux, que l'eſt vn pareſſeux à celuy<lb/>
qui l'occupe</quote></cit>.</p>
<p rendition="#rnd_90"><ref target="#themistocle">Themiſtocle</ref> dit encore plus ; Que<lb/>
<label rendition="#rnd_95" type="marginal">
<ref target="#plutarque">Plutar.</ref>
</label>la pareſſe eſt le ſepulchre d'vn hom-<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_233">233</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
me viuant. De ſorte qu'vne pauure<lb/>
femme vit aupres d'vn mary endormy,<lb/>
comme aupres d'vn corps mort, qui<lb/>
ne ſe remuë point, &amp; qui rend vne<lb/>
intolerable puanteur. Taſchons de<lb/>
remedier à cette miſere.</p>
<div xml:id="d2605e25599">
  <head rendition="#rnd_110">§.   I.  <hi rendition="#rnd_53">Auis pour la femme qui a vn<lb/>
mary pareſſeux.</hi></head>
  <p rendition="#rnd_96">I.  Conſiderez, que ſi voſtre mary<lb/>
eſtoit fort laborieux, &amp; gagnoit beau-<lb/>
coup, probablement il en deuiendroit<lb/>
orgueilleux , &amp; s'adonneroit à la dé-<lb/>
bauche, ſous pretexte de ſe diſtraire,<lb/>
&amp; de reprendre ſes forces.</p>
  <p rendition="#rnd_96"><hi style="letter-spacing: 0.2em;">I</hi>I.  Si voſtre mary eſtoit robuſte &amp;<lb/>
de grand trauail, il exigeroit de vous<lb/>
des labeurs , qui vous ſeroient inſup-<lb/>
portables. Chacun ſe plaiſt à ſes ſem-<lb/>
blables : &amp; croit que ce qu'il peut eſt<lb/>
poſſible aux autres. Vn bon Ouvrier<lb/>
veut ſa femme, dans vne continuelle<lb/>
action.  Il la meſure ſouuent à ſes<lb/>
propres forces, ſans auoir eſgard aux<lb/>
infirmitez qui luy ſuruiennent. Que<lb/>
feriez-vous en cette extremité ?</p>
  <p rendition="#rnd_96"><hi style="letter-spacing: 0.2em;">I</hi>II.  Voſtre mary ne trauaille pas<lb/>
tant que vous voudriez : mais il eſt<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_234">234</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
d'vn naturel doux &amp; debonnaire. Il<lb/>
vous laiſſe en repos &amp; vos enfans.<lb/>
Nul homme n'a toutes les perfections<lb/>
enſemble.  Iettez les yeux ſur la fa-<lb/>
cilité de ſon naturel, ſur la paix &amp; le<lb/>
repos qu'il vous donne : &amp; ſi vous<lb/>
eſtes raiſonnable, vous en ſerez moins<lb/>
affligée.</p>
<p rendition="#rnd_96">A peine , dit <ref target="#ciceron">Ciceron</ref> , trouuerez-<lb/>
vous perſonne , qui ayant ſouffert de<lb/>
grands trauaux , &amp; couru pluſieurs<lb/>
dangers, n'attende que la gloire pour ſa<lb/>
recompenſe.  Mais, ce qui eſt le pis,<lb/>
  le cœur<note n="165">Le Cœur. Se considère quelquefois  comme le siège des passions […].
    On dit aussi, qu’<cit><quote type="italics">Il a le cœur endurci,</quote></cit> que <cit><quote type="italics">C’est un cœur endurci.</quote></cit>  Quand il est tellement opiniastre qu’on ne le peut flechir, ou qu’il est extremement obstiné dans le mal, dans le peché. On dit encore, d’Un homme, qu’<cit><quote type="italics">Il a le cœur, ou un cœur de roche, un cœur de marbre, un cœur de diamant, un cœur sans pitié,</quote></cit> Quand il ne peut estre touché ny de pitié ny d’amour.
    <listBibl>
      <bibl><title level="a">COEUR.</title>, <title level="m">Dictionnaire de l'Académie française, 1re édition (1694)</title>, Internet, 25 mai 2024. 
        <ref target="https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1C0452">https://www.dictionnaire- academie.fr/article/A1C0452</ref></bibl>
    </listBibl></note> s'enfle par les bons ſuccés ;<lb/>
&amp; fait , que l'œil &amp; la bouche mé-<lb/>
priſent &amp; dédaignent les autres. Si<lb/>
voſtre mary vous bafoüoit, ce vous<lb/>
ſeroit vn grand déplaiſir. Ayez donc<lb/>
patience, s'il eſt moins bon Ouvrier;<lb/>
puis qu'il vous laiſſe dans vne grande<lb/>
tranquilité.</p>
  <p rendition="#rnd_96"><hi style="letter-spacing: 0.2em;">I</hi>V.  Bornez voſtre conuoitiſe , &amp;<lb/>
diminuez les frais de voſtre table, de<lb/>
vos habits, de voſtre vaiſſelle, de vos<lb/>
autres meubles , &amp; de pluſieurs ſu-<lb/>
perfluitez. Vous verrez alors voſtre<lb/>
maiſon autant à ſon aiſe , que ſi vo-<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_235">235</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
ſtre mary gagnoit beaucoup , &amp; que<lb/>
vous continuaſſiez la grande dépenſe,<lb/>
dont voſtre vanité ou voſtre delica-<lb/>
teſſe eſt deſireuſe.  Celuy qui tire<lb/>
beaucoup d'eau, &amp; la verſe dans vn<lb/>
canal , ou la jette en terre ; n'en a<lb/>
point tant, que celuy qui en tire peu,<lb/>
&amp; la reſerue dans vn baſſin, auec ſoin<lb/>
&amp; auec prudence.</p>
  <p rendition="#rnd_157">V.  Si voſtre mary trauailloit dauan-<lb/>
tage , il tomberoit malade , &amp; eſpui-<lb/>
ſeroit toutes ſes forces.  Vn champ<lb/>
qui eſt trop fertile , &amp; vn arbre qui<lb/>
ſe charge d'vne trop exceſſiue quan-<lb/>
tité de fruits, ſont bien-toſt épuiſez<lb/>
&amp; rendus infructueux.</p>
  <p rendition="#rnd_157"><hi rendition="#rnd_68">V</hi>I.  Faites, par voſtre vertu &amp; par<lb/>
voſtre condeſcendance , que voſtre<lb/>
mary vous porte de l'affection , &amp; à<lb/>
vos enfans. Cette amour luy donne-<lb/>
ra de l'ardeur &amp; de la promptitude<lb/>
dans ſes actions. L'amour eſt vn feu<lb/>
qui n'eſt iamais oiſif.</p>
<p rendition="#rnd_56"><ref target="#felixDeNole">Felix Prince de Salerne</ref>, &amp; General<lb/>
d'armée , montra cette actiuité de<lb/>
l'amour, meſme aux naturels les plus<lb/>
lents &amp; tardifs.  Il prit pour ſon ſym-<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_236">236</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
bole vne Tortuë , qui voloit en l'air,<lb/>
&amp; y mit ces deux mots, <foreign xml:lang="la">Amor addidi</foreign>:<lb/>
voulant dire, que l'amour qu'il por-<lb/>
toit à ſon Prince , luy donnoit des<lb/>
aiſles à ſon ſeruice: &amp; qu'encore qu'il<lb/>
ne fuſt point d'vn eſprit ſi vif , que<lb/>
cette affection le feroit voler dans les<lb/>
plus perilleuſes &amp; plus difficiles ren-<lb/>
contres, ſans neantmoins rien preci-<lb/>
piter par vne temerité inconſiderée.</p></div>
<div xml:id="d2605e25867">
  <head rendition="#rnd_110">§.  II.  <hi rendition="#rnd_53">Auis à la femme qui a vn<lb/>
mary malade.</hi></head>
  <p rendition="#rnd_104">I.  Qui eſt - ce qui peut reſiſter à la<lb/>
volonté de Dieu ? Il afflige &amp; conſo-<lb/>
le ſes ſeruiteurs, comme il luy plaiſt.<lb/>
Il enuoya l'aueuglement à <ref target="#tobie">Tobie</ref>, qui<lb/>
eſtoit vn miroir de toutes les vertus :<lb/>
&amp; des maladies tres-faſcheuſes &amp; tres-<lb/>
longues à <ref target="#job">Iob</ref>, le plus vertueux de<lb/>
tous les hommes de ſon temps.</p>
<p rendition="#rnd_56">Leurs femmes entrerent dans vne<lb/>
ſi noire mélancolie , qu'elles dirent<lb/>
des paroles injurieuſes à ces exemplai-<lb/>
res de ſainteté : &amp; meſmes vinrent à<lb/>
vn tel excés , qu'elles murmurerent<lb/>
contre la Prouidence de Dieu. Mais<lb/>
ces ſaints perſonnages les reprirent<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_237">237</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
genereuſement, &amp; leur obtinrent vne<lb/>
perſeuerante patience.</p>
  <p rendition="#rnd_157"><hi style="letter-spacing: 0.3em;">I</hi>I.  Si vous vous affligez trop des<lb/>
maladies de voſtre mary, pour vn ma-<lb/>
lade vous en ferez deux : &amp; vos en-<lb/>
fans demeureront ſans ſecours. Fai-<lb/>
tes mieux : taſchez de vous réjouïr<lb/>
de la belle occaſion que vous auez<lb/>
d'exercer la charité, ſans aucun pe-<lb/>
ril de vaine gloire.  Tant de ſaintes<lb/>
Dames &amp; de vertueuſes Princeſſes vont<lb/>
aux Hoſpitaux , pour y chercher des<lb/>
malades, afin de leur faire l'aumoſne,<lb/>
&amp; de leur rendre quelque ſeruice.<lb/>
Et Dieu vous en offre dans voſtre pro-<lb/>
pre maiſon.</p>
<p rendition="#rnd_56">L'ordure que <ref target="#moncainSaint">S. Mochua</ref> fit ſortir du<lb/>
<label rendition="#rnd_100" type="marginal">
Hiſt.<lb/>
ipſor.
</label>nez de <ref target="#fintanSaint">S. Munnu</ref>, lepreux, ſe changea<lb/>
en pierres precieuſes ; comme firent<lb/>
les vers qui ſortirent du pied de <ref target="#simeonStylite">S.<lb/>
Simeon Stylite</ref> ; &amp; de la mammelle<lb/>
chancreuſe d'vne ſainte Vierge, à qui<lb/>
parloit <ref target="#dominiqueSaint">S. Dominique.</ref></p>
<p rendition="#rnd_56">Les Alcyons ont vne telle amour l'vn<lb/>
<label rendition="#rnd_98" type="marginal">
<ref target="#plutarque">Pluta.</ref>
</label>pour l'autre : que ſi le maſle ou la fe-<lb/>
melle tombe malade, ou eſt trop âgé,<lb/>
&amp; ne peut ſuivre ; il ne le quitte ia-<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_238">238</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
mais, &amp; ne le laiſſe point derriere ſoy:<lb/>
mais le met ſur ſon dos : afin de le<lb/>
porter où il doit aller pour trouuer ce<lb/>
qui leur eſt neceſſaire.</p>
  <p rendition="#rnd_159"><hi rendition="#rnd_68">II</hi>I.  Si voſtre mary n'eſtoit malade,<lb/>
poſſible ſe damneroit-il, &amp; s'adonne-<lb/>
roit à des débauches qui vous fe-<lb/>
roient gemir, iour &amp; nuit.  Le corps<lb/>
qui eſt fort &amp; robuſte , eſt vne four-<lb/>
miliere de tentations: mais lors qu'il<lb/>
eſt abatu, il ſe ſoûmet à l'ame &amp; à la<lb/>
raiſon.  Au milieu des ardeurs, qui<lb/>
conſument ſes membres, ſon eſprit<lb/>
eſt en vigueur &amp; plein de merites.</p>
<p rendition="#rnd_159">Sur le Mont Olympe, il y a vne bou-<lb/>
che de feu , aupres de laquelle vne<lb/>
<label rendition="#rnd_102" type="marginal">
Meth.<lb/>
apud<lb/>
Phot.
</label>plante nommée Pyragnus eſt char-<lb/>
gée de fleurs &amp; de feüilles auſſi bel-<lb/>
les &amp; auſſi vertes , que ſi elle eſtoit<lb/>
<label rendition="#rnd_95" type="marginal">
Sostr.<lb/>
apud<lb/>
Achil.<lb/>
Tat.<lb/>
l. 2.
</label>ſur le bord d'vne fontaine. Et dans<lb/>
<ref target="#byzance">Byzance</ref> le feu du Ciel, tombant ſur<lb/>
vn Oliuier ſterile , le rendit fertile.<lb/>
L'affliction eſt vn feu du S. Eſprit,<lb/>
qui purge &amp; qui fertiliſe les ames.<lb/>
Si voſtre famille eſt riche en vertus,<lb/>
elle eſt trop heureuſe ; Elle a Dieu,<lb/>
qui eſt la ſource de tous les biens.</p>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_239">239</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
  <p rendition="#rnd_157"><hi style="letter-spacing: 0.3em;">I</hi>V.  Conſiderez que les maladies<lb/>
du corps obligent voſtre mary &amp; vous<lb/>
auſſi de recourir à Dieu : ſur la veuë<lb/>
que vous pouuez trouuer en luy ſeul<lb/>
le remede à vos maux. Si cét aiguil-<lb/>
lon ne vous preſſoit, vous n'y cour-<lb/>
reriez pas ſi promptement : &amp; vous<lb/>
ne verſeriez pas tant de larmes à ſes<lb/>
pieds.</p>
<p rendition="#rnd_157">La ſeule <ref target="#marieMadeleine">Marie Magdeleine</ref> fut cher-<lb/>
cher Noſtre Seigneur <ref target="#christJesus">Ieſus - Chriſt</ref>,<lb/>
pour en receuoir l'abſolution de ſes<lb/>
pechez. Tous les autres n'y ont eſté<lb/>
pouſſez, que pour trouuer remede à<lb/>
leur aueuglement , à leur ſurdité, à<lb/>
leur paralyſie, &amp; à diuerſes maladies.<lb/>
Et de là cét aimable &amp; charitable<lb/>
Redempteur prit occaſion de les atti-<lb/>
rer parfaitement à ſoy , &amp; d'en faire<lb/>
des Saintes.  Quand vous ſerez en<lb/>
Paradis, vous benirez de toutes vos<lb/>
forces la miſere qui vous a vnie à<lb/>
Dieu, &amp; dépris de tout le gouſt des<lb/>
creatures.</p>
<p rendition="#rnd_157">Les parens alloient au Sauueur du<lb/>
Monde, pour leurs enfans : les ma-<lb/>
ris pour leurs femmes : les femmes<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_240">240</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
pour leurs maris. Imitez-les: &amp; il vous<lb/>
ſecourera.</p>
  <p rendition="#rnd_90">V.  Implorez l'aide des Saints: ſpe-<lb/>
cialement de ceux qui ont vne par-<lb/>
ticuliere vertu, pour guerir certaines<lb/>
maladies. <ref target="#lucieSainte">Sainte Lucie</ref> guerit du mal<lb/>
des yeux.  Sainte Luſtilde de la ſurdi-<lb/>
té : <ref target="#apollineSainte">Sainte Apolline</ref> du mal des dents:<lb/>
<ref target="#blaiseDeSebaste">Saint Blaize</ref> des maux de gorge: <ref target="#marcoulSaint">Saint<lb/>
Marcoul</ref> des eſcroüelles : <ref target="#bertheSainte">Sainte Ber-<lb/>
the</ref> de la folie : &amp; ainſi du reſte.</p>
  <p rendition="#rnd_90"><hi rendition="#rnd_68">V</hi>I.  Inuoquez l'Ange Gardien de<lb/>
voſtre mary , &amp; le voſtre , ceux de<lb/>
vos enfans &amp; de vos ſeruiteurs: afin<lb/>
qu'ils vous aſſiſtent &amp; vous conſo-<lb/>
lent. <ref target="#raphaelAnge">L'Archange Raphaël</ref> deſcendit<lb/>
du Paradis , pour rendre la veuë à<lb/>
<ref target="#tobie">Tobie</ref>.  Vn Ange conſola <ref target="#fintanSaint">S. Munnu</ref><lb/>
lepreux : &amp; auertit <ref target="#moncainSaint">S. Mochua</ref>, qu'il<lb/>
l'allaſt guerir : ce qu'il fit.  Vn autre<lb/>
Ange apporta de l'onguent à <ref target="#macreSainte">Sainte<lb/>
Macre</ref> , pour guerir ſes mammelles,<lb/>
comme <ref target="#pierreSaint">S. Pierre</ref> fit à <ref target="#agatheSainte">Sainte Agathe</ref>:<lb/>
<ref target="#aidanSaint">S. Aidan</ref> fut auerty par vn autre de<lb/>
guerir vn Roy d'Hibernie<note n="166"><foreign xml:lang="la">Hibernie</foreign>, <foreign xml:lang="la">Hybernie</foreign> ou <foreign xml:lang="la">Hibernia</foreign> est le mot latin pour désigner l'île d'Irlande. </note>, &amp; de l'aſ-<lb/>
ſeurer , que Dieu luy donnoit encore<lb/>
trente ans à viure.</p>
<fw rendition="#rnd_142" type="catchword" place="bot-right"><hi rendition="#rnd_68">VII</hi>. Iet-</fw>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_241">241</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
  <p rendition="#rnd_104"><hi rendition="#rnd_68">VI</hi>I. Iettez vne œillade ſur voſtre vie,<lb/>
&amp; ſur celle de voſtre mary: Vous trou-<lb/>
uerez peut-eſtre, que vos pechez ſont<lb/>
la cauſe de voſtre malheur.  Sans le<lb/>
peché d'<ref target="#adam">Adam</ref>, il n'y auroit nulle ma-<lb/>
ladie en tout le Monde.  Et ſouuent<lb/>
ſans les fautes des particuliers , les<lb/>
maiſons ſeroient en parfaite ſanté.<lb/>
Saint Macaire aſſeura vn Preſtre, que<lb/>
ſa maladie, qui eſtoit tres-faſcheuſe,<lb/>
ne procedoit que de ſes crimes.  Il<lb/>
l'en fit bien confeſſer , &amp; conceuoir<lb/>
vn ferme propos de n'y plus retom-<lb/>
ber, &amp; le guerit parfaitement.  <ref target="#ricmireSaint">Saint<lb/>
Ricmire</ref> rendit auſſi la veuë à vn aueu-<lb/>
gle ; apres qu'il ſe fut confeſſé.<lb/>
Mettez-vous en bon eſtat; perſuadez<lb/>
le meſme à voſtre mary: &amp; eſperez la<lb/>
miſericorde de Dieu.  Celuy qui ſe<lb/>
jettoit promptement dans la piſcine<lb/>
Probatique , à certains jours que<lb/>
l'Ange y deſcendoit , en ſortoit ſain,<lb/>
&amp; y laiſſoit toutes ſes maladies. Vn<lb/>
Paralytique demeura trente huit ans<lb/>
dans l'hoſpital, ſans auoir perſonne<lb/>
qui l'aidaſt pour s'y jetter: &amp; demeura<lb/>
tout ce temps-là dans ſon infirmité.<lb/>
<fw rendition="#rnd_88" type="sig" place="bot-right">L</fw>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_242">242</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
Enfin, noſtre Seigneur le guérit , &amp;<lb/>
l'auertit de ne plus pecher, comme<lb/>
luy diſant , Que ſa paralyſie auoit eſté<lb/>
cauſée par ſes pechez. Aidez vôtre mari<lb/>
à entrer dans la piſcine pleine du Sang<lb/>
de <ref target="#christJesus">Ieſus-Chriſt</ref> , qui eſt le Sacrement<lb/>
de Penitence : vous ſerez aſſeurée, que<lb/>
ſon ame ſera nettoyée de ſes playes :<lb/>
&amp; ſouuent le corps y trouuera ſa ſan-<lb/>
té entiere , ou vn notable ſoulage-<lb/>
ment.</p></div>
<div xml:id="d2605e26429">
  <head rendition="#rnd_110">§.  III.  <hi rendition="#rnd_53">Auis au mary pareſſeux<lb/>
&amp; malade.</hi></head>
<p rendition="#rnd_156">I'ay diſcouru amplement de la pa-<lb/>
<label rendition="#rnd_95" type="marginal">
Impr-<lb/>
me à<lb/>
Lion<lb/>
chez<lb/>
Bar-<lb/>
bier.
</label>tience neceſſaire dans les maladies,<lb/>
au Traité que i'ay inſcrit le ſaint tra-<lb/>
uail des mains. Il ne me reſte donc<lb/>
icy, que de dire vn mot aux faineans,<lb/>
encore les pourrois-je renuoyer au<lb/>
meſme Traité, où ie parle de la mor-<lb/>
tification du corps &amp; de l'eſprit ,<lb/>
dans les trauaux des Offices, par la<lb/>
vertu de Diligence. Vſons donc de<lb/>
brieueté.</p>
  <p rendition="#rnd_56">I.  L'homme doit trauailler : parce<lb/>
qu'il eſt mis au Monde pour cela : &amp;<lb/>
que Dieu luy vend tout au prix de ſes<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_243">243</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
ſueurs. Comme la femme, dit <ref target="#socrate">Socra-<lb/>
te</ref> , ne procrée point d'enfans ſans<lb/>
l'homme: ainſi l'eſperance ne produit<lb/>
rien ſans le trauail.</p>
<p rendition="#rnd_105"><ref target="#salomon">Salomon</ref> renuoye le pareſſeux à la<lb/>
<label rendition="#rnd_100" type="marginal">
<ref target="#proverbes">Prou.</ref><lb/>
6.
</label>fourmy , qui trauaille durant l'Eſté,<lb/>
pour eſtre fournie en Hyuer : &amp; par<lb/>
cette préuoyance , elle ſubſiſte.  La<lb/>
ſauterelle chante &amp; danſe en Eſté, ſans<lb/>
rien amaſſer: auſſi meurt-elle aux pre-<lb/>
mieres froidures.</p>
  <p rendition="#rnd_56"><hi style="letter-spacing: 0.3em;">I</hi>I.  Le trauail acquiert non ſeule-<lb/>
ment des biens temporels, mais auſſi<lb/>
les eternels. Les Anges animerent les<lb/>
Saints <ref target="#severinDeNaples">Seuerin</ref> &amp; <ref target="#victorinSaint">Victorin</ref> à bien tra-<lb/>
uailler, ſur la conſideration d'vne re-<lb/>
compenſe eternelle , qui ne ſe peut<lb/>
acquerir autrement.  Ils excitoient<lb/>
tous les iours S. Remond, afin qu'il<lb/>
s'occupaſt , dés le matin à la gloire<lb/>
de leur Createur, en bien trauaillant.</p>
  <p rendition="#rnd_56"><hi rendition="#rnd_68">II</hi>I.  Ouurez les yeux: &amp; vous verrez,<lb/>
que tous les Eſtres ſont dans vne con-<lb/>
tinuelle action.  Dieu meſme, &amp; les<lb/>
puiſſans Princes de la Terre ne ceſ-<lb/>
ſent iamais de trauailler.  <ref target="#latinusPacatus">Latinus<lb/>
Pacatus</ref>, dans le Panegyrique qu'il a<lb/>
<fw rendition="#rnd_88" type="sig" place="bot-right">L ij</fw>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_244">244</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
fait à l'honneur de l'<ref target="#theodoseI">Empereur Theo-<lb/>
doſe</ref><note n="167">Panégyrique de l'<ref target="#theodoseI">empereur Théodose</ref> prononcé à Rome en l'an 389 par l'orateur gaulois <ref target="#latinusPacatus">Pacatus</ref> pour le féliciter de sa victoire sur l'usurpateur Maxime.</note>, dit: <cit><quote type="italics">Les choſes diuines ſe plaiſent<lb/>
à vn continuel mouuement : &amp; l'eternité<lb/>
eſt dans vne perpetuelle agitation. Tout<lb/>
ce que les autres appellent trauail , eſt<lb/>
voſtre nature : comme le Ciel ſe tourne<lb/>
ſans iamais s'arreſter : comme les Mers<lb/>
ſont ſans ceſſe dans leurs flus &amp; leur<lb/>
reflus: comme le Soleil n'eſt iamais oiſif<lb/>
&amp; immobile.  De meſme , ô ſacrée Ma-<lb/>
ieſté , vous agiſſez ſans aucun relaſche<lb/>
dans les affaires, qui retournent touſiours<lb/>
les vnes apres les autres</quote></cit>.</p>
<p rendition="#rnd_56">Voudriez-vous eſtre comme <ref target="#khosroI">Choſ-<lb/>
roés Roy de Perſe</ref>, qui auoit fait faire<lb/>
vn Globe de tout le Monde , &amp; s'e-<lb/>
ſtoit mis au milieu, dans vn Throſne.<lb/>
Le Ciel ſe rouloit alentour de luy: les<lb/>
tonnerres grondoient , la Mer paroiſ-<lb/>
ſoit agitée : &amp; il regardoit tout cela<lb/>
ſans ſe mouuoir.</p>
<p rendition="#rnd_56"><ref target="#prioliLaurent">Laurent Priolle, Duc de Veniſe</ref>, mit<lb/>
pour ſon ſymbole vn Horloge expoſé<lb/>
au Soleil, auec cette inſcription, <foreign xml:lang="la">Nul-<lb/>
la hora ſine linea</foreign>. Nulle heure ne paſſe<lb/>
ſans marquer vne ligne.  Vn autre<lb/>
prit vn Horloge à rouë , auec cette<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_245">245</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
epigraphe, <foreign xml:lang="la">Mobilitate viget</foreign>. Sa vigueur<lb/>
&amp; ſa perfection conſiſtent en ſon mou-<lb/>
uement.</p>
  <p rendition="#rnd_157"><hi style="letter-spacing: 0.2em;">I</hi>V.  La pareſſe eſt cauſe de pluſieurs<lb/>
pechez : le trauail les empeſche d'en-<lb/>
trer en l'ame , &amp; les en chaſſe , lors<lb/>
qu'ils s'y ſont gliſſez.  <ref target="#eusebeDeCesaree">Euſebe</ref> le Phi-<lb/>
loſophe diſoit : <cit><quote type="italics">La pareſſe abat le corps<lb/>
&amp; l'eſprit : &amp; l'exercice nous rend ſem-<lb/>
blables à Dieu, lequel agit ſans ſe repo-<lb/>
ſer iamais.  Vne eau viue eſt bonne &amp;<lb/>
ſalutaire ; vne eau croupiſſante ſe cor-<lb/>
rompt, cauſe des maladies par ſa puan-<lb/>
teur &amp; par ſon venin : eſt facilement ga-<lb/>
ſtée par les crapaux &amp; par les ſerpens</quote></cit>.</p>
  <p rendition="#rnd_157">V.  La pareſſe fomente ſpecialement<lb/>
la luxure , qui eſt facilement ſurmon-<lb/>
tée par le trauail.  Pour cette raiſon,<lb/>
<ref target="#cyrusII">Cyrus</ref> ne voulut pas, que les Perſans<lb/>
quitaſſent vne region aſpre &amp; remplie<lb/>
de montagnes , pour deſcendre dans<lb/>
vne plus molle &amp; plus fertile ; qui<lb/>
ne les euſt point obligez au labeur.<lb/>
Et, par leur force &amp; courage , il con-<lb/>
quit la Monarchie de l'Aſie.</p>
<p rendition="#rnd_56">L'armée d'<ref target="#hannibal">Hannibal</ref> fut chaſte &amp;<lb/>
victorieuſe , tandis qu'elle fut dans<lb/>
<fw rendition="#rnd_92" type="sig" place="bot-right">L iij</fw>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_246">246</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
l'action, &amp; elle s'enerua dans les de-<lb/>
lices &amp; dans l'oiſiueté de la Champa-<lb/>
gne d'Italie.</p>
  <p rendition="#rnd_160"><hi rendition="#rnd_68">V</hi>I.  Le pareſſeux eſt vn fardeau inu-<lb/>
tile de la terre : C'eſt vn homme<lb/>
ſans mains &amp; ſans pieds ; &amp; qui eſt<lb/>
tout ventre , n'eſtant propre qu'à la<lb/>
cuiſine.  Les anciens Portugais cou-<lb/>
poient la main droite à leurs ennemis<lb/>
vaincus, afin de les rendre inutiles au<lb/>
trauail, particulierement de la guerre.<lb/>
Et il s'eſt quelquefois trouué des hom-<lb/>
mes ſi lâches &amp; ſi faineans , qu'ils ſe<lb/>
ſont coupé les pouces, dans la frayeur<lb/>
d'aller à la guerre : d'où nous appel-<lb/>
lons des hommes laſches &amp; timides,<lb/>
des Poltrons: <foreign xml:lang="la">Pollice truncos</foreign>. Ces ames<lb/>
baſſes ſont dignes d'eſtre traitées , ſe-<lb/>
lon la rigueur de ces Grecs , qui cou-<lb/>
poient les pouces des mains aux fu-<lb/>
yars , afin que n'eſtant plus propres<lb/>
aux armes, ils demeuraſſent toute leur<lb/>
vie aux Galeres, à manier la rame.</p>
  <p rendition="#rnd_56"><hi rendition="#rnd_68">VI</hi>I.  <ref target="#christJesus">Ieſus - Chriſt</ref> qui a eſté dans<lb/>
les labeurs dés ſa plus tendre ieuneſ-<lb/>
ſe , &amp; qui a couru dans ſa carriere<lb/>
comme vn Geant, ſans prendre aucun<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_247">247</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
repos , aime ceux qui agiſſent , &amp; ſe<lb/>
  les vnit intimement. <cit><quote type="italics"><foreign xml:lang="la">Manus eius tor-</foreign><lb/>
<label rendition="#rnd_100" type="marginal">
<ref target="#cantique">Cant.</ref><lb/>
5.
</label>
<foreign xml:lang="la">natiles</foreign>. Ses mains ſont faites au tour</quote></cit>,<lb/>
dit l'Eſpouſe ſacrée , qui le connoiſ-<lb/>
ſoit parfaitement : <cit><quote type="italics">Elles ſont d'or , &amp;<lb/>
pleines d'hyacinthes</quote></cit>. Les mains du Sau-<lb/>
ueur, diſent les Interpretes, ſont ceux<lb/>
qui trauaillent.  Ils doiuent eſtre<lb/>
prompts à l'action , auoir le motif de<lb/>
la Charité : &amp; eſtre precieux deuant<lb/>
Dieu &amp; deuant ſes Anges.</p>
  <p rendition="#rnd_56"><hi rendition="#rnd_68">VII</hi>I.  La vie d'vn pareſſeux eſt<lb/>
ſans honneur : &amp; celle d'vn homme<lb/>
<label rendition="#rnd_98" type="marginal">
Lib.de<lb/>
Sacr.<lb/>
Abel<lb/>
&amp;<lb/>
Caïn. <note n="168"><title level="m">De sacrifis Abelis et Caini </title>: Une oeuvre de <ref target="#philon">Philon d'Alexandrie</ref>.</note> 
</label>laborieux eſt glorieuſe. <ref target="#philon">Philon</ref> eſcrit,<lb/>
que le labeur a la meſme proportion<lb/>
auec l'honneſteté , que les viandes<lb/>
auec la vie : &amp; que comme la vie<lb/>
ne peut ſubſiſter ſans les viandes,<lb/>
auſſi l'honneur ne peut ſe trouuer ſans<lb/>
la fatigue.</p>
<p rendition="#rnd_105"><ref target="#alexandreLeGrand">Alexandre</ref> ayant campé aupres du<lb/>
fleuue Oxus , deux fontaines ſourdi-<lb/>
rent de la terre : vne d'eau, &amp; l'autre<lb/>
d'huile.  <ref target="#aristandreDeTelmessos">Artiſander</ref>, qui eſtoit Deuin,<lb/>
dit , Que la fontaine d'huile ſignifioit<lb/>
le labeur, mais auec la victoire. Vou-<lb/>
<fw rendition="#rnd_88" type="sig" place="bot-right">L iiij</fw>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_248">248</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
les-vous l'eſclat de la victoire, acceptez<lb/>
les ſueurs des trauaux.</p>
  <p rendition="#rnd_56"><hi style="letter-spacing: 0.2em;">I</hi>X.  Enfin la pareſſe trompe celuy<lb/>
qu'elle poſſede : Elle luy promet du<lb/>
repos : &amp; elle l'accable de douleur &amp;<lb/>
  de mélancolie. <cit><quote type="italics">Le chemin du pareſſeux</quote></cit>,<lb/>
<label rendition="#rnd_102" type="marginal">
<ref target="#proverbes">Prou.</ref><lb/>
15.19.
</label>dit <ref target="#salomon">Salomon</ref> , <cit><quote type="italics">eſt vn chemin d'épines</quote></cit>.<lb/>
On n'y fait point vn pas, ſans ſe piquer<lb/>
&amp; s'enſanglanter.</p>
<label rendition="#rnd_95" type="marginal">
Iconol.<lb/>
pag.5
</label>
<p rendition="#rnd_56"><ref target="#ripaCesare">Ceſar de Ripa</ref> nous décrit la pareſſe,<lb/>
comme vne Vieille édentée, auec vn<lb/>
viſage craſſeux &amp; ridé, &amp; auec des<lb/>
habits tres-pauures &amp; déchirez. Il la<lb/>
peint aſſiſe , ayant la teſte panchée ,<lb/>
&amp; ſouſtenuë par ſa main gauche, qu'el-<lb/>
le appuye ſur ſes genoux.  Elle tient<lb/>
vne corde en ſa main droite ; &amp; le<lb/>
poiſſon Remora, auec vne Tortuë en<lb/>
ſa gauche.  Le pareſſeux ſe plaiſt de<lb/>
couuer les cendres de ſon foüier<note n="169">Foyer.</note>, &amp; ſe<lb/>
renferme dans ſa coquille , ſe nour-<lb/>
riſſant de ſa bave , &amp; viuant mi-<lb/>
ſerable.</p>

<p rendition="#rnd_96">
<label rendition="#rnd_143" type="marginal">
Petr.<lb/>
du<lb/>
Iarrie
</label>Il eſt ſemblable à l'animal, que les<lb/>
Portugais appellent Pareſſe. Il ſe trou-<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_249">249</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
<label rendition="#rnd_119" type="marginal">
l.3.c.<lb/>
22.
</label>ue au Braſil ; &amp; eſt de la grandeur des<lb/>
Cerigons<note n="170">Hérissons.</note> : Il a vn muſeau fait à la fa-<lb/>
çon des Chats-huants : Ses ongles reſ-<lb/>
ſemblent fort aux doigts des hommes.<lb/>
Sa longue cheuelure , qui luy pend<lb/>
par derriere , couure tout ſon col.<lb/>
Iamais il ne ſe leue droit ſur ſes pieds:<lb/>
mais il traiſne par terre ſon ventre<lb/>
plein de graiſſe. A grand'peine peut-il<lb/>
faire , en quinze iours autant de che-<lb/>
min , qu'eſt l'eſpace d'vn jet de pierre.<lb/>
Quelques-vns eſcriuent, qu'il ſe nour-<lb/>
rit de vent ; &amp; que , pour cela , il ſe<lb/>
tourne touſiours du coſté que le vent<lb/>
ſouffle.  <ref target="#acostaJose">Ioſeph Acoſta</ref> dit, qu'il vit de<lb/>
<label rendition="#rnd_98" type="marginal">
<ref target="#maffeiJeanPierre">Maff.</ref><lb/>
1. 2.<lb/>
p. 46.
</label>mouſches: &amp; Pierre <ref target="#maffeiJeanPierre">Maffée</ref> eſcrit, qu'il<lb/>
mange des feüilles d'arbres, au ſom-<lb/>
met deſquels il demeure. Il met deux<lb/>
iours pour y monter, &amp; deux pour en<lb/>
deſcendre : &amp; il eſt impoſſible de luy<lb/>
faire doubler le pas , ny par exhor-<lb/>
tations, ny par menaces, ny par coups<lb/>
de baſtons.</p>
<p rendition="#rnd_56">Vous pouuez aiſément trouuer plu-<lb/>
<label rendition="#rnd_100" type="marginal">
Hiſt.<lb/>
des In-<lb/>
des.
</label>ſieurs rapports de cét animal &amp; du<lb/>
pareſſeux. Maintenant je feray ſeule-<lb/>
ment reflexion ſur ce qu'aſſeure <ref target="#jarricPierreDu">Pier-</ref><lb/>
<fw rendition="#rnd_88" type="sig" place="bot-right">L v</fw>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_250">250</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
<ref target="#jarricPierreDu">re du larric</ref> , qu'on entend cét animal<lb/>
quelquefois de nuit repeter par ſix fois<lb/>
cette voix <hi rendition="#rnd_53">Ha, Ha, Ha</hi>.  De ſorte que<lb/>
la premiere eſt plus haute que la deu-<lb/>
xieſme : la deuxieſme que la troiſieſ-<lb/>
me : &amp; ainſi conſecutiuement en ab-<lb/>
baiſſant touſiours par proportion: de<lb/>
meſme que les Muſiciens chantent<lb/>
leur, <hi rendition="#rnd_53">La , Sol , Mi , Re , Vt</hi>.  D'où<lb/>
aucuns ont dit, Que cét animal a en-<lb/>
ſeigné la Muſique.</p>
<p rendition="#rnd_105">Le pareſſeux cherche la joye, mais<lb/>
c'eſt vne joye nocturne, remplie de te-<lb/>
nebres &amp; de déplaiſirs : vne joye qui<lb/>
dure peu , &amp; qui va touſiours en di-<lb/>
minuant.  Vne ioye enfin , qui doit<lb/>
eſtre appellée pluſtoſt lamentation<lb/>
qu'allegreſſe : &amp; qui repete ſouuent,<lb/>
dans les regrets du temps perdu, de<lb/>
ſa maiſon ruinée , des larmes de ſa<lb/>
femme, de la miſere de ſes enfans vn<lb/>
triſte <hi rendition="#rnd_53">ah, ah, ah</hi> : dont il n'a aucune<lb/>
vtilité.  La pareſſe tient ſon homme<lb/>
dans l'indigence &amp; dans la mélanco-<lb/>
lie , particulierement en ſa vieilleſſe :<lb/>
dans la veuë de la pauureté preſente,<lb/>
&amp; de l'impoſſibilité du remede.  Le<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_251">251</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
fruit n'eſt point en l'arbre, que la fleur<lb/>
n'ait precedé : De meſme la ioye ne ſe<lb/>
trouue point en la vieilleſſe, que le tra-<lb/>
uail n'ait precedé en la ieuneſſe.</p>
  <p rendition="#rnd_90">X.  Au contraire, le trauail eſt vne<lb/>
continuelle ſource de ioye, pour toute<lb/>
la vie : apres qu'on a ſurmonté quel-<lb/>
ques difficultez &amp; quelques degouts<lb/>
qui ſe rencontrent au commencement.<lb/>
<label rendition="#rnd_100" type="marginal">
Lib.16.
</label><ref target="#strabon">Strabon</ref> raporte, qu'aupres de <ref target="#laodiceeDuLycus">Laodicée</ref>,<lb/>
il y a vne iſle qui eſt fort precieuſe,<lb/>
&amp; qui ne laiſſe pas pourtant d'auoir<lb/>
pluſieurs habitans. Il y a vne fontaine,<lb/>
en laquelle ſi on plonge vn vaſe , du<lb/>
premier coup l'on en tire vne eau ame-<lb/>
re &amp; ſalée , comme l'eau de la mer.<lb/>
Toutes les autres fois, elle eſt douce<lb/>
&amp; propre à boire.</p>
<p rendition="#rnd_90">Il faut caſſer la noix, pour en gou-<lb/>
ſter. Les amandes ont deux eſcorces:<lb/>
la premiere eſt amere : la ſeconde du-<lb/>
re &amp; aſpre : mais le fruit eſt en doux.<lb/>
Trauaillez , &amp; trauaillez fermement :<lb/>
&amp; Dieu verſera vne ſi ſainte &amp; ſi cele-<lb/>
ſte onction ſur vos bras, ſur tout vo-<lb/>
ſtre corps , &amp; ſur toute voſtre ame :<lb/>
que dans peu de temps , vous n'en<lb/>
<fw rendition="#rnd_88" type="sig" place="bot-right">L vi</fw>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" xml:id="p_252" type="pageNum" place="top-left">252</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
ſentirez aucune fatigue : &amp; en rece-<lb/>
urez beaucoup de ioye &amp; de profit.</p>
<lb/>
</div>
</div>
<div type="chapter" n="2.9" xml:id="d2605e27359">
<figure><figDesc>Filet décoratif.</figDesc></figure>
<lb/>
<head rendition="#rnd_1">
<hi rendition="#rnd_68">CHAPITRE IX</hi>.<lb/>
<lb/>
<hi rendition="#rnd_53">La Conſolation &amp; la Direction d'vne<lb/>
Femme, qui a vn mary ignorant,<lb/>
ſtupide &amp; mépriſé.</hi>
</head>
  <p rendition="#rnd_18">
  <hi style="float: left; font-size: 300%; margin: 0; padding: 0; line-height: 100%;">I</hi>L y a autant de difference de con-<lb/>
uerſer auec vn homme groſſier ,<lb/>
&amp; ignorant , &amp; auec vn homme d'vn<lb/>
eſprit ſubtil &amp; eſclairé par les ſciences,<lb/>
qu'il y en a, de viure dans vne priſon<lb/>
au milieu des tenebres , ou de viure<lb/>
dans vn Palais, que l'argent, l'or, les<lb/>
pierres precieuſes &amp; le Soleil font re-<lb/>
luire dans vn agreable eſclat. Com-<lb/>
ment donc pourrons-nous conſoler<lb/>
vne femme , qui penſant auoir trou-<lb/>
ué vn beau &amp; riche Diamant , voit<lb/>
qu'elle n'a entre les mains qu'vne<lb/>
fauſſe perle &amp; vne happelourde.</p>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_253">253</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
<div xml:id="d2605e27428">
  <head rendition="#rnd_110">§.  I.  <hi rendition="#rnd_53">Aduis à la femme, qui a vn mary<lb/>
ſtupide &amp; mépriſable.</hi></head>
  <p rendition="#rnd_158">I.  Si voſtre Mary eſt ſtupide, groſſier,<lb/>
&amp; ignorant , il en ſera plus humble,<lb/>
eſtant abaiſſé par la connoiſſance de<lb/>
ſon incapacité : &amp; vous donnera plus<lb/>
de domaine ſur ſoy , &amp; ſur toute vo-<lb/>
ſtre famille : ſi vous ſçauez le gagner<lb/>
adroitement , &amp; auec modeſtie &amp;<lb/>
reſpect.</p>
  <p rendition="#rnd_56"><hi style="letter-spacing: 0.2em;">I</hi>I.  S'il eſt humble , il en ſera plus<lb/>
agreable à Dieu : &amp; en obtiendra plus<lb/>
promptement des faueurs, que s'il eſ-<lb/>
toit plus ſubtil.  S'il fait quelques fau-<lb/>
tes , elles ſeront plus pardonnables.<lb/>
<cit><quote type="italics">Dieu tolere pluſtoſt</quote></cit> , dit <ref target="#gregoireSaint">S. Gregoire</ref> ,<lb/>
<cit><quote type="italics">que quelqu'vn demeure dans l'ignorance,<lb/>
moyennant qu'il ſoit humble : que de le<lb/>
<label rendition="#rnd_100" type="marginal">
In<lb/>
Prol.<lb/>
l.9. <ref target="#triniteDeLa">de<lb/>
Trinit.</ref>
</label>
uoir orgueilleux , auec la ſcience</quote></cit>. <ref target="#augustinSaint">  S. Au-<lb/>
guſtin</ref> eſtoit dans le meſme ſentiment.<lb/>
    <cit><quote type="italics">Celuy là eſt plus loüable</quote></cit>, dit-il, <cit><quote type="italics">qui con-<lb/>
noiſt ſa foibleſſe: que celuy qui n'y iettant<lb/>
point la veuë connoiſtroit les merueilles<lb/>
de ce Monde, le cours des aſtres, les fon-<lb/>
demens de la terre , &amp; le ſommet des<lb/>
Cieux</quote></cit>.</p>
  <p rendition="#rnd_56"><hi style="letter-spacing: 0.2em;">I</hi>II.  Au contraire, la ſcience eſt ſou-<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_254">254</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
uent vne occaſion de vanité , de pre-<lb/>
ſomption , d'arrogance , de temerité<lb/>
dans les entrepriſes , d'obſtination<lb/>
dans ſon propre iugement, de mépris<lb/>
des autres : &amp; par conſequent , des<lb/>
fleaux de Dieu, qui creue ces balons<lb/>
bouffis de vent. <cit><quote type="italics">La Science enfle</quote></cit>, dit<lb/>
<ref target="#paulSaint">S. Paul</ref>. <ref target="#bernardDeClairvaux">S. Bernard</ref> remarque prudem-<lb/>
<label rendition="#rnd_143" type="marginal">
Ser. 36.<lb/>
Cant. <note n="171"><title level="m">Sermons sur le Cantique des cantiques</title> : Œuvre majeure de <ref target="#bernardDeClairvaux">saint Bernard</ref>, les <foreign xml:lang="la">Sermones in Cantica</foreign> furent rédigés en latin et achevés entre 1135 et 1158.<lb/>
<listBibl><bibl><title level="a">Bernard de Clairvaux</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (16 mai 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 16 mai 2013. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Bernard_de_Clairvaux">https://fr.wikipedia.org/wiki/Bernard_de_Clairvaux</ref>.</bibl></listBibl></note>
</label>ment , que quelques-vns ne recher-<lb/>
chent la ſcience, que pour ſçauoir : ce<lb/>
qui eſt vne ſotte curioſité : &amp; d'autres<lb/>
pour eſtre connus &amp; eſtimez: ce qui eſt<lb/>
vne mépriſable vanité.</p>
<p rendition="#rnd_56">Aucuns deſirent , par le moyen de<lb/>
leurs ſciences, arriuer à des honneurs,<lb/>
&amp; s'auancer dans les Cours des Prin-<lb/>
ces : &amp; ils ſe perdent dans leurs lumie-<lb/>
res , comme les Pyrauſtes dans le bril-<lb/>
lant des chandelles, &amp; dans l'ardeur de<lb/>
leurs flammes.</p>
<p rendition="#rnd_56"><cit><quote type="italics">L'ambition</quote></cit>, comme auertit <ref target="#bernardDeClairvaux">Saint Ber</ref>-<lb/>
<label rendition="#rnd_128" type="marginal">
In Ser.<lb/>
Quidr. <note n="172">Dans le Sermon VI des sermons sur le psaume 90 <title level="a">Qui habitat</title> de <ref target="#bernardDeClairvaux">saint Bernard</ref>. (17 sermons composés durant le Carême de 1139).</note>
</label><ref target="#bernardDeClairvaux">nard</ref> , <cit><quote type="italics">eſt vn mal ſubtil, vn poiſon ſecret,<lb/>
vne peſte cachée. Elle eſt l'inuentrice des<lb/>
tromperies , la mere de l'hypocriſie , la<lb/>
nourrice de l'enuie , l'origine de tous les<lb/>
vices, l'allumette des crimes, la corruption<lb/>
  des vertus , la tigne<note n="173">f. Espece d'insecte qui ronge les estoffes, les livres, etc.
    <listBibl>
      <bibl><title level="a">Tigne</title>, <title level="m">Dictionnaire de l'Académie française en ligne</title> (1694), The ARTFL Project, Department of Romance Languages and Literatures, University of Chicago, Internet, 7 juillet 2013.</bibl>
    </listBibl></note> de la ſainteté.  Elle<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_116" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_255">255</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
  aueugle le cœur<note n="174">s. m. Cœur, signifie aussi, Pensée. 
    <cit><quote type="italics">Il me vint au cœur que cela arriveroit. Dieu sonde les cœurs. Dieu connoist les cœurs, void le fond des cœurs. Dieu est scrutateur des cœurs. vous lisez dans mon cœur. le cœur me le disoit bien, me l’avoit bien dit.</quote></cit>
    <listBibl>
      <bibl><title level="a">COEUR.</title>, <title level="m">Dictionnaire de l'Académie française, 1re édition (1694)</title>, Internet, 25 mai 2024. 
        <ref target="https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1C0452">https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1C0452</ref></bibl>
    </listBibl></note>: elle engendre des mala-<lb/>
dies par les remedes meſmes : &amp; tourne la<lb/>
medecine en langueur</quote></cit>.</p>
  <p rendition="#rnd_90"><hi style="letter-spacing: 0.2em;">I</hi>V.  Aſſez ſouuent les eſprits fort<lb/>
ſubtils n'excellent point en iugement,<lb/>
Car la vaine preſomption de leur ca-<lb/>
pacité les aueugle , &amp; les precipite<lb/>
<label rendition="#rnd_98" type="marginal">
In epiſt.<lb/>
Pauli.
</label>dans leurs actions. <cit><quote type="italics">Comme le vin , qui<lb/>
n'eſt point trempé d'eau, oſte le iugement</quote></cit><lb/>
dit <ref target="#ambroiseSaint">Saint Ambroiſe</ref> : <cit><quote type="italics">de meſme , la ſcien-<lb/>
ce oſte la connoiſſance de ſoy meſme, &amp;<lb/>
enorgueillit : ſi elle n'eſt moderée par la<lb/>
Charité</quote></cit>.  Or l'orgueil renuerſe les fa-<lb/>
milles : &amp; en fait vn lieu d'horreur<lb/>
&amp; de confuſion , expoſé aux fleaux<lb/>
continuels de Dieu, qui a declaré vne<lb/>
guerre ouuerte aux ſuperbes.</p>
  <p rendition="#rnd_90">V.  Sur tout, prenez garde, que ia-<lb/>
mais il ne vous eſchape aucun mot ,<lb/>
ny en la preſence ny en l'abſence de<lb/>
voſtre mary , qui témoigne la baſſe<lb/>
eſtime que vous auez de ſon eſprit &amp;<lb/>
de ſon iugement. Il n'eſt rien de plus<lb/>
ſenſible, que le reproche des defauts<lb/>
du corps &amp; de l'eſprit.  Appellez bor-<lb/>
gne ou difforme vn homme qui eſt<lb/>
excellemment beau, &amp; qui a vne veuë<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_256">256</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
perçante &amp; agreable, il n'en fera que<lb/>
rire ; parce qu'il ſçait bien , que ce<lb/>
brocard ne fera nulle impreſſion ſur<lb/>
les eſprits. Mais moquez-vous d'vn<lb/>
boiteux &amp; d'vn boſſu , cette injure<lb/>
leur ſera tres-ſenſible. Ils connoiſſent<lb/>
leurs manquemens , ils s'en chagri-<lb/>
nent eux-meſmes : &amp; s'eſtiment la<lb/>
bute de la riſée publique: dans la veuë<lb/>
qu'on y fait reflexion.  Cela eſt beau-<lb/>
coup plus veritable pour les defauts<lb/>
de l'eſprit.  Moderez donc voſtre lan-<lb/>
gue : &amp; agiſſez auec voſtre mary, dans<lb/>
la meſme reuerence &amp; ſoumiſſion,<lb/>
que s'il eſtoit fort eſclairé : &amp; vous<lb/>
viendrez bien plus facilement à bout<lb/>
de ſa conduite , entrant plus auant<lb/>
dans ſon eſprit.</p>
  <p rendition="#rnd_90"><hi rendition="#rnd_68">V</hi>I.  Voyez ſi vous ne le pouuez<lb/>
point ſecourir, dans ſes affaires, où<lb/>
il s'eſt embroüillé mal à propos. <ref target="#abigail">Abi</ref>-<lb/>
<label rendition="#rnd_102" type="marginal">
<ref target="#samuelLivresDe">v. Reg.<lb/>
c. 30.</ref>
</label><ref target="#abigail">gail</ref> ſauua , par ſa prudence , ſon ma-<lb/>
ry <ref target="#nabal">Nabal</ref> &amp; toute ſa famille : &amp; en<lb/>
deſtourna la colere de <ref target="#david">Dauid</ref> , que la<lb/>
ſotiſe de cét homme ſtupide auoit allu-<lb/>
mée.  Ce nom de <ref target="#nabal">Nabal</ref> ( qui ſignifie<lb/>
vn ſot ( &amp; le refus inſolent qu'il fit aux<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_257">257</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
ſoldats enuoyez par ce Prince, mon-<lb/>
ſtrant bien qu'il eſtoit vn homme<lb/>
brutal , barbare , &amp; d'vne mauuaiſe<lb/>
conduite.  Sa réponſe arrogante &amp;<lb/>
injurieuſe euſt fait piller ſa maiſon, &amp;<lb/>
peut-eſtre maſſacrer pluſieurs perſon-<lb/>
nes, ſi la ſageſſe de ſa femme n'y euſt<lb/>
promptement pourueu : Elle alla au de-<lb/>
uant de <ref target="#david">Dauid</ref>, qui venoit auec ſes trou-<lb/>
pes : le gagna ſi efficacement par ſon<lb/>
humilité , par ſa modeſtie , &amp; par ſa<lb/>
liberalité , qu'il pardonna à ſon mary :<lb/>
apres la mort duquel il la prit pour<lb/>
ſa femme : De ſorte que l'occaſion du<lb/>
bon-heur d'<ref target="#abigail">Abigail</ref> fut la ſottiſe de<lb/>
ſon mary : &amp; iamais elle n'euſt por-<lb/>
té la Couronne Royale ſur ſa teſte,<lb/>
ſi <ref target="#nabal">Nabal</ref> n'euſt fait aucune faute. Ef-<lb/>
forcez-vous d'vſer d'autant plus de<lb/>
prudence, que voſtre mary fera plus<lb/>
de manquemens: &amp; confiez-vous en<lb/>
la Prouidence diuine : que ce qui<lb/>
dans l'ordre naturel deuroit nuire à<lb/>
voſtre famille , luy profitera &amp; l'af-<lb/>
fermira.</p>
  <p rendition="#rnd_56"><hi rendition="#rnd_68">VI</hi>I.  Priez les parens &amp; les amis de<lb/>
voſtre mary , de luy donner courage ,<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_258">258</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
de luy ouvrir les moyens d'agir dans<lb/>
les occurences: &amp; de l'exciter à vn de-<lb/>
ſir de ſe rendre excellent en ſon Offi-<lb/>
ce.  Il ne faut quelquefois qu'vn auis<lb/>
ſerieux, ou vne ſage reprimende, faite<lb/>
en temps &amp; lieu, pour réueiller vn<lb/>
eſprit. <ref target="#serviusSulpiciusRufus">Seruius Sulpitius</ref>, eſtant le plus<lb/>
excellent Orateur de Rome, apres <ref target="#ciceron">Ci-<lb/>
ceron</ref> , vint demander conſeil à <ref target="#quintusMuciusScaevola">Mu-<lb/>
 tius</ref> dans vne affaire d'vn ſien amy :<lb/><label rendition="#rnd_95" type="marginal">
Digeſt.<lb/>
l. t. de<lb/>
origine<lb/>
iuris ,<lb/>
ex Põ-<lb/>
ponij<lb/>
Enchir.<lb/>
</label>&amp; comme il ne conceuoit point ſa<lb/>
reſponſe , il l'interrogea derechef.<lb/>
<ref target="#quintusMuciusScaevola">Mutius</ref> luy expliqua le Droit, pour<lb/>
la ſeconde fois. <ref target="#serviusSulpiciusRufus">Sulpitius</ref> ne le com-<lb/>
prenant point encore : <ref target="#quintusMuciusScaevola">Mutius</ref> indi-<lb/>
gné, luy dit : C'eſt vne choſe honteu-<lb/>
ſe à vn Senateur, à vn homme noble,<lb/>
&amp; à vn Orateur d'ignorer le Droit<lb/>
qu'il profeſſe. <ref target="#serviusSulpiciusRufus">Sulpitius</ref> piqué de ce<lb/>
reproche, ſe mit ſi ardemment à l'é-<lb/>
tude du Droit Romain, &amp; s'y rendit<lb/>
ſi excellent: qu'il en compoſa enuiron<lb/>
cent &amp; quarante-vingts Liures.</p>
<p rendition="#rnd_105"><ref target="#demosthene">Demoſthenes</ref> ne fut iamais arriué<lb/>
à la gloire d'eſtre le premier Orateur<lb/>
de la Grece , s'il n'euſt eſté ſifflé par<lb/>
vn Peuple inſolent, à cauſe de ſa mau-<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_259">259</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
uaiſe prononciation.  Ce luy fut vne<lb/>
pointe qui le fit appliquer plus ſoi-<lb/>
gneuſement ſon eſprit à l'action &amp; au<lb/>
maniment de ſa voix : ce qui luy<lb/>
reüſſit ſi parfaitement , qu'il y ex-<lb/>
cella par deſſus tous les auters Ora-<lb/>
teurs.</p>
  <p rendition="#rnd_161"><hi rendition="#rnd_68">VI</hi>I.  Ne perdez point facilement l'eſ-<lb/>
perance, de voir vn iour voſtre mary<lb/>
donner quelques belles productions<lb/>
<label rendition="#rnd_98" type="marginal">
Decan-<lb/>
ſis Plã-<lb/>
tar. 21. <note n="175"><title level="m">Traité sur les causes des plantes</title> (en lat. <foreign xml:lang="la">De Causis Plantarum</foreign>) : Un ouvrage de botanique écrit par <ref target="#theophraste">Théophraste</ref> au cours du IIIe siècle av. J.-C.<lb/>
<listBibl><bibl><title level="a">Théophraste (~371/70-~288/87)</title>, <title level="m">Encyclopédie Universalis</title>, (2013), Paris,  Encyclopædia Universalis, Internet, 16 mai 2013.<ref target="https://www.universalis.fr/encyclopedie/theophraste/">https://www.universalis.fr/encyclopedie/theophraste/</ref>.</bibl>
<bibl><title level="a">Cause des plantes</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (5 mai 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 16 mai 2013. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Causes_des_plantes">https://fr.wikipedia.org/wiki/Causes_des_plantes</ref>.</bibl></listBibl></note>
</label>de ſon eſprit.  <ref target="#theophraste">Theophraſte</ref> dit , qu'il<lb/>
y a des arbres en Egypte , qui ne<lb/>
donnent du fruit, qu'apres cent ans :<lb/>
Ce ſeroit trop pour vous.  Les hom-<lb/>
mes ſont des arbres celeſtes, qui don-<lb/>
nent leurs fruits bien pluſtoſt.</p>
<p rendition="#rnd_56"><ref target="#aristote">Ariſtote</ref> eſcrit, que l'Elephant porte<lb/>
ſon petit en ſon ventre deux ans : au<lb/>
moins il l'y porte dix-huit mois.  Ce<lb/>
<label rendition="#rnd_103" type="marginal">
<ref target="#elienClaude">Ælian</ref><lb/>
l.7. de<lb/>
anim.<lb/>
c. 44
</label>qui vient tard, eſt ſouuent plus priſa-<lb/>
ble, que ce qui ſe fait à la haſte.  Le<lb/>
temps precipité fait beaucoup d'auor-<lb/>
tons : ce qui vient à loiſir , a plus de<lb/>
perfection.  C'eſt ce que vouloit dire<lb/>
<ref target="#loredanoLeonardo">Leonard Loredan</ref>, lors qu'il prit pour<lb/>
ſon ſymbole vn Elephant , auec ce<lb/>
mot.  <cit><quote type="italics"><foreign xml:lang="la">Naſcetur</foreign>. Il naiſtra</quote></cit>.  Comme<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_260">260</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
s'il euſt dit : Ayez patience, s'il ne ſe<lb/>
jette pas ſi toſt au iour ; il viendra en<lb/>
ſon temps, &amp; en ſera plus parfait.</p>
  <p rendition="#rnd_161"><hi style="letter-spacing: 0.2em;">I</hi>X.  Si toutes les eſperances humai-<lb/>
nes vous manquent, recourez à Dieu :<lb/>
    &amp; verſez voſtre cœur<note n="176">s. m. Cœur, signifie aussi, Pensée. 
      <cit><quote type="italics">Il me vint au cœur que cela arriveroit. Dieu sonde les cœurs. Dieu connoist les cœurs, void le fond des cœurs. Dieu est scrutateur des cœurs. vous lisez dans mon cœur. le cœur me le disoit bien, me l’avoit bien dit.</quote></cit>
      <listBibl>
        <bibl><title level="a">COEUR.</title>, <title level="m">Dictionnaire de l'Académie française, 1re édition (1694)</title>, Internet, 25 mai 2024. 
          <ref target="https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1C0452">https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1C0452</ref></bibl>
      </listBibl></note> deuant luy.<lb/>
Montrez-luy la neceſſité, que voſtre<lb/>
Mary ait plus d'eſprit, plus de ſcien-<lb/>
ce, plus de iugement, plus de con-<lb/>
duite, plus de reputation : il luy don-<lb/>
nera ce que vous deſirez : ou vous<lb/>
donnera plus que vous ne demandez;<lb/>
vous faiſant vne ſainte, par vne heroï-<lb/>
que patience , &amp; par vne humble reſi-<lb/>
gnation à ſes volontez.</p>
  <p rendition="#rnd_56">On a veû les Alberts, les Hermans,<lb/>
<label rendition="#rnd_118" type="marginal">
Impri-<lb/>
mé à<lb/>
Paris,<lb/>
chez<lb/>
Iean<lb/>
Riuie-<lb/>
re.
</label>
&amp; diuers autres ( dont i'ay parlé au<lb/>
liure du Bon Eſcolier ) qui ayant l'eſ-<lb/>
prit groſſier ſont paruenus à des ſcien-<lb/>
ces tres excellentes : &amp; ont eſté les<lb/>
Oracles de leurs ſiecles.  Ajou-<lb/>
ſtez-y l'<ref target="#horAbbe">Abbé Hor</ref> ; lequel par la<lb/>
priere d'vne heure , obtint autant de<lb/>
ſcience que ceux qui auoient eſtudié<lb/>
pluſieurs années. <ref target="#romualdSaint">Saint Romuald</ref> eut<lb/>
la connoiſſance de l'interpretation de<lb/>
tous les <ref target="#psaumes">Pſeaumes</ref>, en priant.  Sainte<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_261">261</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
<label rendition="#rnd_119" type="marginal">
InVita<lb/>
l. <hi style="font-style: normal;">I</hi>.
</label><ref target="#hildegardeSainte">Hildegarde</ref> eſcrit de ſoy, qu'eſtant<lb/>
âgée de quarante deux ans &amp; ſept<lb/>
mois, elle fut penetrée d'vn rayon<lb/>
celeſte, qui eſclaira &amp; enflamma tout<lb/>
ſon cerueau &amp; tout ſon cœur, comme<lb/>
vn Soleil : &amp; que depuis ce temps-lâ,<lb/>
elle eut vne parfaite intelligence des<lb/>
<ref target="#psaumes">Pſeaumes</ref>, des <ref target="#evangile">Euangiles</ref>, &amp; de toute<lb/>
la Sainte Eſcriture.  Si Dieu donne à<lb/>
l'oraiſon la connoiſſance de ſes plus<lb/>
hauts Myſteres, à combien plus forte<lb/>
raiſon luy accordera-il des connoiſſan-<lb/>
ces plus baſſes &amp; moins precieuſes ?<lb/>
Continuez-donc vos prieres auec fer-<lb/>
ueur : &amp; vous en retirerez de grands<lb/>
auantages &amp; de grandes lumieres.</p>
  <p rendition="#rnd_90">X.  Si vous craignez , que la<lb/>
nourriture ne manque à voſtre famil-<lb/>
le : regardez les oiſeaux de l'air, qui<lb/>
ne ſement point, qui ne moiſſonnent<lb/>
point, qui n'amaſſent point leur pro-<lb/>
uiſion dans des greniers: &amp; qui neant-<lb/>
moins , ne laiſſent pas de viure vne<lb/>
vie ioyeuſe, en chantant &amp; en ſe pro-<lb/>
menant par l'air.  Dieu pouruoit à<lb/>
leurs beſoins , &amp; il n'y tombe point<lb/>
vn ſeul paſſereau, ſans ſa particuliere<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_262">262</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
Prouidence.  Chaſſez donc , ces vai-<lb/>
nes craintes. Dieu eſt plus le Pere de<lb/>
vos enfans , que vous n'en eſtes la<lb/>
mere: &amp; a plus de charité enuers eux<lb/>
que vous.  Iettez tous vos ſoins &amp;<lb/>
tous vos troubles dans ſon ſein: de-<lb/>
    mandez luy vne force de cœur<note n="177">s. m. Cœur, signifie aussi, Force et vigueur. <cit><quote type="italics">Ce cheval, cet oiseau est en cœur.</quote></cit>
      <listBibl>
        <bibl><title level="a">COEUR.</title>, <title level="m">Dictionnaire de l'Académie française, 1re édition (1694)</title>, Internet, 25 mai 2024. 
          <ref target="https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1C0452">https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1C0452</ref></bibl>
      </listBibl></note>: priez-<lb/>
le de vous donner vne filiale confian-<lb/>
ce en ſa bonté : &amp; ſoyez aſſeurée qu'il<lb/>
ne vous delaiſſera iamais : &amp; qu'il<lb/>
pouruoira à voſtre famille.</p>
<p rendition="#rnd_56">Souuenez-vous , que l'Ange donna<lb/>
du pain au Prophete <ref target="#elie">Elie</ref>, dans le de-<lb/>
ſeſpoir de trouuer perſonne qui le<lb/>
nourriſt. Dieu en enuoya à <ref target="#emereSaint">Saint Eme-<lb/>
rius</ref> , qui l'en auoit ſupplié eſtant au<lb/>
deſert.  L'Apoſtre <ref target="#pierreSaint">S. Pierre</ref> en appor-<lb/>
ta auſſi à <ref target="#aldegondeSainte">Sainte Aldegonde</ref>. Les vian-<lb/>
des manquant à <ref target="#bonetSaint">Saint Bonnet</ref> , qui<lb/>
eſtoit ſur vn fleuue, vn grois poiſſon<lb/>
ſauta dans ſa barque : &amp; fut ſuffiſant<lb/>
à la nourriture de tous ſes ſeruiteurs,<lb/>
comme il auoit demandé en ſa<lb/>
priere.</p>
<p rendition="#rnd_56"><ref target="#iarchas">Iarchas</ref> en l'Inde auoit vne table,<lb/>
où les viandes venoient d'elles-meſ-<lb/>
mes dans de beaux &amp; riches plats,<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_263">263</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
ſans y eſtre portées par perſonne : &amp;<lb/>
le vin ſe verſoit dans les verres, par<lb/>
les brocs, ſans qu'aucun ſeruiteur par-<lb/>
ruſt dans la chambre.</p>
<p rendition="#rnd_105">Ce qui arriuoit là par Magie , fut<lb/>
fait par les Anges au Monaſtere de<lb/>
<ref target="#francoisDePaule">Saint François de Paule</ref>: où ils appor-<lb/>
terent d'excellens poiſſons à vne<lb/>
Dame , &amp; à ſes Gentilshommes ,<lb/>
lesquels ne ſe plaiſoient point à man-<lb/>
ger les féves qu'on leur auoit pre-<lb/>
ſentées.</p>
<p rendition="#rnd_56">Soyez d'autant plus aſſeurée de l'ai-<lb/>
de de Dieu , que l'aide des hommes<lb/>
vous paroiſt moins. Ce fut la penſée<lb/>
<label rendition="#rnd_100" type="marginal">
<ref target="#piccolominiEnea">Æn.<lb/>
Syl.</ref><lb/>
hiſt.<lb/>
Boh.<note n="178"><title level="m">Historia Bohemica</title> : Ouvrage d’histoire écrit en 1475 par <ref target="#piccolominiEnea">Æneas Sylvius</ref>, ou Enea Silvio Piccolomini, dit Pie II.</note>
</label>de <ref target="#venceslasSaint">Venceſlas , Roy de Boheme</ref> , dans<lb/>
vne autre occaſion.  Eſtant pris pri-<lb/>
ſonnier dans la perte d'vne bataille,<lb/>
il fut interrogé, en quelle diſpoſition<lb/>
eſtoit ſon eſprit ? Iamais en meilleure,<lb/>
dit-il : Car lors que i'auois tous les<lb/>
ſecours des creatures, à peine pou-<lb/>
uois-ie penſer à Dieu : maintenant,<lb/>
que i'en ſuis deſtitué , ie ne penſe<lb/>
qu'à luy, &amp; en luy ſeul eſt tout mon<lb/>
eſpoir.  Ie ſuis certain, qu'il ne me<lb/>
delaiſſera iamais : &amp; qu'il exaucera<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_264">264</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
mes prieres. Dieu ne manqua point<lb/>
à ce genereux Prince, &amp; l'aſſiſta ſelon<lb/>
ſon deſir.</p> 
<p rendition="#rnd_90">Les anciens Grecs chaſſoient la<lb/>
Faim hors de leurs logis à coups de<lb/>
verges: C'eſtoit vne ſotte ſuperſtition,<lb/>
&amp; qui ne ſeruoit de rien.  Les impa-<lb/>
tiens ſe tourmentent ſans profit.<lb/>
Conſeruez vn eſprit paiſible &amp; tran-<lb/>
quile: &amp; attendez le ſecours du Ciel.<lb/>
<label rendition="#rnd_102" type="marginal">
<ref target="#psaumes">Pſal.54<lb/>
23.</ref>
</label><cit><quote type="italics">Iettez voſtre penſée en Dieu</quote></cit>, dit <ref target="#david">Da-<lb/>
uid</ref>, <cit><quote type="italics">&amp; il vous nourrira</quote></cit>.</p>
  <p rendition="#rnd_90"><hi rendition="#rnd_68">X</hi>I.  Voſtre mary eſt aſſez ſçauant,<lb/>
s'il a la ſcience des Saints.  Qui con-<lb/>
noiſt Dieu , connoiſt tout : &amp; qui ne<lb/>
le connoiſt pas , ne connoiſt rien.<lb/>
<cit><quote type="italics">La grande ſcience de l'homme</quote></cit>, dit <ref target="#augustinSaint">S.<lb/>
Auguſtin</ref>, <cit><quote type="italics">eſt de connoiſtre, que de ſoy-<lb/>
meſme il n'eſt rien: &amp; que de tout ce qu'il a,<lb/>
il l'a de Dieu &amp; pour Dieu</quote></cit>.</p>
<p rendition="#rnd_90"><ref target="#aquinThomas">S. Thomas</ref> enſeigne, que la verita-<lb/>
<label rendition="#rnd_102" type="marginal">
<hi rendition="#rnd_30">2. 2.</hi><lb/>
qu. <hi style="font-style: normal;">47</hi>.
</label>ble &amp; la parfaite prudence eſt celle,<lb/>
qui nous monſtre , &amp; qui nous fait<lb/>
commander ce qui appartient à la bon-<lb/>
ne fin de la vie humaine.  Il aſſeure,<lb/>
que cette prudence appartient aux ſeu-<lb/>
les perſonnes vertueuſes.</p>
<fw rendition="#rnd_155" type="catchword" place="bot-right">XII. Le</fw>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_265">265</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
  <p rendition="#rnd_56"><hi rendition="#rnd_68">XI</hi>I.  Le dernier &amp; le plus important<lb/>
auis eſt, Que vous ne laiſſiez pas d'ho-<lb/>
norer &amp; de reſpecter voſtre mary,<lb/>
pour ignorant &amp; pour groſſier qu'il<lb/>
puiſſe eſtre. Il eſt voſtre ſuperieur &amp;<lb/>
voſtre maiſtre : &amp; vous luy deuez le<lb/>
reſpect &amp; l'obeïſſance.  Il tient ſon<lb/>
authorité de Dieu, &amp; vous deuez reſ-<lb/>
<label rendition="#rnd_100" type="marginal">
Bonfin.<lb/>
Annal.<lb/>
Hung.<lb/>
l.3.Doc<lb/>
4. <note n="179"><title level="m">Histoire de la Hongrie</title> : Œuvre principale d'<ref target="#bonfiniAntonio">Antonio Bonfini</ref> (en lat. <foreign xml:lang="la">Antonius Bonfinius</foreign>). Il écrit l'histoire hongroise jusqu'en 1495 pour <ref target="#mathiasCorvinI">Mathias Corvin</ref>, roi de Hongrie. </note>
</label>pecter Dieu en ſa perſonne.  <ref target="#orsaghMichel">Michel<lb/>
Orſagh</ref>, Palatin d'Hongrie, eſtant ſol-<lb/>
licité par la Nobleſſe , d'aider à oſter<lb/>
le Royaume au <ref target="#mathiasCorvinI">Roy  Mathias</ref> ; qui ne<lb/>
paroiſſoit pas , à leur dire , auoir vn<lb/>
grand eſprit, reſpondit ſagement, <cit><quote type="italics">Qui-<lb/>
conque a la Couronne de Roy, doit eſtre<lb/>
adoré, &amp; tenu pour ſacré: quand ce ſeroit<lb/>
vn bœuf</quote></cit>.  Dites-le meſme de voſtre<lb/>
mary : &amp; Dieu luy donnera les lu-<lb/>
mieres neceſſaires, pour vous condui-<lb/>
re &amp; voſtre famille : comme il con-<lb/>
duiſit ſon Peuple par vne nuée : qui<lb/>
de ſoy n'eſtant qu'obſcurité , luy ſer-<lb/>
uit de flambeau &amp; de rafraichiſſement,<lb/>
l'Ange de Dieu la conduiſant &amp; l'é-<lb/>
clairant.</p>
<fw rendition="#rnd_88" type="sig" place="bot-right">M</fw>
<pb/>
</div>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_266">266</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
<div xml:id="d2605e28855">
  <head rendition="#rnd_110">§.  II.  <hi rendition="#rnd_53">Auis au mary ignorant &amp;<lb/>
meſpriſé.</hi></head>
  <p rendition="#rnd_158">I.  Conceuez vne haute eſtime de la<lb/>
ſcience &amp; de la connoiſſance neceſ-<lb/>
<label rendition="#rnd_102" type="marginal">
<ref target="#proverbes">Brou.</ref><lb/>
19.2.
</label>ſaire pour bien exercer voſtre Office,<lb/>
Dieu dit par <ref target="#salomon">Salomon</ref>; <cit><quote type="italics">Où il n'y a point<lb/>
de Science, il n'y a point de bien.</quote></cit> Et au<lb/>
<label rendition="#rnd_95" type="marginal">
<ref target="#sagesse">Sap.6.<lb/>
1.</ref>
</label><ref target="#sagesse">liure de la Sapience</ref>; <cit><quote type="italics">La ſcience eſt meil-<lb/>
leure que la force, &amp; l'homme ſage que<lb/>
l'homme vaillant</quote></cit>.</p>
  <p rendition="#rnd_104"><hi style="letter-spacing: 0.2em;">I</hi>I.  Demandez conſeil à <ref target="#christJesus">Ieſus-Chriſt</ref>,<lb/>
dans toutes vos affaires.  Il eſt la Sa-<lb/>
pience du Pere eternel , &amp; ſon Verbe<lb/>
increé.  Il eſt noſtre ſageſſe, dit <ref target="#paulSaint">Saint<lb/>
Paul</ref>.  Il eſt , dit <ref target="#jeanSaint">S. Iean</ref> , la lumiere<lb/>
qui eſclaire tous les hommes qui vi-<lb/>
uent au Monde. Cét aimable Seigneur<lb/>
<label rendition="#rnd_102" type="marginal">
<ref target="#jeanSaint">Iean.</ref><lb/>
14.6.
</label>dit de ſoy-meſme. <cit><quote type="italics">Ie ſuis le chemin, la<lb/>
verité &amp; la vie</quote></cit>.</p>
<p rendition="#rnd_104"><ref target="#tobie">Tobie</ref> auertit ſon fils, de benir Dieu<lb/>
en tout temps : &amp; de le prier , qu'il<lb/>
le dirige en toutes ſes actions : &amp; de<lb/>
faire en ſorte , que tous ſes conſeils<lb/>
viſent à ſa gloire.</p>
<p rendition="#rnd_104">Nous deuons ouurir noſtre cœur à<lb/>
Dieu, à ſes lumieres, &amp; à ſes volon-<lb/>
tez : &amp; le fermer à tout le reſte. Il y<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_267">267</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
<label rendition="#rnd_137" type="marginal">
Lotus
</label>a vn arbre aquatique dans l'Egypte,<lb/>
lequel auant le leuer du Soleil a ſes<lb/>
feuilles entortillées , qui s'ouurent<lb/>
peu à peu, à proportion que le Soleil<lb/>
monte ſur noſtre Orizon , &amp; iette des<lb/>
rayons.  A midy, elles ſont toutes ou-<lb/>
uertes. Depuis ce temps-là, elles ſe<lb/>
replient doucement : &amp; la nuit eſtant<lb/>
venuë , elles ſe trouuent entierement<lb/>
fermées , comme ſi elles ne ſe vou-<lb/>
loient ouurir qu'à la lumiere du Ciel.<lb/>
Nous voyons encore cela en diuerſes<lb/>
fleurs, ſpecialement aux Tulipes.</p>
  <p rendition="#rnd_56"><hi rendition="#rnd_68">II</hi>I.  Seruez-vous quelquefois du<lb/>
conſeil de voſtre femme : ſi elle a de<lb/>
l'eſprit &amp; de la vertu.  <ref target="#debora">Debora</ref> fut cau-<lb/>
ſe par ſon ſage auis, &amp; par ſa generoſité:<lb/>
que <ref target="#barac">Barac</ref> ( qu'aucuns eſtiment auoir<lb/>
eſté ſon mary ) alla contre l'armée de<lb/>
<ref target="#yabin">Iabin</ref> Roy des Chananeens; qu'il la dé-<lb/>
ſit: &amp; qu'il mit en pleine liberté le Peu-<lb/>
ple de Dieu, lequel gemiſſoit depuis 20.<lb/>
ans ſous la tyrannie de cét infidelle.<lb/>
Elle l'aida meſmes beaucoup à gou-<lb/>
uerner toute la Prouince, la paix eſtant<lb/>
faite.</p>
<p rendition="#rnd_90"><ref target="#judith">Iudith</ref>, par ſon conſeil, par ſa pru-<lb/>
<fw rendition="#rnd_88" type="sig" place="bot-right">M ij</fw>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_268">268</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
dence &amp; par ſa force, ſauua la ville de<lb/>
Bethulie, ſa patrie : qui eſtoit preſque<lb/>
entre les mains des Aſſyriens<note n="180">Peuple de l’<ref target="#assyrie">Assyrie</ref>.</note>.</p>
<p rendition="#rnd_56">Pluſieurs autres femmes ont conſer-<lb/>
ué diuers Royaumes.  Et generale-<lb/>
ment , chez les anciens Gaulois, elles<lb/>
entroient dans les conſeils de guerre :<lb/>
à cauſe de la viuacité de leur eſprit,<lb/>
&amp; de la force de leur courage.</p>
<p rendition="#rnd_56">Prenez toutefois garde, qu'elle vous<lb/>
aide tellement à voſtre famille, qu'el-<lb/>
le ne ſe nuiſe point à elle-meſme, de-<lb/>
uenant imperieuſe &amp; inſolente, à cau-<lb/>
ſe du beſoin qu'elle voit que vous<lb/>
auez de ſon ſecours.  Faites que l'a-<lb/>
mour que vous luy portez, &amp; qu'el-<lb/>
le vous porte , la tienne dans la mo-<lb/>
deſtie.  Si elle vous aime, elle crain-<lb/>
dra de vous déplaire : &amp; vous viurez,<lb/>
comme frere &amp; ſœur , dans vne mu-<lb/>
tuelle affection: pour l'auancement de<lb/>
vos enfans , &amp; pour voſtre propre ſa-<lb/>
tisfaction.</p>
  <p rendition="#rnd_56"><hi style="letter-spacing: 0.2em;">I</hi>V.  Trauaillez tant que vous pour-<lb/>
rez : la ſcience &amp; l'experience aux af-<lb/>
faires ne s'acquiert point autrement.<lb/>
Le Philoſophe <ref target="#metrocles">Metroclés</ref> diſoit , auec<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_269">269</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
bonne raiſon. Vous pouuez acheter<lb/>
le logis, les habits, les champs, les<lb/>
vignes , &amp; les autres biens d'autruy<lb/>
à force d'argent: Mais il faut acheter<lb/>
les ſciences , auec vn labeur ſans re-<lb/>
lâche.</p>
<p rendition="#rnd_56">Les Arts meſmes ne ſe perfection-<lb/>
nent , qu'auec l'ardeur &amp; l'aſſiduité<lb/>
du trauail.  <ref target="#plantinChristophe">Plantin</ref>, le plus renom-<lb/>
mé de tous les Imprimeurs, mettoit<lb/>
ſur ſes Liures , <foreign xml:lang="la">Labore &amp; conſtantia</foreign>.<lb/>
Comme s'il euſt dit , Ie fais mes ou-<lb/>
urages auec vn grand trauail &amp; auec<lb/>
vne conſtance inébranlable.</p>
<p rendition="#rnd_104">Il eſt bien plus facile d'imprimer les<lb/>
lettres ſur le papier, que de grauer les<lb/>
ſciences dans noſtre eſprit. Le labeur<lb/>
eſt donc neceſſaire.  La cité, où l'on<lb/>
enſeignoit les ſciences, chez les He-<lb/>
breux, ſe nommoit <foreign>Cariath , ſenna,</foreign><lb/>
qui ſignifie, <hi rendition="#rnd_53">Cité des Liures</hi>.  Elle ſe<lb/>
nommoit auſſi <foreign>Cariath ſepher</foreign> : c'eſt à<lb/>
dire, <hi rendition="#rnd_53">Cité des eſpines</hi>. Rien ne ſe don-<lb/>
ne en ce Monde ſans labeur.  Depuis<lb/>
le peché d'<ref target="#adam">Adam</ref> , la terre n'eſt point<lb/>
ſans eſpines &amp; tout s'achette à la ſueur<lb/>
du viſage.  Noſtre eſprit eſt plein de<lb/>
<fw rendition="#rnd_88" type="sig" place="bot-right">M iij</fw>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_270">270</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
roüille. Il faut ſuer, pour luy donner<lb/>
de l'éclat,  L'eſpée s'affile en la four-<lb/>
biſſant: &amp; noſtre eſprit, en l'occupant<lb/>
dans de loüables exercices.</p>
<p rendition="#rnd_157">N'eſt il pas raiſonnable, de trauailler<lb/>
pour l'ornement de nos eſprits , puis<lb/>
que nous trauaillons tant pour l'or-<lb/>
nement de nos corps &amp; de nos mai-<lb/>
ſons ?  <cit><quote type="italics">La Science</quote></cit>, eſcrit le <ref target="#piccolominiEnea">Pape Pie</ref><lb/>
<label rendition="#rnd_95" type="marginal">
§ p.105
</label> 
II. <cit><quote type="italics">eſt le plus excellent meuble que vous<lb/>
puiſsiez acquerir : &amp; vn heritage meil-<lb/>
leur que la Royauté. Les richeſſes, la puiſ-<lb/>
ſance, &amp; les autres biens exterieurs, ſont<lb/>
muables &amp; caduques : ils vont &amp; vien-<lb/>
nent ſelon la volonté d'vne Fortune va-<lb/>
riable.  Dieu ſe iouë dans le Monde,<lb/>
eſleuant les vns, &amp; abaiſſant les autres:<lb/>
comme il luy plaiſt. Il luy eſt facile d'é-<lb/>
leuer à la Royauté vn Potier de terre: &amp;<lb/>
d'vn Roy faire vn Potier.  Mais les<lb/>
biens de l'ame, qui ſont la continence ,<lb/>
la chaſteté, la force, la iuſtice, la mo-<lb/>
deration, l'entendement, la viuacité de<lb/>
l'eſprit, la memoire, les ſciences, &amp; le<lb/>
reſte, nous ſont vnis par vn lien indiſ-<lb/>
ſoluble: &amp; ne nous ſont point oſtez, qu'a-<lb/>
uec la vie.  Ce ſont nos biens, à propre-<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_116" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_271">271</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
<hi rendition="#rnd_96">ment parler , qui nous rendent la vie</hi><lb/>
plus douce, &amp; la mort plus remplie d'eſ-<lb/>
perance d'vne felicité eternelle</quote></cit>.</p>
<p rendition="#rnd_90">Et de vray, la Science ſert à la ver-<lb/>
tu, comme le flambeau au voyageur,<lb/>
qui marche de nuit.  Car comment<lb/>
pourroit-on acquerir vne vertu, dont<lb/>
on n'auroit nulle connoiſſance ? Com-<lb/>
ment fuiroit-on les vices, ſi l'on n'en<lb/>
voyoit la nature &amp; la deformité ?  <cit><quote type="italics">Le<lb/>
<label rendition="#rnd_100" type="marginal">
De in-<lb/>
ſt No-<lb/>
uitior<note n="181">L'ouvrage de Hugues, <title level="m">De institutione novitiorum</title>.</note>.
</label>
chemin qui nous conduit à Dieu</quote></cit>, dit <ref target="#huguesDeSaintVictor">Hu-<lb/>
gues de S. Victor</ref> , <cit><quote type="italics">eſt la Science , qui<lb/>
nous montre, de quelle ſorte qu'il faut viure<lb/>
auec honneſteté : Par la ſcience, on va<lb/>
à la diſcipline , par la diſcipline à la<lb/>
bonté, par la bonté à la felicité</quote></cit>.</p>
  <p rendition="#rnd_90">V.  Conſiderez enfin , que ſi vous<lb/>
eſtes ſçauant, vous ſerez comme vn So-<lb/>
leil dans voſtre famille , &amp; dans voſtre<lb/>
vile : communiquant vos lumieres à<lb/>
voſtre femme , à vos enfans , à vos<lb/>
ſeruiteurs, à vos voiſins, &amp; à vos con-<lb/>
citoyens : &amp;, outre cela, Dieu en ſera<lb/>
voſtre recompenſe, Le Prophete <ref target="#daniel">Da-</ref><lb/>
<label rendition="#rnd_100" type="marginal">
<ref target="#daniel">Dan.</ref><hi rendition="#rnd_30">12<lb/>
13.</hi>
</label><ref target="#daniel">niel</ref> vous en aſſeure, diſant ; <cit><quote type="italics">Ceux qui<lb/>
ſont doctes, ſeront lumineux comme la<lb/>
ſplendeur du Firmament : &amp; ceux qui<lb/>
<fw rendition="#rnd_92" type="sig" place="bot-right">M iiij</fw>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_115" xml:id="p_272" type="pageNum" place="top-left">272</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
enſeignent la vertu à pluſieurs , ſeront<lb/>
comme les Eſtoiles de la premiere grandeur,<lb/>
dans toute l'eternité</quote></cit>.</p>
<p rendition="#rnd_56">Que pouuez-vous deſirer de plus<lb/>
agreable &amp; de plus neceſſaire ? Tra-<lb/>
uaillez donc à vous rendre habile<lb/>
homme, ſelon voſtre profeſſion, &amp; à<lb/>
auancer par ce moyen, voſtre famille<lb/>
touchée de voſtre exemple, dans l'e-<lb/>
xercice des vertus.</p>
<lb/>
</div>

</div>
<div type="chapter" n="2.10" xml:id="d2605e29474">
<figure><figDesc>Filet décoratif.</figDesc></figure>
<head rendition="#rnd_1">
<hi rendition="#rnd_68">CHAPITRE X</hi>.<lb/>
<lb/>
<hi rendition="#rnd_53">La Conſolation &amp; la Direction d'vne<lb/>
Femme, dont le mary eſt gourmand<lb/>
&amp; yurogne</hi>.</head>
  <p rendition="#rnd_18">
    <hi style="float: left; font-size: 300%; margin: 0; padding: 0; line-height: 100%;">L</hi>E dernier des malheurs, &amp; le plus<lb/>
faſcheux qui pourroit arriuer à<lb/>
vn honneſte homme, ſeroit de ſe ma-<lb/>
rier à quelque beſte farouche, com-<lb/>
  me à vne <ref target="#lamies">lamie</ref>.  Cette beſte furieu-<lb/>
ſe auoit le viſage , les mammelles, &amp;<lb/>
pluſieurs autres parties du corps ſem-<lb/>
blables à celles d'vne femme ; Elle<lb/>
ſe lamentoit dans les bois , parlant<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_273">273</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
comme vne femme : elle attiroit les<lb/>
hommes par ſes attraits : &amp; les ayant<lb/>
eſtouffez, les deuoroit.</p>
<p rendition="#rnd_90">La plus lamentable miſere d'vne<lb/>
femme ſeroit auſſi de prendre pour<lb/>
mary quelque animal furieux , ou<lb/>
quelque demon déguiſé en homme.<lb/>
Ce ne luy ſeroit pas vn moindre mal,<lb/>
ſi ayant eſpouſé vn homme raiſonna-<lb/>
ble , il ſe changeoit en loup garou,<lb/>
en ſinge , en pourceau, ou en lion ,<lb/>
s'eſtant laiſſé enſorceler à quelque Cir-<lb/>
cé. Nul ne reuoque en doute ces pro-<lb/>
poſitions.</p>
<p rendition="#rnd_90">C'eſt ce qui arriue tous les iours,<lb/>
lors qu'vne pauure femme eſt ſurpri-<lb/>
ſe : &amp; que ſe penſant mettre dans la<lb/>
maiſon d'vn homme honneſte &amp; rai-<lb/>
ſonnable, elle n'y trouue qu'vn yvro-<lb/>
gne &amp; vn gourmand.  Nous prouue-<lb/>
rons cette verité au deuxieſme para-<lb/>
graphe. Voyons maintenant quelques<lb/>
remedes à ce malheur.</p>
<div xml:id="d2605e29584">
  <head rendition="#rnd_110">
    §.  I.  <hi rendition="#rnd_53">Auis à la femme, dont le mary eſt<lb/>
      ſujet à la gourmandiſe &amp; à l'yvrognerie.</hi></head>
  <p rendition="#rnd_162">I.  La meilleure &amp; la plus fructueu-<lb/>
ſe conſolation qu'on vous puiſſe don-<lb/>
<fw rendition="#rnd_88" type="sig" place="bot-right">M v</fw>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_274">274</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
ner, c'eſt de faire apprehender à voſtre<lb/>
mary l'horreur &amp; l'enormité de ſon<lb/>
crime.  I'en ay compoſé vn Traité<lb/>
entier, qui eſt aſſez recreatif, pour ne<lb/>
point effaroucher ces eſprits , qui ai-<lb/>
ment leurs plaiſirs.  I'ay appris de<lb/>
bonne part, qu'il a eſté vtile à pluſieurs.<lb/>
<label rendition="#rnd_102" type="marginal">
A Di-<lb/>
jon,<lb/>
chez<lb/>
Chauã<lb/>
ce. Au<lb/>
Pont<lb/>
chez<lb/>
Guille-<lb/>
ré.
</label>Achetez-le , &amp; faites-le couler adroi-<lb/>
tement dans les mains de voſtre ma-<lb/>
ry , lors qu'il eſt en bonne humeur.<lb/>
Il eſt imprimé en deux lieux.</p>
  <p rendition="#rnd_56"><hi style="letter-spacing: 0.2em;">I</hi>I.  Ne vous mettez point en cole-<lb/>
re , lors qu'il boit vn peu trop au lo-<lb/>
gis : ou qu'il y amene quelqu'vn de<lb/>
ſes amis , pour le diſner , ou pour<lb/>
quelqu'autre repas. Encore qu'en ſes<lb/>
excés il faſſe du deſordre &amp; de la dé-<lb/>
penſe : neantmoins, il vaut mieux to-<lb/>
lerer vn petit mal, que de le precipiter<lb/>
dans vn grand.</p>
<p rendition="#rnd_56">Si vous continuez à luy faire bon vi-<lb/>
ſage , à ſes amis , &amp; à ſes camarades :<lb/>
leur preparant auec promptitude &amp;<lb/>
auec alegreſſe ce qu'il deſire : aſſeurez<lb/>
vous, qu'à la fin il ſe reglera : il deuien-<lb/>
dra ſobre : il vous aimera : il craindra<lb/>
de vous deplaire : il cherchera le moyen<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_275">275</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
de vous contenter en d'autres choſes:<lb/>
il redoublera ſes ſoins &amp; ſes trauaux :<lb/>
il eſpargnera , en diuerſes occaſions,<lb/>
plus qu'il n'aura dépenſé : il ſe retire-<lb/>
ra des tauernes &amp; des mauuaiſes com-<lb/>
pagnies : il croira vos conſeils : pour-<lb/>
uoira à l'auancement de vos enfans ;<lb/>
&amp; enfin , fera heureuſe voſtre famil-<lb/>
le.  Il faut de la Patience, &amp; vne con-<lb/>
ſtante perſeuerance : &amp; ne doutez pas<lb/>
que Dieu n'y mette la main : &amp; ne<lb/>
  luy touche le cœur<note n="182">s. m. Cœur, signifie aussi, Affection. <cit><quote type="italics">C’est tout son cœur. Il luy a donné son cœur. il a gagné son cœur. il a le cœur des peuples, des soldats. eslever son cœur à Dieu, luy offrir son cœur. avoir, mettre son cœur en Dieu. il a mis son cœur aux choses de la terre. j’ay fait cela de cœur &amp; d’affection, de cœur &amp; d’ame, du bon du cœur, du meilleur de mon cœur. je l’aime de tout mon cœur. il a le cœur à l’estude, aux livres, aux armes, au jeu, à la desbauche. il a le cœur au mestier. il a le cœur porté à cela. il a pris cette affaire à cœur, fort à cœur.</quote></cit>
    <listBibl>
      <bibl><title level="a">COEUR.</title>, <title level="m">Dictionnaire de l'Académie française, 1re édition (1694)</title>, Internet, 25 mai 2024. 
        <ref target="https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1C0452">https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1C0452</ref></bibl>
    </listBibl></note>.</p>
<p rendition="#rnd_56">Si par malheur voſtre mary retourne<lb/>
au logis , plein de vin, ne criez point<lb/>
contre luy. Ces paroles ſeroient alors<lb/>
inutiles : car il eſt hors de ſon bon<lb/>
ſens , &amp; incapable de faire aucune<lb/>
bonne action.  Le lendemain, il ne ſe<lb/>
ſouuiendroit nullement de tout ce<lb/>
que vous auriez dit, auec beaucoup<lb/>
de peine &amp; d'inquietude.</p>
<p rendition="#rnd_56">Au lieu de luy profiter, vous vous<lb/>
ietteriez dans vn euident peril de luy<lb/>
faire commettre de grandes fautes.<lb/>
Le feu du vin enflammant ſon corps<lb/>
&amp; ſa teſte , il pourroit bien vous<lb/>
bleſſer ſi rudement , ou vos enfans,<lb/>
<fw rendition="#rnd_88" type="sig" place="bot-right">M vj</fw>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_276">276</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
que voſtre famille en ſeroit incom-<lb/>
modée.</p>
<p rendition="#rnd_160">La prudence enſeigne, de n'augmen-<lb/>
ter point vn feu qui bruſle vne mai-<lb/>
ſon ; en excitant vn vent, qui l'em-<lb/>
braſe dauantage.  Eſtouffez le, auec<lb/>
toute la promptitude &amp; auec toute l'a-<lb/>
dreſſe que vous pourrez , vous mon-<lb/>
trerez en cela vne telle force d'eſ-<lb/>
prit : qu'eſtant reuenu à ſoy , il l'ad-<lb/>
mirera.</p>
<p rendition="#rnd_56"><ref target="#macaireDeScete">S. Macaire</ref> fut tellement honoré, à<lb/>
cauſe de ſa douceur, qu'on l'eſtimoit,<lb/>
comme vne petite Diuinité.  Nous li-<lb/>
ſons dans les vies des Peres ces paro-<lb/>
les ; <cit><quote type="italics">Comme Dieu porte le Monde, &amp;<lb/>
les pechez des hommes: auſsi <ref target="#macaireDeScete">S. Macaire</ref><lb/>
viuoit comme vn Dieu ſur terre : ſuppor-<lb/>
tant les fautes d'vn chacun : les voyant<lb/>
&amp; les entendant, comme s'il euſt eſté<lb/>
ſourd &amp; aueugle</quote></cit>.  Pour faire vn bon<lb/>
meſnage , le mary doit eſtre ſourd, &amp;<lb/>
la femme doit eſtre aueugle.</p>
  <p rendition="#rnd_56"><hi rendition="#rnd_68">II</hi>I.  Apres auoir eu patience, quel-<lb/>
que temps raiſonnable , &amp; auoir ga-<lb/>
gné l'affection de voſtre Mary , par<lb/>
voſtre ſage complaiſance , par voſtre<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_277">277</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
charité ; &amp; par la ioye , que vous a-<lb/>
uez teſmoignée à luy faire honneur,<lb/>
&amp; à ſes amis: choiſiſſez vn temps qu'il<lb/>
ſoit en bonne humeur , qu'il ſoit tou-<lb/>
ché par quelque predication , qu'il ſe<lb/>
ſoit communié , qu'il vous teſmoi-<lb/>
gne des tendreſſes extraordinaires.<lb/>
Priez-le alors , de ſe moderer en ce<lb/>
vice, qui perd ſon ame, qui endom-<lb/>
mage ſa ſanté, qui le rend moins eſti-<lb/>
mable dans le logis , &amp; dans le voi-<lb/>
ſinage. Et vous verrez, que ioignant<lb/>
vos prieres , vos aumoſnes , &amp; vos<lb/>
bonnes œuures à vos paroles, vous<lb/>
viendrez à bout de luy. Ie vous met-<lb/>
tray icy quelques conſiderations ,<lb/>
que vous pourrez luy propoſer, ou luy<lb/>
faire lire.</p>
</div>
<div xml:id="d2605e29916">
  <head rendition="#rnd_110">§ II. <hi rendition="#rnd_53">Auis au mary, qui a couſtume<lb/>
    <hi rendition="#rnd_1">de s'enyurer.</hi></hi>
</head>
  <p rendition="#rnd_156">I.  Conſiderez, que la Gourmandi-<lb/>
ſe &amp; l'Yurognerie ſont deux vices,<lb/>
qui ſont propres à des beſtes brutes :<lb/>
&amp; qui y transforment les hommes.<lb/>
L'Yurognerie leur oſte la raiſon, &amp; la<lb/>
Gourmandiſe les rend hebetez &amp; ſtu-<lb/>
pides.  Elles ne leur permettent pas<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_278">278</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
de penſer à aucunes affaires ſerieuſes,<lb/>
mais ſeulement à leur ventre : dont ils<lb/>
font vn Dieu, comme enſeigne <ref target="#paulSaint">Saint<lb/>
Paul</ref>. Ils l'adorent : ils luy offrent tou-<lb/>
tes leurs victimes : &amp; luy conſacrent<lb/>
tous leurs trauaux.</p>
<p rendition="#rnd_56">Les Yurognes , dit <ref target="#augustinSaint">Saint Auguſtin</ref>,<lb/>
n'ont nulle raiſon, ny prudence pour<lb/>
la conduite de leur vie.  Ils perdent<lb/>
la memoire de leurs actions &amp; de leurs<lb/>
Offices , &amp; ne peuuent pouruoir à cho-<lb/>
ſe aucune.</p>
<p rendition="#rnd_56">Les Docteurs Hebreux remarquent,<lb/>
que <foreign>Beor</foreign> , qui ſignifie vne beſte de<lb/>
charge, vn fol, &amp;vn incendie, fut le pere<lb/>
de <foreign>Bela</foreign> : qui eſt à dire, vn qui auale ou<lb/>
qui deuore : comme font les gourmans<lb/>
&amp; les Yurognes.  <ref target="#seneque">Seneque</ref> a dit clai-<lb/>
rement.  Ceux qui obeïſſent à leurs<lb/>
ventres, doiuent eſtre rejettez au nom-<lb/>
bre des beſtes : &amp; ne meritent pas d'e-<lb/>
ſtre mis au nombre des hommes.</p>

<p rendition="#rnd_56">
<label rendition="#rnd_95" type="marginal">
Nic. d.<lb/>
morib.<lb/>
gent.<note n="183"><title level="m">De moribus gentium</title>, traduction latine de l’ouvrage de Nicolas de Damas, historien et philosophe grec du 1er siècle av. J.-C.<lb/>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Nicolas de Damas</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (2 juillet 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 23 juillet 2013. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Nicolas_de_Damas">https://fr.wikipedia.org/wiki/Nicolas_de_Damas</ref>.</bibl>
</listBibl></note>
</label>Les Sauromates<note n="184">Peuple de la <ref target="#sarmatie">Sarmatie</ref>.</note> beuuoient &amp; man-<lb/>
geoient quelquefois trois iours de<lb/>
ſuite.  Auſſi eſtoient-ils ſi ſtupides ;<lb/>
qu'ils eſtoient ſoûmis à leurs femmes,<lb/>
comme à leurs Dames &amp; Maiſtreſſes.</p>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_279">279</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
<p rendition="#rnd_56">Oſter la raiſon à l'homme, c'eſt luy<lb/>
oſter la lumiere du Ciel , &amp; le jetter<lb/>
dans vne faſcheuſe nuit, où il ne voye<lb/>
que des phantoſmes, qui luy cauſent<lb/>
de la frayeur. <cit><quote type="italics">La vie des Yurognes</quote></cit>, dit<lb/>
<ref target="#basileDeCesaree">S. Baſile</ref>, <cit><quote type="italics">n'eſt qu'vn ſonge, &amp; vne reſue-<lb/>
rie</quote></cit>.  Et <ref target="#chrysostomeJeanSaint">S. Chryſoſtome</ref> eſcrit , que l'y-<lb/>
vrognerie change le iour en tenebres,<lb/>
n'oſtant pas ſeulement la clarté du So-<lb/>
leil materiel , mais auſſi la ſplendeur<lb/>
de la raiſon , dont elle eſt la mort.<lb/>
Les Saints ont eu peine, de s'abaiſſer<lb/>
à prendre de la viande pour leur corps:<lb/>
tant ils ont eſtimé cette action baſſe<lb/>
&amp; rauallée.  <ref target="#eusiceSaint">Saint Eurice</ref> ne prit ia-<lb/>
mais ſa refection , quarante ans du-<lb/>
<label rendition="#rnd_103" type="marginal">
<ref target="#palladios">Pallad</ref>
</label>rant qu'il n'euſt pleuré auant que d'al-<lb/>
ler en table.  <ref target="#isidoreDAlexandrie">S. Iſidore</ref> ne mangea ia-<lb/>
mais tout ſon ſaoul : &amp; pleura ſouuent<lb/>
en mangeant : <cit><quote type="italics">Ie ſuis confus</quote></cit>, diſoit-il,<lb/>
<cit><quote type="italics">de prendre de la viande, qui eſt propre aux<lb/>
beſtes , eſtant doüé de raiſon , &amp; capable<lb/>
d'eſtre nourry de l'ambroſie du Paradis</quote></cit>.</p>

<p rendition="#rnd_90">
<label rendition="#rnd_98" type="marginal">
In<lb/>
<ref target="#evangile">Matth.</ref>
</label><ref target="#chrysostomeJeanSaint">Saint Chryſoſtome</ref> enſeigne, que la<lb/>
Gourmandiſe &amp; l'Yurognerie transfor-<lb/>
ment les hommes en pourceaux : &amp;<lb/>
les font encore beaucoup pires , que<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_280">280</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
ces animaux ſales &amp; immondes; Qu'vn<lb/>
aſne &amp; vn chien ſont meilleurs qu'eux.<lb/>
Que preſque toutes les beſtes ne boi-<lb/>
uent &amp; ne mangent point au delà de<lb/>
leur neceſſité , encore que cent per-<lb/>
ſonnes les preſſent à ces excez. Et par<lb/>
conſequent, que l'Yurogne &amp; le Gour-<lb/>
mand ſont de pire condition qu'elles.</p>
  <p rendition="#rnd_56"><hi style="letter-spacing: 0.2em;">I</hi>I.  Parcourez toutes les Nations de<lb/>
la terre : vous verrez, que les plus ſa-<lb/>
ges d'entre les hommes ont eſté les<lb/>
plus ſobres. Les Mages, qui eſtoient<lb/>
les Philoſophes des Perſes , ne man-<lb/>
geoient que des legumes &amp; de la fa-<lb/>
rine.  Les Gymnoſophiſtes , qui eſ-<lb/>
toient les Philoſophes de l'Inde , ne<lb/>
viuoient que de farine &amp; de pommes,<lb/>
afin d'auoir vne parfaite liberté &amp; vi-<lb/>
uacité d'eſprit , la chaleur viuifiant<lb/>
leurs eſprits vitaux &amp; animaux, à cau-<lb/>
ſe qu'elle n'eſtoit point occupée trop<lb/>
à la concoction des viandes.</p>
  <p rendition="#rnd_157"><hi rendition="#rnd_68">II</hi>I.  L'Yurognerie eſt non ſeulemẽt vn<lb/>
vice brutal , mais auſſi vn vice diaboli-<lb/>
que : Elle chaſſe d'vne ame toutes les<lb/>
<label rendition="#rnd_143" type="marginal">
In<lb/>
<ref target="#evangile">Matth.</ref>
</label>vertus, &amp;y introduit tous les vices. Ce S.<lb/>
Docteur adjouſte : <cit><quote type="italics">L'Yurogne eſt ſembla-
<pb/>

<fw rendition="#rnd_116" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_281">281</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
ble à vn Demoniaque: car il eſt impudent<lb/>
  &amp; furieux tout enſemble.  Nous auons<lb/>
pitié d'vne perſonne qui eſt poſſedé du dia-<lb/>
ble: mais nous haïſſons &amp; deteſtons l'Yuro-<lb/>
gne : parce que ſa fureur luy eſt volontai-<lb/>
re: &amp; fait de ſa bouche, de ſes yeux, de ſes<lb/>
oreilles , &amp; de tous ſes ſens , des cloaques,<lb/>
&amp; des inſtrumens de peché</quote></cit>.</p>
<p rendition="#rnd_56">Le Gourmand eſt auſſi poſſedé d'vn<lb/>
<label rendition="#rnd_100" type="marginal">
Menſe<lb/>
Ian.in<lb/>
uita.
</label>faſcheux demon , qui ruine la famille.<lb/>
<ref target="#bollandJean">Bollandus</ref> fait mention d'vne femme,<lb/>
laquelle mangeoit trente poules par<lb/>
chacun iour: ce qui incommodoit fort<lb/>
ſon Mary ; <ref target="#macedoneSaint">Saint Macedoine</ref> , qui ne<lb/>
mangeoit qu'vn peu d'orge trempée<lb/>
dans de l'eau , la guerit, &amp; depuis, à<lb/>
peine mangeoit-elle vn quartier de<lb/>
poule par iour. Fuyez donc la Gour-<lb/>
mandiſe &amp; l'Yurognerie , comme des<lb/>
vices de Demon.</p>
<p rendition="#rnd_56">Le diable de l'yurognerie eſt tres-<lb/>
dangereux &amp; tres-dommageable. Il<lb/>
eſt le boute-feu general, bruſlant le<lb/>
corps par la chaleur du vin. <cit><quote type="italics">Tous les<lb/>
vices brutaux</quote></cit> , dit S. Iſidore de Da-<lb/>
miette<note n="185">Une référence à <ref target="#isidoreDAlexandrie">saint Isidore d’Alexandrie</ref>. On dit quelque fois qu’il était de Damiette parce qu’il s’était retiré dans un lieu proche de cette ville.</note>, <cit><quote type="italics">viennent du vin, comme de leur</quote></cit><lb/>
<label rendition="#rnd_100" type="marginal">
l.136.13
</label><cit><quote type="italics">ſource</quote></cit>. La luxure particulierement eſt<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_282">282</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
eſt allumée par le braſier du vin. Le<lb/>
meſme <ref target="#isidoreDAlexandrie">S. Iſidore</ref> dit , Que dans la<lb/>
<ref target="#beotie">Bëoce</ref> il y auoit vn Lac : dont l'eau<lb/>
eſtant beuë, faiſoit bruſler des flam-<lb/>
mes de la concupiſcence. Le vin le<lb/>
fait bien dauantage. La viande y con-<lb/>
tribuë auſſi : comme l'experience le<lb/>
prouue. <ref target="#adam">Adam</ref> &amp; <ref target="#eve">Eue</ref> ſentirent la re-<lb/>
uolte de leurs corps, apres auoir man-<lb/>
gé du fruit deffendu: &amp; furent chaſſez<lb/>
du Paradis terreſtre. Le Diable du Mi-<lb/>
dy, dont fait mention le Prophete,<lb/>
eſt tres nuiſible : parce qu'il attaque<lb/>
apres le repas ; lors que le corps eſt<lb/>
chargé de viandes , &amp; l'eſprit obſcur-<lb/>
cy par les fumées qui  montent à la<lb/>
teſte.</p>
  <p rendition="#rnd_56"><hi style="letter-spacing: 0.2em;">I</hi>V. L'Yurognerie &amp; la Gourman-<lb/>
diſe perdent non ſeulement l'ame,<lb/>
mais auſſi le corps ; l'affoibliſſant &amp;<lb/>
le rendant ſujet à la goutte, à la gra-<lb/>
uelle, à la migraine, aux maux d'eſto-<lb/>
mac, de cœur, de poulmon, &amp; à plu-<lb/>
ſieurs autres maladies. <cit><quote type="italics">Le corps de l'Y-<lb/>
urogne</quote></cit>, dit <ref target="#basileDeCesaree">S. Baſile</ref>, <cit><quote type="italics">eſt tout corrompu,<lb/>
ſes yeux ſont chaſsieux, ſa peau est liui-<lb/>
de : ſa reſpiration eſt courte, ſa langue<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_116" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_283">283</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
begaye, ſa voix eſt incertaine, &amp; ſes pieds<lb/>
chancelans</quote></cit>.</p>
  <p rendition="#rnd_157">V.  L'Yurognerie &amp; la Gourmandiſe<lb/>
  cauſent non ſeulement la maladie ;<lb/>
<label rendition="#rnd_100" type="marginal">
Cap.<lb/>
<hi rendition="#rnd_30">18.220</hi>
</label>mais la mort-meſme.  <cit><quote type="italics">Pluſieurs</quote></cit>, dit<lb/>
Dieu en <ref target="#ecclesiastique">l'Eccleſiaſtique</ref>, <cit><quote type="italics">ſont mortels,<lb/>
à cauſe des excez de bouche: mais celuy<lb/>
qui eſt abſtinent augmente ſa vie</quote></cit>.</p>
<p rendition="#rnd_157">Le demon engraiſſe ſes captifs, pour<lb/>
<label rendition="#rnd_163" type="marginal">
Deſtat.<lb/>
Imper.<lb/>
in no-<lb/>
uo Orb.
</label>les maſſacrer, &amp; pour les deuorer. Les<lb/>
peuples de Mexique ornent quelque-<lb/>
fois leurs priſonniers de guerre, auec<lb/>
les meſmes ornemens qu'ils donnent<lb/>
aux Dieux , à qui ils les veulent im-<lb/>
moler : &amp; les font iouïr de toutes les<lb/>
delices qu'ils deſirent , l'eſpace d'vn<lb/>
mois. Ils leur deferent tout l'honneur<lb/>
dont ils ſe peuuent auiſer : &amp; les ado-<lb/>
rent , lors qu'ils paſſent par les ruës.<lb/>
Apres trente iours , les voyant aſſez<lb/>
gras , ils les immolent à leurs ido-<lb/>
les: &amp; les mangent en vn banquet ſo-<lb/>
lemnel.</p>
  <p rendition="#rnd_160"><hi rendition="#rnd_68">V</hi>I.  Meditez ſouuent , que c'eſt vne<lb/>
choſe faſcheuſe &amp; ennuyeuſe , de ſer-<lb/>
uir à ſon ventre. Car il ne ſe contente<lb/>
<label rendition="#rnd_100" type="marginal">
Ser.de<lb/>
ioiux.
</label>iamais.  <cit><quote type="italics">La Gourmandiſe</quote></cit> , dit <ref target="#ambroiseSaint">S. Am-</ref><lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_284">284</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
<ref target="#ambroiseSaint">broiſe</ref>, <cit><quote type="italics">eſt vne mauuaiſe maiſtreſſe : Elle<lb/>
demande touſiours, &amp; n'eſt iamais aſſou-<lb/>
uie. Il n'eſt rien de plus inſatiable que le<lb/>
ventre, il reçoit auiourd'huy, &amp; exige de-<lb/>
<label rendition="#rnd_143" type="marginal">
Lib.<hi style="font-style: normal;">11</hi>.
</label>
main de nouueaux tributs</quote></cit>.</p>
<p rendition="#rnd_56"><ref target="#atheneeDeNaucratis">Athenée</ref> raconte, que certains peu-<lb/>
ples furent appellez <ref target="#cylicranes">Cylicranes</ref> : par-<lb/>
ce qu'ils portoient touſiours ſur leurs<lb/>
eſpaules la figure d'vn pot. Les yuro-<lb/>
gnes ne portent pas les pots &amp; les<lb/>
pintes ſur l'eſpaule: mais dans la main,<lb/>
  dans la bouche, &amp; dans le cœur<note n="186">Le Cœur. Se considère quelquefois  comme le siège des passions […].
    On dit aussi, qu’<cit><quote type="italics">Il a le cœur endurci,</quote></cit> que <cit><quote type="italics">C’est un cœur endurci.</quote></cit>  Quand il est tellement opiniastre qu’on ne le peut flechir, ou qu’il est extremement obstiné dans le mal, dans le peché. On dit encore, d’Un homme, qu’<cit><quote type="italics">Il a le cœur, ou un cœur de roche, un cœur de marbre, un cœur de diamant, un cœur sans pitié,</quote></cit> Quand il ne peut estre touché ny de pitié ny d’amour.
    <listBibl>
      <bibl><title level="a">COEUR.</title>, <title level="m">Dictionnaire de l'Académie française, 1re édition (1694)</title>, Internet, 25 mai 2024. 
        <ref target="https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1C0452">https://www.dictionnaire- academie.fr/article/A1C0452</ref></bibl>
    </listBibl></note>, où ils<lb/>
ont le caractere de la beſte.</p>
  <p rendition="#rnd_56"><hi rendition="#rnd_68">VI</hi>I.  L'Yurognerie &amp; la Gourman-<lb/>
<label rendition="#rnd_95" type="marginal">
<ref target="#job">Iob</ref>.<hi style="font-style: normal;">20</hi><lb/>
14.
</label>diſe n'apportent aucun plaiſir , mais<lb/>
pluſtoſt de la douleur. <ref target="#job">Iob</ref> dit de l'im-<lb/>
pie , Que ſon pain ſe tournera dans<lb/>
<label rendition="#rnd_95" type="marginal">
<ref target="#proverbes">Prou.</ref><lb/>
c<hi rendition="#rnd_30">7. 7</hi>.
</label>ſon ventre en du fiel d'aſpics.  Saint<lb/>
<ref target="#salomon">Salomon</ref> auertit, <cit><quote type="italics">Que celuy qui eſt ſaoul,<lb/>
ne tient conte du miel</quote></cit>.</p>
<p rendition="#rnd_56">Au contraire, les vertus qui ſont<lb/>
<label rendition="#rnd_102" type="marginal">
<ref target="#solin">Solin</ref>.
</label>contraires à ces vices, apportent du<lb/>
contentement à l'ame : Elles reſſem-<lb/>
blent à la pierre precieuſe qu'on nom-<lb/>
me Dionyſias : laquelle eſtant broyée<lb/>
&amp; iettée dans l'eau, luy donne l'odeur<lb/>
du vin: &amp; cependant reſiſte à l'Yureſſe.<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_285">285</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
La Sobrieté rend toutes les boiſſons<lb/>
agreables : &amp; reſiſte aux pechez.</p>
<p rendition="#rnd_56">Dieu a changé aſſez ſouuent l'eau<lb/>
en vin , pour recreer &amp; fortifier vn<lb/>
peu ſes ſeruiteurs: comme au <ref target="#gauthierDeBierbeke">B. Gau-<lb/>
thier de Bierbeke</ref> : &amp; quelquefois a<lb/>
fait ſortir du vin des rochers : com-<lb/>
me il fit à la priere du <ref target="#goncalesSaint">B. Amaranthe</ref>.<lb/>
Rien n'eſt ſi rude , dont Dieu ne<lb/>
tire de la douceur pour ſes ſeruiteurs.</p>
  <p rendition="#rnd_56"><hi rendition="#rnd_68">VII</hi>I.  L'Yurognerie &amp; la Gour-<lb/>
mandiſe renuerſent les villes &amp; les<lb/>
familles particulieres. <ref target="#nabuzardan">Nabuzardan</ref>,<lb/>
qui auoit la charge des Cuiſiniers<lb/>
en la Cour de <ref target="#nabuchodonosorII">Nabuchodonoſor</ref> ,<lb/>
renuerſa &amp; bruſla <ref target="#jerusalem">Ieruſalem</ref> &amp; le<lb/>
Temple du vray Dieu.  <ref target="#xanthusDeLydie">Xanthus</ref><lb/>
eſcrit vn plaiſant conte , vous le<lb/>
croirez, s'il vous plaiſt, pour moy<lb/>
ie ne le croy pas, comme il le dit<lb/>
<label rendition="#rnd_100" type="marginal">
<ref target="#atheneeDeNaucratis">Athen</ref>.<lb/>
l. <hi rendition="#rnd_30">10.<lb/>
c. I</hi>.
</label>cruëment.  <ref target="#cambles">Cramblés</ref>, dit-il, ayant<lb/>
accouſtumé de boire &amp; de manger<lb/>
auec excez, auoit dans vne ſeule nuit<lb/>
mangé ſa femme: &amp; en ayant trouué<lb/>
au matin la main dans ſa bouche, il<lb/>
s'eſtrangla de douleur. C'eſt vn beau<lb/>
ſymbole de ce qui arriue tous les iours<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_286">286</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
aux Yurognes &amp; aux Gourmans. Ils<lb/>
mangent &amp; boiuent leurs femmes,<lb/>
leurs enfans, leurs ſeruiteurs, leurs<lb/>
creanciers, leurs meſtairies, &amp; tous<lb/>
leurs biens.</p>
  <p rendition="#rnd_157"><hi style="letter-spacing: 0.2em;">I</hi>X.  Conſiderez que vous deuez l'e-<lb/>
xemple à voſtre famille: ſi vous la vou-<lb/>
lez maintenir dans le deuoir : il faut<lb/>
que vous y ſoyez le premier. C'eſt la<lb/>
methode dont ſe ſont ſeruis les plus<lb/>
grands Princes, pour conſeruer leurs<lb/>
armées qui eſtoient dans la neceſſité.<lb/>
<ref target="#alphonseV">Alphonſe, Roy de Sicile</ref>, voyant ſon<lb/>
armée ſans aucun logement pour ſe<lb/>
retirer , &amp; dans la neceſſité pour le<lb/>
viure, refuſa publiquement du pain,<lb/>
qu'on luy preſentoit auec vne raue &amp;<lb/>
vn petit fromage. Cette abſtinence<lb/>
conſola tous les ſoldats , &amp; leur fit<lb/>
ſupporter allegrement leurs incom-<lb/>
moditez.</p>
<p rendition="#rnd_56">L'<ref target="#rodolpheI">Empereur Rodolphe</ref> en la batail-<lb/>
le qu'il gagna contre <ref target="#otakarII">Othocart Roy<lb/>
de Boheme</ref>, eut fort ſoif.  Quelques<lb/>
<label rendition="#rnd_102" type="marginal">
<ref target="#piccolominiEnea">Æn.<lb/>
Syl. l.3</ref><lb/>
in Can.<note n="187"><title level="m">Historia Bohemica</title> : Ouvrage d’histoire écrit en 1475 par <ref target="#piccolominiEnea">Æneas Sylvius</ref>, ou Enea Silvio Piccolomini, dit Pie II.</note>
</label>Capitaines oſterent par force vne cru-<lb/>
che d'eau à vn vilageois : &amp; la luy pre-<lb/>
ſenterent. <cit><quote type="italics">Rendez</quote></cit>, dit l'Empereur, <cit><quote type="italics">cette<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_116" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_287">287</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
cruche d'eau à ce Vilageois: Ie ſentois la<lb/>
ſoif de l'armée, &amp; non pas la mienne</quote></cit>.</p>
<p rendition="#rnd_105">Que reſpondez-vous à cela ? Mais<lb/>
que reſpondrez-vous aux Saints qui<lb/>
ont fait des jeuſnes tres-auſteres ? <ref target="#antoineLeGrand">S.<lb/>
Antoine</ref> &amp; <ref target="#wulfranSaint">S. Vulfian</ref> ne mangeoient<lb/>
que de deux en deux iours. <ref target="#eusebeDeSyrie">S. Euſe-<lb/>
be le Syrien</ref> ne mangeoit que de trois<lb/>
en trois.  <ref target="#gerasimeSaint">S. Geraſime</ref> , de quatre en<lb/>
quatre.  Aucuns ont eſté ſix, ſept &amp;<lb/>
huit iours ſans manger. Noſtre Sei-<lb/>
gneur, <ref target="#moise">Moïſe</ref>, <ref target="#elie">Elie</ref>, <ref target="#simeonStylite">S. Simon le Sty-<lb/>
lite</ref> ont jeuſné quarante iours entiers.<lb/>
Ces auſteritez vous feront rougir, &amp;<lb/>
vous condamneront au iour du ju-<lb/>
gement.</p>
  <p rendition="#rnd_105">X.  Ne croyez pas que l'abſtinen-<lb/>
<label rendition="#rnd_100" type="marginal">
In vi-<lb/>
ta co-<lb/>
rum.
</label>ce doiue diminuer ny voſtre vie , ny<lb/>
vos forces. <ref target="#antoineLeGrand">S. Antoine</ref> apres auoir jeuſ-<lb/>
né tres-rigoureuſement vingt ans du-<lb/>
rant , eſtant dans vne caue , où il ſou-<lb/>
ſtint de tres-frequentes &amp; de tres-vio-<lb/>
lentes attaques du demon , ne parut<lb/>
ny paſle , ny maigre à la ſortie , &amp; vé-<lb/>
cut iuſques à l'âge de cent cinq ans.<lb/>
<ref target="#romualdSaint">S. Romuald</ref> eſtoit tres-auſtere en ſon<lb/>
viure , &amp; ieuſnoit preſque touſiours :<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_288">288</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
Il n'a point laiſſé de viure ſix vingts ans.<lb/>
Au contraire, comme i'ay deſia dit, vne<lb/>
trop grande repletion cauſe les mala-<lb/>
dies &amp; la mort. Vn nauire qui eſt trop<lb/>
remply , coule à fond , &amp; fait naufra-<lb/>
ge : &amp; vn corps trop plein de vin &amp; de<lb/>
viande tombe dans le ſepulchre , &amp;<lb/>
fait faire vn triſte naufrage à l'ame, qui<lb/>
eſt ſon pilote.</p>
<p rendition="#rnd_157">Concluez de tout cecy que ſi l'abſti-<lb/>
nence prolonge la vie , &amp; les excez<lb/>
l'abregent : ſi l'yurognerie &amp; la gour-<lb/>
mandiſe rendent l'homme ſemblable<lb/>
aux beſtes : ſi elles ſont des vices dia-<lb/>
boliques , qui perdent l'ame &amp; le<lb/>
corps, qui n'apportent aucun plaiſir;<lb/>
mais pluſieurs douleurs , qui renuer-<lb/>
ſent les villes &amp; les familles : il faut<lb/>
deuenir ſobre , &amp; n'eſtre iamais ny<lb/>
Gourmand ny Yurogne.</p>
<lb/>
<lb/>
<lb/>
<lb/>
<lb/>
<lb/>
<fw rendition="#rnd_164" type="catchword" place="bot-right">CHAP. XI.</fw>
<pb/>
</div>
</div>



<div type="chapter" n="2.11" xml:id="d2605e31121">
<fw rendition="#rnd_50" xml:id="p_289" type="pageNum" place="top-right">289</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
<figure><figDesc>Bandeau décoratif.</figDesc></figure>
<head rendition="#rnd_1">
<hi rendition="#rnd_68">CHAPITRE XI</hi>.<lb/>
<lb/>
<hi rendition="#rnd_53">La Conſolation &amp; la Direction d'vne<lb/>
Femme, qui a vn Mary prodigue<lb/>
&amp; joüeur</hi>.</head>
  <p rendition="#rnd_18">
    <hi style="float: left; font-size: 300%; margin: 0; padding: 0; line-height: 100%;">I</hi>L n'eſt point aiſé de dire , quel ma-<lb/>
ry eſt plus faſcheux à ſa femme, ou<lb/>
l'Auaricieux , ou le Prodigue : Neant-<lb/>
moins le Prodigue me ſemble luy<lb/>
eſtre plus onereux &amp; plus dommagea-<lb/>
ble. Car celuy qui par auarice reſſerre<lb/>
ſon or &amp; ſon argent , a le moyen de<lb/>
faire du bien à ſa famille, lors que la<lb/>
raiſon &amp; la vertu luy ouurent les yeux,<lb/>
qui eſtoient éblouïs dans le brillant<lb/>
de l'or.  Mais le Prodigue arrache la<lb/>
racine de l'arbre : s'oſte le moyen d'en<lb/>
receuoir aucun fruit : &amp; ayant diſſipé<lb/>
ſon bien, ne peut le faire retourner ny<lb/>
par ſes regrets ny par ſes larmes. Eſ-<lb/>
ſuyons celle de la femme, ſi nous pou-<lb/>
uons: &amp; taſchons d'empeſcher les pro-<lb/>
fuſions de ſon mary.</p>
<fw rendition="#rnd_88" type="sig" place="bot-right">N</fw>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_290">290</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
<div xml:id="d2605e31208">
  <head rendition="#rnd_110">§.   I.  <hi rendition="#rnd_53">Auis à la Femme, dont le Mary<lb/>
    <hi rendition="#rnd_1">eſt Prodigue &amp; adonné au Ieu.</hi></hi></head>
  <p rendition="#rnd_96">I.  Auant que de condamner voſtre<lb/>
mary, dans voſtre eſprit : &amp; de l'y faire<lb/>
paſſer pour vn Prodigue : conſiderez<lb/>
attentiuement &amp; patiemment ce qu'il<lb/>
donne, &amp; à quelles perſonnes.  Sou-<lb/>
uent les vices ont la couleur des ver-<lb/>
tus, &amp; les vertus paroiſſent des vices.<lb/>
La femme de <ref target="#homobonSaint">S.Homoboſt</ref> ſe faſchoit,<lb/><label rendition="#rnd_95" type="marginal">
In uita
</label>
&amp; le reprenoit<note n="188">Reprimander, blasmer, corriger quelqu’un par des paroles pour quelque chose qu’on pretend qu’il a faite ou dite mal à propos. 
      <cit><quote type="italics">Tout le monde reprend vostre conduite. reprendre doucement. reprendre aigrement, rudement. on ne sçauroit assez reprendre les vices. 
        on a beau reprendre ce jeune homme de ses débauches, de ses fautes, il y retombe tousjours. c’est un fort homme de bien, je ne voy rien à reprendre en ses mœurs, 
        en sa conduite. on l’a repris de telle chose.</quote></cit>
      <listBibl>
        <bibl><title level="a">REPRENDRE.</title>, <title level="m">Dictionnaire de l'Académie française, 1re édition (1694)</title>, Internet, 1er mai 2024. <ref target="https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1P0421-32">https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1P0421-32</ref></bibl>
      </listBibl></note> comme vn Prodigue: de<lb/>
ce qu'il ſembloit exceſſif en ſes aumoſ-<lb/>
nes : Mais Dieu luy montra qu'elle ſe<lb/>
trompoit , multipliant le pain de ſa<lb/>
maiſon , &amp; changeant l'eau en vin,<lb/>
lors qu'il auoit eſlargy ſon pain &amp; ſon<lb/>
vin aux pauures.</p>
<p rendition="#rnd_96">Si vous croyez que voſtre ma-<lb/>
ry ſoit trop liberal, attendez au moins<lb/>
quelque temps, ſans faire bruit : &amp;<lb/>
vous verrez , que Dieu vous rendra<lb/>
le centuple de ce que voſtre mary aura<lb/>
diſtribué aux pauures ou aux Egliſes.</p>
<p rendition="#rnd_56"><ref target="#alexandreLeGrand">Alexandre le Grand</ref>, eſtant encore<lb/>
ieune, bruſla vne fois grande quantité<lb/>
<label rendition="#rnd_102" type="marginal">
<ref target="#plutarque">Plut.</ref>
</label>d'encens à l'honneur de ſes Dieux.<lb/>
Son Precepteur le reprit de cette Pro-<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_291">291</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
digalité.  Mais ce genereux Prince<lb/>
ſubjuga l'Arabie, &amp; enuoya à cét a-<lb/>
uaricieux des Nauires entiers plei-<lb/>
nes d'encens : &amp; y adiouſta ces mots:<lb/>
<cit><quote type="italics">Ie vous enuoye vne bõne quãtité d'encens,<lb/>
afin que vous ne ſoyez point auaricieux<lb/>
enuers les Dieux : puis que i'ay ſous mon<lb/>
pouuoir la Prouince où croiſt l'encens</quote></cit>.</p>
<p rendition="#rnd_105">Si Dieu permettoit que ceux là fuſ-<lb/>
ſent recompenſez , qui eſtoient libe-<lb/>
raux enuers les fauſſes Diuinitez : par-<lb/>
ce qu'ils auoient du reſpect pour la<lb/>
Diuinité, encore qu'ils ſe trompaſſent<lb/>
au choix : que ne fera-t'il point à ceux<lb/>
qui pour ſon amour donnent leurs<lb/>
biens à ſes Egliſes, ou aux pauures qu'il<lb/>
leur adreſſe : &amp; en la perſonne deſquels<lb/>
il leur demande la charité ?  Nous a-<lb/>
uons pluſieurs exemples de la liberalité<lb/>
de Dieu enuers eux.</p>
<p rendition="#rnd_105"><ref target="#odilonSaint">S. Odilon</ref> ayant diſtribué liberale-<lb/>
ment ſon vin à des mendians : les ba-<lb/>
rils qu'il menoit ſe trouuerent remplis<lb/>
diuinement d'vn tres-excellent vin.</p>
<p rendition="#rnd_105"><ref target="#josseSaint">Saint Ioſſe</ref>, fils du Roy Iudicaët<note n="189">Référence à <ref target="#judhaelDeDomnonee">Judhaël</ref>, père de <ref target="#josseSaint">saint Josse</ref>, et non pas à Judicaël, frère de saint Josse.</note>,<lb/>
<label rendition="#rnd_100" type="marginal">
In eius<lb/>
hiſtor.
</label>mépriſa la poſſeſſion du Royaume qui<lb/>
luy appartenoit à la mort de ſon pere,<lb/>
<fw rendition="#rnd_88" type="sig" place="bot-right">N ij</fw>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_292">292</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
&amp; s'enfuit dans vne ſolitude, pour y<lb/>
ſeruir Dieu.  Il donna vn iour les<lb/>
quatre pains qu'il auoit , en eſtant<lb/>
ſupplié par des perſonnes neceſſi-<lb/>
teuſes. Son compagnon qui ne voyoit<lb/>
aucune apparence d'en trouuer au de-<lb/>
ſert où ils eſtoient, en murmura hau-<lb/>
tement : &amp; taxa le Saint comme vn<lb/>
Prodigue, qui ne pouruoyoit pas pre-<lb/>
mierement à ſa famille. Le Saint jetta<lb/>
vn ſoûpir au Ciel, &amp; incontinent<note n="190">adv. Aussi-tost, au mesme instant, tout à l’heure. 
    <cit><quote type="italics">Dez qu’il eut appris cela, il partit incontinent, tout incontient. je m’en vais incontinent parler à vous. trois heures sonneront incontinent. je vous parleray incontinent aprés.</quote></cit> 
    <listBibl>
      <bibl><title level="a">INCONTINENT.</title>, <title level="m">Dictionnaire de l'Académie française, 1re édition (1694)</title>, Internet, 10 mai 2024. 
        <ref target="https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1T0081-29">https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1T0081-29</ref></bibl>
    </listBibl></note> ce<lb/>
craintif vit aborder à leur petit hermi-<lb/>
tage quatre batteaux chargez de pain<lb/>
&amp; de vin, qui n'auoient aucun Pilote:<lb/>
les Anges en eſtant inuiſiblement les<lb/>
conducteurs.</p>
<p rendition="#rnd_56">L'orge, que <ref target="#aidanSaint">Saint Aidan</ref> donna aux<lb/>
<label rendition="#rnd_102" type="marginal">
Inuita
</label>pauures, ſe conuertit en or, au rapport<lb/>
de <ref target="#bollandJean">Bollandus</ref>.</p>
  <p rendition="#rnd_56"><hi style="letter-spacing: 0.2em;">I</hi>I. Si voſtre mary fait plus de frais au<lb/>
jeu, que vous ne voudriez, penſez ſe-<lb/>
rieuſement, ſi l'excés eſt notable.Ne<lb/>
prenez point l'alarme, &amp; ne faites point<lb/>
de bruit au logis , pour peu de choſe.<lb/>
Si vous n'y procedez auec adreſſe &amp;<lb/>
auec patience , il eſt dangereux , que<lb/>
vous n'augmentiez le mal.</p>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_293">293</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
<p rendition="#rnd_56">Les terres ont beſoin de repos, au-<lb/>
trement elles s'épuiſent. L'arc ne peut<lb/>
eſtre touſiours bandé : &amp; l'eſprit de<lb/>
l'homme sémouſſe, ſi on le tient ſans<lb/>
ceſſe dans des actions ſerieuſes.  La<lb/>
vie meſme eſt ſouuent en peril, dans<lb/>
vne trop grande continuation de tra-<lb/>
uaux.</p>
<p rendition="#rnd_90">Nous voyons que les Oiſeaux,<lb/>
apres auoir peiné à la baſtiſſe de leurs<lb/>
nids, s'égayent dans l'air, &amp; volti-<lb/>
gent alentour, afin de ſe recréer. Ain-<lb/>
<label rendition="#rnd_100" type="marginal">
Lib. de<lb/>
Orat.<note n="191"><title level="m">De oratore</title> : Traité de <ref target="#ciceron">Cicéron</ref> publié en 55 av. J.-C. sur la rhétorique et sa pratique, rédigé en latin sur trois livres. Dans ce traité, <ref target="#ciceron">Cicéron</ref> cherche à définir l’éloquence politique et à réfléchir sur l’orateur idéal. <lb/><listBibl><bibl><title level="a">De oratore</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (4 juin 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 21 juin 2013. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/De_oratore">https://fr.wikipedia.org/wiki/De_oratore</ref>.</bibl></listBibl></note>
</label>ſi, dit l'Orateur Romain, nos eſprits<lb/>
fatiguez dans les trauaux &amp; dans les<lb/>
affaires, cherchent du repos : &amp; deſi-<lb/>
rent de ſe diuertir, eſtant libres de tous<lb/>
leurs ſoins.</p>
  <p rendition="#rnd_56"><hi rendition="#rnd_68">II</hi>I.  Si l'excés eſt notable, taſchez<lb/>
de perſuader doucement voſtre mary<lb/>
de ſe moderer: Occupez le tãt que vous<lb/>
pourrez au logis, par vous-meſme, &amp;<lb/>
par vos parens.  Trouuez-luy des di-<lb/>
uertiſſemens innocens , ou dans la<lb/>
ville ou dans vos meſtairies. Si vous<lb/>
luy trouuez du plaiſir chez ſoy : pro-<lb/>
bablement , il n'en cherchera point<lb/>
ailleurs.</p>
<fw rendition="#rnd_165" type="sig" place="bot-right">N iij</fw>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_294">294</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
  <p rendition="#rnd_157"><hi style="letter-spacing: 0.2em;">I</hi>V.  Efforcez-vous de ſi bien eſleuer<lb/>
vos Enfans : que leur vertu le touche,<lb/>
l'incline à les aimer : &amp; luy faſſe ſou-<lb/>
haiter leur bien : C'eſt le meilleur<lb/>
moyen de l'attendrir, &amp; de luy en-<lb/>
gendrer vn deſir de conſeruer &amp; d'au-<lb/>
gmenter ſes biens, pour les mettre<lb/>
dans vn luſtre conuenable à ſon <lb/>
eſtat.</p>
  <p rendition="#rnd_157">V.  Si le deſordre continuë, il ſera<lb/>
vtile de parler à ſes parens, pluſtoſt<lb/>
qu'aux voſtres: de leur declarer ce qui<lb/>
ſe paſſe , &amp; les ſoins que vous auez<lb/>
pris pour y remedier, les ſuppliant d'y<lb/>
contribuer leurs trauaux &amp; leur au-<lb/>
thorité.</p>
  <p rendition="#rnd_157"><hi rendition="#rnd_68">V</hi>I.  Que ſi tous ces moyens de pru-<lb/>
dence &amp; de charité n'ont nul effect,<lb/>
&amp; qu'il y ait vn probable peril de la<lb/>
ruine de vos enfans, parlez à vos pro-<lb/>
pres parens. Demandez leur auis : &amp;<lb/>
ſuiuez leur conſeil: ils ſçauent ce que<lb/>
les loix permettent , en de pareils<lb/>
accidens.</p>
  <p rendition="#rnd_157"><hi rendition="#rnd_68">VI</hi>I.  Enfin, ſi voſtre mary prodi-<lb/>
gue ſon bien, conſeruez le voſtre: &amp;<lb/>
ayez ſoin de vos enfans. Ne caution-<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_295">295</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
nez iamais voſtre mary , lors qu'il<lb/>
empruntera de l'argent. Oppoſez-<lb/>
vous à la vente des fonds de terre, ſi<lb/> 
la Loy vous le permet : au moins, n'y<lb/>
donnez iamais voſtre conſentement,<lb/>
ſi vos parens &amp; vos amis ne iugent,<lb/>
que c'eſt voſtre bien &amp; de voſtre fa-<lb/>
mille. Il eſt bon de faire tout ce que<lb/>
vous pourrez pour gagner l'affection<lb/>
de voſtre Mary : mais il ne faut point<lb/>
nuire à vos enfans, pour luy complai-<lb/>
re: C'eſt en cela, qu'il eſt neceſſaire de<lb/>
montrer auec modeſtie vne force d'eſ-<lb/>
prit inébranlable.</p></div>
<div xml:id="d2605e31726">
  <head rendition="#rnd_110">§  II.  <hi rendition="#rnd_53">Auis au Mary Prodigue, &amp;<lb/>
    <hi rendition="#rnd_1">Ioüeur.</hi></hi></head>
  <p rendition="#rnd_156">I.  Si vous n'eſtes Prodigue , que<lb/>
dans l'imagination de voſtre femme<lb/>
auaricieuſe : ne deſiſtez point de fai-<lb/>
re les meſmes aumoſnes : Elle ne ſçait<lb/>
ce qu'elle demande. Elle pretend en-<lb/>
richir ſa maiſon , par vne eſpargne<lb/>
peu Chreſtienne ; &amp; elle en cherche<lb/>
la ruine, détournant les benedictions<lb/>
que le Ciel verſe ſur ceux qui ſont li-<lb/>
beraux : &amp; attirant les fleaux, qui<lb/>
<fw rendition="#rnd_148" type="sig" place="bot-right">N iiij</fw>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_296">296</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
tombent ſur la teſte de ceux qui ſont<lb/>
auares.</p>
<p rendition="#rnd_157">Nous liſons dans la vie de <ref target="#simeonStylite">Saint Si-<lb/>
meon Stylite</ref> ; que la maiſon d'vn<lb/>
auaricieux fut bruſlée , auec tous les<lb/>
threſors d'or &amp; d'argent qui y eſtoient,<lb/>
à cauſe qu'il ne donnoit pas l'aumoſ-<lb/>
ne. Cét auare recourut à ce ſaint per-<lb/>
ſonnage , lequel luy declara la cauſe<lb/>
de ſon malheur : &amp; ne voulut iamais<lb/>
prier Dieu , pour la reparation de ſa<lb/>
perte , tant eſt deſagreable à Dieu &amp;<lb/>
aux Saints le defaut de charité enuers<lb/>
les pauures.</p>
  <p rendition="#rnd_157"><hi style="letter-spacing: 0.2em;">I</hi>I.  Bien que vous deuiez continuer<lb/>
vos aumoſnes, ſans auoir eſgard aux<lb/>
craintes de voſtre femme : toutefois<lb/>
la prudence &amp; la charité requierent,<lb/>
que vous les faſſiez plus ſecrettement,<lb/>
afin de compatir à ſa foibleſſe ; &amp; de<lb/>
conſeruer dans voſtre logis la paix &amp;<lb/>
la ioye , qui ſont deux biens inap-<lb/>
préciables.</p>
<p rendition="#rnd_160">Noſtre Seigneur nous enſeigne, que<lb/>
lors que nous donnons l'aumoſne,<lb/>
noſtre main droite ſe doit cacher à la<lb/>
gauche.  Ce qui n'éclate point aux<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_297">297</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
yeux des hommes, iette de plus bril-<lb/>
lans rayons aux yeux de Dieu : eſtant<lb/>
plus certainement fait pour luy , ſans<lb/>
que les creatures y ayent aucune<lb/>
part.</p>
  <p rendition="#rnd_157"><hi rendition="#rnd_68">II</hi>I.  Prenez garde que vos aumoſ-<lb/>
nes n'excedent point vos forces, Dieu<lb/>
ne veut pas , chaque iour , faire des<lb/>
miracles, enrichiſſant ceux qui s'épui-<lb/>
ſent mal à propos.  Il ne vouloit an-<lb/>
ciennement aucun Sacrifice ſans ſel.<lb/>
Il veut que la prudence, qui eſt l'œil<lb/>
&amp; la guide des vertus,ouure vos mains<lb/>
&amp; diſtribuë vos liberalitez.</p>
<p rendition="#rnd_56"><ref target="#paulSaint">Saint Paul</ref> nous auertit, Que nous<lb/>
de deuons point donner tellement aux<lb/>
pauures , qu'ils viuent en abondance:<lb/>
&amp; que nous tombions dans l'indigen-<lb/>
ce. On tient que <ref target="#joachimSaint">S. Ioachin</ref> &amp; <ref target="#anneSainte">Sainte<lb/>
Anne</ref> , pere &amp; mere de la glorieuſe<lb/>
<ref target="#marie">Vierge Marie</ref>, diuiſoient leur reuenu<lb/>
en trois parts.  Ils en appliquoient<lb/>
l'vne au Temple, pour y offrir des vi-<lb/>
ctimes &amp; pour y mettre des ornemens.<lb/>
Ils diſtribuoient l'autre aux neceſſi-<lb/>
teux : &amp; la troiſiéme ſeruoit pour leur<lb/>
meſnage.</p>
<fw rendition="#rnd_88" type="sig" place="bot-right">N v</fw>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_298">298</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
<p rendition="#rnd_56">Vn tremblement de terre, ſecoüant<lb/>
tout le païs d'Antioche , où eſtoit <ref target="#simeonStylite">S.<lb/>
Simon Stylite</ref> , ſur ſa colonne , il pria<lb/>
<label rendition="#rnd_102" type="marginal">
Inuitã
</label>auec tout le peuple, qui l'eſtoit venu<lb/>
voir, pour le ſupplier qu'il appaiſaſt<lb/>
la colere de Dieu, iuſtement irrité con-<lb/>
tre les débordemens du ſiecle.  L'on<lb/>
oüit vne voix celeſte , qui diſoit : La<lb/>
voix d'vn ſeul, en toute cette mul-<lb/>
titude a eſté exaucée. <ref target="#simeonStylite">S. Simon</ref> con-<lb/>
nut diuinement ce ſeruiteur de Dieu:<lb/>
&amp; le fit venir au milieu de l'aſſemblée.<lb/>
C'eſtoit vn pauure vilageois fort hum-<lb/>
ble. Le Saint le preſſa inſtãmẽt de mani-<lb/>
feſter quelles vertus il pratiquoit, par le<lb/>
moyen deſquels ſa priere auoit eu tant<lb/>
  d'efficace.  Incontinent<note n="192">adv. Aussi-tost, au mesme instant, tout à l’heure. 
    <cit><quote type="italics">Dez qu’il eut appris cela, il partit incontinent, tout incontient. je m’en vais incontinent parler à vous. trois heures sonneront incontinent. je vous parleray incontinent aprés.</quote></cit> 
    <listBibl>
      <bibl><title level="a">INCONTINENT.</title>, <title level="m">Dictionnaire de l'Académie française, 1re édition (1694)</title>, Internet, 10 mai 2024. 
        <ref target="https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1T0081-29">https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1T0081-29</ref></bibl>
    </listBibl></note> il ſe jetta par<lb/>
terre , &amp; s'écria ; Ie ne ſuis qu'vn mi-<lb/>
ſerable pecheur.  Vne voix fut dere-<lb/>
chef oüye en l'air.  <cit><quote type="italics">O <ref target="#simeonStylite">Simon</ref>, tu as<lb/>
eſté exaucé auec ce bon vilageois</quote></cit>.<lb/>
<ref target="#simeonStylite">S. Simon</ref> le contraignit alors de dire<lb/>
ſa maniere de viure. <cit><quote type="italics">Ie diuiſe</quote></cit>, dit-il,<lb/>
<cit><quote type="italics">mon bien en trois parts. Ie donne la pre-<lb/>
miere aux pauures: la deuxiéme au Prin-<lb/>
ce, en payant les gabelles: &amp; la troiſiéme<lb/>
à ma famille</quote></cit>.  A meſme temps tout ce<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_299">299</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
peuple courut à luy, l'embraſſa, &amp; le<lb/>
careſſa, iettant pluſieurs larmes.</p>
  <p rendition="#rnd_56"><hi style="letter-spacing: 0.2em;">I</hi>V.  Iamais vous n'aurez la reputa-<lb/>
tion d'auoir vn jugement ſolide : ſi<lb/>
vous paſſez dans l'eſprit de vos do-<lb/>
meſtiques , de vos amis , &amp; de vos<lb/>
concitoyens, pour vn joüeur &amp; pour<lb/>
vn prodigue.</p>
<p rendition="#rnd_56">La Loy des douze Tables, chez les<lb/>
Romains, oſtoit aux Prodigues &amp; aux<lb/>
furieux l'adminiſtration de leurs biens.<lb/>
Elle commandoit, qu'vn Curateur leur<lb/>
fuſt donné : &amp; que ce Curateur gou-<lb/>
uernaſt tout , iuſques à ce que le fu-<lb/>
rieux fuſt retourné en ſon bon ſens :<lb/>
&amp; que le Prodigue ſe fuſt amendé.</p>
<p rendition="#rnd_56">Voudriez-vous eſtre mis en paralel-<lb/>
le , auec des hommes qui ont perdu<lb/>
la raiſon, &amp; qui ſont en furie ? neant-<lb/>
moins , ne iugez-vous pas, que le<lb/>
Prodigue a vn grand rapport à vn hom-<lb/>
me furieux ?</p>
<p rendition="#rnd_56">Ne tiendriez-vous pas pour furieux<lb/>
celuy qui ietteroit tous ſes meubles<lb/>
à la ruë.  Le Prodigue n'y jette pas<lb/>
ſeulement ſes meubles, mais ſes mé-<lb/>
tairies &amp; ſes Seigneuries.</p>
<fw rendition="#rnd_166" type="sig" place="bot-right">N vj</fw>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_300">300</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
<p rendition="#rnd_56"><ref target="#timeeDeTauromenion">Timæus</ref> raconte, que dans Agrigen-<lb/>
<label rendition="#rnd_128" type="marginal">
Ithen.<lb/>
1b: 2.
</label>tum vne maiſon eſtoit appellée la<lb/>
Galere; parce que certains ieunes hom-<lb/>
mes eſtant yures , &amp; penſant qu'ils<lb/>
fuſſent dans vn nauire agité de la tem-<lb/>
peſte, jetterent dans la ruë les verres,<lb/>
les pots , les plats , les viandes , les<lb/>
nappes , les couuertes des lits , les<lb/>
matelats , &amp; tout ce qu'ils recon-<lb/>
trerent. Les Iuges y accoururent pour<lb/>
arreſter ce deſordre. Les yvrognes tin-<lb/>
rent ferme, &amp; aſſeurent qu'ils a-<lb/>
uoient raiſon de décharger leur na-<lb/>
uire, pour ſauuer leur vie.</p>
  <p rendition="#rnd_90">Qu'en iugez-vous ?  Si enyuré de<lb/>
vos paſſions , &amp; du deſir de prendre<lb/>
vos plaiſirs, vous prodiguez voſtre bien:<lb/>
vous faites encore pis qu'eux. Ils eſtoiẽt<lb/>
yvres &amp; échauffez par quelque vin<lb/>
fougueux. Vous vous ruinez de ſang<lb/>
froid.  Ils iettoient au pillage le bien<lb/>
d'autruy , &amp; vous diſſipez le voſtre,<lb/>
celuy de vos enfans , &amp; de voſtre<lb/>
femme.  Ils eſtoient meus par vne<lb/>
opinion , que cette perte leur ſauuoit<lb/>
la vie : &amp; vous connoiſſez bien, que<lb/>
la douleur de voſtre indigence &amp; des<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_301">301</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
opprobres, ſera capable de vous ietter<lb/>
auant le temps dans le tombeau.</p>
  <p rendition="#rnd_157">V.  Si vous auez vn ſerieux deſir de<lb/>
vous amender, chaſſez loin de vous<lb/>
tous les flateurs , qui vous enuiron-<lb/>
<label rendition="#rnd_100" type="marginal">
Camer.<lb/>
in Sym-<lb/>
bol.
</label>nent, &amp; qui ſuccent voſtre ſubſtance.</p>
<p rendition="#rnd_157">I.  <ref target="#dantisqueJean">Iean Dantiſque Eueſque</ref> , les ap-<lb/>
pelloit les chiens d'Actæon, qui man-<lb/>
gent leur maiſtre.</p>
<p rendition="#rnd_157"><hi style="letter-spacing: 0.2em;">I</hi>I.  <ref target="#anaxilas">Anaxilas</ref> les appelloit les vers des<lb/>
<label rendition="#rnd_103" type="marginal">
<ref target="#theophraste">Theo.<lb/>
phraſt.</ref>
</label>riches,  Car comme le Ver ronge le<lb/>
grain ; de meſme ces hommes de ta-<lb/>
uerne rongent ceux qui ont de l'or &amp;<lb/>
de l'argent.</p>
<p rendition="#rnd_157"><hi rendition="#rnd_68">II</hi>I.  <ref target="#diogeneDeSinope">Diogenes</ref> diſoit , qu'il eſtoit<lb/>
<label rendition="#rnd_100" type="marginal">
<ref target="#diogeneLaerce">Laert</ref>.
</label>meilleur de tomber dans vne multi-<lb/>
tude de Corbeaux, qu'en celle des flat-<lb/>
teurs : parce que les Corbeaux ne dé-<lb/>
chirent que les morts , &amp; eux deuo-<lb/>
rent les viuans.</p>
<p rendition="#rnd_157"><hi style="letter-spacing: 0.2em;">I</hi>V.  <ref target="#constantinI">Conſtantin le Grand</ref> auertiſſoit,<lb/>
que ces ames malignes eſtoient la ti-<lb/>
<label rendition="#rnd_100" type="marginal">
<ref target="#nicephoreGregoras">Niceph</ref>
</label>gne &amp; les ſouris de la Cour des Prin-<lb/>
ces, des Rois &amp; des Empereurs.</p>
<p rendition="#rnd_157">V. <ref target="#alphonseV">Alphonſe d'Arragon</ref> les compa-<lb/>
roit plaiſamment aux loups. Comme,<lb/>
diſoit-il, les loups flattent &amp; gratent<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_302">302</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
les aſnes : &amp; puis les mettent en pie-<lb/>
ces, &amp; en font leur curée.  De meſ-<lb/>
me, ces chercheurs de lippée franche<lb/>
flattent , par des Sonnets , par de vai-<lb/>
nes loüanges , par des railleries inge-<lb/>
nieuſes , les hommes riches &amp; abru-<lb/>
tis par le vin &amp; par les autres delices :<lb/>
&amp; les conſument dans les feſtins &amp;<lb/>
dans les jeux.</p>
<p rendition="#rnd_157"><hi rendition="#rnd_68">V</hi>I. Euitez ſur tout les jeux de ha-<lb/>
zard: &amp; principalement celuy des Dez.<lb/>
Comme la perte eſt ſoudaine &amp; ſur-<lb/>
prenante, elle ruine bien-toſt ; &amp; fait<lb/>
vomir d'execrables blaſphemes contre<lb/>
Dieu &amp; contre les Saints : i'en ay trai-<lb/>
té ſuffiſamment au liure que i'ay fait<lb/>
pour les ſoldats.</p>

<p rendition="#rnd_90">
<label rendition="#rnd_95" type="marginal">
Impri-<lb/>
mé au<lb/>
Pont,<lb/>
chez<lb/>
Guil-<lb/>
leré.
</label>Vous faites eſtat d'eſtre honneſte<lb/>
homme : fuyez donc le jeu des Dez.<lb/>
Le Prince des Philoſophes<note n="193">Il s’agit de <ref target="#platon">Platon</ref>. C’est l’antonomase sous laquelle Platon fut distingué parmi les philosophes de l’antiquité. </note> enſeigne,<lb/>
Que les larrons &amp; ceux qui ioüent aux<lb/>
Dez , ſont des perſonnes d'vn eſprit<lb/>
bas , raualé &amp; ſordide : parce qu'ils<lb/>
cherchent vn gain illicite , &amp; n'ont<lb/>
point d'autre but que de gagner.</p>
<p rendition="#rnd_56"><ref target="#platon">Platon</ref> dit bien dauantage, &amp; eſcrit,<lb/>
Que le diable, nommé <ref target="#theuth">Theut</ref>, eſt l'in-<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_303">303</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
uenteur de ce jeu maudit.</p>
<p rendition="#rnd_105">Pluſieurs hiſtoires montrent , que<lb/>
le diable ſe plaiſt à ce jeu : qu'il y a<lb/>
joüé diuerſes fois : qu'il y pouſſe ſes<lb/>
eſclaues : qu'il les fait blaſphemer: &amp;<lb/>
quelquefois les emporte en corps &amp;<lb/>
en ame.</p>
<p rendition="#rnd_90">Cet ennemy des hommes ayant<lb/>
joüé auec vn frippon, nommé <ref target="#thiemoDeSoest">Thye-</ref><lb/>
<label rendition="#rnd_98" type="marginal">
<ref target="#cesaireDeHeisterbach">Cæſa-<lb/>
rius</ref>,l.<lb/>
<hi style="font-style: normal;">6</hi>. c. <hi style="font-style: normal;">34</hi>
</label><ref target="#thiemoDeSoest">mo</ref> , il l'emporta viſiblement , ſans<lb/>
que iamais l'on en ait eu nouuelle de-<lb/>
puis. Voudriez-vous jouër à ce jeu-là?<lb/>
Prenez garde , que le demon qui ſe<lb/>
cache dans vos yeux , &amp; dans les pe-<lb/>
chez qui s'y meſlent , eſt encore plus<lb/>
dangereux , que s'il vous apparoiſſoit<lb/>
viſiblement.  Il vous cauſeroit alors<lb/>
de l'horreur, &amp; maintenant il vous en-<lb/>
chante : &amp; vous attache à ce diuertiſ-<lb/>
ſement criminel , par vne fauſſe dele-<lb/>
lectation , &amp; par de vaines eſperances<lb/>
de gagner quelque ſomme notable.</p>
<p rendition="#rnd_90">Corrigez-vous donc , pour mettre<lb/>
voſtre ſalut dans l'aſſeurance , voſtre<lb/>
femme dans le repos : &amp; voſtre famille<lb/>
dans vn eſtat floriſſant.</p>
<pb/>
</div>

</div>
<div type="chapter" n="2.12" xml:id="d2605e32504">
<fw rendition="#rnd_86" xml:id="p_304" type="pageNum" place="top-left">304</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
<figure><figDesc>Bandeau décoratif.</figDesc></figure>
<head rendition="#rnd_1">
<hi rendition="#rnd_68">XII. ET DERNIER CHAP</hi>.<lb/>
<lb/>
<hi rendition="#rnd_53">La Conſolation &amp; la Direction d'vne<lb/>
femme, dont le Mary eſt impie, qui<lb/>
luy empeſche ſes deuotions</hi>.<lb/></head>
  
  <p rendition="#rnd_18">
    <hi style="float: left; font-size: 300%; margin: 0; padding: 0; line-height: 100%;">L</hi>Es pertes temporelles ſont fort<lb/>
ſenſibles à vne femme, qui aime<lb/>
tendrement ſes enfans : &amp; qui ſouhaite<lb/>
auec paſſion de les eſleuer dans la meſ-<lb/>
me ſplendeur , dans laquelle ſes pa-<lb/>
rens ont veſcu.  Mais le peril de per-<lb/>
dre le Paradis, &amp; toutes les Couron-<lb/>
nes que Dieu y donne , touche bien<lb/>
plus viuement vne femme vertueuſe,<lb/>
&amp; qui a penetré la grandeur de ſon<lb/>
Createur , la bonté de ſon Redem-<lb/>
pteur, &amp; la douceur des biens qu'ils<lb/>
reſeruent à leurs amis.</p>
<p rendition="#rnd_90">Or la compagnie d'vn mary , qui<lb/>
eſt impie, &amp; qui empeſche à ſa femme<lb/>
par ſon authorité, par ſes careſſes, &amp;<lb/>
par ſes menaces les exercies de la pie-<lb/>
té , donne vn iuſte ſujet de craindre,<lb/>
qu'elle ne ſe laiſſe tomber au preci-<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_305">305</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
pice, y eſtant pouſſée auec violence :<lb/>
veu, principalement, que la foibleſſe<lb/>
de la nature eſt ſi grande , qu'elle y<lb/>
gliſſe d'elle-meſme.  Il eſt donc diffi-<lb/>
cile de conſoler &amp; de diriger vne fem-<lb/>
me qui eſt ſur le bord de l'abyſme,<lb/>
&amp; qui tremble à chaque pas. Ne per-<lb/>
dons pas neantmoins l'eſperance de<lb/>
pouruoir vtilement à ſa conduite.</p>
<div xml:id="d2605e32611">
  <head rendition="#rnd_110">§  III.  <hi rendition="#rnd_53">Auis à la femme qui eſt empeſché<lb/>
dans ſes exercices de pieté.</hi></head>
  <p rendition="#rnd_167">I.  Affermiſſez voſtre courage, &amp; ne<lb/>
vous laiſſez point ébranler dans vos<lb/>
deuotions , qui ſont raiſonnables :<lb/>
ſoit que voſtre mary vous attaque<lb/>
par raillerie, ou par quelqu'autre ma-<lb/>
niere. <ref target="#dorotheeSainte">Sainte Dorothée</ref> eſtant preſſée<lb/>
par le Tyran <ref target="#saprice">Saprice</ref> , de quiter ſon<lb/>
Dieu, &amp; d'adorer les idoles, comme<lb/>
les Empereurs le commandoient, reſ-<lb/>
<label rendition="#rnd_100" type="marginal">
<ref target="#suriusLaurentius">Surius</ref>
</label>pondit genereuſement : <cit><quote type="italics">L'Empereur du<lb/>
Ciel &amp; de la Terre m'a ordonné de ſeruir<lb/>
à luy ſeul. Iugez vous meſme auquel ie<lb/>
dois obeïr</quote></cit>. Elle tint cette fermeté<lb/>
d'eſprit iuſqu'à la mort, qu'elle ſouf-<lb/>
frit auec ioye &amp; allegreſſe,</p>
<p rendition="#rnd_157">II. Meditez auec attention, &amp; auec<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_306">306</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
vn eſprit de charité , s'il n'y a point<lb/>
d'excés dans vos pratiques.  Conſi-<lb/>
derez, ſi vous n'eſtes pas trop longue,<lb/>
en vos prieres, ou trop auſtere en vos<lb/>
mortifications.  S'il y a de l'excés, mo-<lb/>
derez-vous: &amp; vous y gagnerez deuant<lb/>
Dieu , &amp; deuant les hommes ; voſtre<lb/>
deuotion vous eſtant plus vtile , &amp;<lb/>
moins onereuſe aux autres.</p>
<p rendition="#rnd_56">Ceux qui boiuent moderément des<lb/>
<label rendition="#rnd_95" type="marginal">
<ref target="#plineLAncien">Pline.</ref>
</label>eaux du fleuue Gallus en <ref target="#phrygie">Phrygie</ref>, en<lb/>
reçoiuent du ſoulagement comme d'v-<lb/>
ne medecine ſalutaire. Mais ceux qui<lb/>
en boiuent trop , en deuiennent in-<lb/>
ſenſez. L'excez des oraiſons &amp; des au-<lb/>
tres exercices pieux font tourner la<lb/>
teſte ; &amp; iettent les femmes aheurtées<lb/>
à leur propre iugement, dans des pre-<lb/>
ſomptions , qui leur font faire de lour-<lb/>
des fautes.</p>
  <p rendition="#rnd_56"><hi rendition="#rnd_68">II</hi>I.  Les jours de Feſtes, vous pou-<lb/>
uez prendre plus de loiſir que les iours<lb/>
ordinaires. Il vous eſt alors loiſible de<lb/>
vous confeſſer, de vous communier,<lb/>
d'aſſiſter à la grand'Meſſe de voſtre<lb/>
Parroiſſe , au Sermon , à Veſpres, &amp;<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_307">307</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
au Salut.  Par ce moyen, vous aſſou-<lb/>
uirez vos ſaintes ardeurs, ſans que per-<lb/>
ſonne ſe puiſſe plaindre, n'y ayant rien<lb/>
d'extraordinaire.</p>
<p rendition="#rnd_105"><ref target="#plineLAncien">Pline</ref> aſſeure, Qu'en la Iudée , il y<lb/>
<label rendition="#rnd_100" type="marginal">
<ref target="#plineLAncien">Pline</ref>,<lb/>
l.<hi style="font-style: normal;">31</hi>.c.<hi style="font-style: normal;">2</hi><lb/>
<ref target="#flaviusJosephe">Ioſeph<lb/>
deBelle</ref><lb/>
l. <hi style="font-style: normal;">7</hi>. c.<lb/>
<hi style="font-style: normal;">24</hi>.<note n="194"><title level="m">La Guerre des Juifs</title> de <ref target="#flaviusJosephe">Flavius Josèphe</ref>, historien juif du premier siècle. </note>
</label>auoit vn fleuue appellé le Fleuue du<lb/>
Sabbat. Il couloit toute la ſemaine,<lb/>
&amp; le iour du Sabat il eſtoit à ſec, &amp; ſe<lb/>
repoſoit. Dieu prit ſon repos ce iour-<lb/>
là, aprés auoir trauaillé toute la ſe-<lb/>
maine, en la creation de tous les <lb/>
Eſtres.  Il le conſacra dés lors aux<lb/>
exercices de pieté. En la Loy de Gra-<lb/>
ce, nous auons les Dimanches &amp; les<lb/>
Feſtes, pour nous y occuper.  I'en ay<lb/>
traitté ailleurs aſſez amplement, dans<lb/>
les Traitez du ſaint trauail des mains<note n="195"><title level="m">Le Sainct travail des mains, ou la manière de gagner le ciel, par la pratique des actions Manuelles</title>: Un ouvrage publié par Thomas Le Blanc en 1669.</note>,<lb/>
&amp; du bon Vigneron<note n="196"><title level="m">Le Bon vigneron</title>: Un traité publié par Thomas Le Blanc à Dijon en 1661.</note>: ie n'en diray rien<lb/>
dauantage à ce ſujet.</p>
  <p rendition="#rnd_105"><hi style="letter-spacing: 0.2em;">I</hi>V.  Trauaillez bien toute la ſemai-<lb/>
ne : &amp; voſtre mary ne trouuera point<lb/>
mauuais, que vous vaquiez à vos prie-<lb/>
res les iours de Feſte. Il eſt dangereux<lb/>
que la pareſſe ne ſe gliſſe en voſtre<lb/>
    cœur<note n="197">Le Cœur. Se considère quelquefois  comme le siège des passions […].
      On dit aussi, qu’<cit><quote type="italics">Il a le cœur endurci,</quote></cit> que <cit><quote type="italics">C’est un cœur endurci.</quote></cit>  Quand il est tellement opiniastre qu’on ne le peut flechir, ou qu’il est extremement obstiné dans le mal, dans le peché. On dit encore, d’Un homme, qu’<cit><quote type="italics">Il a le cœur, ou un cœur de roche, un cœur de marbre, un cœur de diamant, un cœur sans pitié,</quote></cit> Quand il ne peut estre touché ny de pitié ny d’amour.
      <listBibl>
        <bibl><title level="a">COEUR.</title>, <title level="m">Dictionnaire de l'Académie française, 1re édition (1694)</title>, Internet, 25 mai 2024. 
          <ref target="https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1C0452">https://www.dictionnaire- academie.fr/article/A1C0452</ref></bibl>
      </listBibl></note>, ſous vn beau pretexte d'aſſiſter à<lb/>
des ſermons extraordinaires, d'aſſiſter à<lb/>
pluſieurs Meſſes, de vous confeſſer, &amp;<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_308">308</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
de vous communier les iours de tra-<lb/>
uail , à l'occaſion de diuerſes petites<lb/>
deuotions , qui ne ſont point d'obli-<lb/>
gation.  Bien trauailler au logis, c'eſt<lb/>
l'eſſentielle, la neceſſaire &amp; la meilleure<lb/>
deuotion d'vne Mere de famille.</p>
<p rendition="#rnd_105"><ref target="#jacob">Iacob</ref> prit premierement , pour ſa<lb/>
femme <ref target="#lea">Lia</ref> : qui repreſente la vie acti-<lb/>
ue : &amp; en ſuite , il eſpouſa <ref target="#rachel">Rachel</ref>, qui<lb/>
eſt la figure de la vie contemplatiue.<lb/>
<ref target="#lea">Lia</ref> eut plus d'enfans que <ref target="#rachel">Rachel</ref>, &amp;<lb/>
d'vn d'eux naſquirent les Rois de<lb/>
Iudée<note n="198">Référence aux fils de <ref target="#jacob">Jacob</ref> et de <ref target="#lea">Léa</ref> : Ruben, Siméon, Lévi,<ref target="#juda">Juda</ref>, Issachar et Zabulon.</note>, &amp; le Sauueur du Monde<note n="199">Référence à Joseph, l’un des douze fils de <ref target="#jacob">Jacob</ref> et le premier des deux fils de <ref target="#rachel">Rachel</ref>.</note> :<lb/>
Pour nous montrer , que ſouuent le<lb/>
merite eſt plus grand, dans le trauail<lb/>
que dans la contemplation.</p>
<p rendition="#rnd_90">Lors que Noſtre Seigneur voulut<lb/>
reſſuſciter le <ref target="#lazare">Lazare</ref> , il parla premie-<lb/>
rement à <ref target="#martheSainte">Marthe</ref> : qui eſt le ſymbole de<lb/>
la vie actiue : &amp; <ref target="#martheSainte">Marthe</ref> auertit ſa ſœur<lb/>
<ref target="#marieMadeleine">Marie Magdelaine</ref> , qui repreſente la<lb/>
vie contemplatiue, de le venir trouuer.</p>
<p rendition="#rnd_105"><ref target="#hirsemes">Hirſemés</ref>, ville en la Tribu de <ref target="#dan">Dan</ref>,<lb/>
( qui ſignifie jugement ) peut eſtre in-<lb/>
terpretée, ou Cité du Soleil, ou Cité <lb/>
de Seruice. Pour nous déclarer, que<lb/>
Dieu donne ſes lumieres à ceux qui<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_309">309</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
luy ſeruent dans les offices qu'il leur a<lb/>
donnez : &amp; font les deuoirs, que leur<lb/>
condition requiert.  Vous voyez que<lb/>
le Soleil verſe ſes rayons , &amp; contem-<lb/>
ple la terre en marchant touſiours. Il<lb/>
ne prend iamais aucun repos. Il ſert<lb/>
ſans ceſſe ſon Createur , dans l'exer-<lb/>
cice qui luy eſt ordonné. Si vous imi-<lb/>
tez ce Roy des Aſtres, vous ſerez toû-<lb/>
jours dans les lumieres celeſtes , &amp;<lb/>
illuminerez touſiours les autres.</p>
  <p rendition="#rnd_56">V.  Vos deuotions ſont libres : mais<lb/>
le ſoin de voſtre meſnage eſt d'obliga-<lb/>
<label rendition="#rnd_100" type="marginal">
Serm.<lb/>
<hi style="font-style: normal;">145</hi>.
</label>tion &amp; de Iuſtice.  Or, comme enſei-<lb/>
gne <ref target="#chrysologueSaint">S. Chryſologue</ref> , aupres de Dieu,<lb/>
la pieté ne vaut rien ſans la iuſtice,<lb/>
ny la juſtice ſans la pieté. Ces vertus<lb/>
ſe perdent , eſtant ſeparées l'vne de<lb/>
l'autre.</p>
  <p rendition="#rnd_56"><hi rendition="#rnd_68">V</hi>I.  Adjouſtez à voſtre trauail iour-<lb/>
nalier la Charité , la Patience , l'Hu-<lb/>
milité , la Conformité à la volonté<lb/>
de Dieu, &amp; les autres vertus: &amp; vous<lb/>
ſerez plus agreable au Ciel. L'Orai-<lb/>
ſon eſt vn acte de la vertu de Reli-<lb/>
gion ; qui n'eſt que la cinquieſme,<lb/>
dans l'ordre de Dignité entre les ver-<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_310">310</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
tus. La Charité va la premiere , l'Eſ-<lb/>
perance la ſuit : puis la Foy &amp; la Pe-<lb/>
nitence : &amp; apres ces quatre Vertus<lb/>
vient la Religion. Addonnez - vous<lb/>
donc dauantage à la Charité enuers<lb/>
Dieu , enuers voſtre mary , enuers<lb/>
vos enfans , enuers vos ſeruiteurs,<lb/>
vos ouuriers , vos cenſiers , vos voi-<lb/>
ſins , vos parens , vos amis , vos en-<lb/>
nemis , pour l'amour de Dieu : &amp; te-<lb/>
nez pour vne verité tres-certaine ,<lb/>
qu'elle vous donnera vne Couronne<lb/>
plus brillante en Paradis , que ne fe-<lb/>
roit l'Oraiſon. Ce que l'Oraiſon pro-<lb/>
met à Dieu , la Charité le fait.  Le<lb/>
fruit vaut mieux que la fleur: &amp; l'œu-<lb/>
ure, que la parole.</p>
  <p rendition="#rnd_56"><hi rendition="#rnd_68">V</hi>I.  Mortifiez vôtre propre iugemẽt<lb/>
voſtre inclination deſreglée : dans<lb/>
voſtre conduite. Domptez genereu-<lb/>
ſement vos paſſions de colere, de hai-<lb/>
ne, de triſteſſe, &amp; ſemblables.  Pre-<lb/>
nez auec reſignation les pertes qui<lb/>
vous arriuent par les gelées, par les<lb/>
greſſes, par les auters accidens de for-<lb/>
tune , &amp; par la malice des hommes.<lb/>
Cette force d'eſprit , vny à ſon Dieu,<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_311">311</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
vous eſleuera plus haut que toutes<lb/>
vos contemplations.</p>
<p rendition="#rnd_56"><cit><quote type="italics">Quelle eſt cette ame</quote></cit>, dit <ref target="#salomon">Salomon</ref> au<lb/>
<label rendition="#rnd_100" type="marginal">
<ref target="#cantique">Cant.</ref><hi rendition="#rnd_30">3.<lb/>
6</hi>.
</label><ref target="#cantique">Cantique</ref> , <cit><quote type="italics">qui monte du deſert com-<lb/>
me vne fumée faite auec les bonnes odeurs<lb/>
de la Mirrhe, de l'Encens, &amp; des autres<lb/>
eſpeces aromatiques</quote></cit>. Remarquez, qu'il<lb/>
met la Mirrhe, qui eſt le ſymbole de<lb/>
la Mortification &amp; de la Penitence,<lb/>
deuant l'Encens , qui eſt la figure de<lb/>
l'Oraiſon.  Car la mortification &amp; la<lb/>
Penitence plaiſent plus à Dieu, &amp; éle-<lb/>
uent l'ame plus haut , que l'Oraiſon.</p>
  <p rendition="#rnd_56"><hi rendition="#rnd_68">VI</hi>I.  Si cela ne contente point voſtre<lb/>
ardeur &amp; voſtre pieté : recompenſez<lb/>
la perte que vous croirez faire en ac-<lb/>
courciſſant vos prieres, par l'augmen-<lb/>
tation de leur ferueur.  Vous vou-<lb/>
driez chaque iour oüir deux Meſſes,<lb/>
contentez-vous d'vne:mais aſſiſtez-y,<lb/>
comme ſi vous y voyiez Noſtre Sei-<lb/>
gneur naiſtre ſur le Calvaire , ou<lb/>
regner au Ciel, ſelon la varieté des<lb/>
temps de l'année. Vous deſireriez<lb/>
d'aſſiſter tous les iours à la predica-<lb/>
tion : n'y allez , que les Feſtes &amp; les<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_312">312</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
Dimanches.  Mais eſcoutez-y le Pre-<lb/>
dicateur, comme vn Ange , que Dieu<lb/>
vous enuoye: &amp; comme Dieu-meſme,<lb/>
qui vous ordonne ſes volontez.  Re-<lb/>
duiſez en pratique tout ce que vous<lb/>
oyez : &amp; ſans nul doute, vous ſerez<lb/>
plus parfaite , que ſi vous y alliez<lb/>
plus ſouuent par routine , &amp; contre<lb/>
le gré de voſtre mary , qui s'en trou-<lb/>
ue incommodé.</p>
<p rendition="#rnd_90">Vous voudriez communier deux<lb/>
ou trois fois chaque ſemaine : Ne<lb/>
vous approchez de cette ſacrée fon-<lb/>
taine qu'vne ſeule fois , en tout ce<lb/>
temps-là : mais allez-y, comme à la<lb/>
ſource de voſtre vie &amp; de voſtre ſa-<lb/>
lut.  <ref target="#borromeeCharles">S. Charles Borromée</ref>, pour de-<lb/>
clarer ſon ardent deſir de boire dans<lb/>
cette diuine fontaine, auoit peint vn<lb/>
Cerf, qui couroit à vne ſource d'eau<lb/>
viue : &amp; y auoit mis cette Epigraphe:<lb/>
<cit><quote type="italics"><foreign xml:lang="la">Vna ſalus</foreign>. Voila mon ſalut</quote></cit>.</p>
<p rendition="#rnd_56">Vous ne trouuerez pas ſeulement,<lb/>
en l'Euchariſtie , le moyen d'eſtan-<lb/>
cher voſtre ſoif , mais auſſi de raſſa-<lb/>
ſier voſtre faim. <ref target="#christJesus">Ieſus-Chriſt</ref> y eſt le<lb/>
pain des forts , &amp; le pain des Anges.<lb/>
<fw rendition="#rnd_136" type="catchword" place="bot-right">C'eſt</fw>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_313">313</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
C'eſt le Pain, qui fortifia le Prophete<lb/>
<ref target="#elie">Elie</ref>, quarante jours durant: lors qu'il<lb/>
alloit au Mont Horeb, pour y parler à<lb/>
Dieu , &amp; pour y receuoir ſes ordres.<lb/>
C'eſt le Pain de <ref target="#gedeon">Gedeon</ref>, qui renuerſe<lb/>
le camp des <ref target="#madian">Madianites</ref>: C'eſt la Man-<lb/>
ne qui nourrit delicieuſement le Peu-<lb/>
ple de Dieu.</p>
<p rendition="#rnd_104">Ces penſées bien meditées dans vne<lb/>
Communion vous la rendront plus<lb/>
fructueuſe , que ne ſeroient pluſieurs<lb/>
faites ſans conſideration, &amp; à la haſte.</p>
  <p rendition="#rnd_56"><hi rendition="#rnd_68">VII</hi>I.  Priez au matin &amp; au ſoir,<lb/>
tous les iours, dans voſtre logis. Per-<lb/>
ſonne ne le peut trouuer mauuais.<lb/>
Faites-le à deux genoux auec toute<lb/>
la modeſtie &amp; auec toute la deuotion<lb/>
<label rendition="#rnd_98" type="marginal">
In Ep.<lb/>
Alex.
</label>poſſible.  En l'Inde , du temps <ref target="#alexandreLeGrand">d'A-<lb/>
lexandre le Grand</ref> , il y auoit deux<lb/>
arbres myſterieux ; l'vn s'appelloit<lb/>
l'arbre du Soleil : &amp; l'autre, l'Arbre<lb/>
de la Lune.  L'vn &amp; l'autre rendoit<lb/>
des oracles, lors que ſon Aſtre dar-<lb/>
doit ſes rayons ſur les branches. On<lb/>
fit voir cette merueille à ce valeureux<lb/>
Conquerant. L'homme eſt vn Arbre<lb/>
celeſte : il doit parler à ſon Dieu, &amp;<lb/>
<fw rendition="#rnd_88" type="sig" place="bot-right">O</fw>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_314">314</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
luy preſenter ſes fruits à toute heure,<lb/>
mais particulierement au commence-<lb/>
ment du iour, &amp; au commencement<lb/>
de la nuit.  <ref target="#jeromeSaint">Saint Hieroſme</ref> conſeille<lb/>
à la Vierge <ref target="#eustochieSainte">Euſtochium</ref> , d'eſtre vne<lb/>
Cigale de la nuit : &amp; de chanter alors<lb/>
les loüanges de ſon Createur. Et l'Au-<lb/>
theur du <ref target="#sagesse">Liure de la Sapience</ref><note n="200"><ref target="#sagesse">Le Livre de la Sagesse</ref> est attribué à <ref target="#salomon">Salomon</ref> par la <ref target="#septante">Septante</ref>, mais le rédacteur probable était un juif d’Alexandrie au premier siècle av. J-C.  </note> nous<lb/>
auertit, Que la Manne ſe donnoit au<lb/>
<label rendition="#rnd_95" type="marginal">
<ref target="#sagesse">Sap.</ref><lb/>
<hi rendition="#rnd_30">39. 28.</hi>
</label>matin : &amp; qu'il la falloit recueillir a-<lb/>
uant le leuer du Soleil , autrement<lb/>
elle ſe fondoit, <cit><quote type="italics">afin de manifeſter à<lb/>
tous, qu'il faut benir Dieu, auant que<lb/>
le Soleil ſoit leué : &amp; l'adorer, lors<lb/>
qu'on en voit les premiers rayons</quote></cit>. Dieu<lb/>
vous y communiquera ſes douceurs,<lb/>
ſi vous eſtes diligente.  <ref target="#quinteCurce">Curtius</ref> fait<lb/>
<label rendition="#rnd_102" type="marginal">
Lib. <hi style="font-style: normal;">6</hi>.<note n="201">Il s’agit de l’<title level="m">Histoire d’Alexandre le Grand</title>, œuvre principale de <ref target="#quinteCurce">Quinte-Curce</ref>.</note> 
</label>mention d'vn arbre au païs des Hyr-<lb/>
caniens<note n="202">Peuple de l'<ref target="#hyrcanie">Hyrcanie</ref>.</note>: dont les feüilles ſont char-<lb/>
gées de miel, à l'Aube du iour. Mais<lb/>
le Soleil n'a point pluſtoſt ietté ſes<lb/>
rayons deſſus , que ce ſuc eſt perdu.<lb/>
Soyez ſoigneuſe , que la pareſſe ne<lb/>
vous faſſe rien perdre : &amp; vous ſerez<lb/>
bien-toſt riche.</p>
  <p rendition="#rnd_56"><hi style="letter-spacing: 0.2em;">I</hi>X.  Dans tout le cours de la iour-<lb/>
née, entretenez-vous en de feruentes<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_315">315</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
    
Oraiſons Iaculatoires<note n="203">adj. v. du verbe Jaculer, Qui n’est point en usage. Il ne se dit qu’avec ce mot, Oraison ; Oraison jaculatoire, Ce qui sig. en termes de devotion, Une priere courte, frequente, 
      &amp; pleine de ferveur &amp; d’amour qui se fait par eslans vers Dieu. <listBibl>
        <bibl><title level="a">JACULATOIRE.</title>, <title level="m">Dictionnaire de l'Académie française, 1re édition (1694)</title>, Internet, 1er mai 2024. <ref target="https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1J0006">https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1J0006</ref></bibl>
      </listBibl></note>, &amp; en de ſaints<lb/>
deſirs. Ils vous ſeruiront ſouuente-<lb/>
fois plus, que de bien longues de-<lb/>
uotions.</p>
  <p rendition="#rnd_90"><cit><quote type="italics">Celuy qui deſire</quote></cit>, dit <ref target="#augustinSaint">Saint Auguſtin</ref>,<lb/>
<label rendition="#rnd_98" type="marginal">
In Pſ.<lb/>
<hi rendition="#rnd_30">86.</hi>
</label><cit><quote type="italics">crie du cœur<note n="204">Le Cœur. Se considère quelquefois  comme le siège des passions […].
  On dit aussi, qu’<cit><quote type="italics">Il a le cœur endurci,</quote></cit> que <cit><quote type="italics">C’est un cœur endurci.</quote></cit>  Quand il est tellement opiniastre qu’on ne le peut flechir, ou qu’il est extremement obstiné dans le mal, dans le peché. On dit encore, d’Un homme, qu’<cit><quote type="italics">Il a le cœur, ou un cœur de roche, un cœur de marbre, un cœur de diamant, un cœur sans pitié,</quote></cit> Quand il ne peut estre touché ny de pitié ny d’amour.
  <listBibl>
    <bibl><title level="a">COEUR.</title>, <title level="m">Dictionnaire de l'Académie française, 1re édition (1694)</title>, Internet, 25 mai 2024. 
      <ref target="https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1C0452">https://www.dictionnaire- academie.fr/article/A1C0452</ref></bibl>
  </listBibl></note>: bien qu'il ſe taiſe.  Et ce-<lb/>
luy qui ne deſire pas, eſt muet aupres de<lb/>
Dieu : quoy qu'il rompe les oreilles de<lb/>
ceux auec qui il vit ; iettant de grands<lb/>
cris</quote></cit>.<label rendition="#rnd_98" type="marginal">
In<lb/>
<ref target="#moraliaInJob">Moral.</ref>
</label> <ref target="#gregoireSaint">Saint Gregoire</ref> aſſure , que les de-<lb/>
ſirs ont vne voix plus penétrante , au-<lb/>
pres de Dieu, que les paroles.</p>
  <p rendition="#rnd_56">X.  Tenez-vous touſiours en la pre-<lb/>
ſence de Dieu : &amp; tout le tumulte des<lb/>
affaires n'empeſchera point l'éleuation<lb/>
de voſtre eſprit , ny l'vnion de voſtre <lb/>
    cœur<note n="205">s. m. Cœur, signifie aussi, Affection. <cit><quote type="italics">C’est tout son cœur. Il luy a donné son cœur. il a gagné son cœur. il a le cœur des peuples, des soldats. eslever son cœur à Dieu, luy offrir son cœur. avoir, mettre son cœur en Dieu. il a mis son cœur aux choses de la terre. j’ay fait cela de cœur &amp; d’affection, de cœur &amp; d’ame, du bon du cœur, du meilleur de mon cœur. je l’aime de tout mon cœur. il a le cœur à l’estude, aux livres, aux armes, au jeu, à la desbauche. il a le cœur au mestier. il a le cœur porté à cela. il a pris cette affaire à cœur, fort à cœur.</quote></cit>
      <listBibl>
        <bibl><title level="a">COEUR.</title>, <title level="m">Dictionnaire de l'Académie française, 1re édition (1694)</title>, Internet, 25 mai 2024. 
          <ref target="https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1C0452">https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1C0452</ref></bibl>
      </listBibl></note> à ſon Bien-aimé: comme l'ex-<lb/>
perimenta <ref target="#catherineDeSienneSainte">Sainte Catherine de Sien-<lb/>
ne</ref>, ainſi que i'ay rapporté ailleurs.</p>
<p rendition="#rnd_90">La pierre precieuſe Synodites eſt<lb/>
<label rendition="#rnd_100" type="marginal">
<ref target="#damascius">Dama-<lb/>
ſcius</ref> in<lb/>
uita<lb/>
Iſidor.
</label>marquée du Soleil &amp; de la Lune. Le<lb/>
Soleil y demeure touſiours d'vne meſ-<lb/>
me grandeur.  La Lune y croiſt &amp; y <lb/>
decroiſt, comme la Lune qui eſt au<lb/>
Soleil, au rapport de <ref target="#damascius">Damaſcius</ref>. Les<lb/>
choſes ſublunaires croiſſent &amp; decroiſ-<lb/>
<fw rendition="#rnd_92" type="sig" place="bot-right">O ij</fw>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_316">316</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
ſent en elles-meſmes , &amp; dans nos<lb/>
  cœurs<note n="206">s. m. Cœur, signifie aussi, Pensée. 
    <cit><quote type="italics">Il me vint au cœur que cela arriveroit. Dieu sonde les cœurs. Dieu connoist les cœurs, void le fond des cœurs. Dieu est scrutateur des cœurs. vous lisez dans mon cœur. le cœur me le disoit bien, me l’avoit bien dit.</quote></cit>
    <listBibl>
      <bibl><title level="a">COEUR.</title>, <title level="m">Dictionnaire de l'Académie française, 1re édition (1694)</title>, Internet, 25 mai 2024. 
        <ref target="https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1C0452">https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1C0452</ref></bibl>
    </listBibl></note>: mais Dieu, qui eſt touſiours<lb/>
le meſme, doit eſtre touſiours d'vne<lb/>
meſme maniere, le Maiſtre &amp; le Roy<lb/>
de nos eſprits.</p>
  <p rendition="#rnd_56"><hi rendition="#rnd_68">X</hi>I.  Vous pouuez de tẽps en temps,<lb/>
vous tirer à l'eſcart dans quelque coin:<lb/>
&amp; y eſpancher voſtre cœur deuant<lb/>
Dieu. Il acceptera auſſi bien vos vœux<lb/>
&amp; vos larmes , que ſi vous eſtiez au<lb/>
pied des Autels.</p>
<p rendition="#rnd_157"><ref target="#julienSaint">Saint Iulien</ref> dit la Meſſe, dans la pri-<lb/>
<label rendition="#rnd_95" type="marginal">
In eius<lb/>
rebus<lb/>
geſlis.
</label>ſon , ſe ſeruant de ſa poitrine , pour<lb/>
ſon Autel<note n="207"><p>L’allusion à la poitrine comme autel correspond à l’histoire de <ref target="#lucienDAntioche">saint Lucien d’Antioche</ref> qui, pendant sa captivité, se servit de sa propre poitrine comme d’un autel : <cit><quote>Ma poitrine, dit le Saint à ses disciples inquiets, servira d’autel, et vous qui m’entourez, vous formerez le temple qui nous dérobera aux regards des profanes. </quote></cit></p><listBibl><bibl><title level="a"> Lucien d’Antioche </title>, <title level="m">L’Association Catholique.org</title> Catholic.org, Internet 23 juillet 2013. <ref target="http://viechretienne.catholique.org/saints/468-lucien-d-antioche">http://viechretienne.catholique.org/saints/468-lucien-d-antioche</ref>.</bibl>
</listBibl></note>. Les Anges apporterent vn<lb/>
Calice &amp; vne Hoſtie, dans la priſon,<lb/>
à <ref target="#clementDancyreSaint">ſaint Clement Eueſque d'Ancyre</ref>.<lb/>
Tout lieu eſt bon à Dieu. Il ne regar-<lb/>
de que le cœur de ſes ſeruiteurs.</p>
  <p rendition="#rnd_104"><hi rendition="#rnd_68">XI</hi>I.  Si vous n'eſtes point ſatisfaite<lb/>
de ce que ie vous propoſe, adreſſez-<lb/>
vous à voſtre Confeſſeur &amp; à voſtre<lb/>
Directeur : &amp; ſuiuez leur conſeil.<lb/>
Mais choiſiſſez des hommes vertueux,<lb/>
ſçauans &amp; experimentez en la vie ſpiri-<lb/>
tuelle. Si apres auoir oüy leur avis,<lb/>
conformes à ce que ie vous dis, vous<lb/>
ne les croyez pas: aſſeurez-vous, que<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_317">317</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
vous eſtes dans vne illuſion dautant<lb/>
plus perilleuſe, qu'elle a plus d'appa-<lb/>
rence de ſainteté.</p>
<p rendition="#rnd_90">On ne preſente point de venin ,<lb/>
ſans y meſler du  miel ou du ſucre.<lb/>
Et les vices ne trompent iamais ſi<lb/>
bien que ſous le voile des vertus. Le<lb/>
Diable apparut à <ref target="#potitSaint">Saint Potite</ref> &amp; à <ref target="#martinDeTours">Saint<lb/>
Martin</ref>, ſous la figure de <ref target="#christJesus">Ieſus Chriſt</ref> :<lb/>
&amp; ſous la figure de Noſtre-Dame, à vn<lb/>
<label rendition="#rnd_100" type="marginal">
<ref target="#boveriusZacharie">Bouer</ref>-<lb/>
in Ann.<lb/>
Capuc
</label>Religieux de l'Ordre de <ref target="#francoisSaint">ſaint Fran-<lb/>
çois</ref> , qu'il traita puis apres tres-<lb/>
cruellement: l'ayant, ſous pretexte de<lb/>
Charité , pouſſé à vne deſobeïſſance.<lb/>
Il prit la forme d'vn Ange , s'appa-<lb/>
roiſſant au Moine <ref target="#heron">Heron</ref>: d'abord il le<lb/>
porta à des jeûnes indiſcrets: en ſuite,<lb/>
il le fit ſortir de ſon Monaſtere , ietter<lb/>
bas ſa robe, retourner aux delices du<lb/>
ſiecle , s'y ſoüiller des vices les plus<lb/>
honteux: &amp; à la fin, ſe precipiter dans<lb/>
vn puits, &amp; mourir impenitent. Cét<lb/>
eſprit malin trompa vn ieune Reli-<lb/>
<label rendition="#rnd_98" type="marginal">
Hiſtor<lb/>
Societ.<note n="208">Histoire de la Société de Jésus (l’ordre jésuite) [sans attribution d’auteur spécifique].</note>
</label>gieux de noſtre Compagnie , ſe mon-<lb/>
trant à luy auec le viſage &amp; les ha-<lb/>
bits de <ref target="#paulSaint">ſaint Paul</ref>. Au commencement<lb/>
il luy inſpira de grands gouſts de de-<lb/>
<fw rendition="#rnd_88" type="sig" place="bot-right">O iij</fw>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_318">318</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
uotion : l'exhorta au zele des ames,<lb/>
luy conſeilla de lire la ſainte Eſcriture,<lb/>
&amp; les Peres.  Puis il le détourna de<lb/>
lire <ref target="#ciceron">Ciceron</ref> &amp; <ref target="#virgile">Virgile</ref>: qui neantmoins<lb/>
eſtoient neceſſaires pour bien faire<lb/>
ſa claſſe. Il le dégouſta , en ſuite , de<lb/>
ſa Religion , où il perdroit beaucoup<lb/>
de temps à la lecture de ces Payens.<lb/>
Et enfin , le rendit vn malheureux<lb/>
apoſtat, ſous le pretexte qu'ayant vn<lb/>
grand eſprit , &amp; vn rare talent pour<lb/>
la predication, il auanceroit bien plus<lb/>
la gloire de Dieu dans les chaires des<lb/>
Egliſes , que dans la pouſſiere des<lb/>
claſſes.  Et lors qu'il fut dans le ſie-<lb/>
cle, toutes ſes belles reſolutions s'en<lb/>
  allerent en fumée.  Tout ſon cœur<note n="209">Le Cœur. Se considère quelquefois  comme le siège des passions […].
    On dit aussi, qu’<cit><quote type="italics">Il a le cœur endurci,</quote></cit> que <cit><quote type="italics">C’est un cœur endurci.</quote></cit>  Quand il est tellement opiniastre qu’on ne le peut flechir, ou qu’il est extremement obstiné dans le mal, dans le peché. On dit encore, d’Un homme, qu’<cit><quote type="italics">Il a le cœur, ou un cœur de roche, un cœur de marbre, un cœur de diamant, un cœur sans pitié,</quote></cit> Quand il ne peut estre touché ny de pitié ny d’amour.
    <listBibl>
      <bibl><title level="a">COEUR.</title>, <title level="m">Dictionnaire de l'Académie française, 1re édition (1694)</title>, Internet, 25 mai 2024. 
        <ref target="https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1C0452">https://www.dictionnaire- academie.fr/article/A1C0452</ref></bibl>
    </listBibl></note><lb/>
s'éuapora bien-toſt, &amp; ſe glaça dans<lb/>
vn air contagieux.</p>
<p rendition="#rnd_56">Craignez-donc , que ſous le voile<lb/>
de pieté , le demon ne vous détour-<lb/>
ne des œuures de Charité &amp; de Iuſti-<lb/>
ce, que vous deuez exercer dans vo-<lb/>
ſtre logis, enuers voſtre mary, enuers<lb/>
vos enfans , &amp; enuers vos ſeruiteurs.<lb/>
Vous deuez pourvoir à leur viure , à<lb/>
leurs habits, à leur contentement, &amp;<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_319">319</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
à leur vertu. La deuotion ne conſiſte<lb/>
ny aux larmes , ny aux longues orai-<lb/>
ſons : mais elle eſt vn acte de volon-<lb/>
té , de ſe donner auec promptitude<lb/>
au ſeruice de Dieu: comme l'explique<lb/>
<ref target="#aquinThomas">ſaint Thomas</ref>.  Ou bien, la Deuotion<lb/>
eſt vne ferueur de la volonté : qui ne<lb/>
ſe pouuant contenir au dedans du <lb/>
  cœur<note n="210">s. m. Cœur, signifie aussi, Pensée. 
    <cit><quote type="italics">Il me vint au cœur que cela arriveroit. Dieu sonde les cœurs. Dieu connoist les cœurs, void le fond des cœurs. Dieu est scrutateur des cœurs. vous lisez dans mon cœur. le cœur me le disoit bien, me l’avoit bien dit.</quote></cit>
    <listBibl>
      <bibl><title level="a">COEUR.</title>, <title level="m">Dictionnaire de l'Académie française, 1re édition (1694)</title>, Internet, 25 mai 2024. 
        <ref target="https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1C0452">https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1C0452</ref></bibl>
    </listBibl></note>, ſe manifeſte au dehors, par de<lb/>
certains indices.</p>
  <p rendition="#rnd_56"><hi rendition="#rnd_68">XII</hi>I.  Ne deſeſperez iamais de la<lb/> 
conuerſion de voſtre mary : quand<lb/>
bien il ſeroit tel en impieté, que vo-<lb/>
ſtre imagination vous le repreſente.<lb/>
<label rendition="#rnd_100" type="marginal">
<hi style="font-style: normal;">I</hi>. <ref target="#corinthiens">Cor.</ref><lb/>
<hi rendition="#rnd_30">7.14</hi>
</label>
<cit><quote type="italics">L'homme infidelle</quote></cit>, dit <ref target="#paulSaint">ſaint Paul</ref>, <cit><quote type="italics">ſera<lb/>
ſanctifié par la femme fidelle</quote></cit>. Tous les<lb/>
pechez des hommes ne ſont que com-<lb/>
me vne bluette &amp; vne petite eſtin-<lb/>
    celle, qui s'eſteint incontinent<note n="211">adv. Aussi-tost, au mesme instant, tout à l’heure. 
      <cit><quote type="italics">Dez qu’il eut appris cela, il partit incontinent, tout incontient. je m’en vais incontinent parler à vous. trois heures sonneront incontinent. je vous parleray incontinent aprés.</quote></cit> 
      <listBibl>
        <bibl><title level="a">INCONTINENT.</title>, <title level="m">Dictionnaire de l'Académie française, 1re édition (1694)</title>, Internet, 10 mai 2024. 
          <ref target="https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1T0081-29">https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1T0081-29</ref></bibl>
      </listBibl></note>, eſtant<lb/>
iettée dans la miſericorde de Dieu,<lb/>
comme dans vne mer infinie.</p>
<p rendition="#rnd_105"><ref target="#carpusSaint">Saint Carpus</ref>, voyant qu'vn Payen<lb/>
<label rendition="#rnd_100" type="marginal">
  <ref target="#denysLAreopagitePseudo">S. Dio-<lb/>
nyſ</ref>.in<lb/>
Epiſt.
</label>auoit peruerty vn Chreſtien , prioit<lb/>
Dieu ardemment , qu'il les perdiſt<lb/>
tous deux. Dans l'ardeur de ſon orai-<lb/>
ſon, il vit l'Enfer qui eſtoit ouuert :<lb/>
&amp; ces miſerables ſur le bord , tout<lb/>
<fw rendition="#rnd_168" type="sig" place="bot-right">O iiij</fw>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_320">320</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
preſts à tomber dedans. Son zele eſtoit<lb/>
ſi bruſlant , qu'il ſe leua pour les<lb/>
pouſſer dans ces flammes vangereſſes:<lb/>
de peur, que par leur mauuais exem-<lb/>
ple, ils ne peruertiſſent quelqu'vn de<lb/>
ſes ſujets.  A meſme temps, il apper-<lb/>
çeut Noſtre Seigneur <ref target="#christJesus">Ieſus-Chriſt</ref> qui<lb/>
deſcendoit du Ciel, &amp; qui alloit aider<lb/>
ces pauures pecheurs, pour les reti-<lb/>
rer de cét abyſme.  Il declara alors à<lb/>
Carpus, par des paroles tres-tendres,<lb/>
qu'il eſtoit preſt de ſouffrir pour cha-<lb/>
que pecheur, ce qu'il auoit ſouffert<lb/>
pour tous les hommes en general: ſi<lb/>
ſon Pere eternel l'ordonnoit de la ſor-<lb/>
te.  Ce charitable Sauueur a declaré<lb/>
cette meſme vanité à <ref target="#brigideSainte">ſainte Brigide</ref>, &amp;<lb/>
à pluſieurs autres.</p>
<p rendition="#rnd_90"><ref target="#manasse">Manaſſés</ref> , Roy de Iuda , fut tres-<lb/>
<label rendition="#rnd_95" type="marginal">
<hi style="font-style: normal;">2<hi style="font-size: 50%;">2</hi></hi>. Par.<lb/>
<hi style="font-style: normal;">3<hi style="font-size: 50%;">3</hi></hi>.<note n="212">Veuillez consulter la référence <ref target="#chroniquesLivreDes">Livre des Chroniques</ref>.</note> &amp;<lb/>
<ref target="#salianJacques">Salian</ref>.
</label>impie l'eſpace de ſept ans. Il adora les<lb/>
faux Dieux : il leur baſtit des Autels<lb/>
&amp; des Temples : il prophana le Tem-<lb/>
ple du vray Dieu , y poſant des Ido-<lb/>
les : il paſſa ſon fils par le feu en leur<lb/>
honneur : &amp; comme eſcrit <ref target="#jeromeSaint">ſaint Hie-<lb/>
roſme</ref> , l'y bruſla entierement. Il s'a-<lb/>
donna aux enchantemens , &amp; con-<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_321">321</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
ſulta les Deuins. Il eſtablit des Pre-<lb/>
  ſtres d'<ref target="#apollon">Apollon</ref> &amp; des Augurs<note n="213">Dans la religion romaine, l'augure ou haruspice avait la charge d’observer and d’interpréter les signes constituant les auspices et de conserver les règles de cet art. Les augures étaient les interprètes des volontés de Jupiter, maître des signes ; il était hors de question de partir à la guerre, de choisir l’emplacement d’un temple, de désigner un homme pour une fonction politique, sans consulter les augures. <bibl><title level="a">Augure</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (20 juin 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 10 juillet 2013. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Augure">https://fr.wikipedia.org/wiki/Augure</ref>.</bibl></note>. Il<lb/>
remplit la ville de <ref target="#jerusalem">Ieruſalem</ref> du ſang<lb/>
des innocens. Il fit ſcier en deux le<lb/>
<ref target="#isaie">Prophete Iſaye</ref>, qui eſtoit ſon parent.<lb/>
Eſtant pris par <ref target="#baladanMerodach">Merodach</ref>, Roy de Ba-<lb/>
bylone<note n="214"><p>Selon le théologien Louis Moreri, ce n’était pas <ref target="#baladanMerodach">Merodach</ref>, mais Asarhaddon, souverain en même temps de Ninive et de Babylone, qui fit prisonnier <ref target="#manasse">Manassé</ref>, roi de Juda, et le mena chargé de chaines à Babylone. </p><listBibl><bibl>Moreri, Louis, <title level="m">Le Grand dictionnaire historique, ou le mélange curieux de l’histoire sacrée et profane</title>,  t. 4, Paris, Jacques Vincent, 1732, p. 1040. Livre numérique Google, Internet, 7 juillet 2013.<ref target="https://books.google.fr/">https://books.google.fr/</ref>.</bibl></listBibl></note>, il fut ſerré dans vne eſtroite<lb/>
priſon. Sa miſere luy ouurit les yeux,<lb/>
&amp; fit reconnoiſtre ſes pechez. Il en<lb/>
demanda pardon, &amp; ſe conuertit par-<lb/>
faitement. Dieu le receut auec tant<lb/>
de charité, qu'il le deliura de ſa ca-<lb/>
ptiuité: luy remit le Sceptre en main,<lb/>
&amp; la Couronne ſur la teſte, &amp; le fit<lb/>
regner heureuſement encore plus de<lb/>
quarante ans. Voſtre mary n'a iamais<lb/>
fait la moitié des impietez &amp; des<lb/>
cruautez de ce Roy: pourquoy donc<lb/>
n'auriez-vous point eſperance, qu'il<lb/>
ſe conuertira.</p>
  <p rendition="#rnd_56"><hi rendition="#rnd_68">XI</hi>V.  Cherchez auec zele tous les<lb/>
moyens de le conuertir, y employant<lb/>
ſes parens , ſes amis, Monſieur voſtre<lb/>
Curé , quelques Religieux feruens &amp;<lb/>
experimentez. La femme de Phanias<lb/>
le conuertit à Noſtre Seigneur; par le<lb/>
moyen de <ref target="#basileDAncyre">ſaint Baſile</ref> : encore qu'il<lb/>
<fw rendition="#rnd_92" type="sig" place="bot-right">O v</fw>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_322">322</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
fuſt ſi méchant que de s'eſtre deuoüé<lb/>
au diable.</p>
  <p rendition="#rnd_157"><hi rendition="#rnd_68">X</hi>V.  Trauaillez y vous-meſme : &amp;<lb/>
ne refuyez aucune peine , pour ſa<lb/>
conuerſion. <ref target="#paulSaint">Saint Paul</ref> deſiroit d'eſtre<lb/>
anatheme, pour ſauuer les Hebreux<lb/>
<label rendition="#rnd_95" type="marginal">
In <ref target="#actes">Act.</ref>
</label>ſes freres. <ref target="#chrysostomeJeanSaint">Saint Chryſoſtome</ref> aſſeure<lb/>
ſes auditeurs, qu'il voudroit eſtre mil-<lb/>
le fois aueugle, s'il pouuoit par ſon<lb/>
aueuglement conuertir leurs ames :<lb/>
qui luy eſtoient plus cheres que la<lb/>
lumiere du Soleil. <ref target="#moise">Moyſe</ref> demandoit<lb/>
à Dieu , qu'il l'effaçaſt du Liure de<lb/>
vie, s'il ne vouloit pardonner à ſon<lb/>
Peuple.</p>
  <p rendition="#rnd_160"><hi rendition="#rnd_68">XV</hi>I.  Priez feruemment pour luy, il<lb/>
n'eſt rien qu'vne feruente oraiſon<lb/>
n'obtienne.  <cit><quote type="italics">L'Oraiſon</quote></cit>, dit <ref target="#augustinSaint">S. Augu-<lb/>
ſtin</ref> , <cit><quote type="italics">eſt le ſecours de l'ame ſainte, la</quote></cit><lb/>
<label rendition="#rnd_102" type="marginal">
In Ser.
</label><cit><quote type="italics">conſolation du bon Ange, le tourment du<lb/>
diable, vn ſeruice agreable à Dieu, la<lb/>
loüange particuliere de la penitence &amp;<lb/>
de la Religion, vne gloire accomplie, vne<lb/>
eſperance certaine , &amp; vne ſanté in-<lb/>
corruptible</quote></cit>.</p>
  <p rendition="#rnd_56"><hi rendition="#rnd_68">XVI</hi>I.  Efforcez-vous, ſur tout, de<lb/>
luy perſuader, qu'il ſe retire des mau-<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_323">323</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
uaiſes compagnies : de peur qu'il n'y<lb/>
periſſe. <ref target="#moise">Moyſe</ref> eſtant allé proche des<lb/>
pauillons de <ref target="#core">Coré</ref>, <ref target="#dathan">Danthan</ref> &amp; <ref target="#abiron">Abi-<lb/>
ron</ref>, dit à tous ceux qui y eſtoient ac-<lb/>
courus, pour voir le ſucés de ſon vo-<lb/>
yage. <cit><quote type="italics">Retirez-vous de la demeure de<lb/>
<label rendition="#rnd_100" type="marginal">
<ref target="#nombresLivreDes">Num.</ref><lb/>
<hi rendition="#rnd_30">16. 26</hi>.
</label>
ces impies, &amp; ne touchez rien de ce qui<lb/>
leur appartient : de crainte que vous ne<lb/>
ſoyez enuelopé dans leurs pechez: &amp; que<lb/>
vous ne participiez à leur punition</quote></cit>. Apres<lb/>
auoir dit ces paroles , il fit fendre la<lb/>
terre en deux : &amp; tous ceux qui eſ-<lb/>
toient dans leurs pauillons furent<lb/>
abyſmez auec eux , à la reſerue des en-<lb/>
fans de <ref target="#core">Coré</ref>, que Dieu conſerua par<lb/>
miracle.  Il faut vn miracle, &amp; vn<lb/>
miracle extraordinaire, pour conſer-<lb/>
uer la vertu au milieu des impies<lb/>
mais il faudroit vne douzaine de mi-<lb/>
racles, pour conuertir vn meſchant<lb/>
homme, qui continuë de hanter ces<lb/>
perſonnes empeſtées.</p>
  <p rendition="#rnd_157"><hi rendition="#rnd_68">XVII</hi>I.  Aſſeurez-vous, que ſi vos<lb/>
efforts ſont conſtans : ſi vos prieres<lb/>
ont de la perseuerance: ſi les hommes<lb/>
prudens &amp; vertueux y mettent la<lb/>
main : que vous obtiendrez la con-<lb/>
<fw rendition="#rnd_92" type="sig" place="bot-right">O vj</fw>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_324">324</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
uerſation de voſtre mary: comme fit<lb/>
<ref target="#moniqueSainte">ſaint Monique</ref> , &amp; comme ont fait<lb/>
pluſieurs autres. Et alors vous aurez<lb/>
plus de liberté de vaquer à vos de-<lb/>
uotions.</p></div>
<div xml:id="d2605e34722">
  <head rendition="#rnd_110">§.  III.  <hi rendition="#rnd_53">Auis pour le mary, qui<lb/>
    empeſche les devotions de<lb/> 
      sa femme.</hi></head>
  <p rendition="#rnd_157">I.  C'eſt vne folie de s'attaquer à plus<lb/>
fort que ſoy : &amp; au pouuoir de qui<lb/>
ſont noſtre vie , noſtre ſanté , nos<lb/>
forces, nos richeſſes, &amp; nos honneurs.<lb/>
Qui peut les augmenter , les dimi-<lb/>
nuer , &amp; les oſter entierement , ſelon<lb/>
<label rendition="#rnd_102" type="marginal">
<ref target="#proverbes">Prou.</ref><lb/>
<hi rendition="#rnd_30">5. 22</hi>.
</label>
ſa volonté. <cit><quote type="italics">L'impie</quote></cit>, dit <ref target="#salomon">Salomon</ref>, <cit><quote type="italics">ſera<lb/>
pris dans ſes crimes : &amp; lié par les chaiſ-<lb/>
  nes de ſes pechez. Il mourra, parce qu'il<lb/>
<label rendition="#rnd_102" type="marginal">
Eſ.c.<hi style="font-style: normal;">15</hi>
</label>
n'a point receu la doctrine &amp; la ma-<lb/>
niere de bien viure. Il ſera trompé, par<lb/>
la multitude de ſes ſottiſes</quote></cit>. Comment<lb/>
pourroit-il euiter la punition de ſon<lb/>
ſouuerain Seigneur, &amp; retenir ſa main<lb/>
vangereſſe, veu qu'il luy eſt en abo-<lb/>
   mination : &amp; que comme parle <ref target="#job">Iob</ref>,<lb/><label rendition="#rnd_95" type="marginal">
<ref target="#job">Iob</ref> <hi rendition="#rnd_30">31.</hi>
</label>il le garde pour le iour de ſa fureur.</p>
  <p rendition="#rnd_56"><hi style="letter-spacing: 0.2em;">I</hi>I.  L'impieté trouble l'eſprit de ce-<lb/>
luy qu'elle poſſede. <cit><quote type="italics">Il n'eſt nulle paix<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_325">325</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
<label rendition="#rnd_119" type="marginal">
Cap.<hi rendition="#rnd_30">48<lb/>
22 &amp;<lb/>
7 20.</hi><note n="215">Le livre d’<ref target="#isaie">Isaïe</ref>. </note>
</label>à l'impie</quote></cit>, dit le <ref target="#isaie">Prophete Iſaye</ref> , qui<lb/>
aſſeure, qu'il eſt vne mer agitée, qui<lb/>
ne peut appaiſer ſes flots &amp; ſes tem-<lb/>
peſtes : &amp; que ſes eaux ſalées, outre-<lb/>
paſſant leurs bornes , rempliroient<lb/>
tout le chemin de bouë &amp; d'ordure.</p>
<p rendition="#rnd_56">Chacun, dit l'Orateur Romain, eſt<lb/>
tourmenté par ſa propre conſcience.<lb/>
Ses tromperies, ſes crimes &amp; ſa ſotti-<lb/>
ſe l'inquietent.  Ses mauuaiſes pen-<lb/>
ſées, &amp; le ſouuenir de ſes offenſes<lb/>
l'éfrayent.  Voila les continuelles &amp;<lb/>
les domeſtiques furies des impies,<lb/>
qui les agitent iour &amp; nuit, ſans au-<lb/>
cun relaſche.</p><label rendition="#rnd_119" type="marginal">
<ref target="#theodoretDeCyr">Theo-<lb/>
doret, l.</ref><lb/>
<hi style="font-style: normal;">4</hi>. hiſt.<lb/>
cap. <hi style="font-style: normal;">29</hi><note n="216"><title level="m">Histoire ecclésiastique</title>, en cinq livres, écrit par <ref target="#theodoretDeCyr">Théodoret de Cyr</ref>, continuation de celle d’<ref target="#eusebeDeCesaree">Eusèbe de Césarée</ref> de 325 à 429.</note>
</label>
  <p rendition="#rnd_56"><hi rendition="#rnd_68">II</hi>I.  L'impieté renuerſe les Empi-<lb/>
res &amp; les Royaumes: L'experience de<lb/>
tous les ſiecles l'a prouué euidem-<lb/>
ment.  Et vn genereux Capitaine le<lb/>
dit à ſon propre Prince. L'<ref target="#valensFlaviusJulius">Empereur <lb/>
Valence</ref>, heretique, reprochoit à <ref target="#trajanGeneral">Tra-<lb/>
jan</ref> , ſon General d'armée , qu'il eſ-<lb/>
toit vn homme lâche d'auoir perdu<lb/>
vne bataille qu'il deuoit gagner. Ce<lb/>
    braue cœur<note n="217">s. m. Cœur, signifie aussi, Courage. 
      <listBibl>
        <bibl><title level="a">COEUR.</title>, <title level="m">Dictionnaire de l'Académie française, 1re édition (1694)</title>, Internet, 25 mai 2024. 
          <ref target="https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1C0452">https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1C0452</ref></bibl>
      </listBibl></note>, chreſtiennement coura-<lb/>
geux luy repartit auec modeſtie , &amp;<lb/>
auec vne loüable fermeté d'eſprit.<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_326">326</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
<cit><quote type="italics">Voſtre Majeſté m'excuſe: ie n'ay nulle-<lb/>
ment eſté vaincu. Vous auez rejetté la<lb/>
victoire, par la guerre que vous faites à<lb/>
Dieu. Car Dieu eſt touſiours victorieux<lb/>
&amp; la victoire ſuit ceux qui bataillent<lb/>
ſous ſes eſtendars</quote></cit>. Si l'impieté renuer-<lb/>
ſe les Empires : auec combien plus de <lb/>
facilité perdra-t-elle voſtre famille ?</p>
<p rendition="#rnd_90">Au contraire , la pieté eſt la baſe<lb/>
des familles &amp; des Royaumes. <cit><quote type="italics">Cher-<lb/>
chez premierement le Royaume de Dieu</quote></cit>,<lb/>
diſoit Noſtre Seigneur : <cit><quote type="italics">&amp; tout le reſte<lb/>
<label rendition="#rnd_102" type="marginal">
<hi rendition="#rnd_30">1</hi>. <ref target="#epitres">Tim.</ref><lb/>
<hi style="font-style: normal;">6</hi>.
</label>
vous ſera donné</quote></cit>. <ref target="#paulSaint">S.Paul</ref> aſſeure ſon diſci-<lb/>
ple <ref target="#timotheeSaint">Timothée</ref>, que la pieté eſt vn grand<lb/>
gain.  L'<ref target="#constantinI">Empereur Conſtantin</ref> con-<lb/>
noiſſoit parfaitement cette verité : &amp;<lb/>
diſoit ſouuent ; Que la veritable pie-<lb/>
té eſtoit la ſource &amp; la racine de la<lb/>
grandeur &amp; de la majeſté de l'Empire<lb/>
Romain.</p>
  <p rendition="#rnd_56"><hi style="letter-spacing: 0.2em;">I</hi>V.  Si vous ne voulez point obeïr<lb/>
aux inſpirations de Dieu : qui vous<lb/>
exhorte à quitter voſtre libertinage,<lb/>
&amp; voſtre vie licencieuſe : au moins<lb/>
permettez à voſtre femme de faire ſes<lb/>
deuotions: afin qu'elle arreſte la cole-<lb/>
re de Dieu , qui tient desja ſes fou-<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_327">327</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
dres, pour vous eſcraſer la teſte. <cit><quote type="italics">L'hom-<lb/>
me infidelle</quote></cit>, comme i'ay dit auec <ref target="#paulSaint">l'A-<lb/>
 poſtre</ref> , <cit><quote type="italics">ſera ſanctifié par la femme fi-<lb/>
<label rendition="#rnd_100" type="marginal">
<hi rendition="#rnd_30">1</hi>.<ref target="#corinthiens">Cor.</ref><lb/>
<hi rendition="#rnd_30">7. 4</hi>.
</label>
delle</quote></cit> : beaucoup plus celuy qui a des-<lb/>
ja la Foy , qui eſt la racine de toutes<lb/>
les vertus.</p>
  <p rendition="#rnd_90">V.  Eſtre impie en ſoy-meſme , &amp;<lb/>
troubler la pieté des autres: c'eſt faire<lb/>
l'office d'vn demon deſeſperé.  Quel-<lb/>
le excuſe apporterez-vous au iour du<lb/>
Iugement , pour éuiter les rigoureu-<lb/>
ſes peines qui vous ſont preparées ?<lb/>
Si vous pechez, vous pouuez alleguer<lb/>
la violence des tentations , la dou-<lb/>
ceur des plaiſirs, le torrent des com-<lb/>
pagnies : mais quel motif pourrez-<lb/>
vous alleguer, pour auoir empeſché<lb/>
les autres de ſe donner totalement à<lb/>
Dieu ?</p>
  <p rendition="#rnd_160"><hi rendition="#rnd_68">V</hi>I.  Si voſtre femme eſt pieuſe, elle<lb/>
en ſera plus chaſte , plus facile à<lb/>
gouuerner , &amp; plus vtile à vos en-<lb/>
fans &amp; à toute voſtre famille. Les rai-<lb/>
ſons en ſont éuidentes.</p>
  <p rendition="#rnd_105">I.  La deuotion eſt pure, &amp; aide la<lb/>
<label rendition="#rnd_119" type="marginal">
In Ho-<lb/>
mill.<note n="218"><title level="m">In Evangelia </title>(Homélies sur les Évangiles) : Un ensemble de quarante homélies prononcées par le pape <ref target="#gregoireSaint">saint Grégoire le Grand</ref> au début de son épiscopat, entre 590 et 593. Elles forment un opuscule compilé postérieurement et finalement édité dans la Patrologie de L’abbé Migne (Tome 76, c. 1075 à 1312). </note>
</label>pureté.  <cit><quote type="italics">Si</quote></cit> , dit <ref target="#gregoireSaint">Saint Gregoire</ref> , <cit><quote type="italics">la<lb/>
vertu de Deuotion entre profondement<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_115" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_328">328</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
  dans noſtre cœur<note n="219">s. m. Cœur, signifie aussi, Affection. <cit><quote type="italics">C’est tout son cœur. Il luy a donné son cœur. il a gagné son cœur. il a le cœur des peuples, des soldats. eslever son cœur à Dieu, luy offrir son cœur. avoir, mettre son cœur en Dieu. il a mis son cœur aux choses de la terre. j’ay fait cela de cœur &amp; d’affection, de cœur &amp; d’ame, du bon du cœur, du meilleur de mon cœur. je l’aime de tout mon cœur. il a le cœur à l’estude, aux livres, aux armes, au jeu, à la desbauche. il a le cœur au mestier. il a le cœur porté à cela. il a pris cette affaire à cœur, fort à cœur.</quote></cit>
    <listBibl>
      <bibl><title level="a">COEUR.</title>, <title level="m">Dictionnaire de l'Académie française, 1re édition (1694)</title>, Internet, 25 mai 2024. 
        <ref target="https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1C0452">https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1C0452</ref></bibl>
    </listBibl></note>, tout le tumulte des<lb/>
tentations ceſſe</quote></cit>.</p>
  <p rendition="#rnd_105"><hi style="letter-spacing: 0.2em;">I</hi>I.  La Deuotion eſt paiſible. <ref target="#christJesus">Ieſus</ref><lb/>
eſt vn Agneau , &amp; inſpire vn humeur<lb/>
douce &amp; humble à ceux qui le prient,<lb/>
&amp; qui le reçoiuent ſouuent en l'Eu-<lb/>
chariſtie.  Et <ref target="#bernardDeClairvaux">S. Bernard</ref> dit à ſes Re-<lb/>
ligieux; Si vous ne ſentez point ſi ſou-<lb/>
uent les eſmotions de la colere &amp;<lb/>
de l'orgueil : rendez - en grace au<lb/>
Corps de <ref target="#christJesus">Ieſus-Chriſt</ref>, qui ſe donne à<lb/>
vous au Saint Sacrement de l'Autel.</p>
  <p rendition="#rnd_105"><hi rendition="#rnd_68">II</hi>I.  L'entrée des Eſgliſes , où l'on<lb/>
voit le Crucifix, les Images des Saints,<lb/>
la modeſtie des Chreſtiens , la deuo-<lb/>
tion des Preſtres , le zele des Predi-<lb/>
cateurs , adoucit vn eſprit , pour fa-<lb/>
rouche qu'il puiſſe eſtre.</p>
<p rendition="#rnd_105"><ref target="#elienClaude">Elien</ref> rapporte, qu'au Temple d'A-<lb/>
<label rendition="#rnd_95" type="marginal">
Lib.<hi style="font-style: normal;">12</hi><lb/>
c. <hi style="font-style: normal;">32</hi><note n="220"><title level="m">De la nature des animaux</title> : Dix-sept récits sur les mœurs des animaux, écrit par <ref target="#elienClaude">Claude Élien</ref>. </note>
</label>donis en l'Elymée, les Lions eſtoient<lb/>
appriuoiſez : qu'ils careſſoient ceux<lb/>
qui y alloient , &amp; receuoient de leur<lb/>
main du pain , &amp; ce qu'ils leur pre-<lb/>
ſentoient : puis ſe retiroient mo-<lb/>
deſtement.</p>
  <p rendition="#rnd_56"><hi style="letter-spacing: 0.2em;">I</hi>V. Ne craignez-vous pas que Dieu<lb/>
vous chaſtie , ſi vous attaquez ceux<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_329">329</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
qui ſe refugient à ſes Autels ?  Vous<lb/>
ſçauez que les Biches , les Ours , les<lb/>
Lions , les Lievres , &amp; diuers autres<lb/>
animaux, cherchant leur azyle aupres<lb/>
des Saints, ou dans les Egliſes, n'ont<lb/>
pû eſtre pris par les chiens, ny par les<lb/>
chaſſeurs.</p><label rendition="#rnd_113" type="marginal">
In<lb/>
<ref target="#oeuvresMorales">Cayco.</ref>
</label> 
    <p rendition="#rnd_90">Le ieune <ref target="#plutarque">Plutarque</ref> eſcrit vne  fa-<lb/>
ble qui fait à noſtre propos: <ref target="#teuthras">Teuthras</ref>,<lb/>
dit-il , Roy de Myſie , pourſuiuant<lb/>
vn Sanglier : cét animal ſe ietta dans<lb/>
le Temple de <ref target="#diane">Diane</ref> : &amp; dit tout haut,<lb/>
O grand Roy , pardonnez au ſerui-<lb/>
teur de la Deeſſe. <ref target="#teuthras">Teuthras</ref>, eſchauf-<lb/>
fé dans ſa pourſuite , n'eut nul eſ-<lb/>
gard à ſes paroles, &amp; le tua : ce qui<lb/>
fut cauſe , que Dieu le rendit ſi fu-<lb/>
rieux, qu'il couroit ſeul par les bois<lb/>
&amp; par les deſerts : &amp; ne pût iamais<lb/>
eſtre guery, que ſa mere n'euſt offert<lb/>
vn Sanglier d'or à <ref target="#diane">Diane</ref>.</p>
<p rendition="#rnd_90">Ce que les Payens ont feint dans<lb/>
cette fable, arriue tous les iours dans<lb/>
les familles, lors qu'on trauerſe ceux<lb/>
qui ont leur recours à Dieu dans les<lb/>
Egliſes, &amp; dãs les exercices de deuotiõ.</p>
  <p rendition="#rnd_90">V.  Meditez ſouuent l'infinie gran-<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_330">330</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
deur de Dieu: &amp; vous trouuerez que<lb/>
tous les ſeruices qui luy ſont ren-<lb/>
dus par voſtre femme , ſont tres-<lb/>
petits, en comparaiſon de ce qu'il<lb/>
en merite.  Les Anges , les Cheru-<lb/>
bins, les <ref target="#seraphins">Seraphins</ref> , &amp; tous les Prin-<lb/>
ces du Paradis luy chantent ſans ceſſe<lb/>
des loüanges : &amp; voilent leur face en<lb/>
ſa preſence, ne pouuant ſouſtenir l'é-<lb/>
clat de ſes rayons. Les vingt-quatre<lb/>
Princes , qui parurent à <ref target="#jeanSaint">Saint Iean</ref><lb/>
dans ſon extaſe , &amp; qui repreſentent<lb/>
tous les Saints , jettent à ſes pieds<lb/>
leurs Sceptres ; &amp; leurs Couronnes.<lb/>
Et vous plaindrez vne demie heure<lb/>
que voſtre femme met chaque iour<lb/>
à oüir vne Meſſe : ou vn quart d'heu-<lb/>
re qu'elle met à ſes prieres du ſoir &amp;<lb/>
du matin.</p>
<p rendition="#rnd_56">Vous reſſemblez aux <ref target="#sinites">Sinites</ref>, peu-<lb/>
ple barbare &amp; impie dans l'Inde. Ils<lb/>
<label rendition="#rnd_102" type="marginal">
  <ref target="#maffeiJeanPierre">Maff.</ref><lb/>
lib. 6.<lb/>
hiſt.<lb/>
Ind. <note n="221">Dans le sixième livre des <title level="m">Histoires des Indes</title> de <ref target="#maffeiJeanPierre">Jean-Pierre Maffei</ref> (en it. <foreign xml:lang="it">Giovanni Pietro Maffei</foreign>), traduit du Latin par Arnaud de la Borie en 1603. </note>
</label>ne donnent à leurs Dieux , que le<lb/>
moins qu'ils peuuent.  Ils leur of-<lb/>
frent quelques oreilles de pourceaux,<lb/>
les ongles des oiſeaux , &amp; quelques<lb/>
gouttes de vin : Et font feſtin de ce<lb/>
qui reſte, auec vne ioye déreglée, &amp;<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_331">331</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
auec des danſes inſolentes.</p>
  <p rendition="#rnd_90"><hi rendition="#rnd_68">V</hi>I.  Noſtre Dieu  ne veut point,<lb/>
qu'on luy offre des victimes aueugles,<lb/>
boiteuſes &amp; eſtropiées. Il veut tout,<lb/>
ou rien , &amp; deſire , qu'on le ſerue<lb/>
auec alegreſſe, &amp; auec liberalité. Les<lb/>
    grands cœurs<note n="222">s. m. Cœur, signifie aussi, Affection. <cit><quote type="italics">C’est tout son cœur. Il luy a donné son cœur. il a gagné son cœur. il a le cœur des peuples, des soldats. eslever son cœur à Dieu, luy offrir son cœur. avoir, mettre son cœur en Dieu. il a mis son cœur aux choses de la terre. j’ay fait cela de cœur &amp; d’affection, de cœur &amp; d’ame, du bon du cœur, du meilleur de mon cœur. je l’aime de tout mon cœur. il a le cœur à l’estude, aux livres, aux armes, au jeu, à la desbauche. il a le cœur au mestier. il a le cœur porté à cela. il a pris cette affaire à cœur, fort à cœur.</quote></cit>
      <listBibl>
        <bibl><title level="a">COEUR.</title>, <title level="m">Dictionnaire de l'Académie française, 1re édition (1694)</title>, Internet, 25 mai 2024. 
          <ref target="https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1C0452">https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1C0452</ref></bibl>
      </listBibl></note> s'y ſont comportez de<lb/>
la ſorte: &amp; Dieu les a benis dans leurs<lb/>
deſſeins.</p>
<p rendition="#rnd_105"><ref target="#manuelI">Emmanuel</ref> a eſté l'vn des plus heu-<lb/>
<label rendition="#rnd_100" type="marginal">
<ref target="#osoriusJerome">Oſor</ref>.<lb/>
l. <hi style="font-style: normal;">12</hi>.<note n="223"><title level="m">De rébus Emmanuelis, Lusitaniœ régis, virtute et auspicia gestis, libri XII</title> : Ouvrage de <ref target="#osoriusJerome">Jérôme Osorius</ref>, publié en 1575 à Lisbonne. Cet ouvrage, qui décrit les entreprises, les navigations, les révolutions du royaume de Portugal, depuis l’an 1406 jusqu’en 1578, a été retouché et augmenté par Lopez de Carthagène, et ensuite traduit en français par Simon Goulard, sous le titre d’<title level="m">Histoire de Portugal</title>, 1581 et 1587. </note>
</label>reux &amp; des plus courageux Rois de<lb/>
Portugal : &amp; qui en a plus eſtendu<lb/>
l'Empire. Pendant que ſes Capitaines<lb/>
domptoient les Indiens, auec vne poi-<lb/>
gnée de gens: il eſleuoit les mains aux<lb/>
Autels, &amp; augmentoit la pieté de tous<lb/>
ſes domeſtiques &amp; de tous ſes ſujets. Il<lb/>
eſtoit ſi pieux, &amp; ſe plaiſoit tant dans<lb/>
les Egliſes : qu'au temps qu'on faiſoit<lb/>
l'Office ſolomnel de la Paſſion de No-<lb/>
ſtre Seigneur, il n'en ſortoit iamais: &amp;<lb/>
les trois iours que le S. Sacrement eſt<lb/>
expoſé ſolemnellement dans vn ſepul-<lb/>
chre, il ne ſe deshabilloit point , &amp; ne<lb/>
ſortoit point de ce lieu ſacré, que pour<lb/>
fort peu de temps. Lors que le ſommeil<lb/>
l'accabloit, il prenoit vn peu de repos,<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_332">332</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
ſans auoir ny lit, ny autre choſe deli-<lb/>
cate pour ſe coucher.</p>
<p rendition="#rnd_90">Conformez-vous à cette pieté : &amp;<lb/>
vous participerez à ſon bon-heur. Que<lb/>
  ſi voſtre cœur<note n="224">Le Cœur. Se considère quelquefois  comme le siège des passions […].
    On dit aussi, qu’<cit><quote type="italics">Il a le cœur endurci,</quote></cit> que <cit><quote type="italics">C’est un cœur endurci.</quote></cit>  Quand il est tellement opiniastre qu’on ne le peut flechir, ou qu’il est extremement obstiné dans le mal, dans le peché. On dit encore, d’Un homme, qu’<cit><quote type="italics">Il a le cœur, ou un cœur de roche, un cœur de marbre, un cœur de diamant, un cœur sans pitié,</quote></cit> Quand il ne peut estre touché ny de pitié ny d’amour.
    <listBibl>
      <bibl><title level="a">COEUR.</title>, <title level="m">Dictionnaire de l'Académie française, 1re édition (1694)</title>, Internet, 25 mai 2024. 
        <ref target="https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1C0452">https://www.dictionnaire- academie.fr/article/A1C0452</ref></bibl>
    </listBibl></note> eſt encore trop attaché<lb/>
à la terre &amp; aux plaiſirs : réjouïſſez-<lb/>
vous , comme i'ay dit, que voſtre fem-<lb/>
me qui eſt vn autre vous-meſme, faſſe<lb/>
ſon deuoir pour vous deux , afin que<lb/>
Dieu ne vous puniſſe point , &amp; voſtre<lb/>
famille, eſtant irrité par vos crimes.</p>
<lb/>
<lb/>
<p rendition="#rnd_77">Fin du deuxieſme Liure.</p>
<figure><figDesc>Vignette fleurie.</figDesc></figure>
<lb/>
<lb/>
<lb/>
<lb/>
<lb/>
<lb/>
<pb/>
</div>

</div>

</div>

<div type="book" n="3" xml:id="d2605e35710">

<fw rendition="#rnd_50" xml:id="p_333" type="pageNum" place="top-right">333</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
<figure><figDesc>Bandeau décoratif.</figDesc></figure>
<head rendition="#rnd_1">
<hi rendition="#rnd_125">
<hi rendition="#rnd_170">LA</hi><lb/>
<hi rendition="#rnd_171">DIRECTION</hi><lb/>
<hi rendition="#rnd_172">ET LA</hi><lb/>
<hi rendition="#rnd_173">CONSOLATION</hi><lb/>
<hi rendition="#rnd_174">DES  PERSONNES</hi><lb/>
<hi rendition="#rnd_175">MARIEES</hi>.<lb/>
<hi rendition="#rnd_176">LIVRE TROISIESME.</hi><lb/></hi>
<figure>
<figDesc>Filet simple.</figDesc>
</figure>
</head>
<div type="chapter" n="3.1" xml:id="d2605e35763">
<head rendition="#rnd_1">
<hi rendition="#rnd_1"><hi rendition="#rnd_177">CHAPITRE PREMIER.<lb/>
<hi rendition="#rnd_53">La loüange des Femmes vertueuſes.</hi></hi></hi>      
</head>
<p rendition="#rnd_18"><hi style="float: left; font-size: 450%; margin: 0; padding: 0; line-height: 100%;">C</hi>
<hi rendition="#rnd_20">Omme</hi> ie ſuis obligé, par<lb/>
la neceſſité de mon ſujet,<lb/>
de rapporter pluſieurs cho-<lb/>
<hi rendition="#rnd_179">ſes contre les mauuaiſes fem-</hi><lb/>
mes: il eſt bien iuſte, que ie diſe quel-<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_334">334</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
que choſe à l'honneur des bonnes :<lb/>
veu qu'elles contribuent beaucoup a-<lb/>
uec leur mary au bien de la famille.</p>
<p rendition="#rnd_56">Si chaque famille eſt vn corps œco-<lb/>
nomique, dont le mary eſt le chef, au-<lb/>
quel reſident tous les ſens : la femme<lb/>
  en eſt le cœur<note n="225">s. m. Cœur signifie encore, Le milieu de quelque chose [...].
    <listBibl>
      <bibl><title level="a">COEUR.</title>, <title level="m">Dictionnaire de l'Académie française, 1re édition (1694)</title>, Internet, 25 mai 2024. 
        <ref target="https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1C0452">https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1C0452</ref></bibl>
    </listBibl></note>; qui forme les eſprits,<lb/>
qui les viuifie, &amp; les enuoye par tous<lb/>
les membres, à l'aide de l'amour qu'el-<lb/>
le porte à ſon mary, à ſes enfans, à ſes<lb/>
ſeruiteurs, &amp; à ſes ſeruantes.</p>
<p rendition="#rnd_56">Si chaque famille eſt vn petit Mon-<lb/>
de, le mary en eſt le Soleil : qui, dans<lb/>
le iour des honneurs &amp; des charges,<lb/>
eſclaire non ſeulement ſes domeſti-<lb/>
ques, mais auſſi ſes concitoyens. La<lb/>
femme eſt la Lune : qui, dans le re-<lb/>
pos &amp; dans le ſilence de la maiſon,<lb/>
diſſipe les tenebres, qui ſe preſentent<lb/>
en diuers rencontres.</p>
<p rendition="#rnd_56">De quelque coſté que vous jettiez<lb/>
les yeux , vne vertueuſe femme eſt<lb/>
d'vn grand prix : &amp; fait paroiſtre vn<lb/>
merueilleux eſclat : ſoit que vous la<lb/>
conſideriez à l'eſgard de Dieu, des An-<lb/>
ges &amp; des Saints : ſoit que vous abaiſ-<lb/>
ſiez les yeux dans ſon logis , où elle<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_335">335</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
profite à ſon mary , à ſes enfans, &amp;<lb/>
à ſes domeſtiques.</p>
<p rendition="#rnd_56">I. La pieté que les hommes font pa-<lb/>
roiſtre en tout le Monde , dans ce<lb/>
qui concerne le ſeruice de Dieu , a<lb/>
attaché à leur ſexe l'Eloge de Deuot.<lb/>
Et de vray, qui eſt-ce qui frequente<lb/>
plus ſouuent les Egliſes ? qui eſt-ce<lb/>
qui aſſiſte plus aſſidument aux predi-<lb/>
cations ? qui eſt-ce qui reçoit auec<lb/>
plus de tendreſſe les Sacremens ? Iu-<lb/>
gez-vous que ce ſoient les hommes ?<lb/>
les femmes ne les deuancent-elles pas<lb/>
beaucoup dans ce deuoir.</p>
<p rendition="#rnd_56">Ie ne trouue aucun homme , qui<lb/>
ſoit allé à Noſtre Seigneur , pour en<lb/>
obtenir des biens ſpirituels: qu'il n'y<lb/>
ait eſté appellé ſenſiblement.  Et ie<lb/>
rencontre la <ref target="#marieMadeleine">Magdeleine</ref> , qui s'y eſt<lb/>
tranſportée , par vne ferueur tres-<lb/>
admirable , pour la remiſſion de ſes<lb/>
pechez. Elle ſe preſenta à luy en plein<lb/>
midy , dans vn feſtin , à la veuë de<lb/>
pluſieurs perſonnes de marques. Elle<lb/>
ſe proſterna toute eſplorée à ſes pieds;<lb/>
elle les laua de ſes larmes : &amp; les eſ-<lb/>
ſuya de ſes cheueux. Elle fit à diuer-<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_336">336</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
ſes repriſes telle profuſion d'onguens<lb/>
tres precieux : que les Apoſtres meſ-<lb/>
mes en murmurent , mais <ref target="#christJesus">Ieſus-<lb/>
Chriſt</ref> la deffendit. Elle le chercha la<lb/>
premiere, apres ſa Reſurrection, lors<lb/>
que la frayeur tenoit les Apoſtres au<lb/>
logis : &amp; eut le bon-heur de ioüir de<lb/>
ſa veuë, auant tous les hommes.</p>
<p rendition="#rnd_56">Les hommes ont tres mal-traitté<lb/>
Noſtre Seigneur, durant toute ſa vie.<lb/>
<ref target="#herode">Herode l'Aſcalonite</ref> le contraignit de<lb/>
fuir en Egypte , s'il ne vouloit eſtre<lb/>
maſſacré.  Les Scribes &amp; les Phari-<lb/>
ſiens au temps de ſa Predication, s'é-<lb/>
forcent de le ſurprendre en ſes diſ-<lb/>
cours, d'obſcurcir l'eſclat de ſes mi-<lb/>
racles ; &amp; de le faire paſſer dans<lb/>
l'eſprit du peuple, pour vn homme<lb/>
de bonne chere , pour vn ſeditieux,<lb/>
&amp; pour vn blaſphemateur. Au temps<lb/>
de ſa Paſſion, il a eſté trahy ; vendu,<lb/>
lié, fouëtté , couronné d'eſpines , &amp;<lb/>
cloüé en Crox par les hommes; partie<lb/>
Iuifs, partie Payens.</p>
<p rendition="#rnd_56">Au contraire, nous ne liſons point<lb/>
qu'aucune femme l'ait blaſmé , ny<lb/>
<fw rendition="#rnd_142" type="catchword" place="bot-right">attaqué.</fw>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_337">337</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
attaqué.  Lors qu'il preſchoit , vne<lb/>
femme s'eſcria publiquement, <cit><quote type="italics">Bien-</quote></cit><lb/>
<label rendition="#rnd_100" type="marginal">
<ref target="#evangile">Luc <hi rendition="#rnd_30">12<lb/>
27</hi></ref>.<note n="226">Il s’agit du chapitre 11, verset 27 de l’<ref target="#evangile">Évangile de Jésus-Christ</ref> selon <ref target="#lucSaint">saint Luc</ref>.</note>
</label><cit><quote type="italics">heureux eſt le ventre, qui vous a porté,<lb/>
&amp; les mammelles qui vous ont allaité</quote></cit>.<lb/>
Lors que tous les Docteurs , les Pre-<lb/>
ſtres , les Iuges , &amp; tout le Peuple<lb/>
pourſuiuent la mort de <ref target="#christJesus">Ieſus-Chriſt</ref> :<lb/>
&amp; qu'on l'auoit chargé de ſa Croix,<lb/>
les femmes deuotes le ſuiuoient, &amp;<lb/>
teſmoignoient leur douleur par leurs<lb/>
larmes: &amp; eurent le courage de mon-<lb/>
ter ſur le Caluaire auec luy , &amp; d'y<lb/>
demeurer iuſques à ſa mort. Dans le<lb/>
voyage , la <ref target="#veroniqueDeBinasco">B. Veronique</ref> le ſecourut,<lb/>
&amp; luy preſenta vn beau linge , pour<lb/>
en eſſuyer ſon viſage, tout chargé du<lb/>
ſang qui ſortoit des trous qu'auoient<lb/>
fait les eſpines : Et cét aimable Sei-<lb/>
gneur y imprima ſa figure, qui ſe voit<lb/>
encore aujourd'huy.</p>
<p rendition="#rnd_56">Depuis que <ref target="#christJesus">Ieſus-Chriſt</ref> a pris poſ-<lb/>
ſeſſion de ſon Royaume , il a fait de<lb/>
tres-signalées faueurs aux femmes, &amp;<lb/>
les a eſleuées à des extaſes, des rauiſ-<lb/>
ſemens &amp; des tranſports preſque in-<lb/>
croyables.  Leur a communiqué les<lb/>
dons de ſageſſe, de prophetie, de mi-<lb/>
<fw rendition="#rnd_165" type="sig" place="bot-right">P</fw>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_338">338</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
racles , &amp; de tout ce qui eſt le plus<lb/>
precieux &amp; le plus admirable dans la<lb/>
vie ſpirituelle. Liſez les vies des Sain-<lb/>
tes <ref target="#brigideSainte">Brigides</ref>, <ref target="#gertrudeSainte">Gertrudes</ref>, <ref target="#catherineDeSienneSainte">Catherines de<lb/>
Sienne</ref> &amp; <ref target="#catherineDeGenes">de Gennes</ref>, <ref target="#thereseDAvila">Thereſe</ref> : &amp; plu-<lb/>
ſieurs autres , &amp; vous verrez, qu'il eſt-<lb/>
difficile de trouuer des hommes , à<lb/>
qui ce Seigneur d'amour &amp; de bonté<lb/>
ait teſmoigné tant de careſſes : &amp; fait<lb/>
tant de faueurs ſenſibles.</p>
  <p rendition="#rnd_157"><hi style="letter-spacing: 0.2em;">I</hi>I.  Les Anges ont tres-ſouuent fa-<lb/>
uoriſé les femmes. Vn Ange apparut<lb/>
premierement à la mere de <ref target="#samson">Samſon</ref><note n="227"> L’Écriture ne dit pas le nom de la mère de Samson (<ref target="#jugesLivreDes">Livre des Juges</ref> 3 : 2-4). Elle est l’épouse de <ref target="#manue">Manué</ref>, de la tribu de Dan.</note>,<lb/>
auant que de ſe rendre viſible à <ref target="#manue">Ma-<lb/>
nuë</ref> ſon mary : &amp; cét homme eſtant<lb/>
entré dans vne frayeur , qu'il mour-<lb/>
roit bien-toſt, à cauſe de cette veuë,<lb/>
cette femme forte luy oſta cette ap-<lb/>
prehenſion chimerique.</p>
<p rendition="#rnd_56">Qui pourroit raconter les ſeruices,<lb/>
que les Anges ont rendus à la glorieu-<lb/>
ſe <ref target="#marie">Vierge Marie</ref>.  <ref target="#gabrielAnge">L'Archange Gabriel</ref><lb/>
luy reuela le Myſtere de l'Incarnation,<lb/>
ſans en dire vn ſeul mot à ſon mary<lb/>
<ref target="#josephSaint">ſaint Ioſeph</ref> , lequel n'en ſceut rien,<lb/>
iuſques à ce que ſa groſſeſſe pa-<lb/>
ruſt.</p>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_339">339</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
<p rendition="#rnd_129"><ref target="#francoiseRomaine">Sainte Françoiſe Romaine</ref> , auoit<lb/>
<label rendition="#rnd_100" type="marginal">
Vita.<note n="228">Mugget, Paul et Giovanni Mattioti, <title level="m">Vie de Ste Françoise Romaine, fondatrice des Oblates de la Tour-des-Miroirs</title>, Paris, Librairie catholique Périsse Fréres, 1450.</note>
</label>deux Anges pour la gardes &amp; pour<lb/>
l'eſclairer. Ils ſe rendoient viſibles à<lb/>
elle, dans vne tres-rauiſſante beauté:<lb/>
comme i'ay rapporté dans vn autre<lb/>
liure.</p>
<p rendition="#rnd_90">
<label rendition="#rnd_98" type="marginal">
  <ref target="#bollandJean">Bollãd.</ref><lb/>
Inuita <note n="229">La <title level="m">Vita</title> de la <ref target="#veroniqueDeBinasco">bienheureuse Véronique de Binasco</ref> dans les <title level="m">Acta Sanctorum</title> (Actes des Saints), publiés par la Société des Bollandistes à Anvers et à Bruxelles, de 1643 à 1940. La vie de la <ref target="#veroniqueDeBinasco">bienheureuse Véronique</ref> apparaît dans le premier volume, publié en 1643, comprenant les saints du mois de janvier. </note>
</label><hi rendition="#rnd_68">II</hi>I.  Les Saints n'ont pas moins<lb/>
teſmoigné , par leurs bien-faits, l'e-<lb/>
ſtime qu'ils faiſoient des femmes ver-<lb/>
tueuſes , &amp; adonnées à la deuotion.<lb/>
Ie me contenteray de ce qui arriua à<lb/>
la <ref target="#veroniqueDeBinasco">B. Veronique de Binaſco</ref> : à qui ils<lb/>
apparurent chaque iour d'vne année<lb/>
toute entiere : luy declarant tout ce<lb/>
qui les concernoit, au iour de leurs<lb/>
Feſtes. Liſez ſa vie : &amp; vous auouërez<lb/>
que vous ne ſçauez aucun homme qui<lb/>
ait eu tant de ſi belles apparitions &amp;<lb/>
reuelations de Noſtre Seigneur , de<lb/>
Noſtre Dame, des Anges &amp; des Saints.</p>
  <p rendition="#rnd_56"><hi style="letter-spacing: 0.2em;">I</hi>V.  Les maris reçoiuent de grandes<lb/>
aſſiſtances , par leurs femmes , &amp; au<lb/>
corps &amp; à l'ame.</p>
<p rendition="#rnd_105"><hi style="font-size: 80%;">I</hi>.   <ref target="#michol">Michol</ref> ſauua la vie à <ref target="#david">Dauid</ref>, par<lb/>
ſa prudence, en amuſant les ſatellites<lb/>
du Roy <ref target="#saul">Saül</ref> ſon pere: &amp; faiſoit ſauuer<lb/>
ce Prince, par vne feneſtre.</p>
<fw rendition="#rnd_88" type="sig" place="bot-right">P ij</fw>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_340">340</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
<p rendition="#rnd_157"><hi style="font-size: 80%;">2</hi>.  Pluſieurs femmes ont eſté cauſe de<lb/>
la conuerſion de leurs maris.  Sainte<lb/>
Ceſarée , Reine des Perſes ou des Par-<lb/>
thes , s'eſtant retirée vers l'Empereur<lb/>
Conſtantin , fit ſi adroitement , que<lb/>
le Roy ſon mary ſe conuertit à noſtre<lb/>
ſainte Foy: la venant requerir, fut bati-<lb/>
ſé dans la ville d'Antioche , auec qua-<lb/>
rante mille de ſes Sujets , &amp; en ſuite la<lb/>
pluſpart du Royaume, receut le Bateſme.</p>
<p rendition="#rnd_56"><ref target="#rollon">Rollo</ref>, Duc de Normandie , fut con-<lb/>
uerti par ſa femme <ref target="#gisele">Giſla</ref>, fille de <ref target="#charlesIII">Char-</ref><lb/>
<label rendition="#rnd_102" type="marginal">
<ref target="#sigebertDeGembloux">Sigeber</ref>
</label><ref target="#charlesIII">les le Simple</ref> Roy de France.  <ref target="#giseleDeBaviere">Giſela</ref>,<lb/>
ſœur de Henry II. Empereur ne vou-<lb/>
lut point ſe marier à <ref target="#etienneRoi">Eſtienne , Roy<lb/>
d'Hongrie</ref>, qu'il ne fuſt Catholique.<lb/>
<label rendition="#rnd_102" type="marginal">
  <ref target="#bede">Beda</ref> 1.<lb/>
<hi style="font-style: normal;">2</hi>. hiſt. <note n="230"><title level="m">Histoire ecclésiastique du peuple anglais</title> (en lat. <foreign xml:lang="la">Historia ecclesiastica gentis Anglorum</foreign>) : Ouvrage écrit par <ref target="#bede">Bède <soCalled>le Vénérable</soCalled></ref> vers l’an 731 et dédié au roi Ceolwulf de Northumbrie.</note>
</label>
<ref target="#edwinDeNorthumbrie">Heduin</ref> Roy de la Northumbrie en<lb/>
Angleterre , ſe fit inſtruire , pour<lb/>
eſpouſer <ref target="#aethelburgDeKent">Edelberge</ref>, fille du Roy <ref target="#aethelberhtDeKent">Edel-<lb/>
bert</ref>, Roy des Cantiens. Car elle n'en<lb/>
vouloit point autrement. Dans la meſ-<lb/>
me Angleterre, <ref target="#pendaDeMercie">Penda</ref> Roy des Mer-<lb/>
ciens fut conuerty par la Reine ſa<lb/>
femme<note n="231">Il s'agit de <ref target="#cynewise">Cynewise</ref>, reine de Mercie.</note>.</p>
<p rendition="#rnd_90">Les maris ſe doiuent donc tenir<lb/>
bien-heureux , quand la Prouidence<lb/>
de Dieu leur a donné des femmes de<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_341">341</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
probité. Ils les peuuent bien appeller<lb/>
<ref target="#azuba"><foreign xml:lang="hbo">Azuba</foreign></ref> , comme la femme de <ref target="#caleb">Caleb</ref>.<lb/>
<foreign xml:lang="hbo">Caleb</foreign> ſignifie vn homme tout cor-<lb/>
  dial , qui eſt tout cœur<note n="232">s. m. Cœur, signifie aussi, Affection. <cit><quote type="italics">C’est tout son cœur. Il luy a donné son cœur. il a gagné son cœur. il a le cœur des peuples, des soldats. eslever son cœur à Dieu, luy offrir son cœur. avoir, mettre son cœur en Dieu. il a mis son cœur aux choses de la terre. j’ay fait cela de cœur &amp; d’affection, de cœur &amp; d’ame, du bon du cœur, du meilleur de mon cœur. je l’aime de tout mon cœur. il a le cœur à l’estude, aux livres, aux armes, au jeu, à la desbauche. il a le cœur au mestier. il a le cœur porté à cela. il a pris cette affaire à cœur, fort à cœur.</quote></cit>
    <listBibl>
      <bibl><title level="a">COEUR.</title>, <title level="m">Dictionnaire de l'Académie française, 1re édition (1694)</title>, Internet, 25 mai 2024. 
        <ref target="https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1C0452">https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1C0452</ref></bibl>
    </listBibl></note>, <foreign xml:lang="la">quaſi Cor</foreign>.<lb/>
Et <foreign xml:lang="hbo">Azuba</foreign> ſignifie <hi rendition="#rnd_53">la force en elle</hi>: celle<lb/>
qui eſt la force de ſon mary.  Soyez<lb/>
<ref target="#caleb">Caleb</ref> , plein d'amour &amp; de tendreſſe<lb/>
enuers voſtre femme: &amp; elle ſera <ref target="#azuba">Azu-<lb/>
ba</ref> , en vous aidant &amp; en vous forti-<lb/>
fiant , dans les difficultez de vos<lb/>
affaires.</p>
  <p rendition="#rnd_56">V.  Les femmes vertueuſes &amp; ſages<lb/>
font encore vn grand profit, dans l'é-<lb/>
ducation des enfans. On les commet<lb/>
à leurs ſoins dés le berceau : &amp; ils<lb/>
prennent la premiere teinture de la<lb/>
vertu , par leur inſtruction , &amp; par<lb/>
leurs exemples. Ce fruit ſe vit à l'œil<lb/>
dans <ref target="#louisIX">ſaint Louis Roy de France</ref> , qui<lb/>
ayant graué profondement dans le<lb/>
cœur les ſaints enſeignemens de la<lb/>
<ref target="#blancheDeCastille">Reine Blanche</ref> ſa mere , n'offença<lb/>
iamais Dieu mortellement.</p>
<p rendition="#rnd_161">La mere de <ref target="#bernardDeClairvaux">ſaint Bernard</ref><note n="233">Il s’agit de la bienheureuse <ref target="#aletheDeMontbard">Alèthe de Montbard</ref>.</note> offrit auec<lb/>
tant de pieté ſes enfans , dés qu'ils<lb/>
eſtoient nez, &amp; les inſtruiſoit ſi ſoi-<lb/>
gneuſement &amp; ſi ſaintement en tou-<lb/>
<fw rendition="#rnd_101" type="sig" place="bot-right">P iij</fw>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_342">342</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
te leur jeuneſſe , qu'ils furent tous<lb/>
saints.</p>
  <p rendition="#rnd_105"><hi rendition="#rnd_68">V</hi>I.  Les femmes vertueuſes font<lb/>
vn grand bien à la famille , par le<lb/>
ſoin qu'elles prennent des ſeruiteurs <lb/>
&amp; des ſeruantes: trauaillant pour leur<lb/>
auancement ſpirituel , &amp; pour la con-<lb/>
ſeruation de leur ſanté: à quoy les ma-<lb/>
ris ne peuuent vaquer ſi commodé-<lb/>
ment , eſtant tres-ſouuent hors du lo-<lb/>
gis, &amp; embarraſſez dans les affaires pu-<lb/>
bliques &amp; domeſtiques:</p>
  <p rendition="#rnd_105"><hi rendition="#rnd_68">VI</hi>I.  Pluſieurs femmes vertueuſes,<lb/>
prudentes &amp; genereuſes ont conſerué<lb/>
leurs villes , par leur pieté , par leur<lb/>
conſeil , &amp; par leurs forces , comme<lb/>
    <ref target="#judith">Iudith</ref>, &amp; d'autres.  <ref target="#baudierMichel">Baudier</ref> en rap-<lb/>
porte, dans l'Hiſtoire des Turcs<note n="234"><title level="m">Histoire générale de la religion des Turcs</title> : Ouvrage publié par <ref target="#baudierMichel">Michel Baudier</ref> en 1625. </note>, leſ-<lb/>
quelles ſont montées ſur les murail-<lb/>
les , ayant les armes à la main : &amp; qui<lb/>
en ont repouſſé ces barbares &amp; enne-<lb/>
mis de <ref target="#christJesus">Ieſus-Chriſt</ref>.</p>
<p rendition="#rnd_105">Quelques vnes ont conſerué toute<lb/>
leur patrie : comme <ref target="#esther">Eſther</ref> , <ref target="#debora">Débora</ref>,<lb/>
la mere de <ref target="#coriolan">Coriolanus</ref><note n="235">Il s’agit de <ref target="#veturie">Véturie</ref> (en lat. <foreign xml:lang="la">Veturia</foreign>). </note> chez les Ro-<lb/>
mains, <ref target="#jeanneDArc">Ieanne la Pucelle</ref> en France : &amp;<lb/>
pluſieurs autres, en diuers païs.</p>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_343">343</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
<p rendition="#rnd_104">Si donc Dieu, les Anges &amp; les Saints<lb/>
fauoriſent ſi admirablement les ver-<lb/>
tueuſes femmes : Si elles ſont vtiles à<lb/>
leurs maris , à leurs enfans , à leurs<lb/>
ſeruiteurs &amp; ſeruantes , &amp; à leur pa-<lb/>
trie : ne deuons-nous pas conclurre<lb/>
<label rendition="#rnd_98" type="marginal">
<ref target="#proverbes">Prou.</ref><lb/>
<hi rendition="#rnd_30">18.</hi>
</label>auec <ref target="#salomon">Salomon</ref> , <cit><quote type="italics">Celuy qui trouue vne<lb/>
femme de vertu, trouue vn grand bien:<lb/>
&amp; receura de Dieu la joye</quote></cit>.  Il la com-<lb/>
pare ailleurs au Soleil. <cit><quote type="italics">Comme le So-<lb/>
leil Orient</quote></cit> , dit-il , <cit><quote type="italics">eſclaire le Mon-<lb/>
de, par ſes rayons: ainſi vne prudente<lb/>
femme eſt l'ornement de ſa famille</quote></cit>.<lb/>
Ne penſez donc pas , que parlant<lb/>
des femmes vicieuſes , ie pretende<lb/>
obſcurcir de ſi beaux , de ſi aima-<lb/>
bles &amp; de ſi neceſſaires rayons. Mon<lb/>
deſſein eſt de les rendre plus lumi-<lb/>
neux &amp; plus profitables , chaſſant<lb/>
les broüillars, que le vice des autres<lb/>
excite à leur deſauantage. Commen-<lb/>
çons donc.</p>
<lb/>
<lb/>
<lb/>
<fw rendition="#rnd_88" type="sig" place="bot-right">P iiij</fw>
<pb/>
</div>

<div type="chapter" n="3.2" xml:id="d2605e36856">
<fw rendition="#rnd_86" xml:id="p_344" type="pageNum" place="top-left">344</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
<figure><figDesc>Bandeau décoratif.</figDesc></figure>
<head rendition="#rnd_1">
<hi rendition="#rnd_68">CHAPITRE II.</hi><lb/>
<lb/>
<hi rendition="#rnd_53">Quatre Auis generaux, pour faire<lb/>
d'vne mauuaiſe femme<lb/>
vne bonne.</hi></head>
<p rendition="#rnd_18">
<hi style="float: left; font-size: 300%; margin: 0; padding: 0; line-height: 100%;">I</hi>
L eſt plus difficile &amp; faſcheux<lb/>
de donner des auis à vn mary, qui<lb/>
a mal rencontré en ſon meſnage: que<lb/>
d'en donner à vne femme , qui eſt<lb/>
tombée entre les mains d'vn mauuais<lb/>
mary. Car la femme eſtant obligée<lb/>
à la ſoûmiſſion , il eſt facile de luy<lb/>
conſeiller le ſilence , l'humilité , la<lb/>
patience, l'obeïſſance , l'oraiſon , la<lb/>
reſignation à la volonté de Dieu , &amp;<lb/>
ſemblables vertus. Mais le mary eſtant<lb/>
le chef du logis, &amp; deuant diriger<lb/>
&amp; corriger non ſeulement ſes enfans,<lb/>
mais auſſi ſa femme: il eſt tres-diffici-<lb/>
le &amp; tres-perilleux de luy bailler con-<lb/>
ſeil en certains cas : ſa facilité pou-<lb/>
uant fomenter le vice : &amp; ſa ſeuerité<lb/>
cauſer de lamentables deſordres.</p>
<p rendition="#rnd_56">Nous taſcherons auec l'aide &amp; la lu-<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_345">345</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
miere du Ciel , de propoſer les reme-<lb/>
des les plus doux &amp; les plus effica-<lb/>
ces , dans vn embarras qui fatigue<lb/>
&amp; qui trouble les plus excellens eſ-<lb/>
prits.</p>
<p rendition="#rnd_56">Le premier auis general eſt , Que<lb/>
l'homme qui veut reprendre<note n="236">Reprimander, blasmer, corriger quelqu’un par des paroles pour quelque chose qu’on pretend qu’il a faite ou dite mal à propos. 
    <cit><quote type="italics">Tout le monde reprend vostre conduite. reprendre doucement. reprendre aigrement, rudement. on ne sçauroit assez reprendre les vices. 
      on a beau reprendre ce jeune homme de ses débauches, de ses fautes, il y retombe tousjours. c’est un fort homme de bien, je ne voy rien à reprendre en ses mœurs, 
      en sa conduite. on l’a repris de telle chose.</quote></cit>
      <listBibl>
        <bibl><title level="a">REPRENDRE.</title>, <title level="m">Dictionnaire de l'Académie française, 1re édition (1694)</title>, Internet, 1er mai 2024. <ref target="https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1P0421-32">https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1P0421-32</ref></bibl>
    </listBibl></note> ſa fem-<lb/>
me, ſe rende luy meſme irreprehenſi-<lb/>
ble. Car qui ne ſe moquera d'vn Chi-<lb/>
rurgien , lequel ayant la main &amp; le<lb/>
viſage couuert de lepre, criera apres<lb/>
vn malade qui a vne petite fiévre : &amp;<lb/>
ſe mettra en fougue de ce qu'il re-<lb/>
fuſe la ſaignée ?</p>
<p rendition="#rnd_56"><ref target="#philippeIIRoiDeMacedoine">Philippe, Roy de Macedoine</ref> , vo-<lb/>
<label rendition="#rnd_98" type="marginal">
<ref target="#plutarque">Plutar</ref><lb/>
Apõ.<note n="237"><title level="m">Apophtegmes des rois et des capitaines célèbres</title> : Traité dans les <title level="m">Œuvres Morales</title> de <ref target="#plutarque">Plutarque</ref>.</note>
</label>yant les Ambaſſadeurs d'Athenes, il<lb/>
leur demanda ; Si les Grecs eſtoient<lb/>
en paix.  Vn des plus hardis prit la<lb/>
parole : &amp; luy dit auec modeſtie &amp; a-<lb/>
uec liberté: Sire, comment voſtre Ma-<lb/>
ieſté ſe met-elle en peine de la paix<lb/>
&amp; de la concorde des Grecs ; veu<lb/>
qu'elle laiſſe ſa maiſon dans la diui-<lb/>
ſion &amp; dans vne guerre domeſtique?<lb/>
<ref target="#philippeIIRoiDeMacedoine">Philippe</ref> ſe teut : &amp; les auis de paix,<lb/>
qu'il auoit donnez à ces Ambaſſadeurs<lb/>
furent mépriſez , &amp; ſans effet.</p>
<fw rendition="#rnd_101" type="sig" place="bot-right">P v</fw>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_346">346</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
<p rendition="#rnd_180">Au contraire, quiconque eſt hors de<lb/>
tout blaſme , a beaucoup d'efficacité<lb/>
en ſes paroles.  Dans la meſme ville<lb/>
d'Athenes , vne eſmotion du peuple<lb/>
faiſant craindre quelque grand mal-<lb/>
heur : vn Orateur monta ſur vne Tri-<lb/>
bune du marché : où eſtoit le plus<lb/>
grand tumulte. Comme il eſtoit fort<lb/>
gros &amp; fort gras , chacun ſe mit à<lb/>
rire dés qu'il parut. Luy , qui eſtoit<lb/>
  homme d'eſprit &amp; de cœur<note n="238">s. m. Cœur, signifie aussi, Courage. 
    <listBibl>
      <bibl><title level="a">COEUR.</title>, <title level="m">Dictionnaire de l'Académie française, 1re édition (1694)</title>, Internet, 25 mai 2024. 
        <ref target="https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1C0452">https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1C0452</ref></bibl>
    </listBibl></note>, ne s'éton-<lb/>
na point du bruit.  Il s'écria à haute<lb/>
voix.  Meſſieurs, vous auez iuſte rai-<lb/>
ſon de rire; Ie ſuis fort gros: ma femme<lb/>
eſt encore plus groſſe ; &amp; cependant<lb/>
noſtre maiſon qui eſt bien petite nous<lb/>
tient tous deux , à cauſe que nous vi-<lb/>
uons en paix. Il dit cela ſi à propos &amp;<lb/>
&amp; de ſi bonne grace : qu'auec ce qu'il<lb/>
y adiouſta, il appaiſa la ſedition , qui<lb/>
eſtoit capable d'apporter de grands<lb/>
degaſts en la ville.  Tant il eſt vtile<lb/>
que ceux qui veulent aider les autres,<lb/>
ſoient innocens : particulierement en<lb/>
la choſe dont il s'agit.</p>
<p rendition="#rnd_181">Le deuxieſme auis general, pour vn<lb/>
mary mal-heureux en ſa femme, eſt ;<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_347">347</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
qu'auant que d'vſer d'aucune ſeuerité,<lb/>
il applique tous les remedes doux &amp;<lb/>
agreables. Car pour l'ordinaire l'amour<lb/>
&amp; les careſſes, les promeſſes &amp; les bien-<lb/>
faits ont plus de force, que la ſeuerité<lb/>
&amp; la violence. Si elle n'en fait point ſon<lb/>
profit, elle ſe condamnera elle-meſme,<lb/>
&amp; iugera qu'elle n'a nulle raiſon de<lb/>
ſe plaindre, ſi l'on agit ſeuerement.</p>
<p rendition="#rnd_90">Le troiſieſme auis general , pour vn<lb/>
mary qui a vne femme vicieuſe , eſt :<lb/>
qu'il ſe comporte de telle ſorte en ſa<lb/>
conduite , que cette mal-auiſée ſça-<lb/>
che , qu'elle ne gagnera rien par ſon<lb/>
obſtination: &amp; qu'elle ne trouuera nul<lb/>
repos, iuſques à ce qu'elle ſoit rangée<lb/>
à ſon deuoir.</p>
<p rendition="#rnd_56">Le quatrieſme auis general , pour<lb/>
vn mary infortuné , eſt : que s'il voit<lb/>
vne neceſſité abſoluë de preſſer ſa<lb/>
femme par vne ſeuerité extraordinai-<lb/>
re, il en communique auec quelqu'vn<lb/>
de ſes amis, &amp; ſpecialement auec les<lb/>
parens de ſa femme. Si vous gagnez<lb/>
ceux à qui elle aura ſon recours , &amp;<lb/>
que tous entrent dans voſtre penſée,<lb/>
vous en viendrez à bout : autrement<lb/>
<fw rendition="#rnd_101" type="sig" place="bot-right">P vj</fw>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_348">348</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
vous vous trouuerez accablé de plain-<lb/>
tes , de reproches &amp; de pluſieurs faſ-<lb/>
cheries, ſans aucun fruit. Lors qu'on<lb/>
va à la chaſſe au loup , &amp; que les<lb/>
chaſſeurs enuironnent tout le bois :<lb/>
cette beſte tremble de peur au bruit<lb/>
de tant de clameurs: &amp; ſe laiſſe pren-<lb/>
dre , voyant qu'elle n'a aucun lieu<lb/>
libre pour eſchaper: Mais ſi l'on chaſ-<lb/>
ſe ſeulement d'vn coſté, il s'enfuit de<lb/>
l'autre : &amp; apres beaucoup de fati-<lb/>
gues , on retourne tout triſte au<lb/>
logis.</p>
<p rendition="#rnd_181">Le cinquieſme &amp; dernier auis gene-<lb/>
ral , pour vn mary qui a vne mauuai-<lb/>
ſe femme , eſt : qu'elle ſçache qu'à<lb/>
meſme temps qu'elle ſera corrigée,<lb/>
vous l'aimerez, la careſſerez comme<lb/>
auparauant.  Et de fait, il faut que<lb/>
la Charité vous donne cette reſolu-<lb/>
tion , &amp; vous la faſſe reduire en pra-<lb/>
tique. C'eſt la maniere auec laquelle<lb/>
Dieu agit enuers les pecheurs.  La<lb/>
<ref target="#marieMadeleine">Madeleine</ref> eſtoit vne pechereſſe pu-<lb/>
blique : neantmoins, auſſi-toſt qu'el-<lb/>
le ſe repentit, Noſtre Seigneur la re-<lb/>
ceut, luy pardonna tous ſes pechez ;<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_349">349</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
la combla de ſes graces ; &amp; luy té-<lb/>
moigna des tendreſſes tres-ſignalées.<lb/>
<ref target="#pierreSaint">Saint Pierre</ref> renia cét adorable Sau-<lb/>
ueur: &amp; il n'eut pas pluſtoſt ietté vne<lb/>
larme , qu'il fut reçeu à penitence :<lb/>
qu'il s'apparut à luy apres ſa Reſurre-<lb/>
ction, auant qu'aux autres Apoſtres ;<lb/>
&amp; le laiſſa ſon Vicaire en terre , luy<lb/>
donnant l'authorité ſur toute ſon Egli-<lb/>
ſe. <ref target="#paulSaint">Saint Paul</ref> fut vn cruel perſecuteur<lb/>
des Chreſtiens, &amp; de <ref target="#christJesus">Ieſus-Chriſt</ref> en<lb/>
leurs perſonnes , comme il s'en plaint<lb/>
<label rendition="#rnd_100" type="marginal">
<ref target="#actes">Act.<hi rendition="#rnd_30">9<lb/>
4.</hi></ref>
</label>luy-meſme ; luy diſant , <cit><quote type="italics">Saule<note n="239">Il s'agit de Paul de Tarse (portant aussi le nom juif de Saul) ou <ref target="#paulSaint">saint Paul</ref> pour les chrétiens.</note>, Sau-<lb/>
le , quid me perſequeris ? Saul, Saul,<lb/>
pourquoy me perſecutes-tu</quote></cit>? Toutefois,<lb/>
  incontinent<note n="240">adv. Aussi-tost, au mesme instant, tout à l’heure. 
    <cit><quote type="italics">Dez qu’il eut appris cela, il partit incontinent, tout incontient. je m’en vais incontinent parler à vous. trois heures sonneront incontinent. je vous parleray incontinent aprés.</quote></cit> 
    <listBibl>
      <bibl><title level="a">INCONTINENT.</title>, <title level="m">Dictionnaire de l'Académie française, 1re édition (1694)</title>, Internet, 10 mai 2024. 
        <ref target="https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1T0081-29">https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1T0081-29</ref></bibl>
    </listBibl></note> apres ſa conuerſion il luy<lb/>
fit des graces inexplicables.  Il luy<lb/>
donna vn tel don des miracles , que<lb/>
ſes mouchoirs gueriſſoient les mala-<lb/>
des.  Il le rauit iuſques au troiſieſme<lb/>
Ciel : &amp; luy montra tant de merueil-<lb/>
les , qu'il ne pouuoit les raconter.<lb/>
Il luy donna l'Apoſtolat des Gentils :<lb/>
le renforça dans tous ſes trauaux : le<lb/>
rendit victorieux dans tous ſes com-<lb/>
bats : luy fit conuertir vn innom-<lb/>
brable multitude de perſonnes, dans<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" xml:id="p_350" type="pageNum" place="top-left">350</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
tant de Prouinces : que la vie d'vn<lb/>
homme ſemble trop courte pour les<lb/>
parcourir.  Enfin, il l'a mis dans tou-<lb/>
te l'Egliſe, quaſi égal en honneur à<lb/>
<ref target="#pierreSaint">S. Pierre</ref>.</p>
</div>

<div type="chapter" n="3.3" xml:id="d2605e37421">
<figure><figDesc>Bandeau décoratif.</figDesc></figure>
<lb/>
<head rendition="#rnd_1">
<hi rendition="#rnd_68">CHAPITRE III.</hi><lb/>
<lb/>
<hi rendition="#rnd_53">La Conſolation &amp; la Direction d'vn<lb/>
mary, dont la femme aime trop<lb/>
les Compagnies.</hi>
</head>
<p rendition="#rnd_18">
<hi style="float: left; font-size: 300%; margin: 0; padding: 0; line-height: 100%;">L</hi>'Homme
&amp; la femme ſont des<lb/>
animaux ſociables : &amp; ne peu-<lb/>
uent vn long-temps demeurer ſeuls,<lb/>
ſans chagrin &amp; mélancolie. Il eſt meſ-<lb/>
me fort difficile , de ſe contenter des<lb/>
entretiens domeſtiques, ſans prendre<lb/>
vn peu d'air : &amp; décharger ſon cœur<lb/>
&amp; ſes penſées, dans le ſein de quel-<lb/>
ques perſonnes de confiance. Le logis<lb/>
deuient facilement onereux , à cauſe<lb/>
des ſoins qui tiennent l'eſprit bandé<lb/>
à la conduite des enfans , des ſerui-<lb/>
teurs &amp; du meſnage : la nature veut<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_351">351</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
ſe mettre en liberté , &amp; ſe deliurer<lb/>
vn peu d'vn joug qu'elle ſent fort<lb/>
peſant. La raiſon &amp; la grace permet-<lb/>
tent ce diuertiſſement: la difficulté eſt<lb/>
d'en éuiter les excés, &amp; au cas qu'il y<lb/>
ait quelque manquement, d'y appor-<lb/>
ter des remedes, qui ne faſſent point<lb/>
de plus grands maux.</p>

<div xml:id="d2605e37504">
  <head rendition="#rnd_110">§.  I.  
<hi rendition="#rnd_53">Auis au mary, qui a vne femme<lb/>
qui eſt exceſsiue en la frequentation<lb/>
des Compagnies.</hi></head>
<p rendition="#rnd_105">Si vous voulez agir auec prudence,<lb/>
&amp; auec profit , il faut bien diſcerner<lb/>
quel eſt le naturel de voſtre femme ;<lb/>
quelles les compagnies où elle fre-<lb/>
quente : &amp; quelles les circonſtances<lb/>
du temps, du lieu &amp; de la maniere de<lb/>
ſes viſites.</p>
  <p rendition="#rnd_180">I. Si les Compagnies où elle va, ſont<lb/>
innocentes : comme chez ſes parens,<lb/>
&amp; ſes voiſins : &amp; qu'elle ſoit ieune,<lb/>
de bonne humeur, qui ne ſe puiſſe ca-<lb/>
ptiuer à vne ſi longue retraite : il faut<lb/>
auoir patience , au moins pour vn<lb/>
temps notable : &amp; taſcher de luy trou-<lb/>
uer dans le logis tant de plaiſir &amp; de<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_352">352</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
diuertiſſement : qu'elle n'en cherche<lb/>
point ailleurs.</p>
<p rendition="#rnd_90">Lors qu'vn Pigeon s'égare de ſon<lb/>
Colombier, on ne luy jette point des<lb/>
pierres, pour l'y faire rentrer &amp; pour<lb/>
l'y faire retenir: mais on luy offre des<lb/>
viandes plus delicates &amp; plus à ſon<lb/>
  gouſt : que s'il n'auoit point failly.</p>
  <p rendition="#rnd_181">Si vous eſtes touſiours dans la reſer-<lb/>
ue , &amp; dans vne grauité mélancoli-<lb/>
que : il ne faut point s'étonner ſi vn<lb/>
eſprit vn peu volage , &amp; qui n'a point<lb/>
encore la ſolidité &amp; la maturité de<lb/>
<label rendition="#rnd_102" type="marginal">
<ref target="#plutarque">Plut.</ref><lb/>
<ref target="#oeuvresMorales">Moral.</ref>
</label>l'âge, s'écarte : &amp; cherche ſes ébats &amp;<lb/>
ſes contentemens ailleurs.  Comme<lb/>
celuy qui ne communique point des<lb/>
viandes de ſon feſtin à ſa femme, la<lb/>
contraint , dit <ref target="#plutarque">Plutarque</ref> , d'en cher-<lb/>
cher ailleurs ; &amp; luy donne vne occa-<lb/>
ſion d'excés en ſon abſence. De meſ-<lb/>
me , quiconque ne la fait point par-<lb/>
ticipante de ſa ioye, &amp; de ſa belle hu-<lb/>
meur: la neceſſité d'en chercher, dans<lb/>
d'autres entretiens à ſon inſceu.</p>
  <p rendition="#rnd_56"><hi style="letter-spacing: 0.2em;">I</hi>I.  Si les Compagnies , où voſtre <lb/>
femme s'engage ſont mauuaiſes, fai-<lb/>
    tes luy voir incontinent<note n="241">adv. Aussi-tost, au mesme instant, tout à l’heure. 
      <cit><quote type="italics">Dez qu’il eut appris cela, il partit incontinent, tout incontient. je m’en vais incontinent parler à vous. trois heures sonneront incontinent. je vous parleray incontinent aprés.</quote></cit> 
      <listBibl>
        <bibl><title level="a">INCONTINENT.</title>, <title level="m">Dictionnaire de l'Académie française, 1re édition (1694)</title>, Internet, 10 mai 2024. 
          <ref target="https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1T0081-29">https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1T0081-29</ref></bibl>
      </listBibl></note> &amp; le plus<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_353">353</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
clairement que vous pourrez le peril<lb/>
où elle ſe iette : les diſcours qu'on en<lb/>
pourroit tenir, &amp; le plaiſir qu'elle vous<lb/>
fera de s'en retirer, auant que d'auoir<lb/>
contracté aucune amitié auec des per-<lb/>
ſonnes vicieuſes. Si vne fois l'affection<lb/>
s'y attache, le mal ſe rendra incura-<lb/>
ble : ou au moins tres-difficile à<lb/>
guerir.</p>
<p rendition="#rnd_180">Si vous ſçauiez qu'elle fuſt dans vne<lb/>
maiſon , où il y ait quatre ou cinq<lb/>
peſtiferez : combien de temps l'y laiſ-<lb/>
ſeriez-vous ? Vous ne perdriez pas vn<lb/>
moment. Vous feriez courir tous vos<lb/>
ſeruiteurs pour la contraindre à la fui-<lb/>
te d'vn lieu ſi perilleux : ſur la crainte,<lb/>
qu'elle ne tombaſt malade : &amp; qu'elle<lb/>
ne rapportaſt la contagion dans voſtre<lb/>
logis.</p>
  <p rendition="#rnd_56"><hi rendition="#rnd_68">II</hi>I.  Mais, ſi vous deſirez d'agir<lb/>
ſolidement &amp; prudemment , à meſme<lb/>
temps que vous retirez voſtre fem-<lb/>
me d'vne mauuaiſe Compagnie, trou-<lb/>
uez luy en vne bonne &amp; diuertiſſan-<lb/>
te. Suppliez quelques honneſtes Da-<lb/>
mes de la viſiter , &amp; de l'obliger par<lb/>
ciuilité de les viſiter.  Par cette in-<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_354">354</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
duſtrie , elle ne s'attriſtera point : &amp;<lb/>
n'eſtimera point auoir fait aucune per-<lb/>
te , trouuant l'agréement &amp; la ioye<lb/>
de ſon eſprit, ſans peril &amp; auec hon-<lb/>
neur.</p>
  <p rendition="#rnd_56"><hi style="letter-spacing: 0.2em;">I</hi>V.  Lors que les femmes , que la<lb/>
voſtre hante, ſont ſoupçonnées d'im-<lb/>
pudicité , il faut bien pluſtoſt courir<lb/>
au remede: ſi vous ne voulez ioüer à<lb/>
tout perdre.  Si vne Chévre touche<lb/>
l'Oliuier, qui commence à pouſſer ſes<lb/>
branches &amp; ſes fleurs : l'Oliuier de-<lb/>
meure ſterile, comme aſſeure <ref target="#varron">Varron</ref>.</p>
<p rendition="#rnd_105">Le fleuue Iourdain verſe ſes eaux<lb/>
dans la Mer morte , qui eſt le <ref target="#sodomeLacDu">lac de<lb/>
Sodome</ref>, abyſmée pour ſa luxure : Si<lb/>
quelque poiſſon de ce fleuue ſe laiſſe<lb/>
couler dans ce lac , &amp; en gouſte de<lb/>
l'eau : ou il ſe retire auec promptitu-<lb/>
de, ou il meurt en peu de temps.</p>
<p rendition="#rnd_157">Ne vous y fiez pas, voſtre femme ſe-<lb/>
ra vertueuſe auec les vertueuſes fem-<lb/>
mes, &amp; méchante auec les méchantes.<lb/>
L'impudence des vicieuſes eſt telle,<lb/>
qu'il faudroit auoir vn front d'airain,<lb/>
pour ne ſe point amolir dans leurs diſ-<lb/>
cours &amp; dans leur libertinage. <cit><quote type="italics">Qu'eſt-ce<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_355">355</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>

<label rendition="#rnd_103" type="marginal">
Apud<lb/>
Anaſt.<lb/>
Nicæn.
</label>
qu'vne méchante femme ?</quote></cit> dit <ref target="#chrysostomeJeanSaint">S. Chryſo-<lb/>
ſtome</ref>, <cit><quote type="italics">Vn naufrage ſur la terre, vne ſour-<lb/>
ce de crimes, vn threſor de meurtres, vne<lb/>
rencontre mortelle , vne perte des yeux,<lb/>
la ruine des ames , la lance du cœur , la<lb/>
peſte de la ieuneſſe , le Sceptre des En-<lb/>
fers, vn deſir precipité : Qu'eſt-ce qu'v-<lb/>
ne méchante femme ? La colomnie des<lb/>
Saints , le repos du ſerpent , la con-<lb/>
ſolation du Diable , vne maladie in-<lb/>
curable, vne niaiſerie continuelle , vne<lb/>
demeure des prodigues, vne boutique<lb/>
des demons.  Qu'eſt-ce qu'vne mé-<lb/>
chante femme ? Vne medecine impu-<lb/>
dente, vne beſte farouche indomptable;<lb/>
vne bouche effrenée, la guide des tene-<lb/>
bres, la maiſtreſſe des pechez, vne con-<lb/>
uoitiſe inſatiable , vne vipere habil-<lb/>
lée , vn dommage iournalier , la tem-<lb/>
peſte d'vne maiſon: les armes des furies<lb/>
de l'Enfer, vne rage deſirée, la mort de<lb/>
tout le Monde</quote></cit>.</p>
<p rendition="#rnd_160">Fiez voſtre femme entre les mains de<lb/>
ces <ref target="#megere">Megeres</ref> : &amp; croy<!-- weird e -->ez qu'elle y de-<lb/>
meurera innocente  Elles ſont com-<lb/>
me les Pigeons &amp; les Perdrix embau-<lb/>
mées, qui attirent les autres dans les<lb/>
filets des chaſſeurs.</p>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_356">356</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
  <p rendition="#rnd_56">VI.  Si voſtre femme eſt d'vn na-<lb/>
turel groſſier &amp; farouche : &amp; que les<lb/>
Compagnies qu'elle hante ſoient bon-<lb/>
nes &amp; de perſonnes ciuiles &amp; bien po-<lb/>
lies : ſouffrez-y meſme vn peu d'ex-<lb/>
cés : cette conuerſation la ciuiliſe-<lb/>
era &amp; polira : &amp; la rendra plus<lb/>
traitable.</p>
<p rendition="#rnd_90">Les Viperes , qui demeurent au-<lb/>
<label rendition="#rnd_143" type="marginal">
  <ref target="#pausanias">Pau-<lb/>
ſan.</ref><lb/>
Boeot.<note n="242">Livre IX, <title level="a">Béotie</title>, de la <title level="m">Description de la Grèce</title> de <ref target="#pausanias">Pausanias</ref>.</note><lb/>
Sen.<lb/>
Epiſt 6 <note n="243"><title level="m">Lettres à Lucilius</title> (en lat. <foreign xml:lang="la">Epistulae morales ad Lucilium</foreign>) : Un ensemble de 124 lettres écrites par <ref target="#seneque">Sénèque</ref> lors des dernières années de sa vie (63-64) à l'intention de Lucilius le Jeune, alors gouverneur romain de Sicile. </note>
</label>pres du baume , perdent leur venin :<lb/>
ou il n'eſt point ſi dommageable. <ref target="#seneque">Se-<lb/>
neque</ref> dit auec raiſon ; <cit><quote type="italics">Il n'eſt rien qui<lb/>
attire ſi fort à la vertu les eſprits enclins<lb/>
au vice, que la hantiſe des gens de bien.<lb/>
Car la veuë &amp; l'oüie frequente des actions<lb/>
vertueuſes tient lieu de precepte &amp; de<lb/>
commandement</quote></cit>.</p>
  <p rendition="#rnd_90"><hi rendition="#rnd_68">V</hi>I.  Si voſtre femme hante de<lb/>
jeunes garçons, ou de ieunes hommes,<lb/>
pour innocens qu'ils ſoient , retirez-<lb/>
là de la conuerſation.  Lors que<lb/>
les Gemeaux ſont de meſme ſexe, ils<lb/>
<label rendition="#rnd_102" type="marginal">
  <ref target="#fernelJean">Fernel</ref>.<lb/>
l. <hi style="font-style: normal;">7</hi>.<lb/>
Phy-<lb/>
ſiol. c.<lb/>
<hi style="font-style: normal;">11</hi>. <note n="244"><title level="m">Physiologia</title> : La première partie de l’ouvrage <title level="m">Universa Medicina</title> de <ref target="#fernelJean">Jean Fernel</ref>. </note>
</label>ſont au ventre de leur mere dans vne<lb/>
meſme membrane. Mais s'ils ſont de<lb/>
diuers ſexes, la Nature leur a pourueu<lb/>
de deux m'embranes ſeparées : pour<lb/>
nous apprendre , que la ſeparation eſt<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_357">357</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
neceſſaire entre les hommes &amp; les<lb/>
femmes.</p>
<p rendition="#rnd_104">Si les Palmiers femelles s'aprochent<lb/>
<label rendition="#rnd_100" type="marginal">
<ref target="#plineLAncien">Plin.l.</ref><lb/>
<hi style="font-style: normal;">13</hi>.c.<hi style="font-style: normal;">4</hi>.<note n="245">Livre XIII, chapitre 4, de l'<title level="m">Histoire naturelle</title> de <ref target="#plineLAncien">Pline l'Ancien</ref>. </note>
</label>des Palmiers maſles , on voit manife-<lb/>
ſtement, qu'elles s'enclinent vers eux<lb/>
&amp; deuiennent fecondes , par leur ſeu-<lb/>
le odeur , ou par la poudre qui ſort<lb/>
d'eux.</p>
<p rendition="#rnd_180">Les eſtoupes ne bruſlent point plus<lb/>
promptement aupres du feu , que la<lb/>
femme aupres de l'homme. Elle veut<lb/>
ſe reünir au principe , d'où elle a eſté<lb/>
tirée.  Les tentations ne manquent<lb/>
point auſſi aux hommes, dont le ſang<lb/>
bout dans les veines, &amp; qui ſouuent<lb/>
ſont ſans vne bonne ſolidité de vertu,<lb/>
&amp; ſans l'arreſt d'vn ferme iugement.<lb/>
Vous voyez donc vn peril tout notoire.</p>
<p rendition="#rnd_56"><ref target="#basileDeCesaree">Saint Baſile</ref> eſcrit, que ſi vn homme<lb/>
qui a vne frequente hantiſe auec les<lb/>
femmes, aſſeure, qu'il n'en ſent au-<lb/>
cune alteration : il faut luy répondre,<lb/>
Qu'il n'eſt donc point homme.</p>
<p rendition="#rnd_180">Euitons les reproches, nous éuite-<lb/>
rons l'embraſement.  Prenez toute-<lb/>
fois garde d'agir dans cette conjon-<lb/>
cture auec amour &amp; auec prudence<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_358">358</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
mais auec fermeté &amp; auec efficace.</p></div>

<div xml:id="d2605e38155">
  <head rendition="#rnd_110">§.  II.   <hi rendition="#rnd_53">Auis à la femme qui hante trop<lb/>
les Compagnies.</hi></head>
  <p rendition="#rnd_182">I. Voſtre renommée vous doit eſtre<lb/>
plus chere , que la vie.  Vne femme<lb/>
qui a vne bonne reputation dans la <lb/>
ville , eſt vne Roſe precieuſe deuant<lb/>
les yeux de Dieu , de ſon mary &amp; de<lb/>
ſes concitoyens , qu'elle remplit , &amp;<lb/>
qu'elle réjouït par l'odeur de ſes ver-<lb/>
    tus : <cit><quote type="italics">Nos mœurs</quote></cit>, dit <ref target="#bernardDeClairvaux">ſaint Bernard</ref>,<lb/> <cit><quote type="italics">ont
<label rendition="#rnd_102" type="marginal">
In Cãt.<note n="246"><title level="m">Sermons sur le Cantique des Cantiques</title> : Œuvre majeure de <ref target="#bernardDeClairvaux">saint Bernard</ref>, les <title level="m">Sermones in Cantica </title> furent rédigés en latin et achevés entre 1135 et 1158. </note>
</label>
      leurs couleurs &amp; leurs odeurs. L'odeur<lb/>
eſt en la bonne renommée : &amp; la cou-<lb/>
leur en la bonne conſcience. La cou-<lb/>
leur prouient de la bonté interieure de<lb/>
l'œuure, &amp; par la droiture de l'intention:<lb/>
&amp; l'odeur , par l'exemple de la mode-<lb/>
ſtie. L'homme de bien <hi rendition="#rnd_30">( c'eſt le meſme<lb/>
de la femme)</hi> eſt vn lys qui a vne rauiſ-<lb/>
ſante blancheur en ſoy, &amp; qui recrée les<lb/>
autres par ſon odeur. Nous deuons no-<lb/>
ſtre renommée à noſtre prochain: &amp; à nous<lb/>
vne bonne &amp; ſainte conſcience</quote></cit>.  Iuſques<lb/>
icy <ref target="#bernardDeClairvaux">ſaint Bernard</ref>.</p>
  <p rendition="#rnd_104"><hi style="letter-spacing: 0.2em;">I</hi>I. La retraite dans voſtre maiſon vous<lb/>
donnera plus de ioye &amp; de conten-<lb/>
tement , que toutes les courſes que<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_359">359</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
vous feriez mal à propos. Vous ſenti-<lb/>
rez alors tout à loiſir l'allegreſſe de<lb/>
voſtre conſcience, à laquelle nul plai-<lb/>
<label rendition="#rnd_100" type="marginal">
Lib. <hi style="font-style: normal;">3</hi>.<lb/>
d'ani-<lb/>
ma.c.II <note n="247"><title level="m">De l'âme</title> (en lat. <foreign xml:lang="la">De anima</foreign>) : Un des traités les plus célèbres d'<ref target="#aristote">Aristote</ref> sur les principes du vivant, son mouvement, sa génération, ses passions, ses dispositions et ses moyens des connaissance.</note>
</label>ſir n'eſt comparable.<cit><quote type="italics">La bonne conſcien-<lb/>
ce eſt le titre de la Religion, le Temple de<lb/>
<ref target="#salomon">Salomon</ref>, le champ de benediction, le iar-<lb/>
din des delices : vn lit doré, la ioye des<lb/>
  Anges , <ref target="#archeAlliance">l'Arche du Teſtament</ref> , le Pa-<lb/>
lais de Dieu, la demeure du ſaint Eſprit,<lb/>
le Liure ſigné &amp; fermé, &amp; qui s'ouurira<lb/>
au iour du Iugement, à la gloire des per-<lb/>
ſonnes vertueuſes</quote></cit>.</p>
<p rendition="#rnd_90">Vous pouuez dire, qu'elle eſt l'ar-<lb/>
bre de vie, au milieu du Paradis ter-<lb/>
reſtre, qui eſtoit vn lieu de delices &amp;<lb/>
de contentement.</p>
  <p rendition="#rnd_56"><hi rendition="#rnd_68">II</hi>I.  Il eſt moralement impoſſible<lb/>
de ioindre la douceur de la deuotion,<lb/>
auec la diſtraction , qui naiſt natu-<lb/>
rellement d'vne conuerſation frequen-<lb/>
te , &amp; qui s'épanche aux diuertiſſe-<lb/>
mens des ſens du corps, bien qu'in-<lb/>
nocemment. Noſtre imagination eſt<lb/>
trop volage, pour ne ſe point repreſen-<lb/>
ter au temps de l'Oraiſon ce qu'elle a <lb/>
pris plaiſir de regarder &amp; de s'impri-<lb/>
mer, dans les Compagnies.</p>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_360">360</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
  <p rendition="#rnd_180"><ref target="#arseneSaint">Saint Arſene</ref> diſoit à ce ſujet.  Ie ne<lb/>
puis me diuiſer à Dieu &amp; aux hommes:<lb/>
&amp; pour cette raiſon il aimoit la ſoli-<lb/>
tude.</p>
<p rendition="#rnd_183"><ref target="#gregoireSaint">S. Gregoire le Grand</ref> aſſeure, que ſa<lb/>
tante <ref target="#gordiane">Gordiane</ref> , qui auoit fait pro-<lb/>
feſſion de deuotion auec ſes autres<lb/>
tantes, ſe perdit par la conuerſion<note n="248">Conversation, sans doute; erreur de l'imprimeur.</note><lb/>
des filles mondaines. Qu'euſt-elle<lb/>
donc fait parmy les diſcours &amp; les le-<lb/>
geretez perilleuſes des ieunes fo-<lb/>
laſtres.</p>
<p rendition="#rnd_105">La <ref target="#oringeBienheureuse">B. Oringe</ref> eut vne telle horreur<lb/>
<label rendition="#rnd_95" type="marginal">
  <ref target="#bollandJean">Bolãd.</ref><lb/>
in vita <note n="249">La <title level="m">Vita</title> de la <ref target="#oringeBienheureuse">bienheureuse Oringe</ref> dans les <title level="m">Acta Sanctorum</title> (<title level="m">Actes des Saints</title>), publiés par la Société des Bollandistes à Anvers et à Bruxelles, de 1643 à 1940. </note>
</label>des filles &amp; des femmes libertines,<lb/>
durant ſa vie : qu'eſtant morte, elle en<lb/>
donna encore des témoignages viſi-<lb/>
bles.  La curioſité ayant porté vne<lb/>
femme impudique à s'approcher de<lb/>
ſon corps mort: elle leua ſon bras, &amp;<lb/>
couurit ſon viſage auec ſa main, ne<lb/>
voulant point ſe laiſſer voir à vne<lb/>
perſonne ſale d'vn vice ſi infame.</p>
  <p rendition="#rnd_56"><hi style="letter-spacing: 0.2em;">I</hi>V.  <ref target="#christJesus">Ieſus-Chriſt</ref> ne voulut point<lb/>
naiſtre dans vne hoſtelerie, où il y a<lb/>
touſiours beaucoup d'allans &amp; de ve-<lb/>
nans.  Il ſe retira dans vne eſtable,<lb/>
ſeparée du bruit. L'Eſtoile diſparut,<lb/>
<fw rendition="#rnd_142" type="catchword" place="bot-right">lors</fw>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_361">361</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
lors que les Mages entrerent dans la<lb/>
ville de <ref target="#jerusalem">Ieruſalem</ref>, &amp; dans le tumul-<lb/>
te de la Cour d'<ref target="#herode">Herode</ref>, où l'impreſ-<lb/>
ſion d'vne vaine crainte fit beaucoup<lb/>
de bruit. Le Saint Eſprit ne deſcend<lb/>
point ſur les Apoſtres, qu'apres la re-<lb/>
traite de dix iours, dans vne maiſon<lb/>
où eſtoit la <ref target="#marie">Vierge Marie</ref> &amp; les femmes<lb/>
deuotes, en ſilence &amp; en oraiſon.</p>
<p rendition="#rnd_56">Le Sauueur de nos ames appelle ſa<lb/>
chere Colombe, qui eſt l'ame ſainte,<lb/>
&amp; l'inuite dans les trous de la pierre,<lb/>
&amp; promet de luy parler dans la ſo-<lb/>
litude.</p>
<p rendition="#rnd_157">Les ſaintes ames ont oüy cette voix,<lb/>
&amp; ſe ſont touſiours plû à vne demeure<lb/>
ſtable, &amp; eſloignée des flots &amp; des tem-<lb/>
peſtes des affaires , &amp; des diſcours du<lb/>
ſiecle. La Colombe de <ref target="#noe">Noé</ref> ( qui ſigni-<lb/>
fie repos ) ne voulut point s'arreſter<lb/>
hors de l'Arche.  Elle y recourut , &amp;<lb/>
y porta vn rameau d'oliue, qui eſt le<lb/>
Symbole de la paix, de la ioye &amp; de la<lb/>
douceur.</p>
  <p rendition="#rnd_56">V.  La conſideration de vos enfans<lb/>
eſt vn puiſſant motif, pour vous tenir<lb/>
en voſtre chambre.  Voſtre preſence<lb/>
<fw rendition="#rnd_97" type="sig" place="bot-right">Q</fw>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_362">362</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
leur ſert plus , que tous les auis , que<lb/>
toutes les careſſes, que toutes les me-<lb/>
naces , que tous les chaſtimens. De-<lb/>
meurez dans voſtre logis : regardez<lb/>
leurs deportemens: qu'ils ſçachent que<lb/>
vous y prenez garde , cela ſuffira pour<lb/>
les tenir dans le deuoir.</p>
<p rendition="#rnd_56">Les Auſtruches &amp; les Tortuës, à ce<lb/>
<label rendition="#rnd_118" type="marginal">
<ref target="#plineLAncien">Plin.</ref> l.<lb/>
<hi rendition="#rnd_30">9.c.o</hi>.<note n="250">Livre IX, <title level="a">Contenant les animaux aquatiques</title>, de l'<title level="m">Histoire naturelle </title>de <ref target="#plineLAncien">Pline l'Ancien</ref>.</note>
</label>qu'on dit , font eſclorre leurs petits<lb/>
par leur ſeul regard. C'eſt peut-eſtre<lb/>
pour cela , entre'autres raiſons , que<lb/>
<ref target="#phidias">Phidias</ref> mit ſous la ſtatuë de <ref target="#venus">Venus</ref><lb/>
vne Tortuë , laquelle ne ſort iamais<lb/>
de ſa maiſon, &amp; aime mieux la porter<lb/>
touſiours auec ſoy, que d'en ſortir: en-<lb/>
core qu'elle luy ſoit vn peſant far-<lb/>
deau.</p>
  <p rendition="#rnd_56"><hi rendition="#rnd_68">V</hi>I.  Les plus ſages des Nations ſe<lb/>
ſont efforcez de perſuader aux fem-<lb/>
mes vne demeure conſtante au logis,<lb/>
ſans aller ſe diuertir ailleurs.</p>
<p rendition="#rnd_183"><hi style="font-size: 80%;">I</hi>. Chez les Egyptiens , les femmes<lb/>
mariées alloient les pieds nuds &amp; ſans<lb/>
ſandales , pour eſtre neceſſitées de<lb/>
garder la maiſon.<label rendition="#rnd_95" type="marginal">
<ref target="#plutarque">Plut.</ref><lb/>
quast.<lb/>
Rom.<note n="251"><title level="m">Questions romaines</title> : Traité dans les <ref target="#oeuvresMorales"><title level="m">Œuvres morales</title></ref> de <ref target="#plutarque">Plutarque</ref>, formé par une série de 113 questions sur les coutumes romaines, dont chacune est suivie d’une pluralité de réponses. </note>
</label></p>
  <p rendition="#rnd_183"><hi style="font-size: 80%;">2</hi>. Chez les Romains, l'eſpouſée ne<lb/>
paſſoit point le ſeüil, à la premiere en-<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_363">363</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
trée du logis de ſon mary; mais on la<lb/>
portoit par deſſus ; afin de luy mon-<lb/>
trer , qu'elle n'en deuoit iamais ſortir<lb/>
ſans contrainte.</p>
  <p rendition="#rnd_183"><hi style="font-size: 80%;">3</hi>. Chez les Boeotiens<note n="252">Peuple de la <ref target="#beotie">Béotie</ref>.</note>, on bruſloit<lb/>
aupres de la porte du mary l'eſſieu du<lb/>
chariot ſur lequel l'Eſpouſée auoit<lb/>
eſté amenée : pour luy témoigner,<lb/>
qu'encore qu'elle fuſt riche, &amp; qu'el-<lb/>
le pûſt ſortir en carroſſe pour ſe pro-<lb/>
mener, elle ſe doit priuer de ce diuer-<lb/>
tiſſement, pour vaquer au ſoin de ſa<lb/>
famille.</p>
<p rendition="#rnd_56"><hi style="font-size: 80%;">4</hi>. I'ay parlé ailleurs des Chinois,<lb/>
qui dans le meſme principe, tordent<lb/>
les pieds à leurs filles de telle ſorte dés<lb/>
le berceau, qu'à peine peuuent-elles<lb/>
marcher.</p>
  <p rendition="#rnd_56"><hi rendition="#rnd_68">VI</hi>I.  Si la demeure dans voſtre lo-<lb/>
gis vous ſemble rude ; meditez , que<lb/>
les Martyrs ont ſouffert auec ioye des<lb/>
priſons bien plus faſcheuſes : que Dieu<lb/>
&amp; ſes Anges les y ont conſolez : &amp;<lb/>
que les Saints Confeſſeurs ſe ſont aſ-<lb/>
traints à des demeures, ſans compa-<lb/>
raiſon plus difficiles.  I'en ay rappor-<lb/>
té des exemples au Traité du Saint<lb/>
<fw rendition="#rnd_92" type="sig" place="bot-right">Q ij</fw>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_364">364</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
<label rendition="#rnd_95" type="marginal">
Lib. 4.<lb/>
part.I.
</label>
Trauail des mains<note n="253"><title level="m">Le Sainct travail des mains</title> : Un autre ouvrage publié par Thomas Le Blanc.</note>. <ref target="#simeonStylite">Saint Simeon Sty-<lb/>
lite</ref> me ſuffira preſentement.  Il de-<lb/>
meura quatre-vingts ans ſur vne Co-<lb/>
lomne haute de plus de trente cou-<lb/>
dées , expoſé au froid, au chaud, au<lb/>
vent, à la pluye, aux gelées, &amp; à tou-<lb/>
tes les injures du temps, ſans iamais<lb/>
en deſcendre.  Au commencement il<lb/>
ſe fit attacher le pied auec vne chaiſ-<lb/>
ne de fer : afin d'y eſtre retenu par<lb/>
force, quand meſme ſa volonté euſt<lb/>
changé.  Vn ſaint Eueſque fit oſter<lb/>
cette chaiſne<note n="254"><p>Après s’être retiré sur le sommet d’une haute montagne, <ref target="#simeonStylite">Siméon le Stylite</ref> fut visité de <ref target="#meleceSaint">saint Mélèce</ref>, évêque d’<ref target="#antioche">Antioche</ref>, qui, le trouvant attaché à une chaîne, lui fit entendre que c’était le lien intérieur de la charité de <ref target="#christJesus">Jésus-Christ</ref> qui devait le retenir dans la solitude. Siméon laissa aussitôt rompre la chaîne. </p><listBibl><bibl>Picollet, J., <title level="m">Vie des saints choisis dans les auteurs les plus modernes et les plus célèbres, principalement Croiset et Godescard</title>, Evian, P. Munier, 1823, p. 43. Livre numérique Google, Internet, 21 juillet 2013. <ref target="https://books.google.fr/">https://books.google.fr/</ref>. </bibl></listBibl></note>: &amp; l'amour de Dieu re-<lb/>
tint touſiours <ref target="#simeonStylite">Saint Simeon</ref>, dans le<lb/>
poſte qu'il auoit choiſi.</p>
<p rendition="#rnd_56">Combien de reclus ſe ſont confi-<lb/>
nez entre quatre murailles, ſans a-<lb/>
uoir communication auec perſonne,<lb/>
ſinon auec Dieu ? Combien voyez-<lb/>
vous maintenant de Religieuſes enfer-<lb/>
mées dans des Monaſteres, qui y viuent<lb/>
auec ioye &amp; alegreſſe ?</p>
  <p rendition="#rnd_90"><hi rendition="#rnd_68">VII</hi>I.  Que ſouffrez-vous dans vo-<lb/>
ſtre logis, qui eſgale les tourmens des<lb/>
Martyrs ? Vous y enſeuelit-on toute<lb/>
viue dans la terre, comme Saint Tho-<lb/>
mas ? Tous vos membres y pouriſ-<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_365">365</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
ſent-ils, comme ceux de <ref target="#eutropeSaint">S. Eutrope</ref>,<lb/>
qui mourut en priſon ? Iette-t'on<lb/>
ſur vous vn colier qui peſe deux cens<lb/>
liures, comme à <ref target="#potitSaint">S. Potite</ref> ?  Ne crai-<lb/>
gnez-vous point que ſi vous faites<lb/>
tant la delicate, vous ne ſoyez accu-<lb/>
ſée par ces valeureux ſoldats de <ref target="#christJesus">Ieſus-<lb/>
Chriſt</ref> , au iour du Iugement : &amp; que<lb/>
vous n'y ſoyez condamnée à des pei-<lb/>
    nes infiniment plus grieues<note n="255">adj. Fascheux. <cit><quote type="italics">Grieve maladie. grieve douleur. il est défendu sous de grieves peines.</quote></cit>
      Il signifie encore, Enorme. <cit><quote type="italics">Le crime, le cas n’est pas si grief que vous le faites. une grieve faute. peché fort grief.</quote></cit> 
        <listBibl>
          <bibl><title level="a">GRIEF, EVE.</title>, <title level="m">Dictionnaire de l'Académie française, 1re édition (1694)</title>, Internet, 1er mai 2024. <ref target="https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1G0182-06">https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1G0182-06</ref></bibl>
      </listBibl></note> que celle<lb/>
que vous ſouffrez ?</p>
  <p rendition="#rnd_180"><hi style="letter-spacing: 0.2em;">I</hi>X.  Dans vos douleurs, conſiderez,<lb/>
que ſi vous auez du courage &amp; de<lb/>
la conſtance, les conſolations du Ciel<lb/>
ne vous manqueront point : &amp; qu'el-<lb/>
les echangeront vos triſteſſes en ioye;<lb/>
ainſi qu'il eſt fort ſouuent arriué aux<lb/>
Martyrs.</p>
<p rendition="#rnd_180">Les Anges remplirent la priſon de <ref target="#potitSaint">S.<lb/>
Potite</ref> d'vne celeſte lumiere , &amp; d'vne<lb/>
<label rendition="#rnd_103" type="marginal">
In Act.<lb/>
ipſorũ.
</label>tres-ſuaue odeur ; firent tomber ſes<lb/>
chaiſnes &amp; ſon colier de fer: &amp; le rem-<lb/>
plirent d'vne ſi diuine conſolation ,<lb/>
qu'il luy ſembloit eſtre desja en Para-<lb/>
dis. Ces eſprits celeſtes viſiterent ; &amp;<lb/>
conſolerent auſſi <ref target="#ephyseSaint">S. Ephyſe</ref> , dans ſa<lb/>
priſon.  Ils y encouragerent <ref target="#concordSaint">S. Con-</ref><lb/>
<fw rendition="#rnd_97" type="sig" place="bot-right">Q iij</fw>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_366">366</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
<ref target="#concordSaint">corde</ref> , qui eſtoit garotté auec de<lb/>
gros liens , &amp; tourmenté par la faim.<lb/>
Ils y animerent <ref target="#hermileSaint">S. Hermyle</ref>, &amp; y firent<lb/>
la meſme faueur à pluſieurs autres.<lb/>
Ils feront inuiſiblement dans voſtre<lb/>
  cœur<note n="256"> Cœur signifie aussi, Memoire &amp; souvenir.  
    <cit><quote type="italics"> Il gardoit cela dans son cœur. j’ay gravé cela dans mon cœur. j’ay cela bien avant dans le cœur. apprendre une chose par cœur. sçavoir des vers, une oraison, &amp;c. par cœur. reciter par cœur. </quote></cit> 
    <listBibl>
      <bibl><title level="a">COEUR.</title>, <title level="m">Dictionnaire de l'Académie française, 1re édition (1694)</title>, Internet, 29 mai 2024. 
        <ref target="https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1C0452">https://www.dictionnaire- academie.fr/article/A1C0452</ref></bibl>
    </listBibl></note>, ce qu'ils faiſoient , ſe rendant<lb/>
viſibles aux Saints, ſi vous les imitez<lb/>
en leur conſtance. Demeurez dans vo-<lb/>
ſtre maiſon auec voſtre mary , &amp; auec<lb/>
vos enfans, &amp; Dieu y demeurera auec<lb/>
ſes Anges , &amp; vous y comblera de be-<lb/>
nedictions &amp; de contentemens.</p>
  <p rendition="#rnd_105">X.  Enfin , euitez , tant que vous<lb/>
pourrez honneſtement les danſes &amp;<lb/>
les balets. Ce ne ſont que des amu-<lb/>
ſemens d'enfans, pour l'ordinaire.<lb/><label rendition="#rnd_95" type="marginal">
<ref target="#panorme">Pa-<lb/>
norm.l.<lb/></ref>
<hi style="font-style: normal;">I</hi>. de<lb/>
eius<lb/>
geſtis.
</label><ref target="#alphonseV">Alphonſe Roy d'Arragon</ref> , diſoit :<lb/>
qu'entre les danſeurs &amp; les inſenſez,<lb/>
il n'y auoit nulle difference , que la<lb/>
longueur ou la brieueté du temps.<lb/>
Et eſtant interrogé ce que c'eſtoit que<lb/>
la dance, il dit ; C'eſt vn Cercle, dont<lb/>
le Diable eſt le centre : &amp; ſes Anges<lb/>
font la circonference.</p>
<p rendition="#rnd_56">Les Chaſſeurs prennent en danſant<lb/>
diuers poiſſons , diuers oiſeaux , &amp;<lb/>
diuers animaux : comme i'ay montré<lb/>
dans d'autres Traittez.</p>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" xml:id="p_367" type="pageNum" place="top-right">367</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
<p rendition="#rnd_180">Fuyez-donc, tant que la Charité &amp;<lb/>
la ciuilité vous le permettront, tou-<lb/>
tes ces recreations vaines &amp; friuoles.<lb/>
Appliquez voſtre eſprit à la conduite<lb/>
de voſtre maiſon.  Demeurez-y, au-<lb/>
tant que voſtre ſanté &amp; la vertu de-<lb/>
mandent.  Vous plairez à Dieu &amp; à<lb/>
voſtre mary: vous profiterez à vos en-<lb/>
fans &amp; à vos ſeruiteurs : &amp; vous arri-<lb/>
uerez plus facilement à vne haute<lb/>
vertu.</p></div>


</div>

<div type="chapter" n="3.4" xml:id="d2605e39152">
<figure><figDesc>Bandeau fleuri.</figDesc></figure>
<head rendition="#rnd_1">
<hi rendition="#rnd_67">CHAPITRE IV.</hi><lb/>
<lb/>
<hi rendition="#rnd_53">La Conſolation &amp; la Direction d'vn mary<lb/>
dont la femme eſt libertine<lb/>
&amp; débauchée.</hi></head>
<p rendition="#rnd_18">
<hi style="float: left; font-size: 300%; margin: 0; padding: 0; line-height: 100%;">C</hi>
<hi rendition="#rnd_20">Omme</hi> nul mal dans le ma-<lb/>
riage n'égale ce deſordre : auſſi<lb/>
nul remede n'eſt plus difficile , ny à<lb/>
trouuer ny à donner , que ceux qui<lb/>
puiſſent guerir vne maladie deſeſpe-<lb/>
rée &amp; preſque incurable. Voyons-en<lb/>
neantmoins quelques-vns.</p>
<fw rendition="#rnd_101" type="sig" place="bot-right">Q iiij</fw>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_368">368</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
<div xml:id="d2605e39208">
  <head rendition="#rnd_110">§.  I.  <hi rendition="#rnd_53"> Auis au mary qui eſt tombé<lb/>
dans ce malheur.</hi></head>
<p rendition="#rnd_182">I.  Ne iugez point que voſtre femme<lb/>
ſoit vne abandonnée : ſi vous n'en a-<lb/>
uez des marques tres-conuaincantes.<lb/>
L'Amour eſt aueugle, &amp; ſe forme mil-<lb/>
le phantaiſies tres-eſloignées de la ve-<lb/>
rité.  Comme c'eſt vne prudence ne-<lb/>
ceſſaire, de preuenir les fautes &amp; de<lb/>
les deſtourner, auant qu'elles ſoient<lb/>
arriuées. Auſſi eſt-il tres perilleux de<lb/>
manifeſter ſes ſoupçons, s'ils ne ſont<lb/>
tres-bien fondez.  La colere &amp; le dé-<lb/>
pit jettent quelquefois vne femme<lb/>
dans des mélancolies &amp; dans des ra-<lb/>
ges , qui la precipitent en des abyſ-<lb/>
mes, qu'elle n'auoit iamais regardez.</p>
  <p rendition="#rnd_90"><hi style="letter-spacing: 0.2em;">I</hi>I.  Si voſtre ſoupçon eſt iuſte &amp;<lb/>
raiſonnable; preuenez les ſuites des<lb/>
familiaritez , qui ne vous plaiſent<lb/>
point. Auertiſſez ſerieuſement celle<lb/>
que vous voulez ſauuer , en conſer-<lb/>
uant ſon honneur, le voſtre eſt celuy<lb/>
de voſtre famille. Que vous ne vou-<lb/>
lez point abſolument , qu'elle viſite<lb/>
telle &amp; telle perſonne, ny qu'elle les<lb/>
admette dans voſtre logis.</p>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_369">369</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
<p rendition="#rnd_90">Quand vous aurez ordonné cette<lb/>
reſerue , tenez ferme dans voſtre re-<lb/>
ſolution. Si la prudence le permet, té-<lb/>
moignez par quelqu'vn de vos amis,<lb/>
ou par vous-meſme à ces frippons :<lb/>
qu'ils vous obligeront , de ne point<lb/>
ſe preſenter à voſtre porte , ny con-<lb/>
ſeruer auec voſtre femme , en quel-<lb/>
que lieu que ce ſoit.  Il eſt plus faci-<lb/>
le d'éloigner l'eſtoupe du feu; que de<lb/>
l'empeſcher de bruſler, apres vne ap-<lb/>
proche indiſcrete.</p>
<p rendition="#rnd_184"><ref target="#charlesIIDeNavarre">Charles le mauuais</ref> , Roy de Na-<lb/>
<label rendition="#rnd_98" type="marginal">
Annal.<lb/>
Franc.<note n="257"><title level="m">Les chroniques et annales de France</title> parues dès 1492 par Nicole Gilles, mort en 1503, chroniqueur et contrôleur du Trésor royal sous <ref target="#charlesVIII">Charles VIII</ref> de France. L’ouvrage fut constamment réédité jusqu’au VIIe siècle. </note><lb/>
&amp; Na-<lb/>
uar.
</label>uarre , fut couſu dans vn linge trem-<lb/>
pé en l'eau de vie, afin de réchauffer<lb/>
ſon corps, incommodé d'vne exceſſi-<lb/>
ue froidure. Vn Page, au lieu de cou-<lb/>
per le filet auec vn ciſeau, y appliqua<lb/>
vne chandelle pour expedier promp-<lb/>
tement. Le feu ſe ſaiſit auec vne telle<lb/>
promptitude du fil &amp; de tout le lin-<lb/>
ceul, que ce miſerable &amp; mauuais Prin-<lb/>
ce y fut bruſlé, ſans que iamais on puſt<lb/>
le ſecourir.</p>
<p rendition="#rnd_157">Le ſeul remede au feu de l'amour im-<lb/>
pudique, c'eſt l'éloignement. Les moin-<lb/>
dres flammes deuiennent des incen-<lb/>
<fw rendition="#rnd_101" type="sig" place="bot-right">Q v</fw>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_370">370</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
dies, qui conſument tout &amp; les redui-<lb/>
ſent en cendres.</p>
  <p rendition="#rnd_56"><hi rendition="#rnd_68">II</hi>I.  Si nonobſtant les friponneries<lb/>
de voſtre femme , vous ne trouuez<lb/>
pas bon pour voſtre ſatifaction , &amp;<lb/>
pour le bien de vos enfans, de l'éloi-<lb/>
gner de vous : aimez-la, &amp; careſſez-<lb/>
la le plus tendrement que vous pour-<lb/>
rez.  Souuent les femmes , par leur<lb/>
humeur farouche &amp; dédaigneuſe ,<lb/>
ſont cauſes des fautes de leurs maris:<lb/>
&amp; les maris , de celles de leurs fem-<lb/>
mes. Certains naturels, pleins de feu<lb/>
&amp; d'affection, ne ſe peuuent conten-<lb/>
ter, s'ils ne voyent vn amour ardent ,<lb/>
affectueux, &amp; qui de deux cœurs n'en<lb/>
font qu'vn. <label rendition="#rnd_95" type="marginal">
<ref target="#apocalypse">Apoc.<lb/>
<hi rendition="#rnd_30">10. I</hi>.</ref>
</label><ref target="#jeanSaint">Saint Iean</ref>, dans ſon extaſe, vit<lb/>
vn Ange , dont les pieds eſtoient de<lb/>
feu , &amp; vn homme , qui auoit les<lb/>
yeux comme deux flambeaux. Le Pro-<lb/>
phete <ref target="#ezechiel">Ezechiel</ref> vit des Cherubins, qui<lb/>
<label rendition="#rnd_102" type="marginal">
<ref target="#ezechielLivreDe">Ezech.<lb/>
<hi style="font-style: normal;">3</hi>.</ref>
</label>auoient la face toute ardente , &amp; vn<lb/>
homme habillé de lin , qui prenoit a-<lb/>
uec la main des charbons allumez pour<lb/>
les ietter ſur la ville de <ref target="#jerusalem">Ieruſalem</ref>.</p>
<p rendition="#rnd_184">Que voſtre amour ſoit chaſte &amp;<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_371">371</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
Angelique : mais qu'il ſoit actif &amp;<lb/>
bruſlant. Tout ce que deſire voſtre<lb/>
femme, faites le par vn amour em-<lb/>
braſé de flammes du Ciel; elle ſe laiſ-<lb/>
ſera gagner par vn charme ſi doux &amp;<lb/>
ſi puiſſant.</p>
  <p rendition="#rnd_56"><hi style="letter-spacing: 0.2em;">I</hi>V.  Occupez-la bien &amp; agreable-<lb/>
ment, dans le logis.  Le plaiſir qu'el-<lb/>
le prendra dans voſtre entretien, dans<lb/>
la viſite de ſes parentes , dans la va-<lb/>
rieté des affaires , dans la beauté de<lb/>
ſes ouurages, luy donnera de la ioye,<lb/>
&amp; le diuertiſſement purifiera ſon ima-<lb/>
gination, &amp; occupera ſon eſprit. L'oi-<lb/>
ſiueté eſt la ſource des penſées imper-<lb/>
tinentes : &amp; en ſuite, des mouuemens<lb/>
déreglez.</p>
<p rendition="#rnd_180">Les Corinthiens<note n="258">Peuple de la <ref target="#corinthe">Corinthe</ref>. </note> qui eſtoient ſi im-<lb/>
pudiquées , que tous les iours ils pro-<lb/>
ſtitutoient mille de leurs filles à l'hon-<lb/>
neur de <ref target="#venus">Venus</ref> , auoient vne ſtatuë de<lb/>
cette Deeſſe , qui eſtoit d'or &amp; d'y-<lb/>
uoire : &amp; tenoit d'vne main vn pauot,<lb/>
de l'autre vne pomme : pour montrer<lb/>
que les richeſſes qui cauſent l'oiſiue-<lb/>
té &amp; les delices ſont l'origine de la<lb/>
luxure.  Et <ref target="#diogeneDeSinope">Diogene</ref> diſoit que l'A-<lb/>
<fw rendition="#rnd_101" type="sig" place="bot-right">Q vj</fw>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_372">372</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
mour eſt l'occupation des perſonnes<lb/>
oiſiues.</p>
  <p rendition="#rnd_90">V.  Aidez voſtre femme, par vos<lb/>
bons auis : excitez-là à la deuotion :<lb/>
pouſſez-là à la frequentation des Sa-<lb/>
cremens, au deſir d'oüir les Sermons,<lb/>
à l'exercice de l'examen de conſcien-<lb/>
ce. Achetez-luy quelque liure deuot,<lb/>
qui ſoit agreable dans ſon ſtyle : &amp;<lb/>
qui contienne diuerſes hiſtoires di-<lb/>
uertiſſantes. La pieté ſe gliſſera dou-<lb/>
cement dans ſon ame , &amp; y produira<lb/>
des fruits de ſainteté.</p>
<p rendition="#rnd_56">Pluſieurs femmes reſſemblent à la<lb/>
Vigne. Elles rampent par terre, ſi el-<lb/>
les ne ſont point ſouſtenuës par le<lb/>
ſecours de leurs maris. Mais ſi elles<lb/>
en ſont aidées , elles s'y attachent,<lb/>
&amp; montent fort haut , ſelon la hau-<lb/>
teur de l'arbre qu'elles embraſſent.<lb/>
Soyez eſleué iuſques au Ciel : &amp; vo-<lb/>
ſtre femme ſe retirera entierement<lb/>
de la terre , &amp; ſera grande deuant<lb/>
Dieu.</p>
<p rendition="#rnd_90"><ref target="#aristote">Ariſtote</ref> enſeigne , dans ſes Oeco-<lb/>
nomiques<note n="259">Les <title level="m">Économiques</title> sont un ouvrage d’économie attribué à <ref target="#aristote">Aristote</ref>, divisé en 3 livres. </note>, Que l'homme doit pren-<lb/>
dre vne femme , à deſſein de luy<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_373">373</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
montrer &amp; faire pratiquer la vertu.<lb/>
Ne manquez point à voſtre deuoir en<lb/>
ce point , &amp; elle ne manquera pas au<lb/>
ſien, en ce que vous ſouhaitez.</p>
<p rendition="#rnd_180"><ref target="#auguste">Auguſte</ref> Empereur Romain auoit des<lb/>
amourettes deffenduës. <ref target="#livie">Liuia</ref> ſa fem-<lb/>
me n'en faiſoit point de bruit : mais<lb/>
elle l'imitoit en ſa débauche , <ref target="#auguste">Augu-<lb/>
ſte</ref> n'auoit pas l'authorité de l'empeſ-<lb/>
cher.  Il n'eſt pas iuſte de vouloir les<lb/>
autres chaſtes, lors qu'on s'abandon-<lb/>
ne à la volupté.</p>
  <p rendition="#rnd_90"><hi rendition="#rnd_68">V</hi>I.  Choiſiſſez de bons ſeruiteurs<lb/>
&amp; de bonnes ſeruantes: qui par leurs<lb/>
vertueux exemples &amp; par leurs ſages<lb/>
diſcours, aident voſtre femme : &amp; qui<lb/>
par leur vigilence &amp; par leur fidelité,<lb/>
la tiennent en bride.</p>
<p rendition="#rnd_180">Si la femme de <ref target="#putiphar">Putiphare</ref> n'euſt trou-<lb/>
ué le chaſte <ref target="#joseph">Ioſeph</ref> ; il y fuſt bien ar-<lb/>
riué du deſordre au logis.<label rendition="#rnd_185" type="marginal">
In<lb/>
Carm.<note n="260"><title level="m">Carmen de vita sua</title> est un poème autobiographique en 1949 vers iambiques écrit par <ref target="#gregoireDeNazianze">Grégoire de Nazianze</ref>.  </note>
</label></p>
  <p rendition="#rnd_90"><ref target="#gregoireDeNazianze">Saint Gregoire de Nazianze</ref> eſcrit,<lb/>
    que les ſeruantes ſont l'image du cœur<note n="261">s. m. Cœur, signifie aussi, Affection. <cit><quote type="italics">C’est tout son cœur. Il luy a donné son cœur. il a gagné son cœur. il a le cœur des peuples, des soldats. eslever son cœur à Dieu, luy offrir son cœur. avoir, mettre son cœur en Dieu. il a mis son cœur aux choses de la terre. j’ay fait cela de cœur &amp; d’affection, de cœur &amp; d’ame, du bon du cœur, du meilleur de mon cœur. je l’aime de tout mon cœur. il a le cœur à l’estude, aux livres, aux armes, au jeu, à la desbauche. il a le cœur au mestier. il a le cœur porté à cela. il a pris cette affaire à cœur, fort à cœur.</quote></cit>
      <listBibl>
        <bibl><title level="a">COEUR.</title>, <title level="m">Dictionnaire de l'Académie française, 1re édition (1694)</title>, Internet, 25 mai 2024. 
          <ref target="https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1C0452">https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1C0452</ref></bibl>
      </listBibl></note><lb/>
de leurs Maiſtreſſes : &amp; que comme<lb/>
les Arondelles nous ſont les Meſſage-<lb/>
res du Printemps : &amp; les fleurs du<lb/>
fruit.  De meſme les ſeruiteurs &amp; les<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_374">374</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
ſeruantes le ſont de leurs maiſtres &amp; de<lb/>
leurs maiſtreſſes.</p>
<p rendition="#rnd_56">Si vos ſeruiteurs ſont vicieux , chaſ-<lb/>
<label rendition="#rnd_102" type="marginal">
<ref target="#choniatesNicetas">Nict-<lb/>
tas Cho<lb/>
miata.</ref>
</label>ſez-les , pour vtiles qu'ils vous puiſ-<lb/>
ſent eſtre : mais particulierement, ne<lb/>
  retenez iamais des impudiques.</p>
  <p rendition="#rnd_104">
<ref target="#baudouinDeConstantinople">Baudoüin Empereur de Conſtantino-<lb/>
ple</ref> , eſtoit ſi chaſte : qu'il n'auoit ia-<lb/>
mais ietté vne œillade impudique ſur<lb/>
vne femme. Chaque ſemaine il faiſoit<lb/>
proclamer deux fois dans ſon Palais :<lb/>
Que perſonne ne fuſt ſi hardy de paſ-<lb/>
ſer la nuit, &amp; prendre ſon ſommeil en<lb/>
ſa Cour , ayant peché auec la femme<lb/>
d'autruy.</p>
  <p rendition="#rnd_90"><hi rendition="#rnd_68">VI</hi>I.  Si vos auis ne profitent de<lb/>
rien à voſtre femme , retranchez le lu-<lb/>
xe de ſes habits : Elle n'oſera alors pa-<lb/>
roiſtre ſi facilement : &amp; ne ſera point ſi<lb/>
fort tentée. Les veſtemens ſomptueux,<lb/>
diſoit <ref target="#auguste">l'Empereur Auguſte</ref>, ſont l'eſten-<lb/>
dard de l'orgueil , &amp; le nid de la lu-<lb/>
xure.</p>
<p rendition="#rnd_90"><foreign xml:lang="hbo"><ref target="#jezabel">Iezabel</ref></foreign> s'ornoit de ſes plus beaux<lb/>
<label rendition="#rnd_95" type="marginal">
<hi style="font-style: normal;">4</hi>. Reg.<lb/>
<hi style="font-style: normal;">9</hi>.<note n="262">Dans l’Ancien Testament, <title level="m">Liber Regum quartus</title>, ou le quatrième livre des Rois. Dans la Bible hébraïque, <title level="m">secondum Hebræos Malachim secundus</title>, le second des <title level="m">Malâkim</title>, ou des Rois. </note>
</label>habits , &amp; ſe fardoit pour donner de<lb/>
l'amour à <ref target="#jehu">Iehu</ref> <hi rendition="#rnd_53">:</hi> mais elle en receut la<lb/>
recompenſe , qu'elle meritoit , eſtant<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_375">375</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
precipitée d'vne feneſtre ſur le paué :<lb/>
&amp; mangée par les chiens.  Son nom<lb/>
ſignifie, <hi rendition="#rnd_53">vne Iſle d'ordure, &amp; vne ordure<lb/>
maudite</hi>. Toutes les eaux de la mer ne<lb/>
ſuffiſent pas , pour lauer les taches<lb/>
qui prouiennent de l'impudicité.</p>
<p rendition="#rnd_56">Tous leurs ornemens retournent à<lb/>
leur blaſme. <ref target="#salomon">Salomon</ref> le declare, par<lb/>
vn Symbole , qui exprime bien leur<lb/>
<label rendition="#rnd_100" type="marginal">
<ref target="#proverbes">Prou.</ref><lb/>
<hi rendition="#rnd_30">II. 226</hi>.
</label>impertinence.  <cit><quote type="italics">Vne femme belle &amp;<lb/>
ſotte</quote></cit> , dit-il , <cit><quote type="italics">eſt vn Anneau d'or &amp;<lb/>
de perles, ſur vn Pourceau</quote></cit>. Car com-<lb/>
me explique <ref target="#solon">Solonius</ref> , ainſi qu'vn<lb/>
porc gaſte l'anneau, pour beau &amp; pre-<lb/>
cieux qu'il ſoit , foüillant dans l'or-<lb/>
  dure , &amp; l'y roulant.  Ainſi vne fem-<lb/>
me déreglée, gaſte toute la beauté de<lb/>
ſon corps &amp; de ſes habits, par ſes vi-<lb/>
ces &amp; par ſes débauches.</p>
  <p rendition="#rnd_90"><hi rendition="#rnd_68">VII</hi>I.  Quand vous auriez trouué<lb/>
dans vne faute voſtre femme, ne de-<lb/>
<label rendition="#rnd_100" type="marginal">
Vita.<note n="263">La vie de <ref target="#thaisSainte">sainte Thaïs</ref> (qu’on peut retrouver dans la collection latine <foreign xml:lang="la"><title level="m">Vitae Patrum</title></foreign> de Heribert Rosweyde, publié en 1615). </note>
</label>ſeſperez point de ſa conuerſion. <ref target="#thaisSainte">Sain-<lb/>
te Thaïs</ref> fut fort long - temps ,<lb/>
dans le deſordre : elle ſe conuertit<lb/>
neantmoins , auec vne telle ferueur :<lb/>
qu'vn ſaint Perſonnage vit , quelques<lb/>
années apres, vn lit tres riche &amp; tres-<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_376">376</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
bien orné au Ciel , qui eſtoit gardé<lb/>
par trois Vierges.  Il s'enquit, à qui<lb/>
ſe gardoit vne demeure ſi precieuſe ?<lb/>
On luy reſpondit , Que c'eſtoit pour<lb/>
<ref target="#thaisSainte">Thaïs</ref> la pechereſſe: à cauſe de la peni-<lb/>
tence exemplaire qu'elle faiſoit.</p>
<p rendition="#rnd_90">Si donc apres vne ſurpriſe , voſtre<lb/>
femme ſe met parfaitement à la vertu,<lb/>
comportez-vous enuers elle, comme<lb/>
Dieu.  Vous ne pouuez trouuer vne<lb/>
Regle plus iuſte , plus droite &amp; plus<lb/>
excellente.  Dieu luy a pardonné ſon<lb/>
peché , &amp; donné le droit d'entrer en<lb/>
ſon Palais pour toute l'éternité: par-<lb/>
donnez luy, &amp; ne la chaſſez point de<lb/>
voſtre maiſon.</p>
  <p rendition="#rnd_90"><hi style="letter-spacing: 0.2em;">I</hi>X.  Si vous n'y voyez nul aman-<lb/>
dement, quittez-là: &amp; adonnez-vous<lb/>
plus ſerieuſement à la vertu.  <ref target="#paulSimple">Saint<lb/>
Paul le Simple</ref> ayant trouué ſa fem-<lb/>
me en adultere , il l'abandonna : ſe<lb/>
retira au deſert auec <ref target="#antoineLeGrand">Saint Antoine</ref>:<lb/>
&amp; ſe fit vn grand Saint.</p>
<p rendition="#rnd_99">Les Sacrez Canons ordonnent<lb/>
<label rendition="#rnd_186" type="marginal">
32. 4. I.<lb/>
<hi rendition="#rnd_53">Can.<lb/>
Si ut.</hi>
In<lb/>
<ref target="#evangile">Matth.</ref>
</label>deux ans de penitence à vn homme,<lb/>
le quel ayant ſurpris ſa femme en a-<lb/>
  dultere , ne la quitte pas.  Car , dit<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_377">377</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
<ref target="#chrysostomeJeanSaint">Saint Chryſoſtome</ref> , comme c'eſt vne<lb/>
cruauté de chaſſer vne femme chaſte:<lb/>
auſſi eſt-ce vne folie &amp; vne injuſtice<lb/>
de retenir vne proſtituée.  Et celuy<lb/>
là eſt le deffenſeur de l'ordure, qui ca-<lb/>
che le crime de ſa femme.</p>
<p rendition="#rnd_180">Meſlez donc la Iuſtice auec la Cha-<lb/>
rité, la ſeuerité auec la douceur. Ser-<lb/>
uez-vous de toutes les precautions , <lb/>
pour empeſcher le mal: de toutes les<lb/>
diligences, pour le guerir : &amp; de tou-<lb/>
  te la force de voſtre cœur<note n="264">s. m. Cœur, signifie aussi, Courage. 
    <listBibl>
      <bibl><title level="a">COEUR.</title>, <title level="m">Dictionnaire de l'Académie française, 1re édition (1694)</title>, Internet, 25 mai 2024. 
        <ref target="https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1C0452">https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1C0452</ref></bibl>
    </listBibl></note>, pour le<lb/>
retrancher, ſi la neceſſité vous y con-<lb/>
traint.</p></div>
<div xml:id="d2605e40151">
  <head rendition="#rnd_110">
§.  II.  <hi rendition="#rnd_53">Auis pour la femme qui ſe laiſſe<lb/>
emporter au libertinage, &amp; à la débauche.</hi></head>
  <p rendition="#rnd_162">I.   Excitez en voſtre 
    cœur<note n="265">s. m. Cœur, signifie aussi, Pensée. 
    <cit><quote type="italics">Il me vint au cœur que cela arriveroit. Dieu sonde les cœurs. Dieu connoist les cœurs, void le fond des cœurs. Dieu est scrutateur des cœurs. vous lisez dans mon cœur. le cœur me le disoit bien, me l’avoit bien dit.</quote></cit>
    <listBibl>
      <bibl><title level="a">COEUR.</title>, <title level="m">Dictionnaire de l'Académie française, 1re édition (1694)</title>, Internet, 25 mai 2024. 
        <ref target="https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1C0452">https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1C0452</ref></bibl>
    </listBibl></note> vn ardent<lb/>
deſir de vous ſauuer. Il s'y agit d'vne<lb/>
eternité de ioyes &amp; de recompenſes :<lb/>
ou d'vne eternité de douleurs &amp; de<lb/>
tourmens. Tous les plaiſirs deſordon-<lb/>
nez paſſent comme vn torrent , &amp; ne<lb/>
laiſſent , que de la bouë &amp; du rauage.</p>
<p rendition="#rnd_183">Ne vous moquez-vous pas de l'Em-<lb/>
<label rendition="#rnd_100" type="marginal">
Thrac.<lb/>
teriſt.<lb/>
in Ni-<lb/>
ceta.
</label>pereur <ref target="#constantinV">Conſtantin Copronyme</ref> ; qui<lb/>
ſe delectoit tellement à l'odeur des<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_378">378</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
excremens de cheuaux, qu'il s'en frot-<lb/>
toit par le plaiſir le viſage &amp; les narines:<lb/>
qu'il commandoit à ceux qui luy eſ-<lb/>
toient familiers , de faire le meſme :<lb/>
&amp; careſſoit ceux qui luy obeïſſoient<lb/>
en cela.  Les impudiques font enco-<lb/>
re pis : &amp; ſont plus abominables de-<lb/>
uant Dieu, deuant les Anges, deuant<lb/>
les Saints de Paradis , &amp; deuant les<lb/>
hommes ſages de la Terre.</p>
<p rendition="#rnd_90">Vous les comparerez raiſonnable-<lb/>
ment à l'Eſcargot, qui au rapport d'<ref target="#elienClaude">E-</ref><lb/>
<label rendition="#rnd_95" type="marginal">
Lil.<hi rendition="#rnd_30">4.</hi><lb/>
de ani-<lb/>
mal.c.<lb/>
<hi rendition="#rnd_30">I8</hi> ibid.<lb/>
l.<hi style="font-style: normal;">3</hi>.c.<hi style="font-style: normal;">7</hi>.<note n="266"><title level="m">De la nature des animaux</title> : Recueil écrit par <ref target="#elienClaude">Claude Élien</ref> qui rapporte en anecdote l'histoire naturelle des animaux.</note>
</label><ref target="#elienClaude">lien</ref>, vit &amp; ſe plaiſt dans l'ordure: &amp;<lb/>
meurt au milieu des Roſes. Ou au<lb/>
Vautour, lequel ſe nourrit voloniers<lb/>
de charongnes: &amp; meurt dans les par-<lb/>
fums &amp; les odeurs aromatiques.  Le<lb/>
luxurieuz s'attriſte dans les exercices<lb/>
celeſtes: &amp; ſe réjoüit dans le limon des<lb/>
abyſmes.</p>
<p rendition="#rnd_90">Leuez les yeux au Ciel , vous mé-<lb/>
priſerez les amours de la terre. <ref target="#rangonieClaude">Clau-<lb/>
de Rangonie</ref>, tres-noble pour ſa No-<lb/>
bleſſe &amp; pour ſa vertu, prit pour ſon<lb/>
ſymbole vne flamme qui s'éleuoit en<lb/>
haut.  Elle y ioignit ces mots. <cit><quote type="italics"><foreign xml:lang="la">Num-<lb/>
quam deorſum</foreign></quote></cit>: pour montrer qu'elle<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_379">379</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
ne feroit iamais rien d'indigne de ſa<lb/>
nobleſſe &amp; de ſa pureté.</p>
  <p rendition="#rnd_90"><hi style="letter-spacing: 0.2em;">I</hi>I.  Non ſeulement le plaiſir paſſe :<lb/>
    mais il laiſſe incontinent<note n="267">adv. Aussi-tost, au mesme instant, tout à l’heure. 
      <cit><quote type="italics">Dez qu’il eut appris cela, il partit incontinent, tout incontient. je m’en vais incontinent parler à vous. trois heures sonneront incontinent. je vous parleray incontinent aprés.</quote></cit> 
      <listBibl>
        <bibl><title level="a">INCONTINENT.</title>, <title level="m">Dictionnaire de l'Académie française, 1re édition (1694)</title>, Internet, 10 mai 2024. 
          <ref target="https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1T0081-29">https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1T0081-29</ref></bibl>
      </listBibl></note> vne grande<lb/>
douleur , qui en fait abſolument per-<lb/>
dre la memoire , &amp; tourmente l'ame<lb/>
<label rendition="#rnd_98" type="marginal">
Pro<lb/>
Cælio.<note n="268">Le <title level="m">Pro Cælio</title> est le 34e discours de <ref target="#ciceron">Cicéron</ref>, un plaidoyer pour M. Celius, accusé de violence publique en l’an 56. </note>
</label>par ſon amertume. <cit><quote type="italics">Les amours &amp; les<lb/>
delices</quote></cit>, dit <ref target="#ciceron">Ciceron</ref>, <cit><quote type="italics">perdent bien-toſt<lb/>
leur fleur, leur beauté, &amp; leur agrément.<lb/>
Les plus grandes voluptez ont vn dégouſt<lb/>
tres-faſcheux</quote></cit>.</p>
<p rendition="#rnd_56">Vne femme débauchée, qui par at-<lb/>
traits ſurprend quelques ieunes éuen-<lb/>
tez , eſt ſemblable à vn Peſcheur, le-<lb/>
quel ſe ſert de venin , pour prendre<lb/>
des poiſſons. Il en prend facilement:<lb/>
mais ils ſont corrompus, de mauuais<lb/>
gouſt, &amp; cauſent des maladies.</p>
<p rendition="#rnd_56">La volupté de prime abord a quel-<lb/>
<label rendition="#rnd_100" type="marginal">
Athen.<lb/>
lib. <hi style="font-style: normal;">2</hi>.<note n="269">Livre deuxième du <title level="m">Banquet des Sophistes</title> d’<ref target="#atheneeDeNaucratis">Athénée de Naucratis</ref>. </note>
</label>que apparence de delectation ; mais<lb/>
elle coule à l'inſtant, &amp; ſe tourne en<lb/>
amertume. Elle eſt comme le fleuue<lb/>
<ref target="#hypanis">Hypanis</ref>: qui, les cinq premiers iours<lb/>
a vne eau douce &amp; agreable au gouſt:<lb/>
mais pour lors il eſt petit.  Apres ce-<lb/>
la ſes eaux s'augmentant , il eſt tres-<lb/>
amer.</p>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_380">380</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
<p rendition="#rnd_183"><ref target="#sodome">Sodome</ref> &amp; <ref target="#gomorrhe">Gomorrhe</ref> , qui eſtoient<lb/>
abominables pour la luxure de leurs<lb/>
habitans , furent abyſmées dans des<lb/>
eaux butimineuſes<note n="270">Bitumineuses.</note> &amp; enſouffrées: pour<lb/>
declarer que Dieu noye &amp; bruſle tout<lb/>
enſemble dans d'extremes douleurs ,<lb/>
ceux qui en l'offenſant cherchent du<lb/>
plaiſir dans l'infamie.</p>
<p rendition="#rnd_183"><foreign xml:lang="hbo">Gomorrhe</foreign> ſignifie chez les Hebreux,<lb/>
&amp; <hi rendition="#rnd_53">vne débauchée</hi> , &amp; <hi rendition="#rnd_53">vn peuple amer</hi>.<lb/>
L'amertume eſt inſéparable de la dé-<lb/>
bauche.</p>
  <p rendition="#rnd_90"><hi rendition="#rnd_68">II</hi>I.  Si vous aimez tant le plaiſir,<lb/>
ſuiuez la vertu : &amp; vous n'en man-<lb/>
querez iamais.  Les Egyptiens deſi-<lb/>
rent les aulx &amp; les oignons, qui font<lb/>
pleurer: Dieu nourrit ſon peuple de la<lb/>
manne qui a toute ſorte de ſaueurs :<lb/>
&amp; le met dans vne terre qui coule en<lb/>
lait &amp; en miel.</p>
  <p rendition="#rnd_90">Voſtre cœur<note n="271">Le Cœur. Se considère quelquefois  comme le siège des passions […].
    On dit aussi, qu’<cit><quote type="italics">Il a le cœur endurci,</quote></cit> que <cit><quote type="italics">C’est un cœur endurci.</quote></cit>  Quand il est tellement opiniastre qu’on ne le peut flechir, ou qu’il est extremement obstiné dans le mal, dans le peché. On dit encore, d’Un homme, qu’<cit><quote type="italics">Il a le cœur, ou un cœur de roche, un cœur de marbre, un cœur de diamant, un cœur sans pitié,</quote></cit> Quand il ne peut estre touché ny de pitié ny d’amour.
    <listBibl>
      <bibl><title level="a">COEUR.</title>, <title level="m">Dictionnaire de l'Académie française, 1re édition (1694)</title>, Internet, 25 mai 2024. 
        <ref target="https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1C0452">https://www.dictionnaire- academie.fr/article/A1C0452</ref></bibl>
    </listBibl></note> ſentira de la douceur<lb/>
<label rendition="#rnd_95" type="marginal">
<ref target="#solin">Solin</ref>.
</label>ou de l'amertume, ſelon qu'il ſe tour-<lb/>
nera vers les delices du Ciel, ou vers<lb/>
celles que les vicieux pretendent dans<lb/>
la bouë de la terre.  Le fleuue Hu-<lb/>
mæreus eſt amer , lors qu'il coule du<lb/>
coſté du Septentrion : il eſt doux,<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_381">381</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
lors qu'il ſe tourne vers le Midy.</p>
  <p rendition="#rnd_56"><hi style="letter-spacing: 0.2em;">I</hi>V.  Voſtre honneur, qui vous doit<lb/>
eſtre plus cher que voſtre vie, vous<lb/>
doit donner de l'horreur d'vn vice in-<lb/>
fame, qui n'eſt que puanteur : &amp; qui<lb/>
eſt capable de vous rendre ridicule<lb/>
dans vne ville entiere. Au contraire,<lb/>
vous deuez aimer la Chaſteté , qui<lb/>
vous rendra recommandable par tout.<lb/>    
    <cit><quote type="italics">La Pudicité</quote></cit>, eſcrit <ref target="#jeromeSaint">Saint Hieroſme</ref>,<lb/>
<label rendition="#rnd_103" type="marginal">
<ref target="#adversusJovinianum">Lib.<hi style="font-style: normal;">I</hi>.<lb/>
inIoui--<lb/>
nian.</ref>
</label><cit><quote type="italics">eſt la propre vertu de la femme : Elle a<lb/>
égalé <ref target="#lucretia">Lucrece</ref> à <ref target="#brutusLuciusJunius">Brutus</ref>: &amp; on peut dou-<lb/>
ter ſi elle ne l'a pas eſleuée plus haut<lb/>
que luy. Car elle luy apprit de ne point<lb/>
demeurer dans vne infame ſeruitude.<lb/>
Elle a eſgalé <ref target="#corneliaAfricana">Cornelia</ref> à <ref target="#gracchus">Gracchus</ref>, &amp; <ref target="#porciaCatonis">Por-<lb/>
  tia</ref> à vn autre <ref target="#brutus">Brutus</ref>.  <ref target="#tanaquil">Tanaquil</ref> eſt plus<lb/>
renommée que ſon mary.  L'antiquité a<lb/>
mis en oubly le nom de ſon mary: &amp; ſa ver-<lb/>
tu la renduë recommandable à tous les Sie-<lb/>
cles, qui ne s'en oublieront iamais</quote></cit>.</p>
  <p rendition="#rnd_56">V.  Dieu punit griéuemẽt le peché des<lb/>
femmes qui s'abandõnent à la luxure.</p>
  <p rendition="#rnd_56"><hi style="font-size: 80%;">I</hi>.  En la Loy de <ref target="#moise">Moïſe</ref>, il auoit or-<lb/>
donné : qu'on fiſt boire de l'eau be-<lb/>
nite par les Preſtres, à la femme qui<lb/>
eſtoit ſoupçonnée d'adultere. Si elle<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_382">382</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
auoit commis le crime, ſes entrailles<lb/>
pourriſſoient , &amp; elle mourroit auec<lb/>
de grandes douleurs.</p>
  <p rendition="#rnd_56"><hi style="font-size: 80%;">2</hi>.  Il pouſſa <ref target="#phinees">Phineés</ref> à tuer <ref target="#zambri">Zambri</ref><lb/>
&amp; <ref target="#cozbi">Corbi</ref>, qui pechoient enſemble ; &amp;<lb/>
le recompenſa auantageuſement, at-<lb/>
tachant pour touſiours le Sacerdoce à<lb/>
ſa race.</p>
  <p rendition="#rnd_56"><hi style="font-size: 80%;">3</hi>.  Dieu enuoye des maladies aux<lb/>
impudiques. La <ref target="#jutteBienheureuse">B. Iutte</ref> predit à vne<lb/>
<label rendition="#rnd_102" type="marginal">
  <ref target="#bollandJean">Boll.</ref><lb/>
in vita.<note n="272">La <title level="m">Vita</title> de la <ref target="#jutteBienheureuse">bienheureuse Jutte</ref> dans les <title level="m">Acta Sanctorum</title> (Actes des Saints), publiés par la Société des Bollandistes. </note>
</label>femme, qu'elle ſeroit lepreuſe, ſi elle<lb/>
continuoit ſes déreglemens. Elle pe-<lb/>
    cha, &amp; fut incontinent<note n="273">adv. Aussi-tost, au mesme instant, tout à l’heure. 
      <cit><quote type="italics">Dez qu’il eut appris cela, il partit incontinent, tout incontient. je m’en vais incontinent parler à vous. trois heures sonneront incontinent. je vous parleray incontinent aprés.</quote></cit> 
      <listBibl>
        <bibl><title level="a">INCONTINENT.</title>, <title level="m">Dictionnaire de l'Académie française, 1re édition (1694)</title>, Internet, 10 mai 2024. 
          <ref target="https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1T0081-29">https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1T0081-29</ref></bibl>
      </listBibl></note> ſaiſie de cette<lb/>
maladie honteuſe &amp; douloureuſe.</p>
  <p rendition="#rnd_56"><hi rendition="#rnd_68">V</hi>I.  Tous les peuples ſe ſont ban-<lb/>
dez vnanimement contre les femmes<lb/>
adulteres.</p>
  <p rendition="#rnd_56"><hi style="font-size: 80%;">I</hi>.  Ceux de <ref target="#cumes">Cume</ref> la mettoient ſur<lb/>
vne haute pierre, au milieu du mar-<lb/>
<label rendition="#rnd_102" type="marginal">
<ref target="#plutarque">Plut.</ref><lb/>
Queſt.<lb/>
Grec.<note n="274"><title level="m">Questions grecques</title> : Traité dans les <title level="m">Œuvres morales</title> de <ref target="#plutarque">Plutarque</ref>, formé par une série de 59 questions sur les coutumes grecques, suivies chacune d’une pluralité de réponses. </note>
</label>ché, pour eſtre l'oprobre &amp; l'execra-<lb/>
tion de toute la ville : puis la condui-<lb/>
ſoient ſur vn aſne par toutes les ruës,<lb/>
auec permiſſion à vn chacun de ſe mo-<lb/>
quer d'elle : &amp; la tenoient pour infa-<lb/>
me le reſte de ſa vie.</p>
  <p rendition="#rnd_56"><hi style="font-size: 80%;">2</hi>.  Les Egyptiens foüettoient tres-<lb/>
rudement l'homme adultere ; &amp; cou-<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_383">383</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
poient le nez à la femme, pour la<lb/>
rendre toute ſa vie la fable de ſa<lb/>
ville.</p>
  <p rendition="#rnd_187"><hi style="font-size: 80%;">3</hi>. <ref target="#mahomet">Mahomet</ref> leur faiſoit donner cent<lb/>
coups de baſtons.</p>
  <p rendition="#rnd_187"><hi style="font-size: 80%;">4</hi>. Au Breſil , on fait mourir la fem-<lb/>
<label rendition="#rnd_98" type="marginal">
<ref target="#osoriusJerome">Oſor.<lb/></ref>
l. <hi style="font-style: normal;">21</hi><note n="275"><title level="m">De rébus Emmanuelis, Lusitaniœ régis, virtute et auspicia gestis, libri XII</title> : Ouvrage de <ref target="#osoriusJerome">Jérôme Osorius</ref>, publié en 1575 à Lisbonne. Cet ouvrage, qui comprend les entreprises, les navigations, les révolutions du royaume de Portugal, depuis l’an 1406 jusqu’en 1578, a été retouché et augmenté par Lopez de Carthagène, et ensuite traduit en français par Simon Goulard, sous le titre d’<title level="m">Histoire de Portugal</title>, 1581 et 1587. </note>
</label>me , qui a ſaly la couche de ſon ma-<lb/>
ry , ou elle eſt venduë , comme vne<lb/>
eſclaue.</p>
  <p rendition="#rnd_187"><hi style="font-size: 80%;">5</hi>. <ref target="#macrin">Opilius Macrinus</ref> les faiſoient brû-<lb/>
ler toutes viues.</p>
  <p rendition="#rnd_187"><hi style="font-size: 80%;">6</hi>. Les <ref target="#parthes">Parthes</ref> ne puniſſoient aucun<lb/>
crime plus ſeuerement.</p>
  <p rendition="#rnd_56"><hi rendition="#rnd_68">VII</hi>.  Meditez ſouuent l'énormi-<lb/>
té de l'Adultere , &amp; vous le fuirez :<lb/>
non ſeulement à cauſe de ſon infamie,<lb/>
&amp; des punitions temporelles qui luy<lb/>
ſon attachées , par les loix diuines<lb/>
&amp; humaines , mais auſſi à cauſe de ſa<lb/>
malignité.</p>
  <p rendition="#rnd_56"><hi style="font-size: 80%;">I</hi>.  Il tuë voſtre ame, eſtant vn pe-<lb/>
ché de mort, &amp; tres-enorme : &amp; ce<lb/>
mal eſt d'autant plus perilleux, qu'il<lb/>
fait mourir en riant.  Vous le com-<lb/>
parerez bien à certaines Aragnées ve-<lb/>
neneuſes , qui font rire &amp; font mou-<lb/>
rir tout enſemble : ou à l'Aſpic, dont<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_384">384</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
la morſure delecte : &amp; eſt incurable.</p>
<p rendition="#rnd_183"><hi style="font-size: 80%;">2</hi>.  La femme adultere tuë tous ceux<lb/>
qu'elle careſſe : &amp; elle en tuë d'autant<lb/>
plus, qu'elle a plus de miel ſur les le-<lb/>
vres. Les <ref target="#heptacometes">Heptacometes</ref>, peuples d'A-<lb/>
ſie, recueilloient ſur leurs arbres vn<lb/>
<label rendition="#rnd_95" type="marginal">
<ref target="#strabon">Strabo.<lb/></ref>
l. <hi rendition="#rnd_30">12.</hi><note n="276">Dans l’ouvrage <title level="m">Géographie</title> de <ref target="#strabon">Strabon</ref>.</note> 
</label>certain miel, qui faiſoient fols ceux qui<lb/>
en mangeoient. Ils en preſenterent<lb/>
  aux ſoldats de <ref target="#pompeeLeGrand">Pompée</ref>. Trois Com-<lb/>
pagnies en ayant gouſté, perdirent<lb/>
leur bon ſens, &amp; furent maſſacrées,<lb/>
par ces barbares.</p>
<p rendition="#rnd_183">Les paroles d'vne méchante femme<lb/>
ſont des fléches empoiſonnées, que<lb/>
  le Diable tire au cœur<note n="277">Le Cœur. Se considère quelquefois  comme le siège des passions […].
    On dit aussi, qu’<cit><quote type="italics">Il a le cœur endurci,</quote></cit> que <cit><quote type="italics">C’est un cœur endurci.</quote></cit>  Quand il est tellement opiniastre qu’on ne le peut flechir, ou qu’il est extremement obstiné dans le mal, dans le peché. On dit encore, d’Un homme, qu’<cit><quote type="italics">Il a le cœur, ou un cœur de roche, un cœur de marbre, un cœur de diamant, un cœur sans pitié,</quote></cit> Quand il ne peut estre touché ny de pitié ny d’amour.
    <listBibl>
      <bibl><title level="a">COEUR.</title>, <title level="m">Dictionnaire de l'Académie française, 1re édition (1694)</title>, Internet, 25 mai 2024. 
        <ref target="https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1C0452">https://www.dictionnaire- academie.fr/article/A1C0452</ref></bibl>
    </listBibl></note> de ceux qui<lb/>
en approchent : &amp; tous ceux qui en<lb/>
ſont frappez periſſent. Vous auez vn<lb/>
beau Symbole de ce malheur, dans vn<lb/>
arbre de <ref target="#hispaniola">l'Iſle Hiſpaniola</ref> en l'A-<lb/>
<label rendition="#rnd_95" type="marginal">
Hiſtor.<lb/>
noui<lb/>
Mundi<note n="278"><title level="m">L'Histoire du nouveau monde, ou description des Indes occidentales, contenant dix huict livres</title> est un ouvrage écrit par Jean de Laet en 1640 chez Bonaventure et Abraham Elseviers. </note>
</label>merique. Cét arbre eſt d'vne odeur<lb/>
tres-agreable:mais il a vn ſuc ſi malin,<lb/>
qu'il ſert de poiſon aux Indiens, qui<lb/>
en frottent leurs fléches: afin que leurs<lb/>
coups ſoient mortels.</p>
  <p rendition="#rnd_90"><hi rendition="#rnd_68">VII</hi>I.  Reſoudez-vous genereuſe-<lb/>
ment de ſortir de cette infamie. Ie vous<lb/>
en preſenteray icy neuf moyens.</p>
<fw rendition="#rnd_107" type="catchword" place="bot-right">I. Conſi-</fw>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_385">385</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
  <p rendition="#rnd_56"><hi style="font-size: 80%;">I</hi>.  Conſiderez ſouuent les maux<lb/>
qu'elle apporte, comme ie viens de<lb/>
vous montrer : &amp; que c'eſt vne gran-<lb/>
de folie de les encourir : &amp; meſmes<lb/>
de mourir &amp; de tuer les autres , pour<lb/>
vne ordure ſi ſale &amp; ſi abominable.</p>

<p rendition="#rnd_96">
<label rendition="#rnd_98" type="marginal">
<ref target="#solin">Solin</ref>.
</label>Nous haïſſons la Panthere , parce<lb/>
qu'elle a en horreur l'homme &amp; en dé-<lb/>
chire la figure : &amp; que neantmoins,<lb/>
elle en mange les excremens , &amp; les<lb/>
mange auec auidité.</p>

<p rendition="#rnd_96">
<label rendition="#rnd_98" type="marginal">
<ref target="#herodote">Herod.</ref><lb/>
l. <hi style="font-style: normal;">2</hi>.<note n="279">Livre II des <title level="m">Histoires</title> d’<ref target="#herodote">Hérodote</ref>.</note>
</label>Pour attraper le Crocodile , on luy<lb/>
preſente le train de derriere d'vne truïe,<lb/>
ou d'vn pourceau. Il accourt, pour<lb/>
le deuorer : &amp; lors qu'il y eſt attaché,<lb/>
on luy jette de la boüe ſur les yeux.<lb/>
Son aueuglement en rend la priſe fa-<lb/>
cile. Ne vous enueloppez point dans<lb/>
la bouë , ſi vous ne voulez que le<lb/>
Diable vous oſte les yeux , la liberté,<lb/>
&amp; la vie.</p>
<p rendition="#rnd_56"><hi style="font-size: 80%;">2</hi>.  Demeurez en voſtre logis : Tout<lb/>
y eſt pur &amp; precieux. Dieu dit en l'<ref target="#ecclesiastique">Ec-<lb/>
cleſiaſtique</ref> , que les pieds d'vne fem-<lb/>
<label rendition="#rnd_100" type="marginal">
<ref target="#ecclesiastique">Eccl.<hi rendition="#rnd_30">26<lb/>
23.</hi></ref>
</label>me qui ſont ſtables , <cit><quote type="italics">reſſemblent à des<lb/>
Colomnes d'or, qui ſont poſées ſur dés<lb/>
baſes d'argent</quote></cit>.</p>
<fw rendition="#rnd_165" type="sig" place="bot-right">R</fw>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_386">386</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
  <p rendition="#rnd_180"><hi style="font-size: 80%;">3</hi>. Trauaillez le plus que vous pour-<lb/>
rez : &amp; iuſques à ce que vous ſoyez<lb/>
bien enracinée dans la vertu , choi-<lb/>
ſiſſez des ouurages delectables &amp; di-<lb/>
uertiſſans. Le plaiſir que vous y pren-<lb/>
drez, attachera ſi agreablement voſtre<lb/>
imagination ; qu'elle ne penſera point<lb/>
à des réueries chimeriques &amp; crimi-<lb/>
nelles. Le Peintre <ref target="#nicias">Nicias</ref> ſe recreoit ſi<lb/>
fort dans ſa beſongne , &amp; s'y portoit<lb/>
auec vne telle chaleur , que ſouuent<lb/>
il s'oublioit du boire &amp; du manger.</p>
<p rendition="#rnd_180">Faites ce qu'il vous plaira; ſans le di-<lb/>
uertiſſement du trauail , voſtre eſprit<lb/>
ſera trauerſé de mille phantoſmes im-<lb/>
pertinens.  Vn champ qui n'eſt point<lb/>
labouré ny enſemencé de bonne grai-<lb/>
ne , ſe remplit d'eſpines &amp; de char-<lb/>
dons.</p>
<p rendition="#rnd_180">Pour cette raiſon, les Saintes les plus<lb/>
eſluées en la contemplation des choſes<lb/>
celeſtes , ont mis beaucoup de temps<lb/>
au trauail des mains : comme <ref target="#elisabethDeHongrie">Sainte<lb/>
Elizabeth</ref>, fille de Bela Roy d'Hongrie<note n="280">Sainte Élisabeth de Hongrie est la fille du roi <ref target="#andreDeHongrie">André de Hongrie</ref>.</note>:<lb/>
laquelle s'occupoit à filer &amp; à faire di-<lb/>
uers ouurages.</p>
<p rendition="#rnd_90">Le trauail eſt , ſans comparaiſon ,<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_387">387</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
plus neceſſaire à ceux qui ſont dans l'a-<lb/>
gitation des Paſſions: &amp; qui n'ont point<lb/>
l'vſage de la meditatiõ &amp; des heroïques<lb/>
vertus. Car ne ſe pouuans eſleuer au<lb/>
Ciel , ils tombent dans des penſées<lb/>
groſſieres, materielles, &amp; dangereuſes.<lb/>
Il faut de l'occupation , pour leur at-<lb/>
tacher l'eſprit à vn objet qui ſoit bon.</p>
  <p rendition="#rnd_56"><hi style="font-size: 80%;">4</hi>. Moderez voſtre viure , &amp; taſchez<lb/>
à trouuer par diuerſes reflexions &amp;<lb/>
par les lumieres du Ciel , ce qui vous<lb/>
eſt vtile ou dommageable, pour voſtre<lb/>
ſalut.  Manger beaucoup, rechercher<lb/>
des viandes delicates , &amp; qui de leur<lb/>
nature excitent la chaleur du corps ,<lb/>
cauſe ſans doute quelques eſmotions<lb/>
dangereuſes, &amp; diuerſes penſées ex-<lb/>
trauagantes.  Où il y a beaucoup de<lb/>
viandes , on trouue pour l'ordinaire<lb/>
beaucoup de rats &amp; de ſouris.</p>
<p rendition="#rnd_56">Tous les Saints ſe ſont ſeruis de la<lb/>
ſobrieté pour dompter leurs corps, &amp;<lb/>
y ont ſouuent adjouſté des jeuſnes pro-<lb/>
digieux : comme i'ay prouué tres am-<lb/>
plement par diuers exemples, en la pre-<lb/>
miere partie du ſaint trauail des mains<note n="281">.<title level="m">Le Sainct travail des mains</title> : Ouvrage publié par Thomas Le Blanc en 1669.</note></p>

<p rendition="#rnd_105">
<label rendition="#rnd_100" type="marginal">
Lib, <hi rendition="#rnd_30">4.</hi>
</label><hi style="font-size: 80%;">5</hi>.  Ne dormez point trop.  Le ſom-<lb/>
<fw rendition="#rnd_188" type="sig" place="bot-right">R ij</fw>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_388">388</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
meil renforce &amp; engraiſſe le corps, &amp;<lb/>
affoiblit l'eſprit, le rendant groſſier &amp;<lb/>
&amp; ſtupide.  <ref target="#venus">Venus</ref> , comme i'ay dit ,<lb/>
tenoit dans ſa main vn pauot, qui eſt<lb/>
le ſymbole du ſommeil.</p>
<p rendition="#rnd_180">Le Diable eſt le Prince des tenebres,<lb/>
qui ſe iouë facilement de l'imagina-<lb/>
tion de ceux qui dorment auec excés:<lb/>
la raiſon eſtant aſſoupie , &amp; n'ayant<lb/>
point ſes fonctions libres.</p>
<p rendition="#rnd_105">Il y a peu de difference entre vn<lb/>
homme qui dort, &amp; entre vne beſte:<lb/>
&amp; meſme vne beſte qui veille eſt plus<lb/>
vtile , qu'vn dormeur.  Vn oiſeau<lb/>
nous recrée par ſon chant, vn chien<lb/>
par ſes careſſes, vn cheual par ſes ſer-<lb/>
uices. Vn dormeur eſt vne maſſe de<lb/>
chair inutile.</p>
<p rendition="#rnd_104">Pour cette raiſon, les hommes d'eſ-<lb/>
prit , les Saints ont fuy le ſommeil<lb/>
tant que l'infirmité de la nature l'a<lb/>
permis. <ref target="#aristote">Ariſtote</ref> tenoit en dormant<lb/>
vne boule dans ſa main , au deſſus<lb/>
<label rendition="#rnd_95" type="marginal">
<ref target="#diogeneLaerce">Laẽrt.<lb/></ref>
in vita
</label>d'vn baſſin de cuivre: afin que cette<lb/>
boule luy tombant de la main , il<lb/>
s'éueillaſt. Le Philoſophe <ref target="#praxagorasDeCos">Praxagare</ref><lb/>
ſe lioit les cheueux à vne poutre :<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_389">389</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
afin qu'au moindre mouuement de ſa<lb/>
teſte , dans le ſommeil , il fuſt réueil-<lb/>
lé par la douleur.</p>
<p rendition="#rnd_56">Les Saints ont eſté bien plus vigi-<lb/>
lans.  <ref target="#catherineDeSienneSainte">Sainte Catherine de Sienne</ref> ne<lb/>
dormoit ſouuent qu'enuiron vne heu-<lb/>
<label rendition="#rnd_98" type="marginal">
In vi-<lb/>
tis.
</label>re. <ref target="#antoineLeGrand">Saint Antoine</ref> &amp; <ref target="#arseneSaint">ſaint Arſene</ref> dor-<lb/>
moient fort peu, &amp; paſſoient quelque-<lb/>
fois les nuits toutes entieres en orai-<lb/>
ſon.  <ref target="#euthymeLeGrand">Saint Euthyme</ref> dormoit tenant<lb/>
vne corde à la main, afin que le mou-<lb/>
uement l'éueillaſt : &amp; le <ref target="#susoHenri">B. Suſo</ref>, por-<lb/>
toit ſur ſon dos vne Croix pleine de<lb/>
cloux qui le tourmentoient. <ref target="#macaireAlexandrieSaint">Saint Ma-<lb/>
caire</ref> fut vne fois vingt iours ſans<lb/>
dormir, vſant d'vne merueilleuſe con-<lb/>
trainte à ce deſſein ſi heroïque : mais<lb/>
qui n'eſt point imitable.</p>
  <p rendition="#rnd_56"><hi style="font-size: 80%;">6</hi>.  Si voulez eſtre chaſte , gardez<lb/>
vos yeux : ce ſont des voleurs , qui<lb/>
emportent l'ame , &amp; l'attachent à<lb/>
l'objet qu'ils contemplent.</p>
<p rendition="#rnd_56">Lors que les Cailles ſont dans la cha-<lb/>
leur de leurs amours , on leur preſente<lb/>
<label rendition="#rnd_98" type="marginal">
Athen.<lb/>
l.9.<note n="282">Livre neuvième du <title level="m">Banquet des Sophistes</title> d’<ref target="#atheneeDeNaucratis">Athénée de Naucratis</ref>. </note>
</label>vn miroir &amp; vn lacet, qui eſt repreſenté<lb/>
dans le miroir, elles accourent au lacet,<lb/>
&amp; s'y embaraſſent de telle ſorte que le<lb/>
<fw rendition="#rnd_97" type="sig" place="bot-right">R iij</fw>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_390">390</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
Chaſſeur les prend &amp; les tuë. Les yeux<lb/>
&amp; le viſage des hommes &amp; des fem-<lb/>
mes ſont des miroirs , où le demon<lb/>
rend ſes filets, &amp; prend ceux qui s'y<lb/>
arreſtent.</p>
  <p rendition="#rnd_56"><hi style="font-size: 80%;">7</hi>. Mortifiez voſtre corps, s'il ſe re-<lb/>
uolte contre voſtre eſprit. Traitez-le,<lb/>
comme vn ſeditieux &amp; vn rebelle ,<lb/>
qui trouble voſtre paix &amp; voſtre re-<lb/>
pos.  Vn Cheual bien piqué &amp; bien<lb/>
fatigué ne penſe point à ſes amours.<lb/>
<ref target="#hilarionDeGaza">Saint Hilarion</ref> eſtant ieune ſentoit,<lb/>
contre ſon gré , des mouuemens dé-<lb/>
reglez en ſon corps.  Il luy diſoit a-<lb/>
lors ; <cit><quote type="italics">O Aſne , ie te feray tant ieuſner,<lb/>
que tu penſeras plus à ſouſtenir ta vie ,<lb/>
qu'à m'affliger</quote></cit>. Et il le dompta ſi bien,<lb/>
qu'il en fut bien-toſt le maiſtre.</p>
<p rendition="#rnd_56"><ref target="#macaireAlexandrieSaint">Saint Macaire</ref> s'expoſa ſix mois à<lb/>
la piqueure de gros bourdons , pour<lb/>
dompter la luxure &amp; vne autre paſ-<lb/>
ſion : &amp; retourna ſi defiguré dans ſon<lb/>
Monaſtere, qu'on l'euſt pris pour vn<lb/>
lepreux.</p>
<p rendition="#rnd_105">Le B. Albert Hermite , ſe ietta &amp;<lb/>
roula ſur des eſpines , pour vaincre<lb/>
vne tentation : le Diable luy appa-<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_391">391</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
roiſſant ſous la figure d'vne tres-belle<lb/>
fille, &amp; l'incitant au peché<note n="283">Selon la <title level="m">Légende dorée</title>, c’est <ref target="#benoitSaint">Saint Benoît de Nursie</ref> qui se roule sur des épines pour vaincre une tentation du diable.</note>. Lors que<lb/>
la veüe de quelque frippon vous eſ-<lb/>
meut , penſez que peut-eſtre c'eſt vn<lb/>
Diable déguiſé.</p>
<p rendition="#rnd_90"><ref target="#aelredSaint">Le B. Aëlrede</ref> , eſtant agité d'vne<lb/>
faſcheuſe repreſentation, ſe precipita<lb/>
dans vne eau tres-froide : y eſteignit<lb/>
le braſier , que le demon auoit allu-<lb/>
mée, &amp; en ſortit victorieux.  I'ay par-<lb/>
lé ailleurs de <ref target="#bernardDeClairvaux">S. Bernard</ref> , de <ref target="#francoisDePaule">S. Fran-<lb/>
çois</ref> , de <ref target="#benoitSaint">S. Benoiſt</ref> , &amp; d'autres Saints,<lb/>
qui par leurs mortifications ont tota-<lb/>
lement ſurmonté l'impudicité : &amp; ont<lb/>
veſcu ſur terre vne vie Angelique.</p>
<p rendition="#rnd_56">L'Elephant n'a commerce auec la<lb/>
<label rendition="#rnd_98" type="marginal">
<ref target="#elienClaude">Ælian</ref><lb/>
l. <hi style="font-style: normal;">7</hi>., de<lb/>
anim.<lb/>
c. <hi style="font-style: normal;">18</hi>.
</label>femelle , qu'vne fois en ſa vie : enco-<lb/>
re ſe cache-t'il dans les bois, ou dans<lb/>
de profondes vallées : &amp; puis ſe la-<lb/>
ue dans le fleuue Amili , qui eſt en<lb/>
Mauritanie. Dieu ne vous tient point<lb/>
cette rigueur. Vous auez dans vn le-<lb/>
gitime Mariage des remedes à vos<lb/>
maux. Ne ſerez-vous pas tres-crimi-<lb/>
nelle deuant Dieu , ſi vous cherchez<lb/>
de commettre des crimes hors du lo-<lb/>
gis , en cela meſme que vous auez<lb/>
<fw rendition="#rnd_165" type="sig" place="bot-right">R iiij</fw>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_392">392</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
moyen d'exercer auec vertu, ſans pe-<lb/>
ril , ſans crainte &amp; ſans remords de<lb/>
conſcience.</p>
  <p rendition="#rnd_56"><hi style="font-size: 80%;">8</hi>.  Conſiderez, que la Chaſteté me-<lb/>
rite bien la peine que vous prendrez<lb/>
pour ſa conſeruation.  <cit><quote type="italics">La Pudicité</quote></cit>, dit<lb/>
<label rendition="#rnd_95" type="marginal">
Lib. de<lb/>
Pudic.<note n="284"><title level="m">De la pudicité</title> (en lat. <foreign xml:lang="la">De pudicitia</foreign>) est un traité écrit par <ref target="#tertullien">Tertullien</ref> entre 219 et 221. </note>
</label><ref target="#tertullien">Terrulien</ref>, <cit><quote type="italics">eſt la fleur des bonnes mœurs,<lb/>
l'honneur des corps , la beauté des deux<lb/>
ſexes , l'integrité de la nobleſſe, la baſe<lb/>
de la ſainteté , &amp; l'indice d'vne bonne<lb/>
ame</quote></cit>.</p>
  <p rendition="#rnd_105"><hi style="font-size: 80%;">9</hi>.  Enfin , ſur la connoiſſance que<lb/>
    toutes vos induſtries<note n="285">INDUSTRIE s. f. Dexterité, adresse à faire quelque chose. 
      <cit><quote type="italics">Grande industrie. louable industrie. merveilleuse industrie. peu, beaucoup d’industrie. industrie de l’esprit. industrie de la main. avoir de l’industrie. 
        employer son industrie. mettre, appliquer son industrie à … il y a de l’industrie, bien de l’industrie à faire, &amp;c. c’est un homme d’industrie. avec industrie.</quote></cit><lb/> 
      Il se prend aussi quelquefois simplement pour l’Art, le travail. <cit><quote type="italics">Il est taxé à la taille suivant son revenu, suivant son industrie. ne comptez-vous pour rien son industrie. il vit de son industrie.</quote></cit><lb/>
      <listBibl>
        <bibl><title level="a">INDUSTRIE.</title>, <title level="m">Dictionnaire de l'Académie française, 1re édition (1694)</title>, Internet, 6 juin 2024. 
          <ref target="https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1I0055">https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1I0055</ref></bibl>
      </listBibl></note> &amp; tous vos ef-<lb/>
forts ſeront nuls , ſi Dieu ne court<lb/>
à voſtre aide, priez le ardemment de<lb/>
vous ſecourir.  <ref target="#antoineLeGrand">Saint Antoine</ref> chaſſa<lb/>
le demon de fornication, qui luy ap-<lb/>
paroiſſoit en chantant des <ref target="#psaumes">Pſeaumes</ref>.<lb/>
Cét homme , qui vous enchante par<lb/>
ſes regards , par ſes diſcours, &amp; par<lb/>
ſes ſottiſes eſt poſſible vn demon, ſor-<lb/>
ty des Enfers , comme i'ay dit.  Cét<lb/>
eſprit malicieux trompa <ref target="#victorinSaint">S. Victorin</ref>,<lb/>
ſous l'habit d'vne fille : pourquoy ne<lb/>
vous tromperoit-il pas ſous l'habit<lb/>
d'vn homme ?  Quel regret auriez-<lb/>
vous toute voſtre vie , ſi vous auiez<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right">39 <note n="286">Anomalie de pagination de la part de l'imprimeur. À la place de mettre <mentioned>393</mentioned>, il a mis <quote>39</quote>.</note></fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
peché auec vn Diable ?  Il eſt certain,<lb/>
neantmoins, qu'il eſt dans vous , &amp;<lb/>
dans celuy qui vous charme , ſi vous<lb/>
eſtes en peché mortel. Ce motif vous<lb/>
deuroit donner vne ſi forte impreſſion<lb/>
de crainte: que vous trembliez au ſeul<lb/>
nom de peché.</p>
<p rendition="#rnd_96">Si dés que l'ennemy paroiſtra ,<lb/>
vous recourez à Dieu: ſi vous demeu-<lb/>
rez au logis ; ſi vous y trauaillez : ſi<lb/>
vous moderez voſtre viure &amp; voſtre<lb/>
ſommeil : ſi vous gardez vos yeux :<lb/>
ſi vous mortifiez voſtre corps: ſi vous<lb/>
conſiderez ſouuent la beauté de la<lb/>
Chaſteté &amp; la laideur du vice con-<lb/>
traire : vous deuez vous tenir aſſeu-<lb/>
rée de la victoire.  Vous viurez en<lb/>
paix : &amp; comblerez de ioye voſtre<lb/>
mary , voſtre famille , &amp; toute vo-<lb/>
ſtre parenté.</p>
<lb/>
<lb/>
<lb/>
<lb/>
<fw rendition="#rnd_165" type="sig" place="bot-right">R v</fw>
<pb/>
</div>

</div>

<div type="chapter" n="3.5" xml:id="d2605e42023">
<fw rendition="#rnd_86" xml:id="p_394" type="pageNum" place="top-left">394</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
<figure><figDesc>Filet décoratif.</figDesc></figure>
<head rendition="#rnd_1">
<hi rendition="#rnd_15">CHAPITRE V</hi>.<lb/>
<lb/>
<hi rendition="#rnd_53">La Conſolation &amp; la Direction d'vn<lb/>
Mary , dont la femme dépenſe<lb/>
trop en habit , &amp; en d'au-<lb/>
tres ſuperfluitez.</hi>
</head>
<p rendition="#rnd_18"><hi style="float: left; font-size: 300%; margin: 0; padding: 0; line-height: 100%;">L</hi>A Prodigalité du Mary eſt faſ-<lb/>
cheuſe &amp; dommageable : mais<lb/>
elle eſt encore plus tolerable, que celle<lb/>
de la femme.  Car ſi d'vn coſté il fait<lb/>
quelque profuſion par ſes excés : il<lb/>
recompenſe de l'autre , en amaſſant<lb/>
par ſes ſoins &amp; par ſes trauaux. Mais<lb/>
il eſt tres-douloureux à vn mary, qui<lb/>
ſe fatigue , dans vn Barreau , dans<lb/>
des voyages pour le trafic , &amp; dans<lb/>
d'autres emplois , de voir toutes ſes<lb/>
ſueurs tomber à terre , ſans aucun<lb/>
fruit par la faute de celle qui deuroit<lb/>
eſtre ſon aide &amp; ſa conſolation.</p>
<p rendition="#rnd_56">Quelques-vns ont exprimé ce mal-<lb/>
heur par vn plaiſant Embleme. Ils dé-<lb/>
<label rendition="#rnd_102" type="marginal">
  <ref target="#pausanias">Pau-<lb/>
    ſan.</ref> in<lb/>
Attic.<note n="287">Livre I, <title level="a">Attique</title>, de la <title level="m">Description de la Grèce</title> de <ref target="#pausanias">Pausanias</ref>.</note>
</label>peignoient l'Aſneſſe d'vn Cordier nom-<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_395">395</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
mé <ref target="#ocnus">Ocnus</ref>, laquelle mangeoit la corde<lb/>
à proportion que ce pauure homme<lb/>
la faiſoit.  Voyons quelques conſide-<lb/>
rations vtiles à ce ſujet , pour le bien<lb/>
du mary &amp; de la femme.</p>

<div xml:id="d2605e42143">
  <head rendition="#rnd_110">
    §.  I.  <hi rendition="#rnd_53">Auis au mary qui a vne femme<lb/>
prodigue.</hi></head>
  <p rendition="#rnd_156">I.  Ne déniez point à voſtre femme<lb/>
les habits , que requiert ſa condition.<lb/>
Si vous luy en retranchez , ayant le<lb/>
moyen d'y fournir , vous luy faites<lb/>
tort , à vous meſme , &amp; à vos enfans.<lb/>
Voſtre reputation en ſouffre : &amp; ſon<lb/>
deſir de ſe parer croiſt d'autant plus,<lb/>
que vous luy faites vne plus forte re-<lb/>
ſiſtance. Si vous agiſſez en honneſte<lb/>
homme: elle ſe moderera plus facile-<lb/>
ment, pour vous agréer , connoiſſant<lb/>
la neceſſité de la famille , &amp; voſtre<lb/>
inclination.</p>
  <p rendition="#rnd_56"><hi rendition="#rnd_68">II</hi>.  Ne croyez point que ce ſoit<lb/>
contre la vertu de s'habiller honne-<lb/>
ſtement &amp; richement , ſi la qualité<lb/>
y oblige. Les Saints ont pris des ha-<lb/>
bits &amp; des ornemens , qui eſtoient<lb/>
dans la bien-ſeance au temps qu'ils<lb/>
viuoient.</p>
<fw rendition="#rnd_101" type="sig" place="bot-right">R vj</fw>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_396">396</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
  <p rendition="#rnd_90"><hi style="font-size: 80%;">I</hi>.  <ref target="#abraham">Abraham</ref> eſtoit tres vertueux :<lb/>
neantmoins il donna à ſon ſeruiteur<lb/>
des bracelets d'or &amp; des pendans d'o-<lb/>
reilles auſſi d'or, &amp; d'autres affiquets,<lb/>
pour en orner l'Eſpouſe de ſon fils<lb/>
<ref target="#isaac">Iſaac</ref>.</p>
  <p rendition="#rnd_90"><hi style="font-size: 80%;">2</hi>.  <ref target="#sara">Sara</ref> la femme de ce ſaint Pa-<lb/>
triarche , auoit vne ſignalée vertu :<lb/>
Elle ne laiſſoit pas toutefois de ſe ſer-<lb/>
uir des ornemens , que la bien-ſean-<lb/>
ce du temps demandoit. Elle accepta<lb/>
meſme vne ſomme fort conſiderable,<lb/>
que le Roy <ref target="#abimelech">Abimelech</ref> luy bailla pour<lb/>
ſe faire vn voile de teſte.</p>
  <p rendition="#rnd_90"><hi style="font-size: 80%;">3</hi>. <ref target="#judith">Iudith</ref> eſtoit ſi agreable à Dieu,<lb/>
pour ſa pieté , que Dieu la prit pour<lb/>
l'inſtrument , dont il ſe ſeruit à la de-<lb/>
liurance de ſa ville , qui eſtoit preſ-<lb/>
que priſe par les Aſſyriens.  Neant-<lb/>
moins, l'Eſcriture fait mention de plu-<lb/>
ſieurs de ſes ornemens , qui eſtoient<lb/>
de grand prix.  Elle s'en para pour<lb/>
aller au camp des victorieux: &amp; Dieu<lb/>
non ſeulement ne l'en blaſma point:<lb/>
mais luy augmenta ſa beauté.</p>
  <p rendition="#rnd_105"><hi style="font-size: 80%;">4</hi>. <ref target="#esther">Eſther</ref> eſtoit tres humble: elle ne<lb/>
laiſſoit pas de ſe parer quelquefois à<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_397">397</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
la Royale , ſuiuant qu'elle ſçauoit<lb/>
eſtre la volonté du Roy , &amp; ſuiuant<lb/>
la couſtume du païs; encore que dans<lb/>
    ſon cœur<note n="288">s. m. Cœur, signifie aussi, Pensée. 
      <cit><quote type="italics">Il me vint au cœur que cela arriveroit. Dieu sonde les cœurs. Dieu connoist les cœurs, void le fond des cœurs. Dieu est scrutateur des cœurs. vous lisez dans mon cœur. le cœur me le disoit bien, me l’avoit bien dit.</quote></cit>
      <listBibl>
        <bibl><title level="a">COEUR.</title>, <title level="m">Dictionnaire de l'Académie française, 1re édition (1694)</title>, Internet, 25 mai 2024. 
          <ref target="https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1C0452">https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1C0452</ref></bibl>
      </listBibl></note>, elle euſt vne extreme auer-<lb/>
ſion de cette vanité.</p>
<p rendition="#rnd_90">N'obligez point par vne deuotion<lb/>
eſcartée , voſtre femme , à s'habiller<lb/>
en Religieuſe. Chacun doit faire ſon<lb/>
perſonnage auec bien-ſeance, ſur le<lb/>
theatre de ce Monde.  Vn Capucin<lb/>
doit s'habiller en Capucin, vn Bour-<lb/>
geois en Bourgeois , vn Gentilhom-<lb/>
me en Gentilhomme , vn Prince en<lb/> 
Prince, &amp; vn Roy en Roy: autrement,<lb/>
toute l'œconomie des Royaumes ſe<lb/>
renuerſe.</p>
<p rendition="#rnd_90">Nous poſons d'autres ornemens<lb/>
ſur noſtre teſte , que ſur nos pieds :<lb/>
&amp; à la poitrine, qu'au dos.  Si l'on<lb/>
portoit vn collier d'or ſur la cuiſſe ,<lb/>
on s'en riroit: &amp; il n'eſt auec admira-<lb/>
tion , pendu au col , Que chacun vi-<lb/>
ue ſelon ſon eſtat: &amp; tout ſera dans vn<lb/>
bon ordre.</p>
  <p rendition="#rnd_105"><hi rendition="#rnd_68">II</hi>I.  Remarquez meſme , que ce<lb/>
ſeroit contre la vertu , de ſe trop aui-<lb/>
lir en ſes habits.  Cette baſſeſſe de<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_398">398</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
    cœur<note n="289">Le Cœur. Se considère quelquefois  comme le siège des passions […].
      On dit aussi, qu’<cit><quote type="italics">Il a le cœur endurci,</quote></cit> que <cit><quote type="italics">C’est un cœur endurci.</quote></cit>  Quand il est tellement opiniastre qu’on ne le peut flechir, ou qu’il est extremement obstiné dans le mal, dans le peché. On dit encore, d’Un homme, qu’<cit><quote type="italics">Il a le cœur, ou un cœur de roche, un cœur de marbre, un cœur de diamant, un cœur sans pitié,</quote></cit> Quand il ne peut estre touché ny de pitié ny d’amour.
      <listBibl>
        <bibl><title level="a">COEUR.</title>, <title level="m">Dictionnaire de l'Académie française, 1re édition (1694)</title>, Internet, 25 mai 2024. 
          <ref target="https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1C0452">https://www.dictionnaire- academie.fr/article/A1C0452</ref></bibl>
      </listBibl></note> &amp; cette auarice pourroient em-<lb/>
peſcher d'illuſtres alliances , ou ſur<lb/>
l'opinion de voſtre pauureté, ou ſur<lb/>
la connoiſſance de voſtre eſprit diffi-<lb/>
cile &amp; peu courtois.  La vertu con-<lb/>
    ſiſte en la mediocrité<note n="290">MEDIOCRE. adj. de tout genre. Qui est entre le grand &amp; le petit, entre le bon &amp; le mauvais. Mediocrité. s. f. Estat, qualité de ce qui est mediocre. 
      <cit><quote type="italics">La mediocrité de sa fortune, de son esprit. il faut garder la mediocrité en toutes choses.</quote></cit>   
      <listBibl>
        <bibl><title level="a">MEDIOCRE.</title>, <title level="m">Dictionnaire de l'Académie française, 1re édition (1694)</title>, Internet, 2 mai 2024. <ref target="https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1M0133">https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1M0133</ref></bibl>
      </listBibl></note>: &amp; le deffaut eſt<lb/>
blaſmable auſſi bien que l'excés.</p>
<p rendition="#rnd_90">Comme le Philoſophe <ref target="#antisthene">Antiſthene</ref><lb/>
montroit aux aſſiſtans ſon  manteau<lb/>
déchiré ; <ref target="#socrate">Socrate</ref> luy dit , <cit><quote type="italics">I'entreuois<lb/>
voſtre vanité, à trauers les trous de vo-<lb/>
ſtre manteau</quote></cit>.</p>
<p rendition="#rnd_189">Et <ref target="#diogeneDeSinope">Diogene</ref> foulant aux pieds le lit<lb/>
de <ref target="#platon">Platon</ref> , qui eſtoit honneſtement<lb/>
paré, il s'écria ; <cit><quote type="italics">Ie foule aux pieds l'or-<lb/>
gueil de Platon</quote></cit>.  <ref target="#platon">Platon</ref>, en ſouriant,<lb/>
luy dit auec raiſon ; <cit><quote type="italics"><foreign>Ouy dea</foreign> : mais<lb/>
auec vn plus grand orgueil</quote></cit>.</p>
  <p rendition="#rnd_56"><hi style="letter-spacing: 0.2em;">I</hi>V. Ne permettez pas, neantmoins<lb/>
que voſtre femme excede notable-<lb/>
ment en ſes habits.  Elle en deuien-<lb/>
droit plus orgueilleuſe. Elle voudroit<lb/>
ſe montrer dans toutes les compa-<lb/>
gnies : ſa chaſteté en ſeroit moins aſ-<lb/>
ſeurée : voſtre famille en ſouffriroit :<lb/>
    &amp; vos parens en ſeroient ſcandilſez<note n="291">Sic: scandalisés.</note>.</p>
<p rendition="#rnd_90"><ref target="#chilonDeSparte">Chilon</ref> diſoit , Qu'il ne faut point<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_399">399</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
trop orner la femme, qu'on met dans<lb/>
ſon logis : de peur d'auoir vne Dame<lb/>
&amp; vne Gouuernante ; au lieu d'vne<lb/>
femme ſouple &amp; obeïſſante à ſes vo-<lb/>
lontez.</p>
<p rendition="#rnd_56">V. Si vous permettiez de l'excés à<lb/>
voſtre femme , au deſſus de ſa con-<lb/>
dition , vous la rendriez ridicule ,<lb/>
&amp; vous auſſi.  Vous ſeriez meſmes<lb/>
l'objet de la haine publique: comme<lb/>
vn homme, qui ſe veut preferer à ſes<lb/>
voiſins , &amp; à ceux qui ont vne meſ-<lb/>
  me charge que luy.</p><label rendition="#rnd_100" type="marginal">
<ref target="#plutarque">Plut.</ref><lb/>
    Lacou.<note n="292">Tome deuxième, <title level="a">Vie d’Artaxerxès</title>, dans les <title level="m">Vies des hommes illustres</title> de <ref target="#plutarque">Plutarque</ref>.</note> 
</label>
  <p rendition="#rnd_105"><ref target="#teribaze">Teribazus</ref> , Gentilhomme Perſan ,<lb/>
allant à la Chaſſe auec le <ref target="#artaxerxesII">Roy Arta-<lb/>
xerxés</ref>, il y deſchira ſon habit. Il en<lb/>
demanda vn au Roy.  Ce Prince luy<lb/>
en donna vn des ſiens , auec deffen-<lb/>
ſe toutefois de le mettre.  <ref target="#teribaze">Teriba-<lb/>
zus</ref> le prit auec action de graces ; le<lb/>
fit orner de diuerſes bagatelles de fem-<lb/>
mes : &amp; s'en reueſtit.  Chacun s'en<lb/>
indigna. <ref target="#artaxerxesII">Artaxerxés</ref> n'en fit que rire :<lb/>
&amp; luy dit, <cit><quote type="italics">Ie te permets , comme à vne<lb/>
femme, de mettre de l'or ſur tes habits:<lb/>
&amp; comme à vn fol , de porter vne robe<lb/>
de Roy</quote></cit>.</p>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_400">400</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
<p rendition="#rnd_90">Et de verité, c'eſt vne folie à vn<lb/>
Aſne , de s'habiller d'vne peau de<lb/>
Lion: &amp; à vne Corneille , de ſe pia-<lb/>
  fer<note n="293">s. f. Faste, ostentation, vaine somptuosité en habits, en meubles, en équipage, &amp;c. Il vieillit. <cit><quote type="italics">Tout son fait n’est que piaffe. faire piaffe.</quote></cit>
    Piaffer. v. n. Faire piaffe. Il vieillit. <cit><quote type="italics">Il piaffoit avec ses beaux habits, avec son grand équipage.</quote></cit>   
    <listBibl>
      <bibl><title level="a">PIAFFE.</title>, <title level="m">Dictionnaire de l'Académie française, 1re édition (1694)</title>, Internet, 2 mai 2024. <ref target="https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1P0222">https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1P0222</ref></bibl>
    </listBibl></note> dans les plumes d'vne Aigle ou<lb/>
d'vn Paon, Chaque oiſeau eſt beau<lb/>
dans ſon plumage : &amp; eſt l'objet de<lb/>
la riſée, dans le plumage d'autruy. </p></div>
<div xml:id="d2605e42697">
  <head rendition="#rnd_110">§.  II.  <hi rendition="#rnd_53">Auis pour la femme, qui eſt<lb/>
exceſsiue en ſes habits.</hi></head>
<p rendition="#rnd_190">Tous les ornemens de voſtre corps<lb/>
ne doiuent viſer à autre fin, que de<lb/>
contenter voſtre mary. A qui deſirez-<lb/>
vous plaire, ſinon à luy ? Vous deuez<lb/>
auoir ſes volontez, pour la regle des<lb/>
voſtres.  S'il vous aime plus dans vn<lb/>
habit modeſte: encore qu'il ſoit vn peu<lb/>
au deſſus de voſtre qualité ( ſi l'on a<lb/>
eſgard aux excés de vos ſemblables )<lb/>
pourquoy voudriez-vous luy déplai-<lb/>
re , par cela meſme qui eſt ordonné<lb/>
pour vous rendre agreable à ſes yeux.</p>
<p rendition="#rnd_105">En Syrie , les femmes aujourd'huy<lb/>
s'habillent pauurement, lors qu'elles<lb/>
<label rendition="#rnd_118" type="marginal">
Syria<lb/>
ſancta<lb/>
  Beſson.<note n="294"><title level="m">La Syrie Sainte ou la Mission de Jesus et des Pères de la Compagnie des Jesus en Syrie</title>, divisée en deux parties, par le R. P. Joseph Besson, Paris, J. Henault, 1660. La première partie contient les <title level="a">Missions de la Syrie</title> ; et la seconde <title level="a">le Voyage des lieux Saints sur les traces de la Mission de Jésus-Christ</title>.</note> 
</label>paroiſſent en public : &amp; dans le logis<lb/>
elles s'ornent d'habits precieux , de<lb/>
carquans , de bracelets , &amp; de pen-<lb/>
dans d'oreilles d'or &amp; d'argent.</p>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_401">401</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
<p rendition="#rnd_180">Si vous paroiſſez mal en ordre, de-<lb/>
uant voſtre mary : il eſt dangereux<lb/>
que ſon affection ne ſe refroidiſſe: veu<lb/>
qu'il vous voit tous les iours.  Et ſi<lb/>
vous vous parez trop, hors du logis<lb/>
le peril n'eſt pas moindre , que vo-<lb/>
ſtre beauté ne plaiſe trop aux yeux,<lb/>
qui ne vous voyent que rarement :<lb/>
&amp; qu'ainſi vous ne ſoyez l'inſtrument<lb/>
du Diable, pour faire commettre plu-<lb/>
ſieurs pechez de penſées , de deſirs,<lb/>
&amp; de regards illicites : &amp; que peut-<lb/>
eſtre vous ne tombiez dans quel-<lb/>
ques pieges; dont vous ne vous reti-<lb/>
riez qu'auec difficulté.</p>
<p rendition="#rnd_191">Si ceux qui ſeruent aux Elephans<lb/>
ne prennent point vne robe luiſante:<lb/>
&amp; ſi ceux qui s'approchent des Tau-<lb/>
reaux ne s'habillent point de pourpre:<lb/>
à combien plus forte raiſon, vne fem-<lb/>
me doit-elle s'abſtenir de ce qui peut<lb/>
choquer ſon mary &amp; ſes parens.</p>
<p rendition="#rnd_183">La femme de <ref target="#phocion">Phocion</ref> eſtant interro-<lb/>
gée, Pourquoy elle ne ſe paroit point<lb/>
d'or &amp; d'argent, dit ſagement ; <cit><quote type="italics">La ver-<lb/>
tu du mary eſt vn ornement ſuffiſant à<lb/>
la femme</quote></cit>.  Adjouſtez , &amp; la vertu de<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_402">402</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
de la femme eſt vn ornement plus<lb/>
que ſuffiſant au mary : &amp; qui le con-<lb/>
tente plus que tous les autres.</p>
  <p rendition="#rnd_56"><hi style="letter-spacing: 0.2em;">I</hi>I.  Ne vous trompez pas , l'excés<lb/>
aux habits n'eſt point vn petit peché:<lb/>
&amp; qui déplaiſe peu à Dieu. Le mau-<lb/>
uais riche eſt accuſé , de s'eſtre ha-<lb/>
billé de fin lin &amp; de pourpre.  Sur-<lb/>
quoy <ref target="#gregoireSaint">Saint Gregoire</ref> remarque, que<lb/>
ſi ce n'euſt eſté vne notable fau-<lb/>
te, l'Eſcriture ſainte n'en euſt point<lb/>
parlé.</p>
<label rendition="#rnd_95" type="marginal">
<ref target="#epitres"><hi rendition="#rnd_30">I.</hi> Tim.<lb/>
<hi rendition="#rnd_30">2. 9.</hi></ref>
</label>
  <p rendition="#rnd_56"><ref target="#paulSaint">Saint Paul</ref> auertit <ref target="#timotheeSaint">Saint Timothée</ref>,<lb/>
Eueſque d'<ref target="#ephese">Epheſe</ref> , Qu'il prenne gar-<lb/>
de, que les femmes ſoient decemment<lb/>
veſtuës <cit><quote type="italics">auec pudeur &amp; ſobrieté</quote></cit>. D'où<lb/>
il infere, que celles qui s'ornent par<lb/>
trop , ſont yures &amp; impudentes.  Ce<lb/>
n'eſt donc point vn petit manque-<lb/>
ment.</p>
  <p rendition="#rnd_157"><hi rendition="#rnd_68">II</hi>I. Vous faites tort à voſtre renom-<lb/>
mée, quand vous excedez au delà<lb/>
des ornemens conuenables à voſtre<lb/>
eſtat. <ref target="#cyprienSaint">Saint Cyprien</ref> ſemble parler<lb/>
de ce peché, auec exageration, tant<lb/>
il le deteſtoit ; &amp; en voyoit les per-<lb/>
nicieuſes conſequences. Eſcoutez a-<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_403">403</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
uec attention , &amp; auec vn ſaint deſir<lb/>
<label rendition="#rnd_98" type="marginal">
Lib. de<lb/>
habitu<lb/>
Vir<note n="295"><title level="m">De disciplina &amp; habitu Virginum</title> est un traité de <ref target="#cyprienSaint">Saint Cyprien</ref> sur la conduite des vierges, ou comment les Vierges doivent se comporter.</note>
</label>de vous amander. <cit><quote type="italics">Les exceſsifs orne-<lb/>
mens des habits</quote></cit>, dit-il , <cit><quote type="italics">et le fard du<lb/>
viſage ne ſont permis qu'aux femmes im-<lb/>
pudiques , &amp; qui proſtituent leur hon-<lb/>
neur.  Et il n'en eſt aucune de qui les<lb/>
embelliſſemens du corps ſoient plus re-<lb/>
cherchez : que de celles qui font litiere<lb/>
de leur pudeur.  Celles qui portent la<lb/>
ſoye &amp; la pourpre n'y eſtant point obli-<lb/>
gées par leur qualité, ne peuuent ſe re-<lb/>
veſtir de <ref target="#christJesus">Ieſus-Chriſt</ref>.  Celles qui ſont<lb/>
ornées d'or , de pierres precieuſes &amp; de<lb/>
joyaux, ont perdu les ornemens de leurs<lb/>
corps &amp; de leure ames</quote></cit>.  Iuſques icy S.<lb/>
<ref target="#cyprienSaint">Cyprien</ref> : tous les Saints Peres ſont<lb/>
dans les meſmes ſentimens.</p>
  <p rendition="#rnd_180"><hi style="letter-spacing: 0.2em;">I</hi>V.  Vous ornant plus que la bien-<lb/>
ſeance ne vous permet , vous faites<lb/>
vn tres grand tort à ceux que vous<lb/>
frequentez.  Vous leur ſeruez bien<lb/>
ſouuent de Diable, pour leur donner<lb/>
de faſcheuſes &amp; de perilleuſes ten-<lb/>
tations. Le Demon ſe poſe ſur voſtre<lb/>
ſein découuert : ou ſe cache ſous vos<lb/>
beaux habits , comme il fit autrefois<lb/>
ſous vne belle peau du ſerpent au Pa-<lb/>
radis terreſtre.</p>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_404">404</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>

<p rendition="#rnd_90">
<label rendition="#rnd_102" type="marginal">
<ref target="#solin">Solin</ref>.
</label>La peau du ſerpent Scytalé eſt ſi<lb/>
belle, que les paſſans s'arreſtent pour<lb/>
la contempler : mais cét animal trom-<lb/>
peur s'aproche lentement d'eux , &amp;<lb/>
les tuë de ſon venin.</p>
<p rendition="#rnd_90">Quelques-vns eſtiment que le Dia-<lb/>
ble entra dans ce ſerpent , pour trom-<lb/>
per la premiere femme: &amp; aujourd'huy<lb/>
il entre dans les habits de la femme,<lb/>
pour de-là tirer ſes fléches contre les<lb/>
hommes : &amp; les tuer miſerablement.</p>
  <p rendition="#rnd_90">V.  Le luxe des habits montre vne<lb/>
ridicule vanité , &amp; vne grande mo-<lb/>
leſſe d'eſprit.  Que pretendez-vous<lb/>
perſuader : par ce vain eſclat ? On ne<lb/>
ſçait que trop ſi vous eſtes riche , ou<lb/>
ſi vous eſtes pauure.  Il n'eſt point be-<lb/>
ſoin de ſe ſeruir de cette parade, pour<lb/>
penſer ébloüir les yeux.  Ce ſiecle eſt<lb/>
trop clair-voyant.  On ne remarque<lb/>
en ce luſtre exterieur , que la vanité<lb/>
  interieure qui s'y fait paroiſtre.
  <label rendition="#rnd_95" type="marginal">
    In<lb/>
    Apol.<note n="296">L'<title level="m">Apologie</title> (en lat. <foreign xml:lang="la">Apologia ad Guillelmum abbatem</foreign>) de <ref target="#bernardDeClairvaux">saint Bernard de Clairvaux</ref> est un traité sur la vie monastique.</note>
  </label>
    <cit><quote type="italics">La<lb/> 
      vanité du cœur</quote></cit>, dit <ref target="#bernardDeClairvaux">Saint Bernard</ref>, <cit><quote type="italics">ſort<lb/>
au dehors par la vanité des habits. La<lb/>
ſuperfluité de l'exterieur eſt vn indice de<lb/>
la vanité interieure.  Les veſtemens de-<lb/>
licats ſont les ſignes de la delicateſſe &amp;<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_116" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_405">405</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
de la moleſſe de l'ame.  On ne ſe ſou-<lb/>
cieroit point de l'embelliſſement du corps,<lb/>
ſi l'on auoit auparauant negligé l'orne-<lb/>
        ment du cœur<note n="297">s. m. Cœur, signifie aussi, Pensée. 
          <cit><quote type="italics">Il me vint au cœur que cela arriveroit. Dieu sonde les cœurs. Dieu connoist les cœurs, void le fond des cœurs. Dieu est scrutateur des cœurs. vous lisez dans mon cœur. le cœur me le disoit bien, me l’avoit bien dit.</quote></cit>
          <listBibl>
            <bibl><title level="a">COEUR.</title>, <title level="m">Dictionnaire de l'Académie française, 1re édition (1694)</title>, Internet, 25 mai 2024. 
              <ref target="https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1C0452">https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1C0452</ref></bibl>
          </listBibl></note> qui ſont les vertus</quote></cit>.</p>
  <p rendition="#rnd_56"><hi rendition="#rnd_68">V</hi>I.  Le corps ne merite pas tant de<lb/>
ſoin.  Ne vous moqueriez-vous pas<lb/>
d'vn homme riche , qui voudroit met-<lb/>
tre des tapiſſeries de haute-lice ſur le<lb/>
fumier de ſes eſtables ?  Vous ſerez<lb/>
honteuſe de vos atours, ſi vous vous<lb/>
conſiderez ſans paſſion, &amp; auec atten-<lb/>
tion, ce qu'ils couurent.</p>
<p rendition="#rnd_180">De plus, vous confeſſez par ces ar-<lb/>
tifices voſtre laideur naturelle.  Les<lb/>
viandes excellentes n'ont iamais be-<lb/>
ſoin d'aſſaiſonnement: mais ſeulement<lb/>
celles qui n'ont pas vn ſi bon ſuc d'el-<lb/>
les-meſmes.  La beauté, que la natu-<lb/>
re a eſlargie , eſt d'autant plus agrea-<lb/>
ble, qu'elle eſt moins ſophiſtiquée.</p>
<p rendition="#rnd_56">Enfin , faites ce que vous voudrez,<lb/>
vous ne paroiſtrez iamais ny ſi belle,<lb/>
ny ſi ornée que la queuë d'vn Paon, &amp;<lb/>
les lys de la campagne. A quoy donc<lb/>
ſeruent tant de frais , &amp; vne ſi gran-<lb/>
de ruine de voſtre famille, pour vne ſi<lb/>
inutile vanité ?</p>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_406">406</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
<p rendition="#rnd_56"><hi rendition="#rnd_68">VI</hi>I. Ornez-vous aux yeux de Dieu,<lb/>
de ſes Anges &amp; des Saints du Para-<lb/>
dis.  Tout le reſte n'eſt qu'vn grain<lb/>
de pouſſiere , ou vne goute d'eau de<lb/>
la mer.</p>
  <p rendition="#rnd_56">Le <ref target="#pyrrhus">Roy Pyrrhus</ref> auoit dans l'anneau<lb/>
qu'il portoit au doigt , vne Agathe ,<lb/>
<label rendition="#rnd_95" type="marginal">
<ref target="#solin">Solin</ref>.<lb/>
pag.<hi style="font-style: normal;">38</hi>.<lb/>
Edict.<lb/>
Pict.
</label>
où <ref target="#apollon">Apollon</ref> &amp; les neuf Muſes eſtoient<lb/>
naturellement marquées, ſans aucun<lb/>
trauail humain. Vous pouuez mettre<lb/>
    dans voſtre cœur<note n="298">s. m. Cœur, signifie aussi, Pensée. 
      <cit><quote type="italics">Il me vint au cœur que cela arriveroit. Dieu sonde les cœurs. Dieu connoist les cœurs, void le fond des cœurs. Dieu est scrutateur des cœurs. vous lisez dans mon cœur. le cœur me le disoit bien, me l’avoit bien dit.</quote></cit>
      <listBibl>
        <bibl><title level="a">COEUR.</title>, <title level="m">Dictionnaire de l'Académie française, 1re édition (1694)</title>, Internet, 25 mai 2024. 
          <ref target="https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1C0452">https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1C0452</ref></bibl>
      </listBibl></note> toute la Sainte Tri-<lb/>
nité &amp; tout le Paradis. Ne ſera-ce pas<lb/>
vn ornement incomparablement plus<lb/>
beau, qu'vne robe precieuſe.</p>
<p rendition="#rnd_56">Le Philoſophe <ref target="#demonax">Demonax</ref> diſoit, que<lb/>
celles qui ornent leurs corps , ſans<lb/>
orner leurs ames, ſont ſemblables à<lb/>
ceux qui baſtiſſent &amp; embelliſſent vne<lb/>
maiſon , ſans ſe ſoucier de ceux qui<lb/>
y font leur reſidence.</p>
  <label rendition="#rnd_95" type="marginal">
De cul-<lb/>
tu fe-<lb/>
    min.<note n="299">Dans <title level="m">De cultu feminarum</title>, Tertullian instruit les femmes sur la manière de s'habiller en bonne chrétienne. 
      <bibl><title level="a">De cultu feminarum</title>, <title level="m">The Works of Tertullian</title> (11 décembre 1999), Internet, 31 mai 2024. <ref target="https://www.tertullian.org/works/de_cultu_feminarum.htm">https://www.tertullian.org/works/de_cultu_feminarum.htm</ref>.</bibl></note>
</label> 
  <p rendition="#rnd_56"><ref target="#tertullien">Tertulien</ref> enſeigne aux femmes vne<lb/>
maniere de s'embellir à peu de frais.<lb/>
<cit><quote type="italics">Baiſſez</quote></cit>, dit-il, <cit><quote type="italics">la teſte ſous la volonté de<lb/>
vos maris: &amp; vous ſerez aſſez ornée à leur<lb/>
gré. Occupez vos mains à filer &amp; à tra-<lb/>
uailler la laine.  Arreſtez vos pieds au<lb/>
logis : &amp; ils leur plairont plus que s'ils<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_116" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_407">407</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
eſtoient tous couuerts d'or. Reueſtez-<lb/>
vous de la ſoye des vertus: du fin lin de<lb/>
la ſaintetè , &amp; de la pourpre de la pu-<lb/>
dicité.  Vous ſerez aimé de Dieu, lors<lb/>
qu'il vous verra dans ſes ornemens</quote></cit>.</p>
<p rendition="#rnd_90">Dieu a fait quelquefois paroiſtre,<lb/>
combien eſt rauiſſante cette beauté<lb/>
de l'ame, par des robes qu'il a don-<lb/>
nées à ſes Saints, ou dans leſquelles<lb/>
il les a fait paroiſtre , comme <ref target="#agnesSainte">ſainte<lb/>
Agnés</ref>, lors qu'on la traiſnoit toute<lb/>
nuë au bordel : <ref target="#bassienSaint">Saint Baſſien</ref> , apres<lb/>
ſon Bateſme: <ref target="#sebastienSaint">S. Sebaſtien</ref>, exhortant<lb/>
  les Martyrs : <ref target="#bonetSaint">Saint Bonne</ref> &amp; <ref target="#ildefonseSaint">Saint Il-<lb/>
dephonſe</ref>, Eueſques.</p>
  <p rendition="#rnd_56"><hi rendition="#rnd_68">VII</hi>I.  Fuyez encore plus les par-<lb/>
funs &amp; les poudres de ſenteur. Les<lb/>
habits ſeruent pour nous garantir<lb/>
du froid , &amp; des autres incommo-<lb/>
ditez de l'air.  Mais les odeurs ne<lb/>
ſeruent qu'à vne pure vanité ; à<lb/>
couurir vne puanteur naturelle; ou à<lb/>
attirer au peché ceux qui s'approchent<lb/>
  <label rendition="#rnd_98" type="marginal">
    <ref target="#philostrate">Philo-<lb/>
      ſtr.</ref> l. <hi style="font-style: normal;">31</hi><lb/>
    c. v.t.</label>
de vous.</p> 
    <p rendition="#rnd_90">Les Indiens chaſſent aux Huitres<lb/>
auec des parfums , qu'ils iettent dans<lb/>
la mer.  Ces Poiſſons en ſont enyurez:<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_408">408</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
&amp; ſe laiſſent tuer auec vne baguette<lb/>
de fer.</p>
<p rendition="#rnd_99">La Panthere , comme i'ay desja<lb/>
dit , a la peau tres-belle &amp; odorife-<lb/>
rante : tous les animaux accourent à<lb/>
<label rendition="#rnd_95" type="marginal">
<ref target="#elienClaude">Ælian</ref><lb/>
l. <hi style="font-style: normal;">5</hi>. c.<lb/>
<hi style="font-style: normal;">40</hi>
</label>cette odeur ; Elle, ſur cette connoiſ-<lb/>
ſance , ſe cache dans des bocages.<lb/>
Alors les dains, les chevres ſauuages<lb/>
&amp; les autres beſtes s'en approchent,<lb/>
&amp; ſe réjoüiſſent dans cette odeur. La<lb/>
Panthere ſe lance ſur eux auec viteſſe:<lb/>
&amp; les deuore auec cruauté.  Euitez le<lb/>
ſoupçon , que vous parfumant vous<lb/>
ne vouliez aller à la chaſſe , &amp; capti-<lb/>
  uer les cœurs<note n="300">Le Cœur. Se considère quelquefois  comme le siège des passions […].
    On dit aussi, qu’<cit><quote type="italics">Il a le cœur endurci,</quote></cit> que <cit><quote type="italics">C’est un cœur endurci.</quote></cit>  Quand il est tellement opiniastre qu’on ne le peut flechir, ou qu’il est extremement obstiné dans le mal, dans le peché. On dit encore, d’Un homme, qu’<cit><quote type="italics">Il a le cœur, ou un cœur de roche, un cœur de marbre, un cœur de diamant, un cœur sans pitié,</quote></cit> Quand il ne peut estre touché ny de pitié ny d’amour.
    <listBibl>
      <bibl><title level="a">COEUR.</title>, <title level="m">Dictionnaire de l'Académie française, 1re édition (1694)</title>, Internet, 25 mai 2024. 
        <ref target="https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1C0452">https://www.dictionnaire- academie.fr/article/A1C0452</ref></bibl>
    </listBibl></note> de quelques eſprits vo-<lb/>
lages &amp; peu ſolides.</p>
  <p rendition="#rnd_56"><hi style="letter-spacing: 0.2em;">I</hi>X.  Euitez encore plus , de farder<lb/>
<label rendition="#rnd_95" type="marginal">
  In <ref target="#hexameron">He-<lb/>
    xam.</ref>
</label>voſtre viſage. Vous défigureriez l'I-<lb/>
mage de Dieu : &amp; luy feriez tort.<lb/>
C'eſt la penſée de <ref target="#ambroiseSaint">ſaint Ambroiſe</ref> :<lb/>
<cit><quote type="italics">O femme</quote></cit>, dit-il, <cit><quote type="italics">vous effacez la pein-<lb/>
ture de Dieu , ſi vous mettez ſur voſtre<lb/>
viſage des couleurs blanches, ou des cou-<lb/>
leurs rouges</quote></cit>.</p>
<p rendition="#rnd_56"><ref target="#cyprienSaint">S. Cyprien</ref> s'écrie , <cit><quote type="italics">Les femmes font<lb/>
violence à Dieu , ſi elles reforment &amp;<lb/>
changent ce qu'il a formé: ne ſçachant<lb/>
<fw rendition="#rnd_142" type="catchword" place="bot-right">point</fw>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_116" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_409">409</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
point , que ce qui leur eſt eſlargy dans<lb/>
leur naiſſance , eſt l'œuure de Dieu, &amp; ce<lb/>
qu'elles y changent eſt l'œuure du diable</quote></cit>.</p>
<p rendition="#rnd_90"><ref target="#augustinSaint">S. Auguſtin</ref> eſt plus eſtonnant , lors<lb/>
qu'il eſcrit ; <cit><quote type="italics">Quelle folie eſt-ce de chan-<lb/>
ger l'effigie de la nature, en des peintu-<lb/>
res criminelles.  Le crime des femmes<lb/>
adulteres eſt en quelque maniere plus to-<lb/>
lerable.  Car les adulteres violent la<lb/>
pudicité: mais ces femmes qui ſe fardent,<lb/>
violent les droits de la nature</quote></cit>.</p>
<p rendition="#rnd_56">Vous vous moquez des barbares de<lb/>
l'Amerique &amp; de l'Inde : qui ſe pei-<lb/>
gnent tout le corps , auec diuerſes<lb/>
couleurs , &amp; qui s'eſtiment beaux :<lb/>
lors qu'ils ont vne perle , qui leur<lb/>
pend au bout du nez , ou qui eſt<lb/>
enchaſſée dans leurs jouës, ou dans<lb/>
leurs levres. Moquez-vous de vous-<lb/>
meſme , ſi vous vous amuſez à ces<lb/>
fatras d'enfant : &amp; vous aurez plus<lb/>
de raiſon &amp; plus de profit.  Vous<lb/>
eſtes Chreſtienne, conſeruez l'image<lb/>
que Dieu a empreinte ſur vous, &amp; ne<lb/>
la corrompez pas.</p>
<lb/>
<fw rendition="#rnd_92" type="sig" place="bot-right">S</fw>
<pb/>
</div>
</div>



<div type="chapter" n="3.6" xml:id="d2605e43726">
<fw rendition="#rnd_86" xml:id="p_410" type="pageNum" place="top-left">410</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
<figure><figDesc>Bandeau fleuri.</figDesc></figure>
<lb/>
<head rendition="#rnd_1">
<hi rendition="#rnd_177"><hi rendition="#rnd_68">CHAPITRE VI</hi>.<lb/>
<lb/>
<hi rendition="#rnd_53">La  Conſolation &amp;   la  Direction  d'vn<lb/>
<hi rendition="#rnd_51">mary, dont la femme eſt auaricieuſe.</hi></hi></hi>
</head>
<p rendition="#rnd_18"><hi style="float: left; font-size: 450%; margin: 0; padding: 0; line-height: 100%;">C</hi>
<hi rendition="#rnd_20">Omme</hi>
la Vertu eſt au milieu<lb/>
de deux extrémitez : &amp; que la<lb/>
liberalité a d'vn coſté la prodigalité;<lb/>
&amp; de l'autre , l'auarice qui la comba-<lb/>
tent , il eſt difficile , qu'vne femme<lb/>
dans vn meſnage ſe tienne conſtam-<lb/>
  ment dans vne iuſte mediocrité<note n="301">MEDIOCRE. adj. de tout genre. Qui est entre le grand &amp; le petit, entre le bon &amp; le mauvais. Mediocrité. s. f. Estat, qualité de ce qui est mediocre. 
    <cit><quote type="italics">La mediocrité de sa fortune, de son esprit. il faut garder la mediocrité en toutes choses.</quote></cit>   
    <listBibl>
      <bibl><title level="a">MEDIOCRE.</title>, <title level="m">Dictionnaire de l'Académie française, 1re édition (1694)</title>, Internet, 2 mai 2024. <ref target="https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1M0133">https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1M0133</ref></bibl>
    </listBibl></note>, ſans<lb/>
aucune inclination à l'vn de ces vices.</p>
<p rendition="#rnd_56">Pour l'ordinaire, elle encline plus à<lb/>
l'épargne, ſur l'experience journaliere<lb/>
que l'argent eſt vn torrent qui coule<lb/>
bien viſte , &amp; qui ne remonte qu'auec<lb/>
difficulté au lieu d'où il eſt deſcendu.<lb/>
Il tombe de ſoy-meſme tout à coup ,<lb/>
&amp; auec impetuoſité , &amp; ne retourne<lb/>
que par les pluyes du Ciel. Conſide-<lb/>
rons quel remede nous pourrons ap-<lb/>
porter à la faſcherie du mary, &amp; à l'a-<lb/>
uarice de la femme,</p>

<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_411">411</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
<div xml:id="d2605e43836">
  <head rendition="#rnd_110">§.  I.  <hi rendition="#rnd_53">Auis au mary, qui a vne femme<lb/>
trop meſnagere.</hi></head>
  <p rendition="#rnd_156"><hi style="font-style: normal;">I</hi>.    
Le trop grand meſnage eſt beau-<lb/>
coup moins dangereux en vne femme,<lb/>
que la prodigalité. N'eſt-il pas moins<lb/>
prejudiciable , qu'vne fontaine rem-<lb/>
pliſſe trop ſon baſſin : que de ce qu'elle<lb/>
perd ſes eaux dans quelque fente de<lb/>
rocher ?  Enfin, on eſpere que le baſſin<lb/>
eſtant tout plein , il regorgera , &amp; ſe<lb/>
reſpandra au dehors auec ioye &amp; auec<lb/>
profit , ſans rien ſouffrir en ſoy meſ-<lb/>
me : &amp; tenant à faueur que ce qui luy<lb/>
ſeroit à charge , profite aux autres.</p>
  <p rendition="#rnd_56"><hi style="letter-spacing: 0.2em;">I</hi>I.  L'argent qu'vne femme retient<lb/>
auec vne main trop ſerrée, &amp; contre<lb/>
voſtre deſir , ſe garde à vos enfans :<lb/>
qui en leur temps, en auront la jouïſ-<lb/>
ſance. Si la voſtre eſtoit plus libre à<lb/>
laſcher ce qu'elle a , voſtre naturel<lb/>
trop facile feroit peut-eſtre des pro-<lb/>
fuſions dommageables. Souffrez donc<lb/>
vn peu , pour eſleuer auec honneur,<lb/>
ceux à qui vous auez donné la vie.</p>
  <p rendition="#rnd_56"><hi rendition="#rnd_68">III</hi>.  Vous eſtes le maiſtre du bien<lb/>
de voſtre logis.  Si voſtre femme ne
<fw rendition="#rnd_192" type="sig" place="bot-right">S ij</fw>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_412">412</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
paye point ſes ſeruiteurs &amp; ſes ſer-<lb/>
uantes, ou ſi elle chicane trop ſur leurs<lb/>
gages? ſi elle dénie mal à propos l'au-<lb/>
moſne aux pauures : Si elle ne donne<lb/>
point aux enfans ce qui leur eſt ne-<lb/>
ceſſaire : ſuppleez à ce manquement,<lb/>
auec prudence &amp; auec charité. Vous<lb/>
pouuez faire pluſieurs liberalitez ſe-<lb/>
crettes : qui mettront toute voſtre<lb/>
maiſon dans vn bon ordre.</p>
</div>
<div xml:id="d2605e43939">
  <head rendition="#rnd_110">§.  II.  <hi rendition="#rnd_53">Auis à la femme, qui eſt<lb/>
auaricieuſe.</hi></head>
  <p rendition="#rnd_156">I.  Pour qui gardez vous voſtre ar-<lb/>
gent ? Pourquoy eſt-il fait, ſinon pour<lb/>
s'en ſeruir ? Eſt-ce vne prudence di-<lb/>
gne d'vne perſonne de bon ſens , de<lb/>
ſe rendre miſerable aujourd'huy, pour<lb/>
eſtre demain heureuſe ? Eſt-ce le fait<lb/>
d'vn bon Chreſtien , de pouruoir au<lb/>
corps des autres, auec la perte de ſon<lb/>
ame : de vouloir ſouffrir icy, &amp; en Pur-<lb/>
gatoire : &amp; de diminuer ſa gloire &amp; ſes<lb/>
richeſſes celeſtes , pour amaſſer des<lb/>
niaiſeries ſur la terre ?</p>
  <p rendition="#rnd_105"><hi style="letter-spacing: 0.2em;">I</hi>I.  Amaſſez tant qu'il vous plaira,<lb/>
iamais vous ne ſerez contente. Plus<lb/>
vn hydropique boit , plus il veut<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_413">413</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
boire. Plus de bois jettez vous ſur vn<lb/>
feu , plus il en demande , pour le<lb/>
bruſler &amp; conſumer.  <ref target="#augustinSaint">Saint Auguſtin</ref><lb/>
<label rendition="#rnd_100" type="marginal">
De<lb/>
Verbi<lb/>
Dom.<note n="302"><title level="m">Sur les paroles de Notre Seigneur</title> (en lat. <foreign xml:lang="la">De verbis Domini</foreign>) est une série de sermons de <ref target="#augustinSaint">saint Augustin</ref>. (Ce sont des discours sur les principaux actes des apôtres <ref target="#pierreSaint">saint Pierre</ref>, <ref target="#paulSaint">saint Paul</ref>, <ref target="#jacquesSaint">saint Jacques</ref> et <ref target="#jeanSaint">saint Jean</ref>.)</note>
</label>ſe met en colere.  <cit><quote type="italics">Quelle eſt</quote></cit> , dit il ,<lb/>
<cit><quote type="italics">cette ſi grande auidité de la conuoitiſe: veu<lb/>
que les beſtes méſmes apportent de la mo-<lb/>
deration à leurs deſirs ?  Elles rauiſſent ,<lb/>
lors qu'elles ont faim. Elles pardonnent<lb/>
à leur proye , lors qu'elles ſont ſaoules.<lb/>
La ſeule auarice des perſonnes opulentes eſt<lb/>
inſatiable.  Elle nuit touſiours , &amp; ne s'aſ-<lb/>
ſuvit iamais.  Elle ne craint point Dieu :<lb/>
&amp; ne reuere point les hommes.  Elle ne<lb/>
pardonne point à ſon propre pere.  Elle <lb/>
ne connoiſt point ſa mere.  Elle n'obeït<lb/>
point à ſon frere.  Elle ne garde point<lb/>
la fidelité à ſon amy. Elle oprime les veuf-<lb/>
ues : attaque les orphelins, tient en eſcla-<lb/>
uage les perſonnes libres : dit des faux<lb/>
teſmoignages.  Quelle eſt cette folie in-<lb/>
conceuable: perdre la vie, deſirer la mort,<lb/>
acqueſter de l'or , &amp; perdre le Ciel ?</quote></cit>  Iuſ-<lb/>
ques icy <ref target="#augustinSaint">S. Auguſtin</ref> , lequel ailleurs<lb/>
cõpare l'auaricieux à l'Enfer, qui deuo-<lb/>
re tout.  Il voudroit, dit-il, qu'il n'y ait<lb/>
aucun ſur la terre, pour poſſeder tout.</p>
  <p rendition="#rnd_56"><hi rendition="#rnd_68">II</hi>I.  N'eſt-ce pas vne miſere deplo-<lb/>
<fw rendition="#rnd_193" type="sig" place="bot-right">S iij</fw>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_414">414</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
rable de mourir de froid aupres du<lb/>
feu : de perir de ſoif &amp; de faim, au-<lb/>
pres du vin &amp; de la viande : &amp; deſtre<lb/>
nud , ayant de l'argent dans la main<lb/>
pour achetter des habits. Telle eſt la<lb/>
condition de l'auarice : Elle a vne<lb/>
auſſi grande indigence de ce qu'elle<lb/>
poſſede, que de ce qu'elle ne poſſe-<lb/>
de pas.  Son coffre eſt riche : &amp; tou-<lb/>
tefois ſa table, ſes habits, ſes enfans,<lb/>
ſes domeſtiques ſont dans la ne-<lb/>
ceſſité.</p>
<p rendition="#rnd_56">Les Carthaginois aſſiegeant <ref target="#casilinum">Ca-</ref><lb/>
<label rendition="#rnd_194" type="marginal">
  <ref target="#sabellius">Sæbæll</ref>.
</label><ref target="#casilinum">ſilinum</ref> , les habitans furent re-<lb/>
duits à vne telle neceſſité de viure,<lb/>
qu'on y mangeoit les choſes les<lb/>
plus rebutées. Vn auaricieux y ven-<lb/>
dit cent eſcus vne ſoury ; &amp; mourut<lb/>
de faim.  Et celuy qui l'acheta eut<lb/>
la vie ſauue ; Dieu voulant montrer<lb/>
combien il a en horreur ceux qui ne<lb/>
ſe ſoulagent pas, lors qu'ils peuuent:<lb/>
ne viſant qu'à vn gain ſordide.</p>
  <p rendition="#rnd_56"><hi style="letter-spacing: 0.2em;">I</hi>V. Vous trauaillez &amp; amaſſez pour<lb/>
vos enfans. Vos enfans trauailleront<lb/>
&amp; amaſſeront pour ceux qu'ils met-<lb/>
tront au monde : &amp; ceux-là pour leur<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_415">415</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
poſterité , &amp; ainſi du reſte. Quand<lb/>
eſt-ce , ie vous ſupplie , qu'on ſe re-<lb/>
poſera , &amp; qu'on ioüira des biens de<lb/>
Dieu ? Liſez les liures que i'ay faits<lb/>
du Bon Riche &amp; du Bon Pauure<note n="303"><title level="m">Le Bon Riche</title> et <title level="m">Le Bon Pauvre</title> sont deux ouvrages écrits par Thomas Leblanc.</note>: &amp;<lb/>
vous ouurirez plus facilement vos<lb/>
mains &amp; aux pauures &amp; aux autres.</p>
  <p rendition="#rnd_56">V. Plus vous aurez des biens de la<lb/>
terre , plus aurez vous de ſoin &amp; de<lb/>
tourment. Vne femme qui a trop de<lb/>
lait , en eſt incommodée.  Il faut ſe<lb/>
deſcharger de ſes biens, ſi l'on veut<lb/>
en auoir de la ioye.  Vne bonne me-<lb/>
    diocrité<note n="304">MEDIOCRE. adj. de tout genre. Qui est entre le grand &amp; le petit, entre le bon &amp; le mauvais. Mediocrité. s. f. Estat, qualité de ce qui est mediocre. 
      <cit><quote type="italics">La mediocrité de sa fortune, de son esprit. il faut garder la mediocrité en toutes choses.</quote></cit>   
      <listBibl>
        <bibl><title level="a">MEDIOCRE.</title>, <title level="m">Dictionnaire de l'Académie française, 1re édition (1694)</title>, Internet, 2 mai 2024. <ref target="https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1M0133">https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1M0133</ref></bibl>
      </listBibl></note> eſt plus agreable, qu'vne quan-<lb/>
tité qui eſt exceſſiue.</p>
<p rendition="#rnd_56">Noſtre Seigneur dit en l'<ref target="#evangile">Euangile</ref>,<lb/>
que les champs d'vn homme riche, <lb/>
ayant produit vne plantureuſe moiſ-<lb/>
ſon , il fut en peine ce qu'il pourroit<lb/>
en faire : &amp; ne ſçauoit quelle reſolu-<lb/>
tion il deuoit prendre. Sur quoy <ref target="#basileDeCesaree">Saint<lb/>
Baſile</ref> raiſonne , &amp; conclut.  <cit><quote type="italics">La terre<lb/>
ne produit point des rentes , mais des<lb/>
pleurs &amp; des gemiſſemens. Ce riche ſe<lb/>
lamente, comme s'il eſtoit dans l'extre-<lb/>
mité de la pauureté: &amp; s'écrie, Que feray-<lb/>
ie ? Il ne reçoit aucune ioye de tout les<lb/>
<fw rendition="#rnd_88" type="sig" place="bot-right">S iiij</fw>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_115" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_416">416</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
biens qu'il a dans ſon logis: mais il en eſt<lb/>
piqué &amp; enſanglanté</quote></cit>. Iuſques icy <ref target="#basileDeCesaree">Saint<lb/>
Baſile</ref>.  Les richeſſes ſont des eſpines,<lb/>
au dire de Noſtre Seigneur meſme.<lb/>
Vous ne les manierez iamais , ſans<lb/>
douleur.</p>
  <p rendition="#rnd_56"><hi rendition="#rnd_68">V</hi>I.  Les richeſſes mal acquiſes, ou<lb/>
mal retenuës , ſont la rüine des fa-<lb/>
    milles. <ref target="#achab">Achab</ref>, à la ſuaſion<note n="305">s. f. Terme de pratique, conseil, sollicitation, instigation. <cit><quote type="italics">Il a commis ce meurtre à la suasion d’un tel.</quote></cit> 
      <listBibl>
        <bibl><title level="a">SUASION.</title>, <title level="m">Dictionnaire de l'Académie française, 1re édition (1694)</title>, Internet, 2 mai 2024. <ref target="https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1S0303">https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1S0303</ref></bibl>
      </listBibl></note> de <ref target="#jezabel">Ieza-<lb/>
bel</ref> ſa femme , enuahit la vigne du<lb/>
pauure <ref target="#naboth">Nabath</ref>: &amp; Dieu luy denonça<lb/>
    incontinent<note n="306">adv. Aussi-tost, au mesme instant, tout à l’heure. 
      <cit><quote type="italics">Dez qu’il eut appris cela, il partit incontinent, tout incontient. je m’en vais incontinent parler à vous. trois heures sonneront incontinent. je vous parleray incontinent aprés.</quote></cit> 
      <listBibl>
        <bibl><title level="a">INCONTINENT.</title>, <title level="m">Dictionnaire de l'Académie française, 1re édition (1694)</title>, Internet, 10 mai 2024. 
          <ref target="https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1T0081-29">https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1T0081-29</ref></bibl>
      </listBibl></note>, par le Prophete <ref target="#elie">Elie</ref>,<lb/>
qu'il ſeroit tué par ſes ennemis : que<lb/>
les chiens leſcheroient ſon ſang , au<lb/>
meſme lieu où <ref target="#naboth">Nabeth</ref> auoit eſté ſup-<lb/>
plicié : &amp; qu'ils mangeroient <ref target="#jezabel">Iezabel</ref><lb/>
qui l'auoit pouſſé à ce crime.  Tous<lb/>
ces malheurs luy arriuerent : &amp; tous<lb/>
ſes enfans, qui eſtoient au moins ſoi-<lb/>
xante &amp; dix , furent tous maſſacrez,<lb/>
par le commandement de <ref target="#jehu">Iehu</ref> : Voi-<lb/>
la vn beau profit de leur auarice.  Ils<lb/>
perdirent l'honneur, la vie, le Royau-<lb/>
me , &amp; toute leur poſterité.  Et vne<lb/>
femme fut cauſe de tout ce rauage.</p>
<p rendition="#rnd_56">Les hommes haïſſent auſſi les aua-<lb/>
res , lors meſme qu'ils leur ſont pro-<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_417">417</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
fitables. <ref target="#brennos">Brennus</ref>, General de l'armée<lb/>
des Gaulois, prit la ville d'<ref target="#ephese">Epheſe</ref>, par<lb/>
la trahiſon d'vne fille , nommée <ref target="#demonice">Dæ-<lb/>
monica</ref>; à condition qu'il luy donne-<lb/>
roit quantité de bracelets. <ref target="#brennos">Brennus</ref><lb/>
fit ietter ſur elle tout l'or , qui fut<lb/>
trouué au ſac de la ville : &amp; elle en<lb/>
fut accablée, pour ſa recompenſe.</p>
  <p rendition="#rnd_90">Le meſme auint à <ref target="#tarpaia">Tarpaia</ref>.  Elle<lb/>
<label rendition="#rnd_98" type="marginal">
<ref target="#aristideAElius">Ari-<lb/>
ſtid</ref> in<lb/>
rebus.<lb/>
Itali-<lb/>
cis.<note n="307">Une Histoire d'Italie (en lat. <foreign xml:lang="la">De Rebus Italicis</foreign>) écrit par <ref target="#aristideDeMilet">Aristide de Milet</ref>.</note>
</label>trahit le Capitole de Rome aux Sa-<lb/>
bins : ſur la promeſſe qu'elle exigea<lb/>
d'eux , de luy donner ce qu'ils por-<lb/>
toient en leur main gauche , enten-<lb/>
dant leurs bracelets. Mais comme ils<lb/>
portoient auſſi leurs boucliers , ils<lb/>
les ietterent tous ſur elle, &amp; l'en eſtou-<lb/>
ſerent. Le Demon vous fera le meſme<lb/>
tour : &amp; trouuera moyen par les auan-<lb/>
tages qu'il vous a promis.</p>
  <p rendition="#rnd_56"><hi rendition="#rnd_68">VI</hi>I.  Si vous faites vos enfans trop<lb/>
riches, ils en deuiendront orgueilleux,<lb/>
&amp; ſeront ſujets à pluſieurs vices, qu'ils<lb/>
    n'auroient pas dans vne médiocre<note n="308">MEDIOCRE. adj. de tout genre. Qui est entre le grand &amp; le petit, entre le bon &amp; le mauvais.    
      <listBibl>
        <bibl><title level="a">MEDIOCRE.</title>, <title level="m">Dictionnaire de l'Académie française, 1re édition (1694)</title>, Internet, 2 mai 2024. <ref target="https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1M0133">https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1M0133</ref></bibl>
      </listBibl></note><lb/>
fortune.</p>
<p rendition="#rnd_90">L'enuie les attaquera, &amp; fera tous<lb/>
ſes efforts, pour les renuerſer.  Les<lb/>
païs fertiles &amp; riches ont eſté plus<lb/>
<fw rendition="#rnd_101" type="sig" place="bot-right">S v</fw>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_418">418</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
ſouuent &amp; plus vigoureuſement atta-<lb/>
quez par les conquerans, que les païs<lb/>
pauures &amp; ſteriles.  Preſque toutes les<lb/>
armées conſiderables , qui ont fait de<lb/>
notables conqueſtes ſont ſorties du<lb/>
Septentrion : &amp; ſe ſont iettées ſur les<lb/>
Prouinces Meridionales, qui ſont plus<lb/>
abondantes &amp; mieux cultiuées.  L'I-<lb/>
talie , la <ref target="#sicile">Sicile</ref> , &amp; ſemblables Prouin-<lb/>
ces ont eſté pluſieurs fois priſes &amp; pil-<lb/>
lées par diuerſes Nations, qui y eſtoient<lb/>
attirées par la bonté du Sol , &amp; par<lb/>
l'excellence des fruits.</p>
  <p rendition="#rnd_56"><hi rendition="#rnd_68">VII</hi>I.  Il vous eſt permis de trauail-<lb/>
ler pour vous enrichir : mais ne vous<lb/>
priuez point du fruit de vos trauaux.<lb/>
Iugeriez-vous vn homme ſage , qui<lb/>
planteroit touſiours des arbres: &amp; qui,<lb/>
neantmoins ne voudroit point gou-<lb/>
ſter de leurs fruits , &amp; ne permetttoit<lb/>
point aux autres d'en gouſter.</p>
<p rendition="#rnd_90">Le trauail ne s'entreprend , que<lb/>
pour ioüir de la douceur du fruit. On<lb/>
caſſe la noix , pour manger ce qui eſt<lb/>
dedans, <ref target="#cyrusII">Cyrus</ref> deſirant d'exciter les<lb/>
Perſes ſes Sujets , de combattre con-<lb/>
tre <ref target="#astyage">Aſtragés</ref>, leur ordonna de nettoyer<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_419">419</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
vn champ de vingt ſtades en longueur.<lb/>
Le lendemain , il leur fit vn excellent<lb/>
feſtin , &amp; leur demanda ; Quelle des<lb/>
deux vies eſtoit la plus agreable.<lb/>
La réponſe fut bien facile, la douceur<lb/>
du feſtin ayant charmé leurs ſens; ils<lb/>
s'écrierent tous d'vne voix ; Que le<lb/>
feſtin leur plaiſoit bien dauantage.<lb/>
Vous l'aurez, dit ce ſage Roy, ſi vous<lb/>
le voulez gagner à la pointe de l'eſpée,<lb/>
&amp; conqueſter vne region plus fertile.<lb/>
Ils s'animerent ſi bien l'vn l'autre ,<lb/>
qu'ils gagnerent le païs d'<ref target="#astyage">Aſtiagés</ref>,<lb/>
qui eſtoit tres-plantureux.</p>
  <p rendition="#rnd_90"><hi style="letter-spacing: 0.2em;">I</hi>X.  Ne trauaillez pas tant, que les<lb/>
richeſſes rendent vos enfans lâches &amp;<lb/>
faineans.  La pauureté eſt la mere de<lb/>
la diligence: &amp; l'abondance engendre<lb/>
l'oiſiuité. Tandis que les ſoldats d'<ref target="#alexandreLeGrand">A-<lb/>
lexandre</ref> n'eurent que du fer pour<lb/>
leurs armes , ils paſſerent à trauers<lb/>
les armées tres-nombreuſes , &amp; leur<lb/>
marcherent ſur le ventre.  Mais auſſi<lb/>
toſt qu'ils eurent des boucliers d'ar-<lb/>
gent, ils furent ſi abatus de courage,<lb/>
qu'ils n'oſerent paſſer le fleuue Can-<lb/>
gés<note n="309">Il s'agit du fleuve Gange en Inde.</note>,aimant mieux conſeruer leur ar-<lb/>
<fw rendition="#rnd_101" type="sig" place="bot-right">S vj</fw>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_420">420</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
gent, qu'amplifier les bornes de leur<lb/>
Empire : &amp; s'aquerir vne immortelle<lb/>
gloire.</p>
  <p rendition="#rnd_56">X.  Ne trompez iamais perſonne, &amp;<lb/>
ne jurez iamais contre la verité, pour<lb/>
auancer vos affaires.  Dieu haït , &amp;<lb/>
punit les parjures. <ref target="#philostrate">Philoſtrate</ref> rappor-<lb/>
<label rendition="#rnd_102" type="marginal">
Vitæ<lb/>
Apoll.<lb/>
4. c.<note n="310">La <title level="m">Vie d'Apollonius de Tyane</title> est une biographie romancée en huit livres consacrée au philosophe <ref target="#apolloniosDeTyane">Apollonios de Tyane</ref>, écrit par <ref target="#philostrate">Philostrate d'Athènes</ref> au début du IIIe siècle.</note>
</label>te, que l'eau Asbamée<note n="311">Fontaine de Cappadoce, dont parle <ref target="#philostrate">Philostrate</ref> dans la <title level="m">Vie d'Apollonius de Tyane</title>. </note> eſtoit douce<lb/>
&amp; agreable à ceux qui gardoient leur<lb/>
foy : mais qu'elle eſtoit mortelle à<lb/>
ceux qui ſe parjuroient. Car elle tour-<lb/>
mentoit leurs yeux , leurs pieds , &amp;<lb/>
leurs mains , &amp; couuroit tout leur<lb/>
corps de puſtules &amp; d'apoſtumes. De<lb/>
plus , ils ne ſe pouuoient retirer de<lb/>
ce lieu là : mais y demeuroient iuſ-<lb/>
ques à la mort, deplorant leur peché<lb/>
&amp; leur miſere.</p>
  <p rendition="#rnd_180"><hi rendition="#rnd_68">X</hi>I.  Ne craignez point trop la pau-<lb/>
ureté : Elle eſt ſouuent plus ſouhai-<lb/>
table , que les richeſſes : &amp; meine<lb/>
plus facilement à la vertu &amp; au Ciel.<lb/>
Les Iſraëlites , qui eſtoient le peuple<lb/>
de Dieu, furent pauures dans l'Egypte,<lb/>
&amp; oprimez par <ref target="#pharaon">Pharaon</ref> qui les aca-<lb/>
bloit de trauaux : &amp; ils y conſeruerent<lb/>
leur innocence , &amp; meriterent que <lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_421">421</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
Dieu leur enuoyaſt <ref target="#moise">Moyſe</ref> pour les<lb/>
ſoulager , pour les faire ſortir de cét<lb/>
eſclauage , pour paſſer à pied ſec la<lb/>
mer rouge ; pour obtenir la Manne ,<lb/>
qui auoit toutes les douceurs qu'ils<lb/>
deſiroient.  Ce Peuple ſe trouuant à<lb/>
ſon aiſe , s'oublia de Dieu , &amp; adora<lb/>
vn veau d'or.  C'eſt le Dieu des aua-<lb/>
ricieux : ils font de leur or vn Dieu ,<lb/>
ils luy offrent tous leurs trauaux, pour<lb/>
des victimes : &amp; ſe rediuſent en cen-<lb/>
dres, pour ſon honneur.</p>
  <p rendition="#rnd_56"><hi rendition="#rnd_68">XI</hi>I.  En toutes choſes, il faut con-<lb/>
ſiderer la fin : c'eſt pour elle , qu'on<lb/>
entreprend les moyens. La fin de nos<lb/>
actions, meſmes ſelon la nature, c'eſt<lb/>
le repos de l'eſprit &amp; le contentement.<lb/>
Or ſouuentefois les pauures en ont<lb/>
plus que les riches. Le pauure chante<lb/>
au milieu des bois, où le riche trem-<lb/>
ble , &amp; ſent les friſſons de la mort :<lb/>
Le pauure manouurier a vn ſommeil<lb/>
agreable durant la nuit , où le riche<lb/>
a l'eſprit trauerſé de pluſieurs reſue-<lb/>
ries &amp; inquietudes , touchant l'em-<lb/>
barras de ſes affaires, &amp; les vains deſ-<lb/>
ſeins de ſon ambition.</p>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_422">422</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
<p rendition="#rnd_90">De plus, le riche s'eſtime pauure,<lb/>
&amp; le pauure content s'eſtime riche.<lb/>
<ref target="#thrasyllusDAExone">Thraſyllus</ref> , dans Athenes , s'eſtimoit<lb/>
eſtre le Maiſtre &amp; le poſſeſſeur de tous<lb/>
les nauires qui arriuoient au port, &amp;<lb/>
ſe réjoüiſſoit à leur arriuée , comme<lb/>
ſi effectiuement tout ce qu'ils appor-<lb/>
toient luy euſt appartenu.  Il eſtoit<lb/>
pauure , &amp; ſe réjoüiſſoit comme ri-<lb/>
che.  Vous eſtes riches, &amp; vous vous<lb/>
eſtimez pauure : &amp; vous tourmentez<lb/>
comme ſi par effet vous l'eſtiez. Ce<lb/>
qui ſe paſſoit en cét Athenien eſtoit<lb/>
vne folie : ce qui ſe paſſe aux riches<lb/>
inſatiables l'eſt encore dauantage :<lb/>
Car outre leurs ſueurs ils ont l'an-<lb/>
xieté de l'eſprit. Vn homme de cette<lb/>
ville d'Auxerre , depuis peu d'années,<lb/>
auoit fait vne grande fortune dans Pa-<lb/>
ris, par ſon trauail, &amp; par ſon bel eſprit.<lb/>
Vne perte notable le troubla telle-<lb/>
ment, qu'il s'eſtimoit pauure, quoy<lb/>
qu'il fuſt encore tres riche. Cette pen-<lb/>
ſée le tenoit dans vne noire mélan-<lb/>
colie : &amp; dans vne creance , que les<lb/>
  Preuoſts des Mareſchaux<note n="312"><p><cit><quote>Sous l'Ancien Régime, le prévôt des maréchaux, un officier du roi, magistrat de robe courte, connu pour sa grande sévérité, juge en dernier ressort et sans appel les crimes et délits commis par les vagabonds (souvent les déserteurs) et les gens de guerre, et les cas prévôtaux, crimes graves commis sur les grands chemins.</quote></cit><listBibl><bibl><title level="a">Le prévôt des maréchaux</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (21 octobre 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 29 octobre 2013. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Prévôt_(Ancien_Régime)">https://fr.wikipedia.org/wiki/Prévôt_(Ancien_Régime)</ref>.</bibl>
  </listBibl></p></note> le chér-<lb/>
choient pour le prendre priſonnier, à<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_423">423</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
cauſe qu'il ne pouuoit fournir l'ar-<lb/>
gent qu'il deuoit. Cette folie poſſe-<lb/>
doit tellement ſon eſprit, qu'vne fois<lb/>
voyant des Caualiers , il ſe perſuada,<lb/>
qu'ils le vouloient ſaiſir. Il s'enſuit<lb/>
d'eux auec tant de precipitation , que<lb/>
tombant dans la riuiere , il s'y noya.<lb/>
Voila ce qui arriue tous les iours aux<lb/>
riches auaricieux. Ils ont beaucoup<lb/>
d'or &amp; d'argent, &amp; ſe lamentent com-<lb/>
me s'ils eſtoient reduits à vne extre-<lb/>
me pauureté. Ils tremblent touſiours,<lb/>
&amp; periſſent enfin miſerablement : non<lb/>
ſeulement dans l'eau , comme cét<lb/>
homme , qui eſtoit vertueux ; mais<lb/>
dans vn eſtang de feu , comme les<lb/>
demons.</p>
  <p rendition="#rnd_183"><hi rendition="#rnd_68">XII</hi>I.  Si Dieu vous oſte vos biens,<lb/>
ne vous affligez point auec excés :<lb/>
Il peut vous en rendre deux fois au-<lb/>
tant: comme il fit à <ref target="#job">Iob</ref>, qui auoit eſté<lb/>
tres affligé.</p>
<p rendition="#rnd_90">Les richeſſes ſont dans vn conti-<lb/>
nuel flus &amp; reflus: Elles vont , elles<lb/>
viennent : Elles periſſent , &amp; ſe repa-<lb/>
<label rendition="#rnd_98" type="marginal">
<ref target="#plineLAncien">Plin.</ref><lb/>
  l. 2.<note n="313"><ref target="#plineLAncien">Pline l'Ancien</ref> donne une description des <ref target="#troglodytes">Troglodytes</ref> dans son <title level="m">Histoire naturelle</title>.</note> 
</label>rent.  Chez les <ref target="#troglodytes">Troglodytes</ref>, il y a la<lb/>
Fontaine du Soleil , laquelle eſt froi-<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_424">424</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
de à Midy: puis elle deuient peu à peu<lb/>
tiede ; &amp; enfin , eſt chaude à minuit.<lb/>
Lors que vous penſerez , que tout ſe-<lb/>
ra perdu , dans les tenebres de vos<lb/>
miſeres : vous ſerez plus à voſtre aiſe,<lb/>
&amp; Dieu vous fauoriſera dauantage.<lb/>
La meſme Fontaine depuis le minuit<lb/>
commence à deuenir vn peu froide :<lb/>
&amp; ſa froidure croiſt iuſques à midy.<lb/>
Tout eſt dans le changement en ce<lb/>
Monde : &amp; ſouuent les plus brillan-<lb/>
tes ſlendeurs ne ſont que des glaces.<lb/>
Il n'y a nulle chaleur , non ſeulement<lb/>
de pieté celeſte , mais auſſi de ioye<lb/>
naturelle.</p>
<p rendition="#rnd_96">Fiez vous en Dieu : maintenez<lb/>
vous en ſon ſeruice: &amp; aſſeurez-vous,<lb/>
que ce n'eſt point pour eſprouuer vo-<lb/>
ſtre vertu , &amp; pour augmenter voſtre<lb/>
Couronne.  Il ſe jouë auec vous , &amp;<lb/>
ſouhaite , que vous reconnoiſſiez,<lb/>
que tous vos biens viennent du<lb/>
Ciel.</p>
<p rendition="#rnd_96"><ref target="#auguste">L'Empereur Auguſte</ref> auoit des Ai-<lb/>
<label rendition="#rnd_95" type="marginal">
<ref target="#suetone">Sueto.</ref><lb/>
  in Aug.<note n="314"><title level="a">Pour la Vie d'Auguste</title> dans la <title level="m">Vie des douze Césars</title> écrite par <ref target="#suetone">Suétone</ref>.</note> 
</label>gles ſi familieres , qu'elles luy pre-<lb/>
noient du pain dans ſes mains : l'em-<lb/>
portoient fort haut, &amp; quaſi hors de<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_425">425</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
la portée de l'œil : &amp; puis le luy rap-<lb/>
portoient, à l'improuiſte.  Dieu mor-<lb/>
tifie &amp; viuifie : Il oſte, il donne ſelon<lb/>
ſon bon plaiſir.</p>
<p rendition="#rnd_90">Nous ſommes dans vne mer ora-<lb/>
geuſe, où tous les flots pouſſent quel-<lb/>
quefois iuſques aux nuës : &amp; d'autres<lb/>
fois ſe precipitent iuſques aux abyſmes.<lb/>
Il n'eſt rien de ſtable en ce monde.<lb/>
Dans la proſperité , il faut craindre<lb/>
l'aduerſité , &amp; dans l'aduerſité il faut<lb/>
eſperer le retour de la proſperité.</p>
  <p rendition="#rnd_90"><hi rendition="#rnd_68">XI</hi>V. Pour quelque perte que vous<lb/>
faſſiez , nobmettez point vos aumoſ-<lb/>
nes : mais proportionnez-les à vos<lb/>
richeſſes, ou à voſtre pauureté.  Vos<lb/>
courtoiſies ne ſurmonteront iamais cét<lb/>
eſtre infiny , &amp; infiniment aimable :<lb/>
Il reçoit voſtre aumoſne , comme vn<lb/>
Sacrifice qui luy eſt preſenté, comme<lb/>
il aſſeure dans l'Eſcriture.</p>
<p rendition="#rnd_184">L'Aumoſnier eſt l'imitateur de<lb/>
<label rendition="#rnd_98" type="marginal">
Lib. de<lb/>
  benef.<note n="315"><title level="m">Des bienfaits</title> (en lat. <foreign xml:lang="la">De beneficiis</foreign>) est un traité écrit par <ref target="#seneque">Sénèque</ref> qui souligne le problème des rapports entre l'aristocratie et sa clientèle. </note>
</label>Dieu : <cit><quote type="italics">L'office de la liberalité</quote></cit> , dit<lb/>
<ref target="#seneque">Seneque</ref>, <cit><quote type="italics">eſt de donner à tous ceux qui<lb/>
vous demandent : &amp; en cela imiter Dieu.<lb/>
Si vous eſtes ſon parfait imitateur, don-<lb/>
nez meſmes aux ingrats.  Car le Soleil<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_115" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_426">426</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
ſe leue encore ſur les impies , &amp; la mer<lb/>
reçoit les nauires des Pirates. Dieu com-<lb/>
mence à faire du bien à ceux qui n'y<lb/>
prennent point garde, &amp; preſeuere d'en<lb/>
combler les ingrats. Dieu ne ceſſe de nous<lb/>
fauoriſer , n'ayant autre intention que<lb/>
noſtre profit.  Imitons-le.  Soyons libe-<lb/>
raux, encore que pluſieurs de nos bien-<lb/>
faits ſoient ſans aucun fruit</quote></cit>.</p>
  <p rendition="#rnd_90"><hi rendition="#rnd_68">X</hi>V.  Dans vos pertes &amp; dans vos<lb/>
deſolations , ne laiſſez point abatre<lb/>
    voſtre cœur<note n="316">s. m. Cœur, signifie aussi, Courage. 
      <listBibl>
        <bibl><title level="a">COEUR.</title>, <title level="m">Dictionnaire de l'Académie française, 1re édition (1694)</title>, Internet, 25 mai 2024. 
          <ref target="https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1C0452">https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1C0452</ref></bibl>
      </listBibl></note>, iettez-le dans les playes<lb/>
de voſtre Sauueur.  Il eſt voſtre Pe-<lb/>
re &amp; voſtre Paſteur : il vous aſſiſtera,<lb/>
&amp; nourrira voſtre famille. Les Saints<lb/>
<label rendition="#rnd_128" type="marginal">
  <ref target="#bollandJean">Boll.</ref> in<lb/>
vitis.<note n="317"><title level="m">Les Vies des Saints</title> par la Société des Petits Bollandistes.</note>
</label><ref target="#gildasSaint">Gildas</ref> , Paul &amp; <ref target="#samsonSaint">Samſon</ref> , obtinrent<lb/>
par prieres la fertilité de la terre, où<lb/>
ils eſtoient.</p>
    <p rendition="#rnd_90"><label rendition="#rnd_95" type="marginal">
Idem.
</label><ref target="#fursySaint">Saint Furſy</ref> fit la moiſſon en peu<lb/>
de iours , ayant ſemé du grain : afin<lb/>
de pouruoir à la neceſſité de certains<lb/>
  ſeruiteurs de Dieu.</p><label rendition="#rnd_118" type="marginal">
Idem.
  </label><p rendition="#rnd_99">Et <ref target="#kentigernSaint">Saint Kentigerne</ref> , manquant<lb/>
de grain pour ſemer, ne ietta ſur la<lb/>
terre qu'vn peu de ſable: &amp; en recueil-<lb/>
lit de tres-beau bled.  La priere eſt<lb/>
toute-puiſſante, lors qu'elle eſt iointe<lb/>
à vne viue foy.</p>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_427">427</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
<p rendition="#rnd_90">Si vous auez fait vne perte, hu-<lb/>
miliez-vous ; reſignez-vous à la<lb/>
volonté de Dieu. Priez le qu'il em-<lb/>
peſche les malheurs que meritent vos<lb/>
pechez. Offrez-luy, pour ce ſujet, les<lb/>
merites des Saints, qui ſont vos Pa-<lb/>
trons, à qui vous auez plus de con-<lb/>
fiance , qui ſont les protecteurs du<lb/>
païs &amp; du territoire où ſont vos champs,<lb/>
vos vignes, &amp; le reſte de vos biens.<lb/>
  <label rendition="#rnd_195" type="marginal">
Ibidem
</label>
Dieu ne permet point, que la greſle<lb/>
tombe ſur les poſſeſſions que le <ref target="#pepinLeBref">Duc<lb/>
Pepin</ref> donna à <ref target="#rigobertSaint">Saint Rigobert, Archeſ-<lb/>
que de Reims</ref>.</p>
  <p rendition="#rnd_90"><hi rendition="#rnd_68">XV</hi>I.  Mettez voſtre Threſor au<lb/>
Ciel. Les Grecs auoient leur Threſor<lb/>
commun dans l'Iſle de <ref target="#delos">Delos</ref>. Ceux<lb/>
d'Athenes , dans l'Iſle de <ref target="#delphes">Delphes</ref> :<lb/>
afin que le Dieu, ſous la protection<lb/>
duquel eſtoient ces Iſles, le leur con-<lb/>
ſeruaſt.  Le vray Dieu conſeruera &amp;<lb/>
augmentera le voſtre, ſi vous luy met-<lb/>
tez en main. C'eſt vn Threſor immor-<lb/>
tel, qu'il vous preſente: ny les larrons,<lb/>
    ny la tigne<note n="318">f. Espece d'insecte qui ronge les estoffes, les livres, etc.
      <listBibl>
        <bibl><title level="a">Tigne</title>, <title level="m">Dictionnaire de l'Académie française en ligne</title> (1694), The ARTFL Project, Department of Romance Languages and Literatures, University of Chicago, Internet, 7 juillet 2013.</bibl>
      </listBibl></note>, ny la roüille n'en dimi-<lb/>
nuëront choſe aucune.</p>
<p rendition="#rnd_90">Tous les autres biens s'écoulent<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_428">428</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
imperceptiblement: &amp; s'éloignent de<lb/>
nous, lors que nous faiſons de plus<lb/>
puiſſans efforts, pour les retenir. Où<lb/>
ſont maintenant tous les Rois , tous<lb/>
les Princes, tous les Auaricieux par-<lb/>
ticuliers , qui ont ſerré les Threſors<lb/>
dans la terre ?  Ils y ſont deſcendus<lb/>
eux meſmes, &amp; y ont eſté reduite en<lb/>
poudre &amp; en cendre. Prenez garde,<lb/>
qu'ils ont eſté comme vous : Ils ont<lb/>
mangé , ils ont beû, ils ſe ſont don-<lb/>
né du bon temps , ils ont fait bonne<lb/>
chere durant leur vie: &amp; dans vn mo-<lb/>
ment, ils ſont deſcendus aux Enfers.<lb/>
Leurs corps reſtent icy la paſture des<lb/>
vers, &amp; leurs ames brûlent dans les<lb/>
feux eternels , iuſques à ce qu'elles<lb/>
ſoient reünies à ces corps, pour brûler<lb/>
ſans fin auec eux.</p>
  <p rendition="#rnd_90"><hi rendition="#rnd_68">XV</hi>I.  Eſtimez, que vous n'auez<lb/>
point de demeure ſtable en ce Mon-<lb/>
de : mais que vous y eſtes pelerine.<lb/>
Contentez-vous donc, d'y auoir des<lb/>
biens pour paſſer chemin.  <ref target="#olympeSaint">S. Olym-<lb/>
pe Abbé</ref> , interrogé , Comment on<lb/>
peut mener vne vie ſainte, répondit :<lb/>
<cit><quote type="italics">Penſez en tout lieu, que vous eſtes pele-<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_116" xml:id="p_429" type="pageNum" place="top-right">429</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
rin : &amp; en quelque lieu que vous ſoyez<lb/>
aſsis , dites , Ie ſuis pelerin</quote></cit>.</p>
<p rendition="#rnd_90">C'eſt ce dont <ref target="#paulSaint">S. Paul</ref> auertit les He-<lb/>
<label rendition="#rnd_100" type="marginal">
<ref target="#hebreuxEpitre">Heb.</ref> 13.
</label>breux afflgez. <cit><quote type="italics">Nous n'auons point en ce<lb/>
Monde de Cité ſtable &amp; arreſtée : mais<lb/>
nous cherchons celle qui durera touſiours</quote></cit>.</p>
<p rendition="#rnd_196">Ces penſées modereront vos triſteſſes,<lb/>
dans les pertes , &amp; vos ioyes dans la<lb/>
proſperité.</p>
</div>
</div>

<div type="chapter" n="3.7" xml:id="d2605e45626">
<figure><figDesc>Bandeau décoratif.</figDesc></figure>
<head rendition="#rnd_1">
<hi rendition="#rnd_67">CHAPITRE VII.</hi><lb/>
<lb/>
<hi rendition="#rnd_53">La Conſolation &amp; la Direction d'vn ma-<lb/>
ry, dont la femme traite mal ſon<lb/>
pere, ſa mere, &amp; ſes enfans<lb/>
d'vn autre lit.</hi></head>
<p rendition="#rnd_18"><hi style="float: left; font-size: 300%; margin: 0; padding: 0; line-height: 100%;">Q</hi>Velques femmes enragées, &amp;<lb/>
ſpecialement des maraſtres, ſont<lb/>
renommées dans les hiſtoires tragi-<lb/>
ques qu'elles ont faites , en traitant<lb/>
mal leurs enfans , &amp; les parens de<lb/>
leurs maris. Voyons le moyen de ſe<lb/>
premunir contre leurs adreſſes, &amp; con-<lb/>
tre leurs malices.</p>
<pb/>

<div xml:id="d2605e45670">
<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_430">430</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
  
  <head rendition="#rnd_153"><hi rendition="#rnd_53">§. <hi style="letter-spacing: 0.1em;">I</hi>. 
    Auis au mary , qui voit ſes enfans<lb/>
    &amp; ſes parens injuſtement affligez<lb/>
    par ſa femme.</hi></head>
  <p rendition="#rnd_56">I.  Il faut, tant que vous pourrez<lb/>
raiſonnablement , tenir le party de<lb/>
voſtre femme, contre vos Enfans. Ils<lb/>
luy doiuent l'obeïſſance &amp; le reſpect:<lb/>
Ils ſont ieunes.  Ils ne reſpirent ſou-<lb/>
uent qu'vne liberté déreglée, qui ſe-<lb/>
roit leur ruine. Il eſt iuſte de les luy<lb/>
ſoûmettre: veu que c'eſt leur bien, le<lb/>
voſtre, &amp; de toute la famille.</p>
<p rendition="#rnd_56">Votre femme leur tient lieu de me-<lb/>
re, encore qu'ils ne ſoient pas ſes<lb/>
enfans. Ils doiuent ſe conduire par<lb/>
ſes lumieres, s'ils ne veulent ſe four-<lb/>
uoyer.  <ref target="#joseph">Ioſeph</ref> eut vn ſonge myſte-<lb/>
rieux, qui repreſentoit toute la famil-<lb/>
le de <ref target="#jacob">Iacob</ref>.  Il vit le Soleil , la Lu-<lb/>
&amp; les onze Eſtoiles , qui ſe proſter-<lb/>
noient deuant luy. <ref target="#jacob">Iacob</ref> en eſtoit le<lb/>
Soleil: <ref target="#bala">Bala</ref> (laquelle apres la mort de<lb/>
<ref target="#rachel">Rachel</ref> tint lieu de mere à <ref target="#joseph">Ioſeph</ref> )<lb/>
eſtoit la Lune : &amp; ſes onze freres eſ-<lb/>
toient les onze Eſtoiles.</p>
<p rendition="#rnd_90">Vous ne deuez point tant regar-<lb/>
der voſtre eſclat , &amp; vous fier ſur la<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_431">431</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
direction que vous leur donnez : que<lb/>
vous ne leur faſſiez conſiderer les clair-<lb/>
tez , que le Ciel leur communique-<lb/>
ra , par les paroles de leur mere.  Il<lb/>
  la priſe<note n="319">PRISER. v. a. [...] Estimer. <cit><quote type="italics">On prise beaucoup ce Predicateur. 
    ce que le commun du monde prise le plus, n’est pas tousjours fort estimable. c’est un homme qui se prise beaucoup, 
    &amp; qui ne prise guere les autres.</quote></cit> 
    <listBibl>
      <bibl><title level="a">PRISER.</title>, <title level="m">Dictionnaire de l'Académie française, 1re édition (1694)</title>, Internet, 2 mai 2024. <ref target="https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1P0448-12">https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1P0448-12</ref></bibl>
    </listBibl></note>, pour leur donner la vie du<lb/>
corps : il s'en veut auſſi ſeruir , pour<lb/>
leur augmenter la vie de l'eſprit.</p>
  <p rendition="#rnd_56"><hi style="letter-spacing: 0.2em;">I</hi>I.  Ne croyez point facilement les<lb/>
rapports de vos enfans, contre voſtre<lb/>
femme , ny de voſtre femme , contre<lb/>
vos enfans. Eſcoutez tout pour auoir<lb/>
plus de connoiſſance.</p>
<p rendition="#rnd_56"><ref target="#constantinI">L'Empereur Conſtantin</ref> fut ſurpris,<lb/>
par ſa femme <ref target="#faustaFlaviaMaxima">Fauſta</ref> ; laquelle accu-<lb/>
ſa d'vn crime tres-execrable , <ref target="#crispus">Criſ-<lb/>
pus</ref> le fils de ſa premiere femme<note n="320">Référence à Minervina, première femme de l'<ref target="#constantinI">empereur Constantin</ref> et mère de <ref target="#crispus">Crispus</ref>.</note>. Elle<lb/>
eſtoit piquée contre luy , de ce qu'il<lb/>
n'auoit point voulu fléchir à ſa vo-<lb/>
lonté , pleine d'horreur.  Ce grand<lb/>
Prince fut ſi charmé par les paroles &amp;<lb/>
par les larmes de cette maraſtre, qu'il<lb/>
fit mourir ſon fils , lequel eſtoit doüé<lb/>
d'excellentes qualitez , &amp; tres digne<lb/>
de la Couronne Imperiale.</p>
<p rendition="#rnd_56"><hi rendition="#rnd_68">II</hi>I. Souuent la ſeparation eſt abſo-<lb/>
lument neceſſaire, pour maintenir la<lb/>
maiſon en paix. Il s'y trouue des an-<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_432">432</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
tipathies , qui augmentent auec le<lb/>
temps, &amp; qui durent apres tout le<lb/>
long de la vie. Enuoyez vos enfans<lb/>
maſles, dans quelque College, ſi vous<lb/>
en auez le moyen, &amp; vos filles dans<lb/>
quelque maiſon de Religion , pour y<lb/>
eſtre penſionnaires. L'abſence excitera<lb/>
ſouuent le deſir de les reuoir , &amp; la<lb/>
volonté de les mieux traiter.</p></div>
<div xml:id="d2605e45907">
  
  <head rendition="#rnd_153"><hi rendition="#rnd_53">§. <hi style="letter-spacing: 0.1em;">I</hi>I. 
    Auis pour la femme qui manque<lb/>
    à ſon deuoir, enuers les enfans &amp;<lb/>
    les parens de ſon mary.</hi></head>
<p rendition="#rnd_56">I. Ayez vn tres-grand ſoin de l'ame<lb/>
de vos enfans , &amp; de ceux de voſtre<lb/>
mary.  Faites qu'ils craignent Dieu,<lb/>
&amp; qu'ils vous portent du reſpect.<lb/>
Vſez , pour l'ordinaire de douceur.<lb/>
Mais de temps en temps , meſlez-y<lb/>
de la ſeuerité , ſi elle eſt neceſſaire:<lb/>
&amp; ne permettez pas qu'ils vous mé-<lb/>
priſent.</p>
<p rendition="#rnd_90">Orobert , Comte de Habsbourg,<lb/>
prit pour ſon ſymbole vn bras armé<lb/>
&amp; vn luth ; &amp; y mit ſes paroles, Hæc<lb/>
mihi Tirba. Voicy ma Trompette? com-<lb/>
me s'il euſt dit ; Ie feray paroiſtre par<lb/>
tout vne douceur &amp; bien - veillance<lb/>
<fw rendition="#rnd_197" type="catchword" place="bot-right">meſlée</fw>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_433">433</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
meſlée de generoſité &amp; de ſeuerité,<lb/>
ſelon les diuerſes occurences.</p>
  <p rendition="#rnd_56"><hi style="letter-spacing: 0.2em;">I</hi>I.  Ayez auſſi vn tres-tendre ſoin<lb/>
de la ſanté &amp; des beſoins de leurs corps,<lb/>
en ce qui concerne le viure , le veſtir,<lb/>
&amp; le reſte.  Sur tout, careſſez-les du-<lb/>
rant leurs maladies : viſitez les ſou-<lb/>
uent, donnez leur quelques douceurs.<lb/>
Voila le plus excellent moyen de ca-<lb/>
    ptiuer leurs cœurs<note n="321">s. m. Cœur, signifie aussi, Affection. <cit><quote type="italics">C’est tout son cœur. Il luy a donné son cœur. il a gagné son cœur. il a le cœur des peuples, des soldats. eslever son cœur à Dieu, luy offrir son cœur. avoir, mettre son cœur en Dieu. il a mis son cœur aux choses de la terre. j’ay fait cela de cœur &amp; d’affection, de cœur &amp; d’ame, du bon du cœur, du meilleur de mon cœur. je l’aime de tout mon cœur. il a le cœur à l’estude, aux livres, aux armes, au jeu, à la desbauche. il a le cœur au mestier. il a le cœur porté à cela. il a pris cette affaire à cœur, fort à cœur.</quote></cit>
      <listBibl>
        <bibl><title level="a">COEUR.</title>, <title level="m">Dictionnaire de l'Académie française, 1re édition (1694)</title>, Internet, 25 mai 2024. 
          <ref target="https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1C0452">https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1C0452</ref></bibl>
      </listBibl></note>, &amp; d'en tirer tous<lb/>
les ſeruices poſſibles au temps de la<lb/>
ſanté.</p>
<p rendition="#rnd_56"><hi rendition="#rnd_68">II</hi>I.  Ne ſouſtenez point vos propres<lb/>
enfans , contre ceux de voſtre mary ,<lb/>
ſi l'extreme neceſſité ne vous y force.<lb/>
Témoignez aux voſtres , que le plus<lb/>
grand plaiſir qu'ils vous puiſſent faire:<lb/>
c'eſt de les aimer &amp; de les reſpecter.<lb/>
Dans leurs petits differens , donnez<lb/>
( ſi faire ſe peut ) gain de cauſe à ceux<lb/>
de voſtre mary.  Par ce moyen , ils<lb/>
ſeront perſuadez que vous les aimez:<lb/>
&amp; ayant leur amour , vous viurez en<lb/>
paix : &amp; leur ferez executer ponctuel-<lb/>
lement toutes vos volontez.</p>
<p rendition="#rnd_56">La poule meine auſſi ſoigneuſement<lb/>
les pouſſins d'vne autre , que les ſiens<lb/>
<fw rendition="#rnd_142" type="catchword" place="bot-right">T</fw>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_434">434</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
propres : Et les perdrix couuent les<lb/>
œufs des autres : &amp; les conduiſent,<lb/>
comme s'ils leur appartenoient.</p>
  <p rendition="#rnd_56"><hi style="letter-spacing: 0.2em;">I</hi>V.  Vous mourrez &amp; voſtre mary<lb/>
auſſi.  Que deuiendront vos enfans ,<lb/>
ſi ceux de voſtre mary les attaquent ?<lb/>
La tendreſſe de leur âge , ou la foi-<lb/>
bleſſe de leur eſprit les expoſera à plu-<lb/>
ſieurs inconueniens. Les enfans de<lb/>
la vielleſſe n'ont pas pour l'ordinaire<lb/>
tant de force que les autres.  Tout<lb/>
va en diminuant en ce Monde.</p>
<p rendition="#rnd_56">Cette miſere de la nature, qui s'af-<lb/>
foiblit touſiours , ſe peut exprimer<lb/>
<label rendition="#rnd_95" type="marginal">
<ref target="#krantzAlbrecht">Cran-<lb/>
bius</ref> in<lb/>
Metr.<note n="322"><title level="m">Metropolis, sive Historia de ecclesiis sub Carolo Magno in Saxonia</title> est un ouvrage publié par <ref target="#krantzAlbrecht">Albrecht Krantz</ref> à Basel en 1548.</note>
</label>par ce que vit <ref target="#bernardIDeSaxe">Bernard Duc de Saxe</ref>.<lb/>
Vn iour il apperceut , que de ſa mai-<lb/>
ſon ſortoient des Ours &amp; des San-<lb/>
gliers , puis des Cerfs , &amp; enfin des<lb/>
Lievres.  Il donna cette explication<lb/>
à cette veüe.  Nos majeurs eſtoient<lb/>
forts &amp; armez comme les Sangliers<lb/>
&amp; les Ours.  Moy &amp; mon frere ſom-<lb/>
mes ſemblables à des Cerfs , qui ont<lb/>
de belles cornes: mais nos enfans ſe-<lb/>
ront timides &amp; impuiſſans comme des<lb/>
Lieures.  Cette explication ſe trouua<lb/>
veritable.</p>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_435">435</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
<p rendition="#rnd_99">Si vos enfans degenerent de la<lb/>
ſorte , &amp; qu'ils ſoient haïs de leurs<lb/>
freres, à cauſe des faueurs que vous<lb/>
leur aurez faites , &amp; des biens que<lb/>
vous leur aurez faits plus qu'à eux :<lb/>
ils en ſeront bien toſt priuez. Ils ſe-<lb/>
ront comme la Corneille d'<ref target="#esope">Eſope</ref> ,<lb/>
laquelle s'eſtant ornée de plumes<lb/>
de diuers animaux , fut bientoſt dé-<lb/>
poüillée, &amp; expoſée à la riſée de tous<lb/>
les autres.<note n="323">Référence à la fable d'<ref target="#esope">Ésope</ref> <title level="m">De la Corneille et des Oiseaux</title>.</note></p>
  <p rendition="#rnd_56">V.  N'enrichiſſez point vos enfans<lb/>
aux deſpens de ceux d'vn autre lit.<lb/>
Non ſeulement vous les expoſeriez<lb/>
à de grands perils : mais il ſe pourroit<lb/>
que vous vous nuiriez &amp; à voſtre ma-<lb/>
ry.  <ref target="#judithDeBaviere">Iudith</ref>, ſeconde femme de <ref target="#louisI">Louis<lb/>
le Debonnaire</ref> , eut trop d'ambition<lb/>
pour <ref target="#charlesII">Charles</ref> ſon fils , à l'excluſion<lb/>
de <ref target="#lothaireI">Lothaire</ref> &amp; de ſes deux freres fils<lb/>
  de <ref target="#louisI">Louis</ref><note n="324">Référence à Pépin Ier d'Aquitaine (803-838) et à Louis II de Bavière, dit <soCalled>le Germanique</soCalled> (v. 805-876).</note>. Cette ambition donna vn<lb/>
ſpecieux pretexte de reuolte à ces<lb/>
trois : leur mit les armes à la main :<lb/>
leur bailla le ſouſtien des Princes &amp;<lb/>
des Grands du Royaume.  Ils fu-<lb/>
rent ſi puiſſans &amp; ſi malins , qu'ils<lb/>
prirent priſonnier leur pere: luy oſte-<lb/>
<fw rendition="#rnd_92" type="sig" place="bot-right">T ij</fw>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_436">436</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
rent publiquement auec infamie le<lb/>
Sceptre, la Couronne, les veſtemens<lb/>
Royaux , &amp; le confinerent dans vn<lb/>
Monaſtere.  Ils contraignirent auſſi<lb/>
<ref target="#judithDeBaviere">Iudith</ref> leur Maraſtre d'entrer en vn<lb/>
autre, &amp; d'y prendre le voile de Re-<lb/>
ligieuſe. Ce qui fut le plus deplora-<lb/>
ble &amp; le plus dommageable, apres la<lb/>
mort de <ref target="#louisI">Louis</ref> cette diſcorde dura en-<lb/>
tre les freres: ils firent vne tres-cruelle<lb/>
guerre , &amp; y perdirent tant de No-<lb/>
bleſſe &amp; d'hommes valeureux , que<lb/>
le Royaume en demeura entierement<lb/>
affoibly &amp; enerué. Les Normans, par<lb/>
vne iuſte punition de Dieu , ſuruin-<lb/>
rent durant ces tumultes , &amp; iette-<lb/>
rent des armées ſi nombreuſes en di-<lb/>
uers lieux , qu'on fut enfin contraint<lb/>
pour euiter de plus grands maux, de<lb/>
leur abandonner pour leur demeure<lb/>
l'vne des plus grandes &amp; des plus ri-<lb/>
ches Prouinces de tout l'Eſtat.</p>
  <p rendition="#rnd_56"><hi rendition="#rnd_68">V</hi>I.  Aimez plus la vertu, &amp; voſtre<lb/>
conſcience , que toutes les richeſſes,<lb/>
&amp; tous les honneurs de la terre : &amp;<lb/>
ils n'ébloüiront point de telle ſorte<lb/>
vos yeux, que vous les oſtiez à ceux<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_437">437</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
à qui ils appartiennent.</p>
<p rendition="#rnd_56">Imitez l'<ref target="#fredericIII">Empereur Frideric</ref>. Il éle-<lb/>
uoit en ſa Cour le Roy de Hongrie<lb/>
<label rendition="#rnd_113" type="marginal">
Annal<lb/>
Germ.
</label><ref target="#ladislasDeHabsbourg">Ladiſlas</ref> , ieune enfant.  Quelques<lb/>
Courtiſans aueuglez de leur paſſion,<lb/>
luy diſoient , Qu'il eſtoit tres-aiſé<lb/>
de ſe défaire de ce petit Prince : par<lb/>
la mort duquel il obtiendroit le ſou-<lb/>
uerain domaine de ce fleuriſſant Ro-<lb/>
yaume.  Mais ce pieux &amp; ſage Em-<lb/>
pereur leur répondit en colere. <cit><quote type="italics">Pour-<lb/>
quoy me deſirez-vous pluſtoſt riche que<lb/>
vertueux ?</quote></cit>  Il eut touſiours vn grand<lb/>
ſoin de la ſanté de ce ieune Roy : &amp;<lb/>
le mit en poſſeſſion de ſon Royaume,<lb/>
auſſi toſt que ſon âge luy permit.</p>
<p rendition="#rnd_56">Vous deuez conclure de tous ces<lb/>
raiſonnemens, que la vertu , que vo-<lb/>
ſtre ſalut , que voſtre propre intereſt,<lb/>
&amp; celuy de vos enfans vous obligent<lb/>
à aimer , à careſſer, &amp; à aider les en-<lb/>
fans de voſtre mary , &amp; de ne point<lb/>
auancer les voſtres à leur preiudice.</p></div>
<div xml:id="d2605e46406">
  
  <head rendition="#rnd_153"><hi rendition="#rnd_53">§. <hi rendition="#rnd_154">III</hi>. 
    Auis aux enfans qui ſont de<lb/>
    diuers lits.</hi></head>
  <p rendition="#rnd_90">I.  Vous faites vn grand plaiſir à<lb/>
voſtre Pere : lors que vous honorez<lb/>
<fw rendition="#rnd_92" type="sig" place="bot-right">T iij</fw>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_438">438</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
voſtre belle-mere: C'eſt luy qui vous<lb/>
l'a choiſie , &amp; qui vous l'a donnée ,<lb/>
pour auoir ſoin de vous &amp; de vos<lb/>
intereſts.  Si vous l'aimez &amp; la<lb/>
reſpectez , vous témoignerez que<lb/>
vous auez en eſtime ſa prudence.<lb/>
Si vous la mépriſez ; vous de-<lb/>
clarerez , qu'il s'eſt trompé en ſon<lb/>
choix.</p>
  <p rendition="#rnd_56"><hi style="letter-spacing: 0.2em;">I</hi>I. Aimez &amp; careſſez les enfans de<lb/>
voſtre belle mere , encore qu'ils ne<lb/>
ſoient point les enfans de voſtre Pe-<lb/>
re. Vous viuez dans vne meſme mai-<lb/>
ſon : Vous mangez en vne meſme ta-<lb/>
ble : Vous eſtes chaque iour dans les<lb/>
meſmes exercices. Vous en aurez de<lb/>
grandes vtilitez , le reſte de voſtre<lb/>
vie , dans mille rencontres. N'eſt-ce<lb/>
pas vne pure folie , de ſe priuer des<lb/>
ſecours que Dieu nous offre dans<lb/>
noſtre propre logis ; ſous de vaines<lb/>
eſperances d'en trouuer ailleurs.</p>
  <p rendition="#rnd_105"><hi rendition="#rnd_68">II</hi>I.  Ne faites point de rapports,<lb/>
qui puiſſent alterer l'eſprit de voſtre<lb/>
Pere , contre voſtre belle-mere , ny<lb/>
contre ſes enfans. Si la neceſſité vous<lb/>
force à vne iuſte deffenſe contre les<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_439">439</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
violences des enfans de voſtre belle-<lb/>
mere : adreſſez-vous à elle ſeule : té-<lb/>
moignez luy vne entiere confiance,<lb/>
&amp; aſſeurez-la que vous n'en direz<lb/>
mot , ny à voſtre pere , ny à vos pa-<lb/>
rens : que vous ne deſirez qu'elle ,<lb/>
pour vous aider. Suppliez-la de n'v-<lb/>
ſer contr'eux d'aucune rigueur: mais<lb/>
ſeulement de vous proteger. Si vous<lb/>
faites cela de bon cœur &amp; de bonne<lb/>
grace ; aſſeurez - vous, qu'elle vous<lb/>
aſſiſtera , &amp; qu'elle vous aimera ten-<lb/>
drement.</p>
  <p rendition="#rnd_56">Quelques enfans ſont des heriſſons,<lb/>
<label rendition="#rnd_98" type="marginal">
<ref target="#aristote">Ariſt</ref> :<lb/>
de ani-<lb/>
  mal.&amp;<lb/><note n="325"><title level="m">De l'âme </title>(en lat. <foreign xml:lang="la">De anima</foreign>) : Un des traités les plus célèbres d'<ref target="#aristote">Aristote</ref> sur les principes du vivant, son mouvement, sa génération, ses passions, ses dispositions et ses moyens des connaissance.</note>
<ref target="#plutarque">Plut.</ref>
</label>pleins de pointes &amp; de piqueures de<lb/>
tous les coſtez. Vous ne les pouuez<lb/>
toucher ſans vous bleſſer : &amp; ils ſe<lb/>
deffendent ſouuent par des ſoupleſſes<lb/>
capables de mettre la diuiſion dans<lb/>
le logis. Le heriſſon fait deux portes à<lb/>
ſa taniere : afin d'auoir diuerſes iſſues.<lb/>
Si le vent du Septentrion ſouffle , il<lb/>
ferme celle qui eſt de ce coſté là : il<lb/>
fait le meſme du coſté du Midy ,<lb/>
lors qu'il en ſent le vent.  Lors que<lb/>
certains enfans ſe voyent menacez<lb/>
par leur belle mere, ils ont recours<lb/>
<fw rendition="#rnd_92" type="sig" place="bot-right">T iiij</fw>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" xml:id="p_440" type="pageNum" place="top-left">440</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
à leur pere. Si leur Pere les attaque:<lb/>
ils recourent à leur mere. Et , pour<lb/>
leur iuſtification , content ſouuent<lb/>
des fables pour des veritez: de ſorte<lb/>
que des eſprits faciles à croire , ſe<lb/>
choquent aiſément &amp; dangereuſe-<lb/>
ment , s'ils n'y font vne ſerieuſe re-<lb/>
flexion. Deffendez-vous pluſtoſt, par<lb/>
l'innocence &amp; la perfection de voſtre<lb/>
vie , que par ces ſoupleſſes criminel-<lb/>
les : ſi vous voulez obtenir les bene-<lb/>
dictions que Dieu a promiſes aux en-<lb/>
fans qui aiment &amp; honorent leur pe-<lb/>
re &amp; leur mere.</p></div>

</div>

<div type="chapter" n="3.8" xml:id="d2605e46640">
<figure><figDesc>Bandeau décoratif.</figDesc></figure>
<head rendition="#rnd_1">
<hi rendition="#rnd_1"><hi rendition="#rnd_15">CHAPITRE VIII</hi>.<lb/>
<lb/>
<hi rendition="#rnd_53">La Conſolation &amp; la Direction d'vn<lb/>
Mary, dont la femme eſt poſſedée<lb/>
de ialouſie.</hi></hi></head>

<p rendition="#rnd_18"><hi style="float: left; font-size: 300%; margin: 0; padding: 0; line-height: 100%;">L</hi>A 
jalouſie eſt vn tres - cruel<lb/>
tourment dans l'ame d'vn ma-<lb/>
ry , qui ſe forme des chimeres à la<lb/>
veuë ou au rapport des actions de ſa<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_441">441</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
femme : mais ce mal ſemble plus in-<lb/>
curable dans l'eſprit d'vne femme ,<lb/>
tant à cauſe de la force de ſon ima-<lb/>
gination, que de la liberté de ſon ma-<lb/>
ry , pour aller où il luy plaiſt , ſans<lb/>
qu'elle en puiſſe penetrer les occu-<lb/>
pations.  Conſiderons ſi nous pou-<lb/>
rons ſoulager l'vn &amp; l'autre.</p>

<div xml:id="d2605e46701">
  <head rendition="#rnd_153"><hi rendition="#rnd_53">§. <hi style="letter-spacing: 0.1em;">I</hi>. Auis au mary, qui s'apperçoit<lb/>
    <hi rendition="#rnd_1">de cette foibleſſe.</hi></hi></head>
  <p rendition="#rnd_56">I.  Compatiſſez à voſtre femme :<lb/>
Ce mal luy vient par l'excés de l'a-<lb/>
mour qu'elle vous porte: &amp; par le de-<lb/>
ſir de vous poſſeder toute ſeule.  <ref target="#chrysostomeJeanSaint">S.<lb/>
Chryſoſtome</ref> compare cette affection<lb/>
à celle d'vn Roy , deſireux de gar-<lb/>
der ſon Royaume tout entier , ſans<lb/>
en perdre la moindre partie. Vn Roy,<lb/>
dit-il , eſt tres-ialoux de ſon Royau-<lb/>
me , &amp; ne peut rien ſouffrir , qui<lb/>
ſemble intereſſer ſon authorité.  Il<lb/>
craint tout : il ſoupçonne tout , &amp;<lb/>
croit facilement les rapports , en ce<lb/>
qui touche ſon eſtat. De meſme, vne<lb/>
femme prend aiſément ombrage, de<lb/>
tout ce qui peut le moins alterer la<lb/>
pureté de ſon mary.  Vous deuez<lb/>
<fw rendition="#rnd_168" type="sig" place="bot-right">T v</fw>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_442">442</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
vous refléchir ſur vos deportemens<lb/>
afin qu'ils ne choquent ny ſes yeux,<lb/>
    ny ſon cœur<note n="326">s. m. Cœur, signifie aussi, Pensée. 
      <cit><quote type="italics">Il me vint au cœur que cela arriveroit. Dieu sonde les cœurs. Dieu connoist les cœurs, void le fond des cœurs. Dieu est scrutateur des cœurs. vous lisez dans mon cœur. le cœur me le disoit bien, me l’avoit bien dit.</quote></cit>
      <listBibl>
        <bibl><title level="a">COEUR.</title>, <title level="m">Dictionnaire de l'Académie française, 1re édition (1694)</title>, Internet, 25 mai 2024. 
          <ref target="https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1C0452">https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1C0452</ref></bibl>
      </listBibl></note>.</p>
  <p rendition="#rnd_56">II.  Réjoüiſſez-vous de la chaſteté<lb/>
de voſtre femme , dont ſa ialouſie eſt<lb/>
vne marque preſque aſſeurée.  Puis<lb/>
qu'elle a en horreur l'ombre du vice<lb/>
en vous : c'eſt vn ſigne moralement<lb/>
euident , qu'elle vous eſt fidelle : &amp;<lb/>
qu'elle croit auoir vn droit abſolu<lb/>
d'exiger de vous la meſme fidelité.<lb/>
Si elle s'abandonnoit d'vn coſté, elle<lb/>
    ne ſeroit point marrie<note n="327">adj. Fasché. <cit><quote type="italics">Il est marri d’avoir offensé Dieu. 
      si j’avois fait cela j’en serois bien marri. je suis bien marrie que je ne vous puisse servir.</quote></cit> 
      <listBibl>
        <bibl><title level="a">MARRI, IE.</title>, <title level="m">Dictionnaire de l'Académie française, 1re édition (1694)</title>, Internet, 5 mai 2024. 
          <ref target="https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1M0085">https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1M0085</ref></bibl>
      </listBibl></note>, que vous en<lb/>
fiſſiez autant de l'autre : afin d'auoir<lb/>
la liberté de ſuiure ſes paſſions de-<lb/>
reglées.</p>
  <p rendition="#rnd_56"><hi rendition="#rnd_68">II</hi>I.  Ne parlez point rudement à<lb/>
vn eſprit desja accablé de mélanco-<lb/>
lie, laquelle luy ſaiſit l'imagination :<lb/>
&amp; luy fait paroiſtre les mouſches ,<lb/>
comme des elephans : &amp; eſtimer cri-<lb/>
minelles vos plus innocentes actions.<lb/>
Vn mot rude luy perſuaderoit , que<lb/>
vous auez vne haine formée contre<lb/>
elle: &amp; augmenteroit de plus en plus<lb/>
ſes ſoupçons.</p>
  <p rendition="#rnd_56"><hi style="letter-spacing: 0.2em;">I</hi>V. Ne vous attriſtez point de tou-<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_443">443</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
tes les fantaiſies , qui paſſent par la<lb/>
teſte d'vne femme qui aime : ny de<lb/>
toutes les paroles qu'elle dit , ou à<lb/>
vous, ou aux autres.  Les Saints <ref target="#gregoireLeThaumaturge">Gre-<lb/>
goire Eueſque de Neoceſarée</ref> , <ref target="#briceSaint">Saint<lb/>
Brice Eueſque de Tours</ref> , <ref target="#athanaseSaint">Saint Atha-<lb/>
naſe Patriarche d'Alexandrie</ref> , <ref target="#vincentFerrier">Saint<lb/>
Vincent Ferrier</ref> , le <ref target="#susoHenri">B. Henry Suſo</ref>,<lb/>
ont eſté accuſez : &amp; pluſieurs les ont<lb/>
tenu criminels.  Ils ne ſe ſont neant-<lb/>
moins nullement eſtonnez du bruit :<lb/>
&amp; Dieu a tourné tous les nuages en<lb/>
ſplendeur &amp; en gloire.</p>
<p rendition="#rnd_105">La Vertu ne s'eſtonne de rien : &amp;<lb/>
continuë touſiours, à grands pas ſon<lb/>
chemin vers le Ciel.  <cit><quote type="italics">La vertu eſt<lb/>
haute</quote></cit>, dit <ref target="#seneque">Seneque</ref> ; <cit><quote type="italics">Elle eſt releuée,<lb/>
royale, inuincible &amp; infatigable.  La<lb/>
volupté eſt baſſe, ſeruile, imbecile, ca-<lb/>
duque , qui demeure en des cabarets,<lb/>
&amp; en des lieux d'infamie.  Vous trou-<lb/>
uerez la vertu dans les Temples, dans<lb/>
les Palais de Iuſtice , dans les Cours<lb/>
des Rois , ſur les murailles , dans les<lb/>
combats chargée de pouſsiere, halée au<lb/>
Soleil , auec des mains pleines de pal-<lb/>
mes.  La volupté ſe cache , pour l'or-<lb/>
<fw rendition="#rnd_101" type="sig" place="bot-right">T vj</fw>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_115" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_444">444</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
dinaire, &amp; cherche les tenebres.  Elle<lb/>
eſt dans les bains, &amp; dans les lieux qui<lb/>
craignent les Edits, à qui appartient la<lb/>
police.  Elle eſt molle, eneruée, pleine<lb/>
de vin &amp; d'onguens , paſle , &amp; fardée</quote></cit>.<lb/>
Iuſques icy <ref target="#seneque">Seneque</ref> pourſuit le meſ-<lb/>
me diſcours plus au long.  Vous vo-<lb/>
yez deux choſes dans les paroles de<lb/>
ce Philoſophe.  La premiere eſt, la<lb/>
generoſité de la vertu : la ſeconde,<lb/>
les lieux où vous deuez paroiſtre, &amp;<lb/>
que vous deuez fuir, pour euiter tous<lb/>
les ſoupçons.</p>
  <p rendition="#rnd_56">V.  Taſchez de découurir , ſi voſtre<lb/>
femme ne vous ſoupçonne point de<lb/>
trop de familiarité auec quelque per-<lb/>
ſonne, ou dans voſtre logis, ou dans<lb/>
la ville.  Si vous le trouuez, euitez-<lb/>
en la compagnie. Prenez garde à vos<lb/>
œillades ; à vos ſoûris , à vos moin-<lb/>
dres paroles, dans la rencontre.  Car<lb/>
vn cœur bleſſé remarque les plus pe-<lb/>
tits mouuemens.</p>
  <p rendition="#rnd_56"><hi rendition="#rnd_68">V</hi>I.  Ne tolerez rien qui la puiſſe<lb/>
choquer, dans vos ſeruantes: de peur<lb/>
qu'elle ne s'imagine , que l'eſtime<lb/>
que vous feriez d'elle ne fuſt ſigne<lb/>
de quelque mal.</p>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_445">445</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
 <p rendition="#rnd_99">Imitez le Patriarche <ref target="#abraham">Abraham</ref>.<lb/>
   <ref target="#sara">Sara</ref> ſa femme ſe voyant ſterile , l'a-<lb/>
uoit prié de prendre ſa ſeruante, pour<lb/>
vne ſeconde femme , ſelon que pour<lb/>
lors il eſtoit permis.  Elle diſoit, que<lb/>
ce luy ſeroit vne conſolation , d'éle-<lb/>
uer les enfans qu'il en auroit.  <ref target="#agar">Agar</ref><lb/>
eſtant enceinte , commença à mépri-<lb/>
ſer ſa Maiſtreſſe. <ref target="#sara">Sara</ref> en fit ſes plain-<lb/>
tes à <ref target="#abraham">Abraham</ref>. Ce ſaint homme, ſans<lb/>
conſiderer que c'eſtoit ſa ſeconde fem-<lb/>
me , qui luy auoit eſté donnée par<lb/>
<ref target="#sara">Sara</ref> meſme , luy dit.  <cit><quote type="italics">Voila voſtre</quote></cit><lb/>
<label rendition="#rnd_100" type="marginal">
<ref target="#genese">Gen.</ref><lb/>
16. 6.
</label><cit><quote type="italics">ſeruante, vſez-en à voſtre volonté</quote></cit>. <ref target="#sara">Sa-<lb/>
ra</ref> l'ayant abſolument en ſon pouuoir,<lb/>
l'affligea pour abaiſſer ſon orgueil.<lb/>
 <ref target="#agar">Agar</ref> s'enfuit du logis : mais vn An-<lb/>
ge luy apparut : &amp; l'ayant trouuée<lb/>
dans vne profonde triſteſſe , il luy<lb/>
commanda de retourner à la maiſon,<lb/>
&amp; de s'humilier ſous les volontez de<lb/>
ſa maiſtreſſe.</p>
  <p rendition="#rnd_90"><hi rendition="#rnd_68">VI</hi>I.  Que iamais il ne vous arri-<lb/>
ue de toucher , ou de baiſer aucune<lb/>
fille , beaucoup moins vos ſeruantes,<lb/>
meſme en la preſence de voſtre fem-<lb/>
me.  Les baiſers des perſonnes qui<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_446">446</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
ont de la beauté , ſont des morſures<lb/>
d'animaux venimeux.  Et les attou-<lb/>
chemens, diſoit vn autre, ſont vn feu<lb/>
    qui bruſle incontinent<note n="328">adv. Aussi-tost, au mesme instant, tout à l’heure. 
      <cit><quote type="italics">Dez qu’il eut appris cela, il partit incontinent, tout incontient. je m’en vais incontinent parler à vous. trois heures sonneront incontinent. je vous parleray incontinent aprés.</quote></cit> 
      <listBibl>
        <bibl><title level="a">INCONTINENT.</title>, <title level="m">Dictionnaire de l'Académie française, 1re édition (1694)</title>, Internet, 10 mai 2024. 
          <ref target="https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1T0081-29">https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1T0081-29</ref></bibl>
      </listBibl></note> le cœur. Mais<lb/>
ce feu &amp; ce poiſon occupent &amp; brû-<lb/>
lent bien plus dangereuſement l'eſ-<lb/>
prit de la femme. Elle ne reuient pas<lb/>
facilement de ſes imaginations, qu'el-<lb/>
le voit auoir quelque fondement.</p>
  <p rendition="#rnd_90"><hi rendition="#rnd_68">VII</hi>I.  Euitez la trop grande han-<lb/>
tiſe des filles &amp; des femmes, meſme,<lb/>
des vertueuſes : &amp; s'il vous plaiſt, des<lb/>
ſaintes.  La beauté eſt vn enchante-<lb/>
ment qui enſorcelle en quelque lieu<lb/>
qu'elle ſe rencontre. Ceux qui regar-<lb/>
doient le viſage de <ref target="#meduse">Meduſe</ref>, eſtoient<lb/>
changez en pierres : c'eſt à dire,<lb/>
eſtoient tellement tranſportez d'ad-<lb/>
miration, qu'ils demeuroient immo-<lb/>
biles, ne pouuant retirer leurs yeux<lb/>
    &amp; leurs cœurs<note n="329">s. m. Cœur, signifie aussi, Pensée. 
      <cit><quote type="italics">Il me vint au cœur que cela arriveroit. Dieu sonde les cœurs. Dieu connoist les cœurs, void le fond des cœurs. Dieu est scrutateur des cœurs. vous lisez dans mon cœur. le cœur me le disoit bien, me l’avoit bien dit.</quote></cit>
      <listBibl>
        <bibl><title level="a">COEUR.</title>, <title level="m">Dictionnaire de l'Académie française, 1re édition (1694)</title>, Internet, 25 mai 2024. 
          <ref target="https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1C0452">https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1C0452</ref></bibl>
      </listBibl></note> de la contemplation<lb/>
d'vn ſi charmant objet: Perſonne ne<lb/>
ſe doit fier à ſa vertu.  Vn ſeul re-<lb/>
gard de la ville de <ref target="#sodome">Sodome</ref> changea<lb/>
la femme de <ref target="#loth">Loth</ref> en vne ſtatuë de<lb/>
ſel ſi dur, qu'il a reſiſté aux pluyes<lb/>
de pluſieurs ſiecles.  Vne ſeule œil-<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_447">447</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
lade pourroit vous changer en vne<lb/>
pierre de ſel &amp; de marbre : ſpeciale-<lb/>
ment , ſi vous regardez <ref target="#sodome">Sodome</ref> , &amp;<lb/>
des perſonnes adonnées à l'impudi-<lb/>
cité.  Vne trop grande confiance, a<lb/>
ſouuent tiré les Eſtoiles du Ciel : &amp;<lb/>
les a eſteintes dans la bouë.</p>
  <p rendition="#rnd_56"><hi style="letter-spacing: 0.2em;">I</hi>X.  Euitez auec vn pareil ſoin, les<lb/>
compagnies des hommes, qui viuent<lb/>
dans le deſordre. Chacun ſe plaiſt a-<lb/>
uec ſon ſemblable : &amp; difficilement<lb/>
voſtre femme ſe perſuadera - t'elle ,<lb/>
que vous ſoyez chaſte, ſi vous hantez<lb/>
ceux qui ne le ſont pas.</p>
<p rendition="#rnd_56">Eſloignez-vous d'eux, s'ils ne chan-<lb/>
<label rendition="#rnd_98" type="marginal">
Annal<lb/>
Angl.
</label>gent de vie.  <ref target="#henriV">Henry V. Roy d'Angle-<lb/>
terre</ref> , eſtant arriué à la Couronne ,<lb/>
appella tous ſes ieunes compagnons<lb/>
auec qui il auoit fait la débauche.<lb/>
Il leur fit à chacun quelque preſent,<lb/>
&amp; les renuoya hors de ſa Cour : leur<lb/>
ordonnant , ſur peine de la vie , de<lb/>
n'y point rentrer , qu'ils n'euſſent<lb/>
changé leurs mœurs : ſur la crainte<lb/>
qu'il eut de ne ſe corrompre auec<lb/>
eux, ou de corrompre ſouuent la iu-<lb/>
ſtice à leur occaſion.</p>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_448">448</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
<p rendition="#rnd_90">On prend facilement les manie-<lb/>
res d'agir de ceux, auec qui l'on vit:<lb/>
ſi particulierement on a vn naturel<lb/>
volage &amp; inconſtant.  Ces change-<lb/>
mens ſe virent dans <ref target="#alcibiade">Alcibiade</ref> , le-<lb/>
quel fut vn vray Polype , qui prit<lb/>
<label rendition="#rnd_95" type="marginal">
Athen.<lb/>
lib. 12.<lb/>
<ref target="#plutarque">Plut.</ref><lb/>
in <ref target="#alcibiade">Al-<lb/>
cib.</ref>
</label>toutes les couleurs de ceux qu'il fre-<lb/>
quenta.  Dans <ref target="#athenes">Athenes</ref>, il auoit des<lb/>
rencontres ingenieuſes , &amp; d'agrea-<lb/>
bles railleries dans ſes diſcours : il<lb/>
nourriſſoit des cheuaux: viuoit ſom-<lb/>
ptueuſement , &amp; auec des diuertiſ-<lb/>
ſemens ioyeux. A <ref target="#thebes">Thebes</ref>, où il alla<lb/>
en exil , perſonne ne le ſurmontoit<lb/>
aux trauaux &amp; aux forces du corps :<lb/>
car dans ce païs-là on eſt laborieux.<lb/>
Dans <ref target="#sparte">Sparte</ref>, où la vigueur eſtoit en<lb/>
vigueur &amp; en honneur, perſonne ne<lb/>
le ſurmentoit en frugalité.  En <ref target="#thrace">Thra-<lb/>
ce</ref>, où le peuple eſt adonné au vin<lb/>
&amp; à l'impudicité, il les ſurpaſſa tous<lb/>
dans ces excés.  Enfin s'eſtant retiré<lb/>
en Perſe, où la chaſſe &amp; le luxe eſtoient<lb/>
aimez , il imita ſi bien les plus excel-<lb/>
lens Courtiſans , qu'il fut admiré de<lb/>
tous.</p>
<p rendition="#rnd_56">Ce que cét homme faiſoit , arriue<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_449">449</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
à la pluſpart des autres. Ils ſont ver-<lb/>
tueux auec les vertueux , &amp; vicieux<lb/>
auec les vicieux. On ne touche iamais<lb/>
la poix , ſans s'en gaſter les mains ;<lb/>
ny vn ſac de charbon , ſans les noir-<lb/>
cir.  Comment voulez - vous donc ,<lb/>
que voſtre femme vous eſtime inno-<lb/>
cent , ſi vous hantez des fripons ?</p>
  <p rendition="#rnd_90">X.  Fuyez tant que vous pourrez ,<lb/>
    les cabarets, les berlans<note n="330">s. m. Espece de jeu de cartes. <cit><quote type="italics">Il a perdu son argent au brelan.</quote></cit>
      Il se prend aussi, Pour un lieu public, où l’on joüe aux jeux de hazard. <cit><quote type="italics">Hanter les berlans. deffendre les brelans. aimer les brelans.</quote></cit>   
      <listBibl>
        <bibl><title level="a">BERLAN ou BRELAN.</title>, <title level="m">Dictionnaire de l'Académie française, 1re édition (1694)</title>, Internet, 2 mai 2024. <ref target="https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1B0131">https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1B0131</ref></bibl>
      </listBibl></note>, &amp; ſembla-<lb/>
bles lieux empeſtez.  Si vous reſpi-<lb/>
rez ſouuent vn air corrompu , com-<lb/>
ment paſſerez vous dans vn eſprit deſia<lb/>
bleſſé , pour vn homme qui n'eſt<lb/>
ſujet à aucune maladie ?  Comment<lb/>
penſez-vous eſtre iugé hors du peril<lb/>
de naufrage , ſi vous eſtes touſiours<lb/>
dans les flots &amp; les tempeſtes ?</p>
  <p rendition="#rnd_90">Il y a dans l'Inde vn lac nommé<lb/>
<label rendition="#rnd_98" type="marginal">
<ref target="#ctesias">Cteſias</ref>
</label>Side , où tout s'enfonce , &amp; rien ne<lb/>
ſurnage.</p>
<p rendition="#rnd_56"><ref target="#strabon">Strabon</ref> dit le meſme du fleuue Si-<lb/>
<label rendition="#rnd_98" type="marginal">
Lib. 5.<note n="331">Livre cinq, <title level="a">L'Italie</title>, de la <title level="m">Géographie</title> de <ref target="#strabon">Strabon</ref>.</note> 
</label>lias ; &amp; aſſeure que ſi l'on iette vne<lb/>
plante dans l'eau du fleuue Silaris ,<lb/>
elle ſe tourne en pierre.</p>
<p rendition="#rnd_105">Vous ne ſerez iamais long-temps<lb/>
dans les tauernes , que voſtre raiſon<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_450">450</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
ne s'y noye: &amp; qu'eſtant deuenu ſans<lb/>
raiſon, vous n'y faſſiez pluſieurs fau-<lb/>
tes. Voſtre femme auroit donc raiſon<lb/>
de vous ſoupçonner , ſi vous y fre-<lb/>
quentiez ſouuent.</p>
  <p rendition="#rnd_56"><hi rendition="#rnd_68">X</hi>I. En quelque lieu que vous ſoyez<lb/>
il y a moyen d'eſchaper, ſi vous vous<lb/>
    en retirez incontinent<note n="332">adv. Aussi-tost, au mesme instant, tout à l’heure. 
      <cit><quote type="italics">Dez qu’il eut appris cela, il partit incontinent, tout incontient. je m’en vais incontinent parler à vous. trois heures sonneront incontinent. je vous parleray incontinent aprés.</quote></cit> 
      <listBibl>
        <bibl><title level="a">INCONTINENT.</title>, <title level="m">Dictionnaire de l'Académie française, 1re édition (1694)</title>, Internet, 10 mai 2024. 
          <ref target="https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1T0081-29">https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1T0081-29</ref></bibl>
      </listBibl></note>.  La malignité<lb/>
de la gangrene ne ſe ſaiſit pas ſi toſt<lb/>
du cœur , &amp; n'y fait nul mal , ſi l'on<lb/>
retranche viſtement la partie où le ve-<lb/>
nin s'eſt attaché.  Ie parle , pour ce<lb/>
qui arriue d'ordinaire.  Mais remar-<lb/>
quez qu'il ne ſe faut point trop fier<lb/>
à cette aſſeurance: car il y a des logis<lb/>
ſi infectez , &amp; des perſonnes ſi pour-<lb/>
ries &amp; ſi puantes , qu'il ne faut qu'v-<lb/>
ne fois reſpirer l'air qu'elles corrom-<lb/>
<label rendition="#rnd_102" type="marginal">
  Lib.15.<note n="333">Livre 15, <title level="a">L'Inde et de la Perse</title>, de la <title level="m">Géographie</title> de <ref target="#strabon">Strabon</ref>.</note> 
</label>pent , pour perir abſolument. <ref target="#strabon">Stra-<lb/>
bon</ref> rapporte, que ſur le ſommet d'v-<lb/>
ne coline , qui eſt proche de <ref target="#hierapolis">Hiera-<lb/>
poly</ref> , il y a vne ouuerture , qui eſt<lb/>
d'vn demy journal<note n="334">"Journal signifie aussi Une mesure de terre usitée en quelques Provinces au lieu d'arpent."<listBibl>
<bibl><title level="a">Journal</title>, <title level="m">Dictionnaire de l'Académie française en ligne</title> (1762), The ARTFL Project, Department of Romance Languages and Literatures, University of Chicago, Internet, 7 mars 2014.</bibl>
</listBibl></note> de terre en gran-<lb/>
deur , laquelle iette des vapeurs ſi<lb/>
malignes, que tous les animaux qui<lb/>
entrent dedans , y meurent inconti-<lb/>
nent : encore que l'air voiſin ne faſſe<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_451">451</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
aucun mal.  Il certifie , l'auoir expe-<lb/>
rimenté en des paſſereaux qu'il y iet-<lb/>
ta , &amp; qui y moururent à l'inſtant.<lb/>
Cela a vne grande reſſemblance à ce<lb/>
que i'ay dit ailleurs de la grotte du<lb/>
chien, prés de <ref target="#naples">Naples</ref>.</p>
<p rendition="#rnd_180">Il ne faudroit qu'vne parole vicieu-<lb/>
ſe , qu'vn geſte impudique , qu'vne<lb/>
action licencieuſe, pour frapper vo-<lb/>
ſtre imagination, &amp; tuer voſtre ame<lb/>
par vn peché mortel.  On n'eſt pas<lb/>
toûjours en humeur de reſiſter aux<lb/>
tentations , &amp; les ſurpriſes perdent<lb/>
quelquefois ſans reſſource.  Fuyez<lb/>
donc les lieux &amp; les perſonnes, qui<lb/>
peuuent vous mettre en peril : &amp;<lb/>
ſi par malheur =, vous y eſtes engagé,<lb/>
rompez vos liens, &amp; vous mettez en<lb/>
liberté.</p>
<p rendition="#rnd_56"><hi rendition="#rnd_68">XI</hi>I.  Viuez ſi vertueuſement, que<lb/>
chacun dans voſtre parenté &amp; dans<lb/>
voſtre ville , ait bonne opinion de<lb/>
vous: voſtre femme ne ſera point in-<lb/>
citée à vous iuger mauuais, contre<lb/>
<label rendition="#rnd_98" type="marginal">
<hi style="font-style: normal;">I</hi>. Petr.<lb/>
  <hi style="font-style: normal;">I</hi>.<note n="335">Première <ref target="#epitres">épître</ref> de <ref target="#pierreSaint">saint Pierre</ref>.</note><lb/>
<ref target="#ephesiens">Ephe.</ref> <hi style="font-style: normal;">5</hi><lb/>
<hi style="font-style: normal;">2</hi><ref target="#corinthiens">Cor.<hi style="font-style: normal;">4</hi></ref>
</label>le ſentiment public.  <ref target="#pierreSaint">Saint Pierre</ref><lb/>
  veut que les Chreſtiens <cit><quote type="italics">ſoient ſaints<lb/>
en toute leur conuerſation.</quote></cit> Et Saint<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_452">452</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
<ref target="#paulSaint">Paul</ref> deſire, qu'ils marchent comme<lb/>
des enfans de lumiere , &amp; qu'ils<lb/>
ſoient la meſme odeur de <ref target="#christJesus">Ieſus-<lb/>
Chriſt</ref>.</p>
<p rendition="#rnd_56">Vne bonne odeur ſe fait touſiours<lb/>
ſentir , &amp; donne de la ioye.  Celle<lb/>
qui ſortoit du corps de <ref target="#constanceSaint">Saint Con-<lb/>
ſtans Eueſque de Perouſe</ref>, attira plu-<lb/>
ſieurs malades: &amp; tous ceux qui tou-<lb/>
cherent ce ſaint corps furent guéris.<lb/>
L'odeur de la vertu eſt vne odeur de<lb/>
vie : &amp; l'odeur du peché , eſt vne<lb/>
odeur de mort: l'vne &amp; l'autre ſe fait<lb/>
bien-toſt ſentir. <ref target="#catherineDeSienneSainte">Sainte Catherine de<lb/>
Sienne</ref> en auoit vn priuilege parti-<lb/>
culier: mais tous les hommes en ont<lb/>
toſt ou tard la connoiſſance , s'ils<lb/>
s'en approchent. Voſtre femme donc<lb/>
qui eſt iour &amp; nuit auec vous , con-<lb/>
noiſtra bien-toſt la ſolidité de voſtre<lb/>
  cœur<note n="336">s. m. Cœur, signifie aussi, Affection. <cit><quote type="italics">C’est tout son cœur. Il luy a donné son cœur. il a gagné son cœur. il a le cœur des peuples, des soldats. eslever son cœur à Dieu, luy offrir son cœur. avoir, mettre son cœur en Dieu. il a mis son cœur aux choses de la terre. j’ay fait cela de cœur &amp; d’affection, de cœur &amp; d’ame, du bon du cœur, du meilleur de mon cœur. je l’aime de tout mon cœur. il a le cœur à l’estude, aux livres, aux armes, au jeu, à la desbauche. il a le cœur au mestier. il a le cœur porté à cela. il a pris cette affaire à cœur, fort à cœur.</quote></cit>
    <listBibl>
      <bibl><title level="a">COEUR.</title>, <title level="m">Dictionnaire de l'Académie française, 1re édition (1694)</title>, Internet, 25 mai 2024. 
        <ref target="https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1C0452">https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1C0452</ref></bibl>
    </listBibl></note>, s'il eſt fermement &amp; conſtam-<lb/>
ment attaché à Dieu. Et diuerſes oc-<lb/>
curences luy leueront le voile de deſ-<lb/>
ſus les yeux , qui l'empeſchent d'en<lb/>
voir l'éclat.</p>
  <p rendition="#rnd_90"><hi rendition="#rnd_68">XII</hi>I.  Enfin , Dieu vous aſſiſtera<lb/>
dans voſtre affliction, Implorez ſou-<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_453">453</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
uent ſon ſecours , tant pour la con-<lb/>
ſolation de voſtre femme, que pour<lb/>
le repos de voſtre eſprit. Il a aidé plu-<lb/>
ſieurs Saints , qui eſtoient calom-<lb/>
niez: &amp; a fait des miracles, pour leur<lb/>
rendre leur reputation.  <ref target="#cadocSaint">Saint Cado-<lb/>
que</ref> ayant fait oraiſon , porta du feu<lb/>
dans ſa robe, qui n'en fut nullement<lb/>
endommagée.  <ref target="#briceSaint">S. Brice</ref> fit le meſme :<lb/>
&amp; ils furent reconnus innocens.  In-<lb/>
uoquez - les , &amp; ils vous aſſiſteront.<lb/>
Implorez auſſi l'aide de <ref target="#macedoneSaint">S. Macedoine</ref>,<lb/>
qui a cette ſpeciale grace de prote-<lb/>
ger ceux qui ſont calomniez.</p>
<p rendition="#rnd_90">Si vous auez le Ciel pour vous,<lb/>
que craignez-vous ? Vous l'aurez, ſi<lb/>
vous l'inuoquez ardemment &amp; auec<lb/>
perſeuerance : ſi vous compatiſſez à<lb/>
voſtre femme : ſi vous fuyez les mau-<lb/>
uaiſes compagnies , &amp; les lieux dé-<lb/>
bauchez: ſi vous vous conſeruez dans<lb/>
les exercices de vertu : &amp; ſuiuez les<lb/>
auis que ie viens de vous donner.</p>
</div>
<div xml:id="d2605e47997">
  <head rendition="#rnd_110">
    §. II.<hi rendition="#rnd_53"> Auis à la femme , qui eſt piquée<lb/>
de Ialouſie.</hi></head>
  <p rendition="#rnd_90">I.  Le premier &amp; principal remede<lb/>
à voſtre mal, eſt de vous tenir ioyeu-<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_454">454</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
ſe.  La ioye diſſipe les fumées obſcu-<lb/>
res &amp; les humeurs noires , que la mé-<lb/>
lancolie amaſſe, &amp; ne ſoupçonnne pas<lb/>
facilement du mal d'autruy , à la veuë<lb/>
de ſes actions gaillardes &amp; recreatiues:<lb/>
On dit , que ſi le premier iour des<lb/>
nopces on voit vn luth , en ſongeant,<lb/>
c'eſt vn ſigne de concorde dans le<lb/>
mariage.  La ioye en eſt encore vn<lb/>
meilleur ſigne, &amp; vne meilleure cauſe.</p>
<p rendition="#rnd_93">La triſteſſe iette l'ame dans vne ti-<lb/>
midité, pleine de frayeurs paniques,<lb/>
&amp; de douleurs aſſommantes.  <ref target="#artemonDeClazomenes">Arte-<lb/>
mon</ref> eſtoit ſi craintif, qu'il auoit ſans<lb/>
ceſſe deux ſeruiteurs aupres de ſoy ;<lb/>
  <label rendition="#rnd_95" type="marginal">
<ref target="#plutarque">Plut.</ref><lb/>
    in Pe-<lb/>
    ricl.<note n="337"> Il s'agit de la <title level="a">Vie de Périclès</title> dans <title level="m">La vie des hommes illustres</title> de <ref target="#plutarque">Plutarque</ref>.</note> 
</label>leſquels tenoient vn Bouclier au deſ-<lb/>
ſus de ſa teſte : depeur que quelque<lb/>
choſe ne l'accablaſt en tombant.<lb/>
D'autres ont eſtimé qu'ils eſtoient de<lb/>
verre : &amp; que s'ils s'approchoient de<lb/>
quelque muraille , ils ſe caſſeroient.<lb/>
D'autres , qu'ils auoient des ſerpens<lb/>
&amp; des crapaux dans le corps.</p>
<p rendition="#rnd_90">Si vous ſentez que cette humeur<lb/>
predomine en vous, tenez pour ſuſ-<lb/>
pects tous vos ſoupçons : &amp; priez<lb/>
Dieu auec le Prophete , qu'il vous<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_455">455</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
rende vne ioye ſalutaire : &amp; diſſipe tous<lb/>
ces broüillards.</p>
  <p rendition="#rnd_90"><hi style="letter-spacing: 0.2em;">I</hi>I.  Eſloignez de vous les rappor-<lb/>
teurs : Ce ſont des ames venales, qui<lb/>
cherchent voſtre amitié pour leur pro-<lb/>
fit : ou malignes , qui verſent du<lb/>
fiel ſur la douceur dont vous iouïſ-<lb/>
ſiez. <cit><quote type="italics">Leurs diſcours</quote></cit>: dit <ref target="#david">Dauid</ref>, <cit><quote type="italics">paroiſ-<lb/>
ſent doux comme l'huile: &amp; ce ſont des<lb/>
jauelots</quote></cit>.  <ref target="#jeromeSaint">Saint Hieroſme</ref> tourne, &amp; ce<lb/>
ſont des lances.  Ils bleſſent de loin<lb/>
&amp; de prés.</p>
<p rendition="#rnd_104">Si vous vous amuſez à leurs diſcours,<lb/>
&amp; que vous vous y plaiſiez , ils vous<lb/>
rempliront d'amertume : &amp; vous tour-<lb/>
nerez en des ſoupçons criminels &amp;<lb/>
odieux tout ce que vous oirez.  <ref target="#albertLeGrandSaint">Al-<lb/>
bert le Grand</ref> nous raconte, qu'vn cer-<lb/>
tain animal , nommé Alban , a le fiel<lb/>
aux oreilles. Tels ſont ceux qui écou-<lb/>
tent &amp; qui eſtiment les flateurs &amp; les<lb/>
conteurs des vices d'autruy.</p>
  <p rendition="#rnd_56"><hi rendition="#rnd_15">II</hi>I.  Ne communiquez pas facile-<lb/>
ment vos craintes à voſtre mary. <ref target="#valereMaxime">Va-<lb/>
lere Maxime</ref> écrit , Que le ſilence eſt<lb/>
le meilleur &amp; le plus ſeur bien des<lb/>
affaires.  La jalouſie à peine de ſe<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_456">456</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
taire.  Dieu meſme nous dit en <ref target="#ecclesiastique">l'Eccle-<lb/>
ſiaſtique</ref>, <cit><quote type="italics">Qu'vne femme jalouſe, eſt vn<lb/>
<label rendition="#rnd_102" type="marginal">
<ref target="#ecclesiastique">Eccl.</ref><lb/>
26.</label>
fleau de langue qui communique ſes dou-<lb/>
leurs à vn chacun</quote></cit>. Surmontez cette fa-<lb/>
cilité de dire vos ſoupçons : &amp; ils s'é-<lb/>
touferont plus facilement.</p>
  <p rendition="#rnd_90"><hi style="letter-spacing: 0.2em;">I</hi>V.  Si vos craintes ont vn fonde-<lb/>
ment raiſonnable, &amp; preſque euident :<lb/>
conſiderez l'humeur de voſtre mary ,<lb/>
&amp; comment il receura vos plaintes &amp;<lb/>
vos auertiſſemens. Si vous iugez qu'il<lb/>
les prendra comme vn témoignage de<lb/>
voſtre amour , parlez luy à la bonne<lb/>
heure. Si vous craignez qu'il ne vous<lb/>
rebute, qu'il ne ſe dépite , &amp; ne faſſe<lb/>
pis: adreſſez-vous à ſon pere, à ſa me-<lb/>
re , à ſes freres , à ſes oncles , à ſes<lb/>
tantes : en vn mot, à celuy que vous<lb/>
eſtimerez auoir plus d'authorité ſur<lb/>
ſon eſprit. Priez-les de luy en parler,<lb/>
comme d'eux-meſmes , ſans luy dire,<lb/>
que vous en ayez donné auis. Si vn<lb/>
ſuffit , ne parlez point à pluſieurs.<lb/>
Vn homme d'honneur eſt piqué de ſe<lb/>
voir la fable d'vne Ville , ou d'vne fa-<lb/>
mille.</p>
<fw rendition="#rnd_155" type="catchword" place="bot-right">CH. IX.</fw>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" xml:id="p_457" type="pageNum" place="top-right">457</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
</div>

</div>

<div type="chapter" n="3.9" xml:id="d2605e48300">
<figure><figDesc>Bandeau décoratif.</figDesc></figure>
<head rendition="#rnd_1">
<hi rendition="#rnd_1"><hi rendition="#rnd_68">CHAPITRE IX.</hi><lb/>
<lb/>
<hi rendition="#rnd_53">La conſolation &amp; la direction d'vn<lb/>
Mary, dont la Femme eſt ſterile.</hi></hi></head>

  <p rendition="#rnd_18"><hi style="float: left; font-size: 300%; margin: 0; padding: 0; line-height: 100%;">A</hi> Yant parlé de ce mal-heur aſ-<lb/>
     ſez amplement au Liure que<lb/>
i'ay intitulé la bonne Veuue, ie n'en<lb/>
diray qu'vn mot icy.</p>

<div xml:id="d2605e48330">
  <head rendition="#rnd_198">§.  I.  <hi rendition="#rnd_53">Auis au Mary.</hi></head>
<p rendition="#rnd_56">I.  Conſiderez que c'eſt à Dieu ſeul<lb/>
de donner des enfans. Le Patriarche<lb/>
<ref target="#jacob">Iacob</ref> auoit penetré cette verité. Sa<lb/>
femme <ref target="#rachel">Rachel</ref> luy diſant , <cit><quote type="italics">Donnez-<lb/>
moy des enfans, ou ie mourray</quote></cit>, il reſ-<lb/>
pondit : <cit><quote type="italics">Suis-je vn Dieu pour en vſer<lb/>
ainſi à ma volonté</quote></cit>.</p>
<p rendition="#rnd_90">Les Docteurs Hebreux diſent, que<lb/>
Dieu s'eſt reſerué quatre clefs , qu'il<lb/>
n'a communiquées à perſonne.  <hi rendition="#rnd_13">1</hi>. La<lb/>
clef de la generation.  <hi style="font-size: 85%;">2</hi>. La clef de la<lb/>
pluye, pour la tirer de ſes threſors lors<lb/>
qu'il luy plaiſt.  <hi style="font-size: 85%;">3</hi>. La clef de la vian-<lb/>
de pour chaſſer la faim.  <hi style="font-size: 85%;">4</hi>. La clef<lb/>
<fw rendition="#rnd_101" type="sig" place="bot-right">V</fw>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_458">458</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
des ſepulcres pour reſſuſciter les<lb/>
morts.</p>
  <p rendition="#rnd_96"><hi style="letter-spacing: 0.2em;">I</hi>I.  Peut-eſtre que cette ſterilité<lb/>
vient de vous, ou par des cauſes natu-<lb/>
relles, ou par vn ſecret chaſtiment de<lb/>
vos pechez. N'imputez donc point à<lb/>
autruy ce qui vous eſt propre. Voſtre<lb/>
femme a autant de droit de ſe faſcher<lb/>
contre vous, que vous auez de vous<lb/>
faſcher contre elle : luy conſeillerez-<lb/>
vous de vous quereller pour cela ? Pre-<lb/>
nez pour vous le conſeil que vous luy<lb/>
donneriez.</p>
  <p rendition="#rnd_96"><hi rendition="#rnd_68">II</hi>I. Les enfans ſont vne grande<lb/>
charge à vn pere de famille. S'ils ſont<lb/>
en grand nombre il eſt difficile de les<lb/>
nourrir, de les veſtir, de les gouuerner.<lb/>
Il y en a preſque touſiours quelqu'vn<lb/>
de mauuaiſe humeur, &amp; de mauuaiſe<lb/>
vie. Ne vaudroit-il pas mieux que les<lb/>
meres de <ref target="#caligula">Caligula</ref>, de <ref target="#neron">Neron</ref>, de Com-<lb/>
modus , d'<ref target="#heliogabale">Heliogabale</ref> , de <ref target="#diocletien">Diocletian</ref>,<lb/>
&amp; de pareils monſtres, euſſent eſté ſte-<lb/>
riles , que de donner à l'Empire Ro-<lb/>
main des hommes ſi cruels, ſi brutaux,<lb/>
&amp; ſi vicieux.</p>
<p rendition="#rnd_96">Si l'on n'a qu'vn fils ou deux , on<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_459">459</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
eſt ſans ceſſe dans des craintes qu'il<lb/>
ne leur arriue quelque incommodi-<lb/>
té, &amp; que quelque maladie ne les en-<lb/>
leue.</p>
<p rendition="#rnd_96">Si vous auiez des filles, vous ne<lb/>
viuriez point ſans vn ſoin continuel.<lb/>
  C'eſt ce qu'enſeigne <ref target="#ecclesiastique">l'Eccleſiaſtique</ref>.<lb/>
  <label rendition="#rnd_98" type="marginal">
<ref target="#ecclesiastique">Eccli.</ref><lb/>
<hi style="font-style: normal;">42</hi>.
</label><cit><quote type="italics">La fille donne tant de ſoins &amp; d'anxietez<lb/>
à ſon pere, qu'il luy oſte le ſommeil, dans<lb/>
la crainte qu'en ſa jeuneſſe elle ne ſoit<lb/>
adultere , &amp; que par ce moyen elle n'en-<lb/>
coure l'indignation de ſon mary. Il craint<lb/>
encore plus qu'elle ne s'abandonne eſtant<lb/>
vierge, &amp; ne deuienne groſſe dans ſon lo-<lb/>
gis , ou qu'eſtant auec ſon mary elle ne<lb/>
faſſe diuerſes fautes, ou qu'elle ne ſoit ſans<lb/>
enfans qui ſoient ſes heritiers</quote></cit>.</p>
  <p rendition="#rnd_96"><hi style="letter-spacing: 0.2em;">I</hi>V.  Si tous ces motifs ne conten-<lb/>
tent point voſtre deſir , &amp; ne dimi-<lb/>
nuent point voſtre eſprit d'auoir des<lb/>
enfans, adreſſez-vous à Dieu, &amp; eſpe-<lb/>
rez que puis qu'il vous donne cette ar-<lb/>
dente affection, il vous exaucera.  S'il<lb/>
differe ſa miſericorde, continuez vos<lb/>
prieres, fortifiez-les par de bonnes au-<lb/>
moſnes, &amp; par de feruentes actions de<lb/>
vertu.  Les enfans les plus attendus, &amp;<lb/>
<fw rendition="#rnd_92" type="sig" place="bot-right">V ij</fw>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_460">460</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
que le Ciel donne, ſont d'ordinaire les<lb/>
plus excellens.  On le vit en <ref target="#isaac">Iſaac</ref>, en<lb/>
<ref target="#jacob">Iacob</ref> , en <ref target="#joseph">Ioſeph</ref> , en <ref target="#samson">Samſon</ref> , en <ref target="#samuel">Sa-<lb/>
muel</ref> , en <ref target="#nicolasSaint">ſaint Nicolas</ref> , en <ref target="#euthymeLeGrand">ſaint Eu-<lb/>
thyme</ref>, &amp; en pluſieurs autres qui ont<lb/>
eſté tres-inſignes en pieté, &amp; tres-il-<lb/>
luſtres en diuerſes actions heroïques.</p></div>
 
  <div xml:id="d2605e48624">
    <head rendition="#rnd_153">§. <hi rendition="#rnd_154">II</hi>. <hi rendition="#rnd_53">Auis à la femme qui eſt ſterile.</hi></head>
  <p rendition="#rnd_90">I.  Vous auez beſoin d'vne grande<lb/>
patience , particulierement ſi voſtre<lb/>
mary s'afflige de voſtre ſterilité. Effor-<lb/>
cez-vous d'auoir vne parfaite reſigna-<lb/>
tion à la volonté de Dieu , &amp; aſſeurez-<lb/>
vous qu'elle vous ſera d'vn tres-grand<lb/>
merite.</p>
  <p rendition="#rnd_56"><hi style="letter-spacing: 0.2em;">I</hi>I.  Conſolez-vous de ce que voſtre<lb/>
ſterilité vous deliure de beaucoup de<lb/>
maux.  <ref target="#euripide">Euripide</ref> écrit , qu'vne fem-<lb/>
me ſterile eſt bien-heureuſe.  Et de<lb/>
vray , combien de peine ſouffre vne<lb/>
pauure mere, portant neuf mois vn en-<lb/>
fant dans ſes entrailles.  Combien de<lb/>
maux de teſte , de reins , &amp; de tout le<lb/>
corps ? Combien de dégouts des vian-<lb/>
des , &amp; combien de foibleſſes en tous<lb/>
ſes membres ? Combien de douleurs<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_461">461</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
en l'enfantement ? Combien de fois<lb/>
la mort emporte-t-elle &amp; la mere &amp;<lb/>
l'enfant.</p>
<p rendition="#rnd_90"><ref target="#rebecca">Rebecca</ref> auoit eu vn extréme deſir<lb/>
d'auoir des enfans , neantmoins ſen-<lb/>
tant les cuiſantes douleurs que luy<lb/>
cauſoient <ref target="#esau">Eſaü</ref> &amp; <ref target="#jacob">Iacob</ref>, qu'elle auoit<lb/>
<label rendition="#rnd_100" type="marginal">
<ref target="#genese">Gen.</ref><lb/>
25.22.
</label>dans ſes flancs , elle s'écrioit. <cit><quote type="italics">Il valloit<lb/>
mieux n'auoir point d'enfans, que de les<lb/>
acheter ſi cherement.</quote></cit> Et de fait, elle n'en<lb/>
eut plus depuis : ayant probablement<lb/>
ſouhaité de n'en plus auoir.  <ref target="#rachel">Rachel</ref><lb/>
mourut en mettant au monde <ref target="#benjamin">Benja-<lb/>
min</ref>, qu'elle appella Benoni, c'eſt à di-<lb/>
re , le fils de ma douleur.  Le meſme<lb/>
mal-heur vous pourroit arriuer. Con-<lb/>
tentez-vous donc de l'eſtat où Dieu<lb/>
vous met, &amp; ioüiſſez de voſtre vie, que<lb/>
vous hazarderiez dans vos couches.</p>
  <p rendition="#rnd_90"><hi rendition="#rnd_68">II</hi>I.  
Recourez à l'Autheur de la vie,<lb/>
demandez-luy des enfans. Si c'eſt vo-<lb/>
ſtre bien il vous en eſlargira.  Inuo-<lb/>
quez quelque Saint à qui vous aurez<lb/>
plus de deuotion.  <ref target="#dominiqueSaint">Saint Dominique</ref>,<lb/>
Fondateur de l'Ordre des Precheurs, a<lb/>
eſté obtenu en priant <ref target="#dominiqueDeSilos">ſaint Domini-<lb/>
que de Silo</ref>.  <ref target="#francoisDePaule">Saint François de Paule</ref>,<lb/>
<fw rendition="#rnd_92" type="sig" place="bot-right">V iij</fw>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_462">462</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
en priant <ref target="#francoisSaint">ſaint François d'Aſſiſe</ref>. <ref target="#ignaceSaint">Saint<lb/>
Ignace</ref> , <ref target="#nicolasSaint">ſaint Nicolas</ref>.  <ref target="#thibautDeMarly">Saint Thibaud</ref>,<lb/>
&amp; pluſieurs autres Saints, ſeruent beau-<lb/>
coup aux perſonnes ſteriles.</p>
  <p rendition="#rnd_56"><hi style="letter-spacing: 0.2em;">I</hi>V.
Si voſtre mal n'eſt pas dans vne<lb/>
abſoluë ſterilité , mais en voſtre foi-<lb/>
bleſſe, ou en quelqu'autre cauſe , qui<lb/>
fait qu'ils meurent deuant le Bapteſ-<lb/>
me, ou peu apres, voſtre miſere eſt gran-<lb/>
de, &amp; digne de compaſſion.</p>
<p rendition="#rnd_56">Vous deuez en ce cas là, faire deux<lb/>
choſes. 1.  Appliquer tous les remedes.<lb/>
2.  Recourir à l'Oraiſon.  3.  C'eſt vne<lb/>
bonne deuotion de voüer voſtre enfant<lb/>
à quelque Saint, &amp; de le prier d'en vou-<lb/>
loir eſtre le patron &amp; protecteur ſpe-<lb/>
cial.  <ref target="#macedoneSaint">Saint Macedoine</ref> remedia à ce <lb/>
mal , ayant donné de l'eau beniſte à<lb/>
vne femme qui auoit couſtume d'a-<lb/>
uorter.  <ref target="#cronanSaint">Saint Cronan</ref> fortifia vne au-<lb/>
tre femme, luy ayant baillé des herbes<lb/>
beniſtes.</p>
<p rendition="#rnd_96"><ref target="#guillaumeDeBourges">Saint Guillaume Archeueſque de<lb/>
Bourges</ref>, en ſecourut vne autre par ſa<lb/>
benediction.  Cette pauure creature<lb/>
ayant déja ietté quatre ou cinq auor-<lb/>
tons morts , elle ſe preſenta à ce ſaint<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_463">463</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>

<label rendition="#rnd_98" type="marginal">
In vi-<lb/>
tis.
</label>Prelat.  Il en eut compaſſion , luy or-<lb/>
donna de ſe confeſſer, la benit, &amp; luy<lb/>
donna de la viande &amp; de la boiſſon<lb/>
qu'il prenoit au milieu d'vn pré, apres<lb/>
auoir conſacré vne Egliſe.  Elle ſe reti-<lb/>
ra fort conſolée , &amp; n'auorta plus de-<lb/>
puis ce temps-là.</p>
<p rendition="#rnd_96">Vne autre femme qui ſe laiſſoit<lb/>
écouler tous les ans ſon fruit, alla trou-<lb/>
uer <ref target="#theodoseSaint">ſaint Theodoſe Abbé</ref> , &amp; le ſupplia<lb/>
tres-inſtamment de la ſecourir , &amp; de<lb/>
luy permettre de nommer Theodoſe le<lb/>
fils qu'elle obtiendroit par ſes prieres.<lb/>
Le Saint fit oraiſon , cette femme con-<lb/>
ceut bien-toſt apres , &amp; au bout vint<lb/>
vers luy auec vn fils qu'elle auoit nom-<lb/>
mé Theodoſe. Elle l'amena apres quel-<lb/>
ques années au Monaſtere, où il fut vn<lb/>
excellent Religieux.  La meſme grace<lb/>
fut accordée à diuerſes autres femmes,<lb/>
par l'entremiſe de cét admirable ſerui-<lb/>
teur de Dieu.  Ne vous découragez<lb/>
donc point, pouuant auoir recours à<lb/>
l'oraiſon , qui eſt vn remede excellent<lb/>
pour voſtre mal.</p>
  <p rendition="#rnd_90">V.  Si vous n'auez que des filles, &amp;<lb/>
que voſtre mary s'afflige de ce que<lb/>
<fw rendition="#rnd_92" type="sig" place="bot-right">V iiij</fw>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_464">464</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
vous n'auez point d'enfans maſles, qui<lb/>
maintiennent le nom de la famille, im-<lb/>
plorez l'aide de Dieu &amp; de ſes Saints ;<lb/>
ils ſe ſont laiſſé fléchir par pluſieurs<lb/>
meres affligées. Ie n'ay rien leu de plus<lb/>
admirable en cette matiere, que ce qui<lb/>
eſt en la vie du <ref target="#colnagoBernard">Pere Bernard Colnago</ref>,<lb/>
excellent ſeruiteur de Dieu en noſtre<lb/>
Compagnie.</p>

<p rendition="#rnd_90">
<label rendition="#rnd_95" type="marginal">
Inur.<lb/>
Fini-<lb/>
chiaro,<lb/>
in vita<lb/>
l. [?]. c.<lb/>
10. pa.<lb/>
9.
</label>Lors qu'il eſtoit au chaſteau de la<lb/>
cité de Catane, la femme d'vn ſoldat<lb/>
le vint trouuer ; elle auoit déja ſept<lb/>
filles: ſon mary en eſtoit ſi fort en co-<lb/>
lere, qu'il l'auoit menacée de la mal-<lb/>
traiter ſi elle luy en bailloit encore<lb/>
vne. Elle recourut au <ref target="#colnagoBernard">Pere Bernard</ref>, &amp;<lb/>
luy raconta ſon extréme affliction, le<lb/>
priant de luy obtenir vn fruit de bene-<lb/>
diction.  Dans la chambre il y auoit<lb/>
vne image de <ref target="#antoineDePadoue">ſaint Antoine de Pade</ref>,<lb/>
qui eſtoit attachée au haut de la pa-<lb/>
roy. Le ſeruiteur de Dieu toucha cet-<lb/>
te image auec le baſton ſur lequel il<lb/>
s'appuyoit, &amp; dit: <cit><quote type="italics">O grand Saint, cette<lb/>
femme vous demande vn fils, s'il vous<lb/>
plaiſt, vous pouuez l'accorder à vne mere<lb/>
affligée, &amp; à voſtre ſeruiteur</quote></cit>.</p>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" xml:id="p_465" type="pageNum" place="top-right">465</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
<p rendition="#rnd_90">Ayant dit ce peu de paroles il s'ar-<lb/>
reſta , &amp; pria Dieu quelque peu de<lb/>
temps , puis dit à cette femme : <cit><quote type="italics">Ma<lb/>
ſœur, allez-vous-en à la bonne heure, le<lb/>
Saint a enteriné voſtre requeſte : en re-<lb/>
connoiſſance de cette faueur, vous le nom-<lb/>
merez Antoine</quote></cit>. Et de fait elle eut vn fils<lb/>
peu apres.</p>
<p rendition="#rnd_56">Les parens en reſterent fort ioyeux,<lb/>
&amp; appellerent l'enfant au Bapteſme<lb/>
Antoine Bernard , pour monſtrer ceux<lb/>
à qui ils le deuoient , &amp; le nourrirent<lb/>
auec vn grand ſoin , comme vn enfant<lb/>
miraculeux. <ref target="#francoisDePaule">Saint François de Paule</ref> &amp;<lb/>
<ref target="#etienneLeJeuneSaint">ſaint Eſtienne</ref> le Ieune, ont auſſi obte-<lb/>
nu des enfans maſles à pluſieurs.</p>
  <p rendition="#rnd_56"><hi style="letter-spacing: 0.2em;">V</hi>I.   
Si vous voulez vous ne man-<lb/>
querez point d'enfans encore que<lb/>
vous ſoyez ſterile. Il y a tant de pau-<lb/>
ures aux Hoſpitaux, deuant vos por-<lb/>
tes , &amp; dans toute voſtre ville , que<lb/>
vous ne pouuez manquer d'heritiers.<lb/>
Si vous en auiez qui euſſent droit ſur<lb/>
vos terres , auſſi-toſt qu'ils ſeroient<lb/>
venus en âge, ou au moins dés qu'ils<lb/>
ſeroient mariez, ils les exigeroient, ils<lb/>
vous les oſteroient, à voſtre refus ils<lb/>
<fw rendition="#rnd_92" type="sig" place="bot-right">V v</fw>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_466">466</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
feroient vn procez. Ceux-cy vous les<lb/>
laiſſeront tant qu'il vous plaira , vous<lb/>
obtiendront beaucoup de graces de<lb/>
Dieu par leurs prieres ; &amp; vous ren-<lb/>
dront en contr'échange tous les biens<lb/>
du Paradis , où ils peuuent vous faire<lb/>
entrer en eſtant les portiers. Efforcez-<lb/>
vous de perſuader à voſtre mary de<lb/>
vous permettre de faire de bonnes au-<lb/>
moſnes aux pauures , afin qu'ils le be-<lb/>
niſſent &amp; vous auſſi , auec toute voſtre<lb/>
famille.</p>
</div>
<lb/>

</div>

<div type="chapter" n="3.10" xml:id="d2605e49190">
<figure><figDesc>Bandeau décoratif.</figDesc></figure>
<head rendition="#rnd_1">
<hi rendition="#rnd_1"><hi rendition="#rnd_15">CHAPITRE </hi>X.<lb/>
<hi rendition="#rnd_53">La Conſolation &amp; la Direction d'vn<lb/>
mary, dont la femme eſt laide<lb/>
ou maladiue.</hi></hi></head>

  <p rendition="#rnd_18"><hi style="float: left; font-size: 300%; margin: 0; padding: 0; line-height: 100%;">L</hi>
<hi style="letter-spacing: 0.3em;">E</hi>s raiſons que i'ay apportées<lb/>
   au premier Liure , chapitre hui-<lb/>
tieſme , pour conſoler les femmes qui<lb/>
ont leurs marys malades , ſuffiſent<lb/>
pour conſoler les marys qui ont des<lb/>
femmes infirmes. Ainſi ie n'en par-<lb/>
leray icy que tres peu.</p>

<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_467">467</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
<div xml:id="d2605e49242">
  <head rendition="#rnd_198">§.  <hi rendition="#rnd_53">Auis au Mary.</hi></head>
  <p rendition="#rnd_90">I.  Il faut ſuppoſer , comme vne<lb/>
choſe tres-certaine , qu'il n'y a nul<lb/>
mariage où il ne faille ſupporter quel-<lb/>
que incommodité.  C'eſt ce que les<lb/>
Anciens declaroient à l'Eſpoux &amp; à ſon<lb/>
Eſpouſe , faiſant leur flambeau nup-<lb/>
tial auec du bois d'eſpine , pour mon-<lb/>
trer qu'au milieu des flammes les plus<lb/>
ardentes , on n'y manque point d'eſ-<lb/>
pines.  C'eſt pourquoy vn certain le<lb/>
prit pour ſon ſymbole auec ces mots :<lb/>
<cit><quote type="italics"><foreign xml:lang="la">Pungit &amp; ardet</foreign>. 
Il pique, &amp; il bruſle</quote></cit>.</p> 
<p rendition="#rnd_90">Il n'eſt donc queſtion que de voir<lb/>
quel eſt le plus grand mal d'auoir vne<lb/>
femme laide , ou vne femme d'excel-<lb/>
lente beauté.  <ref target="#jeromeSaint">Saint Hieroſme</ref> portera<lb/>
<label rendition="#rnd_98" type="marginal">
Ep. ad<lb/>
Nepo-<lb/>
  tian.<note n="338"><title level="m">Epist. ad Nepotianum de vita clericorum et monarchorum</title> : Lettre à Népotien, neveu du saint évêque Héliodore, écrit par <ref target="#jeromeSaint">saint Jérôme</ref>.</note> 
</label>la Sentence.  <cit><quote type="italics">Vne femme belle</quote></cit>, dit-il,<lb/>
<cit><quote type="italics">eſt bien-toſt aymée, vne laide ayme fa-<lb/>
cilement. Il eſt difficile de garder ce que<lb/>
pluſieurs ſouhaitent; &amp; il eſt faſcheux de<lb/>
poſſeder ce que perſonne ne daigne auoir.<lb/>
C'eſt toutefois vne moindre miſere d'a-<lb/>
uoir vne femme laide, que d'en auoir vne<lb/>
belle</quote></cit>.  Les ſerpens &amp; les crapaux ſe ca-<lb/>
chent ſous les plus belles herbes des<lb/>
prairies , &amp; y tuent dauantage de per-<lb/>
<fw rendition="#rnd_92" type="sig" place="bot-right">V vj</fw>
<pb/>


<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_468">468</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
ſonnes , chacun s'en approchant auec<lb/>
plaiſir &amp; auec ardeur, &amp; ſe retirant des<lb/>
ronces &amp; des chardons.</p>

<p rendition="#rnd_96">
<label rendition="#rnd_95" type="marginal">
<ref target="#petrarque">Petrar-<lb/>
cha</ref> l.I.<lb/>
de re-<lb/>
med. v-<lb/>
triuſq;<lb/>
fert.<note n="339">Dans le premier volume <title level="m"><foreign xml:lang="la">De Remediis utriusque fortunae</foreign></title> (des <title level="m">Remèdes de l'une et de l'autre fortune</title>) (1354-1366) de <ref target="#petrarque">Pétrarque</ref>.</note> 
</label><cit><quote type="italics">La beauté</quote></cit> 
: dit vn excellent Au-<lb/>
theur, <cit><quote type="italics">eſt vn voile aux yeux, vn filet<lb/>
aux pieds, de la glu aux aiſles ; elle<lb/>
empeſche l'ame de diſcerner la verité, de<lb/>
ſuiure la vertu , de s'enuoler aux choſes<lb/>
celeſtes. C'eſt vn ennemy domeſtique, vn<lb/>
perturbateur du repos , vne matiere de<lb/>
trauail , vn tourment de la concupiſcen-<lb/>
ce</quote></cit>.  <ref target="#ambroiseSaint">Saint Ambroiſe</ref> dit tout en vn mot,<lb/>
<cit><quote type="italics">L'amour de la beauté eſt l'oubly de la<lb/>
raiſon</quote></cit>.</p>
<p rendition="#rnd_90">Souuent la maiſon eſt belle , mais<lb/>
le Maiſtre qui y demeure ne vaut rien.<lb/>
Le Nauire eſt bien fait , mais le Pilote<lb/>
s'amuſe à des bagatelles , ſe iette con-<lb/>
tre des bancs de ſable , &amp; contre des<lb/>
rochers. Ainſi toute la beauté du vaiſ-<lb/>
ſeau ne ſert qu'à en déplorer dauanta-<lb/>
ge la perte.</p>
  <p rendition="#rnd_90"><hi style="letter-spacing: 0.2em;">I</hi>I.  Le plus grand mal eſt , que ce<lb/>
treſor que vous garderiez au logis, ſe-<lb/>
roit expoſé continuellement.  Il vous<lb/>
faudroit touſiours eſtre vn dragon<lb/>
qui ne ferme iamais l'œil pour le met-<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_469">469</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
tre en ſeureté. Il eſt tres-malaiſé de<lb/>
conſeruer ce qui attire les yeux de<lb/>
pluſieurs.  La beauté ayme ſes ſem-<lb/>
blables, &amp; mépriſe ce qui n'a point de<lb/>
proportion auec elle.  Si vous n'éga-<lb/>
liez voſtre femme en ce don de nature,<lb/>
peut-eſtre auriez-vous de la peine à<lb/>
l'entretenir dans voſtre conuerſation,<lb/>
elle voudroit ſouuent ſortir pour voir,<lb/>
&amp; pour eſtre veuë.</p>
  <p rendition="#rnd_56"><hi rendition="#rnd_68">II</hi>I.   
La beauté cauſe les enuies, les<lb/>
ialouſies, les perfidies, les enleuemens,<lb/>
les poiſons, les cruautez , les guerres,<lb/>
les rauages des villes &amp; des Royau-<lb/>
mes.  Si <ref target="#helene">Helene</ref> n'euſt point eſté bel-<lb/>
le, iamais elle n'euſt eſté rauie, iamais<lb/>
cette funeſte guerre de dix ans n'euſt<lb/>
troublé la Grece &amp; couſté le ſang de<lb/>
tant de vaillans Capitaines. Iamais la<lb/>
cité de <ref target="#troie">Troye</ref> , qui eſtoit tres-riche &amp;<lb/>
tres renommée , n'euſt eſté la proye<lb/>
des ſoldats &amp; des flammes , qui la re-<lb/>
duiſirent en ſang &amp; en cendres.</p>

<p rendition="#rnd_90">
  <ref target="#leucippe">Leucippe</ref> diſoit, que la beauté bleſſe<lb/>
  <label rendition="#rnd_98" type="marginal">
    Anto<lb/>
    ſer.<lb/>
    pul-<lb/>
    chrit.</label>
plus promptement &amp; plus profonde-<lb/>
ment &amp; dangereuſement qu'aucun<lb/>
  dard , &amp; qu'elle entre au cœur<note n="340">Le Cœur. Se considère quelquefois  comme le siège des passions […].
    On dit aussi, qu’<cit><quote type="italics">Il a le cœur endurci,</quote></cit> que <cit><quote type="italics">C’est un cœur endurci.</quote></cit>  Quand il est tellement opiniastre qu’on ne le peut flechir, ou qu’il est extremement obstiné dans le mal, dans le peché. On dit encore, d’Un homme, qu’<cit><quote type="italics">Il a le cœur, ou un cœur de roche, un cœur de marbre, un cœur de diamant, un cœur sans pitié,</quote></cit> Quand il ne peut estre touché ny de pitié ny d’amour.
    <listBibl>
      <bibl><title level="a">COEUR.</title>, <title level="m">Dictionnaire de l'Académie française, 1re édition (1694)</title>, Internet, 25 mai 2024. 
        <ref target="https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1C0452">https://www.dictionnaire- academie.fr/article/A1C0452</ref></bibl>
    </listBibl></note> par les<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_470">470</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
yeux. Et moy ie dis qu'elle a des flam-<lb/>
beauz plus funeſtes que ceux de toutes<lb/>
les furies des abyſmes.</p>
  <p rendition="#rnd_90"><hi style="letter-spacing: 0.2em;">I</hi>V.   
Voulez-vous trouuer voſtre<lb/>
femme belle , aymez la pour ſon in-<lb/>
duſtrie &amp; pour ſa vertu. L'Amour eſt<lb/>
vn verre trigonal , qui fait paroiſtre<lb/>
tout ce qu'il repreſente, tres beau &amp;<lb/>
tres aymable , bien qu'il ſoit tres-<lb/>
difforme. Contemplez-y vne choüet-<lb/>
te , qui par ſa laideur eſt le ioüet de<lb/>
tous les oiſeaux ; vous l'y verrez plus-<lb/>
belle &amp; plus diuerſifiée de couleurs que<lb/>
le Ciel meſme.</p>
  <p rendition="#rnd_90">V.  Conſiderez ſouuent les perfe-<lb/>
ctions de voſtre femme , &amp; les biens<lb/>
qu'elle vous apporte.  Elle eſt laide,<lb/>
mais elle eſt feconde. La vigne eſt mal<lb/>
faite, &amp; peu agreable aux yeux ; mais<lb/>
ſon fruit eſt tres-recherché &amp; tres-<lb/>
plaiſant au gouſt. N'aymez-vous pas<lb/>
mieux le bois de la vigne qu'vne épi-<lb/>
ne blanche &amp; bien fleurie, qui ne don-<lb/>
ne ſes fleurs qu'en piquant &amp; enſan-<lb/>
glantant.</p>
<p rendition="#rnd_90">Dieu ne prodigue point ſes pre-<lb/>
ſens , il les diuiſe à diuerſes perſon-<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_471">471</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
nes. <ref target="#rachel">Rachel</ref> eſtoit belle, mais elle eſtoit<lb/>
ſterile.  <ref target="#lea">Lia</ref> eſtoit laide &amp; chaſſieuſe,<lb/>
mais elle donna à ſon mary ſix Patriar-<lb/>
ches , dont l'vn fut l'ayeul du <ref target="#david">Roy<lb/>
Dauid</ref>, &amp; tous les Rois ſes ſucceſſeurs;<lb/>
&amp; enfin du Sauueur du monde.  <ref target="#rachel">Ra-<lb/>
chel</ref> , apres vne longue ſterilité eut<lb/>
deux fils , &amp; le ſeconde luy oſta la vie<lb/>
en naiſſant , comme i'ay marqué cy-<lb/>
deſſus.</p>
<p rendition="#rnd_56"><hi style="letter-spacing: 0.2em;">V</hi>I. 
Le manquement de beauté fait<lb/>
voſtre femme plus humble &amp; plus<lb/>
obeïſſante , que ſi la beauté l'ornoit<lb/>
d'vn luſtre qui la mit dans l'admira-<lb/>
tion d'vn chacun.  Rien ne releue ſi<lb/>
  fort le cœur<note n="341">Le Cœur. Se considère quelquefois  comme le siège des passions […].
    On dit aussi, qu’<cit><quote type="italics">Il a le cœur endurci,</quote></cit> que <cit><quote type="italics">C’est un cœur endurci.</quote></cit>  Quand il est tellement opiniastre qu’on ne le peut flechir, ou qu’il est extremement obstiné dans le mal, dans le peché. On dit encore, d’Un homme, qu’<cit><quote type="italics">Il a le cœur, ou un cœur de roche, un cœur de marbre, un cœur de diamant, un cœur sans pitié,</quote></cit> Quand il ne peut estre touché ny de pitié ny d’amour.
    <listBibl>
      <bibl><title level="a">COEUR.</title>, <title level="m">Dictionnaire de l'Académie française, 1re édition (1694)</title>, Internet, 25 mai 2024. 
        <ref target="https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1C0452">https://www.dictionnaire- academie.fr/article/A1C0452</ref></bibl>
    </listBibl></note> aux femmes que l'excel-<lb/>
lence de leur beauté.</p>
<p rendition="#rnd_90">Vne femme belle, eſt ſouuent vn<lb/>
idole ſomptueux, qui couſte beaucoup<lb/>
à parer &amp; attiſer , qui veut eſtre ad-<lb/>
miré &amp; adoré, qui perd la pluſpart du<lb/>
temps à s'embellir, pour paroiſtre dans<lb/>
les compagnies: qui veut dominer, ſen-<lb/>
tant bien qu'elle agrée: en vn mot, qui<lb/>
d'vn mary &amp; d'vn maiſtre fait vn ca-<lb/>
ptif &amp; vn valet.  Elle eſt vn doux ve-<lb/>
nin , vne chaiſne d'or , &amp; vne ſerui-<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_472">472</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
tude apparemment honorable.</p>
<p rendition="#rnd_90">Vne femme laide laiſſe l'eſprit en<lb/>
repos &amp; en liberté. Socrin<note n="342"> Il s'agit de <ref target="#socinMarianus">Marianus Socin</ref>.</note>  eſtant re-<lb/>
pris de ce qu'il ne trauailloit plus à<lb/>
  <label rendition="#rnd_95" type="marginal">
<ref target="#piccolominiEnea">Æneas<lb/>
Sylu.<lb/></ref>
de di-<lb/>
ctis Si-<lb/>
  giſm.<note n="343">Dans sa correspondance avec les plus grands humanistes, <ref target="#piccolominiEnea">Enea Silvio Piccolomini</ref> fait constamment référence aux acteurs de l'Antiquité. Dans une lettre à Sigismond d'Autriche, rédigée en décembre 1443, Piccolomini lui conseille de s'entourer d'hommes de lettres susceptibles d'illustrer son règne. (Il conseille à Sigismond de lire la <title level="m">Politique</title> d'<ref target="#aristote">Aristote</ref> dans la traduction de Leonardo Bruni pour apprendre à gouverner la République, l'<title level="m">Économique</title> et l'<title level="m">Éthique</title> pour bien gérer ses affaires familiales, Francesco Barbaro (<title level="m">De re uxoria</title>) pour vivre en bonne intelligence avec sa femme, etc.)<lb/>
    <listBibl>
      <bibl>Raffarin, Anne, <title level="a">Aeneas Sylvius Piccolomini et les hommes de lettres de son temps : entre histoire littéraire et théorie littéraire</title>,<title level="m"> Cahiers d'études italienne</title>, 2011, vol. XIII, pp. 141-159. Internet, 12 mars 2014.  <ref target="https://journals.openedition.org/cei/83">https://journals.openedition.org/cei/83</ref>.</bibl>
      <bibl>Terreaux-Scotto, Cécile, <title level="a">L'éducation du prince dans le <title level="m">Tractatus de liberorum educatione</title></title>, <title level="m">Cahiers d'études italiennes</title>, 2011, vol. XIII, pp. 103-128. Internet, 12 mars 2014. <ref target="https://journals.openedition.org/cei/79">https://journals.openedition.org/cei/79</ref>.</bibl>
    </listBibl></note><lb/>
&amp; Fri-<lb/>
der.<note n="344">Dans une correspondance à Frédéric III de Habsbourg, roi des Romains et empereur romain germanique qui en 1442 avait conféré à <ref target="#piccolominiEnea">Piccolomini</ref> le titre prestigieux de poète. </note>
</label>ſon ordinaire , reſpondit : <cit><quote type="italics">I'ay pris vne<lb/>
femme</quote></cit>.  On luy repartit : <cit><quote type="italics">Quoy donc,<lb/>
<ref target="#socrate">Socrate</ref> n'eſtoit-il pas marié , lors qu'il<lb/>
profeſſoit la Philoſophie auec tant de ſuc-<lb/>
cez</quote></cit> ?  Ce Philoſophe repliqua inconti-<lb/>
nent.  <cit><quote type="italics"><ref target="#socrate">Socrate</ref> auoit pour femme <ref target="#xanthippe">Xan-<lb/>
tippe</ref> , qui eſtoit laide , &amp; de mauuaiſe<lb/>
humeur , la mienne eſt d'vne humeur<lb/>
agreable &amp; d'vne rauiſſante beauté</quote></cit>.</p>
  <p rendition="#rnd_90"><hi rendition="#rnd_68">VI</hi>I.     
Vne femme qui eſt laide au<lb/>
corps , fait de plus puiſſans efforts<lb/>
pour eſtre belle en l'ame, afin de plaire<lb/>
à Dieu &amp; aux Anges, ſi elle eſt moins<lb/>
agrée des hommes. Chacun veut ex-<lb/>
celler en quelque choſe , &amp; Dieu co-<lb/>
<label rendition="#rnd_95" type="marginal">
Serm. 25.<lb/>
<ref target="#cantique">Cant.</ref>
</label>opere à ſes feruens deſirs.  L'Eſpouſe<lb/>
 des <ref target="#cantique">Cantiques</ref> eſtoit noire, &amp; toute la<lb/>
beauté de la fille du Roy de gloire eſt<lb/>
au dedans.  <ref target="#bernardDeClairvaux">Saint Bernard</ref> écrit , que<lb/>
cette noirceur du dehors , prouue la<lb/>
candeur des lumieres de la connoiſſan-<lb/>
    ce &amp; de la pureté du cœur<note n="345">Le Cœur. Se considère quelquefois  comme le siège des passions […].
      On dit aussi, qu’<cit><quote type="italics">Il a le cœur endurci,</quote></cit> que <cit><quote type="italics">C’est un cœur endurci.</quote></cit>  Quand il est tellement opiniastre qu’on ne le peut flechir, ou qu’il est extremement obstiné dans le mal, dans le peché. On dit encore, d’Un homme, qu’<cit><quote type="italics">Il a le cœur, ou un cœur de roche, un cœur de marbre, un cœur de diamant, un cœur sans pitié,</quote></cit> Quand il ne peut estre touché ny de pitié ny d’amour.
      <listBibl>
        <bibl><title level="a">COEUR.</title>, <title level="m">Dictionnaire de l'Académie française, 1re édition (1694)</title>, Internet, 25 mai 2024. 
          <ref target="https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1C0452">https://www.dictionnaire- academie.fr/article/A1C0452</ref></bibl>
      </listBibl></note>.</p>
<p rendition="#rnd_90">Au contraire, ſouuent ſous vn peu<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_473">473</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
de vermillon naturel, ou emprunté, il<lb/>
y a bien de la ſtupidité &amp; du vice. On<lb/>
<label rendition="#rnd_98" type="marginal">
<ref target="#elienClaude">Ælian</ref><lb/>
lib. 17<lb/>
c.38.
</label>trouue vn oiſeau d'vn tres-beau plu-<lb/>
mage , aux iſles de la mer Caſpienne,<lb/>
mais qui a vne voix deſagreable, com-<lb/>
me celle des grenoüilles.</p>
  <p rendition="#rnd_90"><hi rendition="#rnd_68">VII</hi>I.   
Enfin , ſi vous n'aymez vo-<lb/>
ſtre femme que pour la beauté du<lb/>
corps, vous la haïrez bien-toſt.  Car<lb/>
cette fleur de foin qui charme vos<lb/>
yeux, ſe flétrira dans peu d'années, &amp;<lb/>
ſe changera en rides &amp; en fumier, qui<lb/>
ſera d'autant plus deſagreable, que ce<lb/>
vain éclat vous emportoit plus puiſ-<lb/>
ſamment le cœur.</p>
<p rendition="#rnd_90"><ref target="#salomon">Salomon</ref> écrit , que la bonne gra-<lb/>
ce &amp; la beauté du corps eſt trompeuſe<lb/>
<label rendition="#rnd_98" type="marginal">
<ref target="#proverbes">Prou.<lb/>
30.</ref>
</label>&amp; vaine. Le texte Hebreu porte, qu'el-<lb/>
le eſt le menſonage &amp; la vanité meſ-<lb/>
me.</p>

<p rendition="#rnd_90">
<label rendition="#rnd_98" type="marginal">
Epiſt.<lb/>
ad<lb/>
Theod.<lb/>
Lap-<lb/>
ſum.<note n="346"><title level="m">Ad Theodorum lapsum</title> : Deux longues lettres d'exhortation adressées à Theodore de Mopsueste écrites par <ref target="#chrysostomeJeanSaint">Jean Chrysostome</ref>.</note> 
</label><ref target="#theophraste">Theophraſte</ref> appelle la beauté , <cit><quote type="italics">vne<lb/>
tromperie cachée</quote></cit>. Et <ref target="#chrysostomeJeanSaint">ſaint Chryſoſtome</ref><lb/>
la nomme, <cit><quote type="italics">du plaſtre mis ſur vn ſepul-<lb/>
cre puant</quote></cit>.  Et ailleurs il dit , qu'vne<lb/>
belle femme eſt <cit><quote type="italics">vn ſepulcre blanchy</quote></cit>,<lb/>
ſi elle n'eſt chaſte &amp; pudique : &amp; que<lb/>
ſans ces deux vertus elle eſt encore vn<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_474">474</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
precipice ouuert, &amp; vn poiſon preparé<lb/>
pour les inſenſez. <ref target="#theocrite">Theocrite</ref> l'appelle,<lb/>
<cit><quote type="italics">vn dommage d'yuoire</quote></cit>.</p>
<p rendition="#rnd_96">Et le Philoſophe <ref target="#aristippeLeCyrenaique">Ariſtippus</ref> iet-<lb/>
tant les yeux ſur vne petite femme<lb/>
qui eſtoit belle,il s'écria : <cit><quote type="italics">Voila vne pe-<lb/>
tite beauté, mais vn grand mal</quote></cit>.</p>
<p rendition="#rnd_90">Ne vous eſtimez donc point miſe-<lb/>
rable ſi voſtre femme eſt laide : ſa lai-<lb/>
deur la met à couuert de beaucoup<lb/>
d'embuſches , &amp; vous de beaucoup de<lb/>
ſoins , d'inquietudes , de ſoupçons, &amp;<lb/>
d'autres plus grandes &amp; moins tolera-<lb/>
bles miſeres.</p></div>
<div xml:id="d2605e50162">
  <head rendition="#rnd_153">§. <hi rendition="#rnd_199">II</hi>. Auis à la femme qui eſt laide.</head>
  <p rendition="#rnd_90">I.  Conſolez-vous,
de ce que vous<lb/>
ne faites point l'office du diable, en<lb/>
tuant les ames ; c'eſt ce que font les<lb/>
femmes belles &amp; bien attifées.  Elles<lb/>
tuent ſouuent plus d'ames en vn iour,<lb/>
que la mort n'en tuë en vn mois.<lb/>
Croyez-vous auoir receu vne petite<lb/>
grace de Dieu, lors qu'il vous a deliuré<lb/> 
de cét inconuenient.</p>
<p rendition="#rnd_90">
  <hi style="letter-spacing: 0.2em;">I</hi>I.  Ornez-vous de toutes les ver-<lb/>
tus, c'eſt le ſeul ornement de tous les<lb/>
Anges de Paradis.  Ils n'ont point cét<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_475">475</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
ornement exterieur du corps, &amp; ils ne<lb/>
l'eſtiment pas plus que la lueur d'vn<lb/>
bois pourry.</p>
<p rendition="#rnd_90">
  <hi rendition="#rnd_68">II</hi>I.  Si les maladies vous affligent<lb/>
&amp; vous défigurent , conſolez-vous ſur<lb/>
la grandeur de voſtre merite. Comme<lb/>
<label rendition="#rnd_98" type="marginal">
Sur.<lb/>
cap.<hi style="font-style: normal;">37</hi>.<lb/>
vita.<note n="347">La vie et les épîtres du <ref target="#susoHenri">Bienheureux Henri Suso</ref>, de l'ordre des F. F. prêcheurs. </note>
</label>le <ref target="#susoHenri">B. Henry Suſo</ref> prioit pour vne fille<lb/>
qui luy eſtoit vtile : il fut auerty par<lb/>
vn Ange, que cette maladie luy eſtoit<lb/>
enuoyée pour meriter dauantage de-<lb/>
uant Dieu.</p>
<p rendition="#rnd_90">Les maladies ſeruent de Purgatoi-<lb/>
<label rendition="#rnd_98" type="marginal">
Saint<lb/>
trauail<lb/>
des<lb/>
mains.<lb/>
Lib. <hi style="font-style: normal;">4</hi>.<lb/>
cap. <hi rendition="#rnd_30">II</hi>.<lb/>
  pari. <hi style="font-style: normal;">I</hi>.<note n="348"><title level="m">Le Sainct travail des mains, ou la manière de gagner le ciel, par la pratique des actions manuelles</title>  : Un ouvrage publié par Thomas Le Blanc en 1669.</note> 
</label>re aux bonnes ames. <ref target="#aldegondeSainte">Sainte Aldegon-<lb/>
de</ref> ayant demandé à Dieu d'eſtre pu-<lb/>
rifiée en ce monde , il luy enuoya vn<lb/>
faſcheux chancre qui luy rongeoit la<lb/>
mammelle. Voyez en d'autres biens<lb/>
ailleurs , &amp; permettez-moy d'entrer<lb/>
dans vn autre diſcours.</p>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" xml:id="p_476" type="pageNum" place="top-left">476</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
</div>

</div>


<div type="chapter" n="3.11" xml:id="d2605e50321">
<figure><figDesc>Bandeau fleuri.</figDesc></figure>
<head rendition="#rnd_1">
<hi rendition="#rnd_1"><hi rendition="#rnd_68">CHAPITRE XI</hi>.<lb/>
<lb/>
<hi rendition="#rnd_53">La Conſolation &amp; la Direction d'vn<lb/>
Mary dont la Femmme eſt groſſiere,<lb/>
ſtupide &amp; pareſſeuſe.</hi></hi></head>
<lb/>
  <p rendition="#rnd_18">
    <hi style="float: left; font-size: 300%; margin: 0; padding: 0; line-height: 100%;">Q</hi>Viconque oſte vn des yeux de<lb/>
la teſte affoiblit fort la veuë.<lb/>
L'homme &amp; la femme ſont les deux<lb/>
yeux de la famille, qui doiuent diri-<lb/>
ger tout le corps, &amp; s'entr'aider l'vn<lb/>
l'autre. Le mary donne de la lumiere<lb/>
à ſa femme, comme le Soleil à la nuée<lb/>
&amp; à la terre : &amp; vne femme prudente<lb/>
&amp; auiſée la refléchit plus belle &amp; plus<lb/>
éclatante.</p>
  <label rendition="#rnd_95" type="marginal">
Hom.<lb/>
6. in<lb/>
Ioan.<note n="349">Les <title level="m">Homélies</title> de <ref target="#chrysostomeJeanSaint">Jean Chrysostome</ref>.</note>
</label>
  <p rendition="#rnd_56"><ref target="#chrysostomeJeanSaint">Saint Chryſoſtome</ref> écrit , que rien<lb/>
n'eſt ſi propre pour inſtruire &amp; pour<lb/>
informer vn homme qu'vne bonne<lb/>
femme. <cit><quote type="italics">Ny les amis</quote></cit> , dit-il , <cit><quote type="italics">ny les<lb/>
Magiſtrats, ny les Princes, ne le font ſi<lb/>
doucement, parce qu'elle ayme celuy à<lb/>
qui elle donne conſeil. Ie pourrois nom-<lb/>
brer pluſieurs maris , qui eſtant d'vne<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_116" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_477">477</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
humeur farouche &amp; barbare, qui ont eſté<lb/>
rendus doux &amp; traitables par les diſcours<lb/>
&amp; par les auis de leurs femmes. Car ayant<lb/>
auec eux la communication de table, de<lb/>
lit , d'enfans , de liberté entiere à tout<lb/>
dire &amp; à tout faire , d'entrée , de ſortie,<lb/>
de diſcours, &amp; de tout le reſte, auec leurs<lb/>
marys : &amp; y eſtant vnies comme les mem-<lb/>
bres à leur chef , ſi elles ſont prudentes<lb/>
&amp; diligentes, elles les fléchiront ſelon leurs<lb/>
volontez</quote></cit>.</p>
<p rendition="#rnd_96">C'eſt donc vne grande affliction<lb/>
à vn mary d'auoir vne femme groſſie-<lb/>
re &amp; ſtupide, laquelle ne luy peut don-<lb/>
ner de ſecours par ſon conſeil , &amp; qui<lb/>
eſt lente dans les trauaux du ménage.<lb/>
Cherchons quelques lenitifs à ſa dou-<lb/>
leur.</p>
<div xml:id="d2605e50465">
  <head rendition="#rnd_110">§. I.  <hi rendition="#rnd_53">Auis au Mary dont la Femme<lb/>
    <hi rendition="#rnd_1">eſt ſtupide.</hi></hi></head>
<p rendition="#rnd_56"><hi style="font-size: 80%;">I</hi>.   Si voſtre femme eſt deuenuë ſtu-<lb/>
pide &amp; laſche depuis voſtre mariage,<lb/>
ou par quelque maladie, ou par quel-<lb/>
que accident ( comme l'Orateur <ref target="#messallaCorvinus">Meſ-</ref><lb/>
<label rendition="#rnd_98" type="marginal">
<ref target="#solin">Solin</ref>.<lb/>
c. 7.<lb/>
<ref target="#plineLAncien">Plin</ref>. l.<lb/>
7. c. 24
</label><ref target="#messallaCorvinus">ſala</ref> , qui s'oublia de ſon propre nom )<lb/>
vous eſtes tres-digne de compaſſion.<lb/>
Mais ſi vous l'auez librement choiſie<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_478">478</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
telle quelle eſt, ie ne vois pas que vous<lb/>
ayez aucune raiſon de plainte.  Vous<lb/>
l'auez agrée à cauſe de ſes richeſſes,<lb/>
contentez-vous d'auoir vne brebis à la<lb/>
toiſon d'or.</p>
  <p rendition="#rnd_90"><hi style="letter-spacing: 0.2em;">I</hi>I.   
La ſtupidité de voſtre femme<lb/>
n'empeſchera point qu'elle ne vous<lb/>
donne des enfans ingenieux.  D'vne<lb/>
ſouche de vigne qui eſt tortuë , naiſ-<lb/>
ſent des branches bien droites, &amp; qui<lb/>
ſe chargent de bons fruits.  Et pour<lb/>
l'ordinaire ces bonnes maſſes de chair<lb/>
ont des enfans plus robuſtes, &amp; moins<lb/>
ſujets aux maladies.</p>
<p rendition="#rnd_90">
  <hi rendition="#rnd_68">II</hi>I.  Il ſuffit que la ſcience &amp; la<lb/>
prudence ſoient en la teſte, pour gou-<lb/>
uerner tous les membres. Si quelque<lb/>
membre auoit ſon raiſonnement par-<lb/>
ticulier , vne guerre ciuile naiſtroit<lb/>
ſouuent dans le corps.  Vne femme<lb/>
trop ſage peut faire vn corps à deux <lb/>
teſtes , &amp; quelquefois pretend auoir<lb/>
plus de lumiere , &amp; par conſequent<lb/>
deuoir auoir plus de conduite que ſon<lb/>
mary ; ce qui ſeroit faire vne famille<lb/>
monſtrueuſe.</p>
<p rendition="#rnd_96">Celuy qui commande doit eſtre<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_479">479</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
éclairé par la prudence ; mais il eſt<lb/>
bon que ceux qui obeïſſent ſoient<lb/>
aueugles, pour ſe laiſſer conduire ſans<lb/>
<label rendition="#rnd_98" type="marginal">
<ref target="#elienClaude">Ælian.</ref><lb/>
de ani-<lb/>
lib. 5.
</label>replique &amp; ſans reſiſtance. Le Lion eſt<lb/>
le Roy des animaux : il voit dés qu'il<lb/>
eſt né, ce qui n'eſt propre à aucun des<lb/>
animaux qui ont les ongles recour-<lb/>
bez.  Il dort peu , &amp; durant ſon ſom-<lb/>
meil il fait paroiſtre des yeux reſplen-<lb/>
diſſans comme au temps de ſes veil-<lb/>
les.  C'eſt pourquoy on mettoit an-<lb/>
ciennement des Lions aux portes des<lb/>
Temples &amp; des maiſons particulieres,<lb/>
comme pour les garder.  Cela ſe fait<lb/>
encore aujourd'huy en quelques vnes.<lb/>
<ref target="#salomon">Salomon</ref> mit ſur ſon Troſne d'yuoire<lb/>
deux Lions où il appuyoit ſes mains,<lb/>
&amp; douze aux degrez par leſquels on y<lb/>
montoit ; pour témoigner à tous qu'il<lb/>
vouloit eſtre tres-actif &amp; tres-vigilant<lb/>
dans ſes actions &amp; en toute ſa con-<lb/>
duite.  Soyez dans voſtre famille vn<lb/>
Lion : voſtre vigilance, voſtre actiuité,<lb/>
&amp; voſtre autorité ſuffiront pour la<lb/>
direction &amp; pour l'auancement de<lb/>
tous ceux qui ſont ſous voſtre char-<lb/>
ge.</p>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_480">480</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
  <p rendition="#rnd_56"><hi style="letter-spacing: 0.2em;">I</hi>V.   
Ne reprochez iamais à voſtre<lb/>
femme ſa ſtupidité , vous luy feriez<lb/>
perdre le peu d'eſprit qui luy reſte.<lb/>
Les perſonnes groſſieres ſe laiſſent fa-<lb/>
cilement atterrer par la crainte &amp; par<lb/>
la puſillanimité ; il faut releuer leur<lb/>
courage par les loüanges. Il eſt diffici-<lb/>
le qu'elle ne faſſe quelque choſe où il<lb/>
y paroiſſe vn peu de iugement &amp; d'in-<lb/>
    duſtrie<note n="350">s. f. Dexterité, adresse à faire quelque chose. 
      <cit><quote type="italics">Grande industrie. louable industrie. merveilleuse industrie. peu, beaucoup d’industrie. industrie de l’esprit. industrie de la main. avoir de l’industrie. 
        employer son industrie. mettre, appliquer son industrie à … il y a de l’industrie, bien de l’industrie à faire, &amp;c. c’est un homme d’industrie. avec industrie.</quote></cit><lb/> 
      Il se prend aussi quelquefois simplement pour l’Art, le travail. <cit><quote type="italics">Il est taxé à la taille suivant son revenu, suivant son industrie. ne comptez-vous pour rien son industrie. il vit de son industrie.</quote></cit><lb/>
      <listBibl>
        <bibl><title level="a">INDUSTRIE.</title>, <title level="m">Dictionnaire de l'Académie française, 1re édition (1694)</title>, Internet, 6 juin 2024. 
          <ref target="https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1I0055">https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1I0055</ref></bibl>
      </listBibl></note>, loüez-la dans ces occaſions.<lb/>
Diſſimulez-en les fautes autant que<lb/>
vous pourrez. S'il eſt neceſſaire d'en<lb/>
découurir quelqu'vne, faites le dou-<lb/>
cement, comme en l'inſtruiſant, non<lb/>
    pas comme en la reprenant<note n="351">Reprimander, blasmer, corriger quelqu’un par des paroles pour quelque chose qu’on pretend qu’il a faite ou dite mal à propos. 
      <cit><quote type="italics">Tout le monde reprend vostre conduite. reprendre doucement. reprendre aigrement, rudement. on ne sçauroit assez reprendre les vices. 
        on a beau reprendre ce jeune homme de ses débauches, de ses fautes, il y retombe tousjours. c’est un fort homme de bien, je ne voy rien à reprendre en ses mœurs, 
        en sa conduite. on l’a repris de telle chose.</quote></cit>
      <listBibl>
        <bibl><title level="a">REPRENDRE.</title>, <title level="m">Dictionnaire de l'Académie française, 1re édition (1694)</title>, Internet, 1er mai 2024. <ref target="https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1P0421-32">https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1P0421-32</ref></bibl>
      </listBibl></note>. Cette<lb/>
charité que vous luy témoignerez la<lb/>
remplira de ioye, la ioye luy dilatera<lb/>
    le cœur<note n="352">s. m. Cœur, signifie aussi, Force et vigueur. <cit><quote type="italics">Ce cheval, cet oiseau est en cœur.</quote></cit>
      <listBibl>
        <bibl><title level="a">COEUR.</title>, <title level="m">Dictionnaire de l'Académie française, 1re édition (1694)</title>, Internet, 25 mai 2024. 
          <ref target="https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1C0452">https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1C0452</ref></bibl>
      </listBibl></note>, viuifiera ſes eſprits vitaux &amp;<lb/>
animaux, &amp; renforcera ſes bras dans le<lb/>
trauail.</p>
  <p rendition="#rnd_90">V.  Si apres beaucoup de patience<lb/>
&amp; de diſſimulation elle reſte touſiours<lb/>
faineante , reprenez ſa pareſſe ; mais<lb/>
non pas ſa ſtupidité.  Au contraire ,<lb/>
tancez-la pour ſa negligence , parce<lb/>
que ſi elle vouloit elle pourroit bien<lb/>
faire. L'eſtime que vous ferez de ſon<lb/>
<fw rendition="#rnd_200" type="catchword" place="bot-right">eſprit</fw>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_481">481</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
eſprit luy fera ſupporter l'aigreur de<lb/>
voſtre reprehenſion. Les ſtupides ne<lb/>
voyent que trop leurs defauts; mais ils<lb/>
ſont bien aiſes qu'ils ſoient voilez aux<lb/>
yeux des autres.</p>
<p rendition="#rnd_56"><hi style="letter-spacing: 0.2em;">V</hi>I.  Voſtre 
femme eſt groſſiere, elle<lb/>
endurera d'autant plus. Vn edifice ſo-<lb/>
lide &amp; maſſif , ne tombe pas ſi toſt<lb/>
qu'vn qui eſt fait trop ſubtilement.<lb/>
La ſubtilité de l'eſprit conſume les<lb/>
forces du corps, &amp; en altere le tempe-<lb/>
rament.</p>
  <p rendition="#rnd_56"><hi rendition="#rnd_68">VI</hi>I. Voſtre femme eſtant vn peu trop<lb/>
ſimple, elle en eſt plus paiſible , &amp; n'a<lb/>
point l'eſprit ſi remuant &amp; ſi volage.<lb/>
Pluſieurs femmes qui croyent auoir<lb/>
quelque brillant d'eſprit, ont la teſte<lb/>
pleine de vif argent, &amp; la bouche de<lb/>
babil.</p>
<p rendition="#rnd_90"><ref target="#dinias">Dinias</ref> écrit , qu'il s'eſt approché<lb/>
de la Lune , comme d'vne tres-pure<lb/>
terre. Et <ref target="#xenophane">Xenophanes</ref> enſeigne , que<lb/>
des hommes habitent au Ciel de la<lb/>
Lune , &amp; qu'il y a pluſieurs villes &amp;<lb/>
pluſieurs montagnes. Cela n'a point<lb/>
de probabilité: mais il eſt certain que<lb/>
la Lune eſt par ſes influences dans la<lb/>
<fw rendition="#rnd_92" type="sig" place="bot-right">X</fw>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_482">482</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
teſte de quantité d'hommes &amp; de fem-<lb/>
mes , qui par les efforts de leur ima-<lb/>
gination ſe forment des groteſques, &amp;<lb/>
ſe perſuadent eſtre merueille, n'eſtant<lb/>
rien du tout. <cit><quote type="italics">La ſageſſe de ce monde</quote></cit>,<lb/>
<label rendition="#rnd_95" type="marginal">

<ref target="#corinthiens"><hi style="font-style: italic;">I</hi>. Cor.<lb/>
<hi style="font-style: italic;">3</hi>.</ref>
</label>dit <ref target="#paulSaint">ſaint Paul</ref>, <cit><quote type="italics">eſt vne pure folie deuant<lb/>
Dieu</quote></cit>.</p>
<p rendition="#rnd_91">Il vaut mieux auoir vne bonne<lb/>
ſimplicité , qui connoiſſe ſon ignoran-<lb/>
ce , &amp; qui ſe laiſſe conduire par ceux à<lb/>
qui elle ſçait qu'elle doit l'obeïſſance.<lb/>

<label rendition="#rnd_95" type="marginal">
Saint<lb/>
trauail<lb/>
des<lb/>
mains.<note n="353"><title level="m">Le Sainct travail des mains, ou la manière de gagner le ciel, par la pratique des actions manuelles</title>  : Un ouvrage publié par Thomas Le Blanc en 1669.</note>
</label><ref target="#isidoraSainte">La B. Amma</ref> paroiſſoit fort ſtupide,<lb/>
cependant elle fut iugée la plus ſainte<lb/>
de toute la Communauté, comme i'ay<lb/>
rapporté ailleurs.  <ref target="#paulSimple">Saint Paul le Sim-<lb/>
ple</ref>, ſe fit par ſa ſimplicité vn ſi excel-<lb/>
lent Saint , ſous la conduite de <ref target="#antoineLeGrand">ſaint<lb/>
Antoine</ref>, qu'il chaſſoit les demons, que<lb/>
ce Thaumaturge du deſert ne pouuoit<lb/>
chaſſer.</p>
<p rendition="#rnd_90">Contentez-vous donc de la bonté<lb/>
&amp; de la ſimplicité de voſtre femme :<lb/>
Elle attirera ſur vous , &amp; ſur voſtre fa-<lb/>
mille , plus de benedictions du Ciel,<lb/>
  que ſon eſprit &amp; ſon induſtrie<note n="354">INDUSTRIE s. f. Dexterité, adresse à faire quelque chose. 
    <cit><quote type="italics">Grande industrie. louable industrie. merveilleuse industrie. peu, beaucoup d’industrie. industrie de l’esprit. industrie de la main. avoir de l’industrie. 
      employer son industrie. mettre, appliquer son industrie à … il y a de l’industrie, bien de l’industrie à faire, &amp;c. c’est un homme d’industrie. avec industrie.</quote></cit><lb/> 
    Il se prend aussi quelquefois simplement pour l’Art, le travail. <cit><quote type="italics">Il est taxé à la taille suivant son revenu, suivant son industrie. ne comptez-vous pour rien son industrie. il vit de son industrie.</quote></cit><lb/>
    <listBibl>
      <bibl><title level="a">INDUSTRIE.</title>, <title level="m">Dictionnaire de l'Académie française, 1re édition (1694)</title>, Internet, 6 juin 2024. 
        <ref target="https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1I0055">https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1I0055</ref></bibl>
    </listBibl></note> ne vous<lb/>
pourroit donner d'auantages ſur la<lb/>
terre.</p>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_483">483</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
</div>
<div xml:id="d2605e51047">
  <head rendition="#rnd_110">§.  <hi rendition="#rnd_53"><hi style="letter-spacing: 0.2em;">I</hi>I.  
Auis à la femme qui eſt tenuë<lb/>
de ſon mary pour groſſiere, ſtupide<lb/>
&amp; pareſſeuſe.</hi></head>
  <p rendition="#rnd_56">I.  Conſiderez ſouuent , que iamais<lb/>
vous ne ſerez parfaitement aymée de<lb/>
voſtre mary, que vous ne le ſoulagiez<lb/>
en la conduite du ménage : &amp; que ſon<lb/>
amour croiſtra à proportion que vous<lb/>
y mettrez la main.  Le Mariage eſt vn<lb/>
joug ; vn ſeul ne le peut porter com-<lb/>
modément , &amp; deux en viennent faci-<lb/>
lement à bout. Seroit-il iuſte qu'il en<lb/>
fuſt accablé, &amp; que vous le regardiez<lb/>
gemir ſous le fardeau ſans vous re-<lb/>
muer ?</p>
  <p rendition="#rnd_56"><hi style="letter-spacing: 0.2em;">I</hi>I.  Le trauail renforce le corps &amp;<lb/>
l'ame , il viuifie les eſprits : &amp; cette<lb/>
chaleur cuit les humeurs , qui ſans<lb/>
cette aide feroient vn ſang groſſier, qui<lb/>
appeſantiroit la teſte &amp; le reſte des<lb/>
membres &amp; des ſens.</p>
<p rendition="#rnd_99">L'exercice déroüille le fer , &amp; le<lb/>
labeur fait reluire l'eſprit.  Pour cette<lb/>
raiſon <ref target="#gambaraJeanFrancois">Iean François Gambara</ref> prit<lb/>
  pour ſon ſymbole le coutre<note n="355">"S. m. Fer tranchant qui fait partie de la charruë, &amp; qui sert a fendre la terre quand on laboure."<listBibl>
    <bibl><title level="a">Coutre</title> <title level="m">Dictionnaire de l'Académie française en ligne</title> (1694), The ARTFL Project, Department of Romance Languages and Literatures, University of Chicago, Internet, 11 mars 2014.</bibl>
  </listBibl></note> d'vne cha-<lb/>
ruë, auec les paroles : <cit><quote type="italics">Longo ſplendeſ-<lb/>
cit in uſu.  Il reluit dans vn long vſage.</quote></cit></p>
<fw rendition="#rnd_92" type="sig" place="bot-right">X ij</fw>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_484">484</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
<p rendition="#rnd_90">Et <ref target="#platon">Platon</ref> diſoit , preferez les tra-<lb/>
uaux à l'oiſiuité, ſi vous n'eſtimez la<lb/>
roüille plus priſable que l'éclat &amp; la<lb/>
ſplendeur.</p>
  <p rendition="#rnd_90"><hi rendition="#rnd_68">II</hi>I.  Voſtre 
mary vous ſupplie de<lb/>
trauailler , la neceſſité de vos enfans<lb/>
vous y oblige, le bien de voſtre famil-<lb/>
le vous y contraint.  Comment eſt-il<lb/>
poſſible que vous demeuriez froide &amp;<lb/>
languiſſante au milieu de tant de mo-<lb/>
tifs de chaleur ? Si vous n'y prenez gar-<lb/>
de de bonne heure , vous ſerez toute<lb/>
voſtre vie dans cette glace. La pierre<lb/>
<label rendition="#rnd_95" type="marginal">
 <ref target="#plineLAncien">Plin.<lb/></ref>
<hi rendition="#rnd_30">37. 6.<lb/>
  I</hi>.<note n="356">Livre XXXVII, chapitre 6, de l'<title level="m">Histoire naturelle</title> de <ref target="#plineLAncien">Pline l'Ancien</ref>.</note> 
</label>Chalazias demeure froide au milieu<lb/>
des braſiers : &amp; vne ame laſche, dans<lb/>
les plus preſſans motifs de diligence.</p>
  <p rendition="#rnd_90"><hi style="letter-spacing: 0.2em;">I</hi>V.  Si
vous ne trauaillez pas, vous<lb/>
ſerez la triſteſſe , la honte &amp; l'infamie<lb/>
de voſtre mary &amp; de voſtre famille. Si<lb/>
vous vous occupez ſerieuſement &amp;<lb/>
courageuſement , vous en ſerez l'hon-<lb/>
neur &amp; la gloire.  <cit><quote type="italics">La femme diligente</quote></cit>,<lb/>
dit <ref target="#abrahamIbnEzra">Aben-Ezra</ref>, <cit><quote type="italics">eſt la gloire de ſon ma-<lb/>
ry, dautant qu'il eſt honoré par ſon tra-<lb/>
uail. Elle luy eſt comme vn diadême qui<lb/>
orne la teſte des Rois</quote></cit>.</p>
  <p rendition="#rnd_90">V.  La Diuine Prouidence conduit<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_485">485</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
ſi ſagement les Royaumes , les villes<lb/>
&amp; les familles , qu'il y reſte touſiours<lb/>
quelque choſe à mettre dans ſa der-<lb/>
niere perfection.</p>
<p rendition="#rnd_90">Vous pouuez reprimer cette defe-<lb/>
ctuoſité de voſtre maiſon par vn bel<lb/>
<label rendition="#rnd_98" type="marginal">
 <ref target="#elienClaude">Ælia.<lb/></ref>
l. <hi style="font-style: normal;">13</hi>.<lb/>
  c. <hi style="font-style: normal;">3</hi>.<note n="357">Livre treizième, chapitre 3, des <title level="m">Histoire diverses</title> de  <ref target="#elienClaude">Claude Élien</ref>. </note>
</label>Embleme.  <ref target="#xerxesI">Xerxes Roy de Perſe</ref> , fit<lb/>
ouurir le ſepulcre du <ref target="#belusAssyrie">Roy Belus</ref>, où il<lb/>
trouua vne Vrne de verre, en laquelle<lb/>
le corps de ce Prince nageoit dans<lb/>
l'huile.  Cette Vrne neantmoins n'e-<lb/>
ſtoit point pleine, il y reſtoit à rem-<lb/>
plir enuiron l'eſpace d'vne palme. Au-<lb/>
pres de cette Vrne eſtoit vne petite<lb/>
colomne, où ce Prince leut ces mots :<lb/>
<cit><quote type="italics">Celuy qui ouurira cette Vrne , &amp; qui<lb/>
ne la remplira pas , tombera dans de<lb/>
grands malheurs</quote></cit>.  Il ordonna inconti-<lb/>
nent qu'on y versât de l'huile en abon-<lb/>
dance ; mais iamais, quoy qu'il fiſt, il<lb/>
ne pût remplir cette Vrne.  En l'autre<lb/>
vie nous aurons la plenitude ; mais<lb/>
en celle-cy il y aura touſiours de quoy<lb/>
trauailler. Et c'eſt vne faueur que Dieu<lb/>
nous fait , afin que nous ayons occa-<lb/>
ſion en agiſſant d'acheuer noſtre cou-<lb/>
ronne.</p>
<fw rendition="#rnd_92" type="sig" place="bot-right">X iij</fw>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" xml:id="p_486" type="pageNum" place="top-left">486</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
<p rendition="#rnd_56"><hi style="letter-spacing: 0.2em;">V</hi>I.   Craignez 
les punitions de Dieu,<lb/>
ſi vous eſtes pareſſeuſe &amp; faineante.<lb/>
<ref target="#moschosJean">Moſchus</ref> rapporte , qu'on vit dans vn<lb/>
fleuue de feu vne perſonne , qui du-<lb/>
rant ſa vie auoit eſté dans l'oiſiuité.</p>
<p rendition="#rnd_91">Reſoluez-vous donc au trauail,<lb/>
ſelon vos forces. Il augmentera voſtre<lb/>
eſprit, il vous gagnera l'amour de vo-<lb/>
ſtre mary , il fera le profit de vos en-<lb/>
fans , &amp; vous comblera de gloire en<lb/>
Paradis.</p>
</div>

</div>

<div type="chapter" n="3.12" xml:id="d2605e51398">
<figure><figDesc>Bandeau fleuri.</figDesc></figure>
<head rendition="#rnd_1">
<hi rendition="#rnd_1">
<hi rendition="#rnd_15">CHAPITRE XII.</hi><lb/>
<lb/>
<hi rendition="#rnd_53">La Conſolation &amp; la Direction d'vn<lb/>
Mary, dont la femme eſt exceſſiue<lb/>
en ſes deuotions.</hi></hi></head>

  <p rendition="#rnd_18">
    <hi style="float: left; font-size: 300%; margin: 0; padding: 0; line-height: 100%;">I</hi>L ſemble que le mary qui ſe plaint<lb/>
des deuotions de ſa femme ait<lb/>
grand tort. Il eſt certain neantmoins<lb/>
qu'il y peut auoir vn notable deſor-<lb/>
dre. Voyons comment &amp; le mary &amp; la<lb/>
femme doiuent ſe comporter en vn<lb/>
point ſi important.</p>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_487">487</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>

<div xml:id="d2605e51450">
  <head rendition="#rnd_198">§.  I.  <hi rendition="#rnd_53">Auis au Mary.</hi></head>
<p rendition="#rnd_56">I. Ne vous perſuadez pas facilement<lb/>
qu'il y ait de l'excez aux deuotions de<lb/>
voſtre femme.  Les Anges &amp; les Saints<lb/>
en Paradis , font des actes continuels<lb/>
d'amour de Dieu , &amp; ne mettent aucu-<lb/>
ne interruption aux loüanges qu'elles<lb/>
luy donnent.  Deuez-vous eſtre mar-<lb/>
  ry<note n="358">adj. Fasché. <cit><quote type="italics">Il est marri d’avoir offensé Dieu. 
    si j’avois fait cela j’en serois bien marri. je suis bien marrie que je ne vous puisse servir.</quote></cit> 
    <listBibl>
      <bibl><title level="a">MARRI, IE.</title>, <title level="m">Dictionnaire de l'Académie française, 1re édition (1694)</title>, Internet, 5 mai 2024. 
        <ref target="https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1M0085">https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1M0085</ref></bibl>
    </listBibl></note> que voſtre femme commence la vie<lb/>
des Bien - heureux.  Vos affaires ne<lb/>
vous permettent pas tant de vaquer à<lb/>
la priere , &amp; aux autres exercices de<lb/>
pieté ; n'empeſchez pas qu'elle n'en<lb/>
faſſe pour vous deux.</p>
<p rendition="#rnd_96"><ref target="#augustinSaint">Saint Auguſtin</ref> conſiderant ces<lb/>
paroles de Noſtre Seigneur : Donnez-<lb/>
nous noſtre pain quotidien , l'expli-<lb/>
que de l'Euchariſtie.  <cit><quote type="italics">Prenez</quote></cit> , dit-il<lb/>
<cit><quote type="italics">chaque iour ce qui vous profitera chaque<lb/>
iour.  Viuez ſi ſaintement que vous me-<lb/>
ritiez de le receuoir tous les iours.  Ce-<lb/>
luy qui ne merite pas de le receuoir tous<lb/>
les iours, ne merite pas de le receuoir au<lb/>
bout d'vn an</quote></cit>.</p>
<p rendition="#rnd_96">Voſtre femme communie-t-elle<lb/>
plus ſouuent que tous les iours ?<lb/>
Vaut-il mieux qu'elle aille dans les<lb/>
<fw rendition="#rnd_92" type="sig" place="bot-right">X iiij</fw>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_488">488</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
compagnies perdre le temps, que d'aſ-<lb/>
ſiſter à vne Meſſe d'vne demie-heure ?</p>
<p rendition="#rnd_96">Ne trouuez pas mauuais qu'elle<lb/>
donne au moins les Feſtes &amp; les Di-<lb/>
manches à la pieté &amp; à la recollection.<lb/>

<label rendition="#rnd_102" type="marginal">
<ref target="#plineLAncien">Plin.</ref><lb/>
l. <hi style="font-style: normal;">I</hi>.<lb/>
c. <hi style="font-style: normal;">12</hi>.<note n="359">Livre I, chapitre 12, de l'<title level="m">Histoire naturelle</title> de <ref target="#plineLAncien">Pline l'Ancien</ref>.</note> 
</label>Le fleuue Sabbatius ne couloit point<lb/>
le iour du Sabbat , comme l'aſſeure<lb/>
Pline.  Les iours conſacrez au ſeruice<lb/>
de Dieu, doiuent eſtre employez à l'o-<lb/>
raiſon, &amp; aux actes de deuotion, non<lb/>
pas aux trauaux des mains.</p>
  <p rendition="#rnd_96"><hi style="letter-spacing: 0.2em;">I</hi>I.  La 
deuotion de voſtre femme<lb/>
empeſche beaucoup de deſordre dans<lb/>
voſtre logis. Elle ſe modere dans ſa co-<lb/>
lere , &amp; diminuë la fougue de ſes paſ-<lb/>
ſions.  Elle puiſe les vertus dans les<lb/>
fontaines du Sauueur , pour les épan-<lb/>
cher en ſuite ſur vous, ſur vos enfans,<lb/>
&amp; ſur vos domeſtiques.</p>

<p rendition="#rnd_96">
<label rendition="#rnd_102" type="marginal">
<ref target="#pausanias">Pauſa.</ref><lb/>
in A-<lb/>
chan<note n="360">Livre VII <title level="a">Achaïe</title>, chapitre 23, de la <title level="m">Description de la Grèce</title> de <ref target="#pausanias">Pausanias</ref>.</note>
</label>Ceux qui ſe lauent dans le fleu-<lb/>
ue Selemnus, s'oublient de leurs con-<lb/>
  uoitiſes déreglées au rapport de <ref target="#pausanias">Pau-</ref><lb/>
<label rendition="#rnd_102" type="marginal">
<ref target="#isidoreDeSeville">Iſidor.</ref><lb/>
l. <hi style="font-style: italic;">13</hi>.<lb/>
c. <hi style="font-style: italic;">13</hi>.<note n="361">Livre XIII, chapitre 13, de l'<title level="m">Étymologiae</title> d'<ref target="#isidoreDeSeville">Isidore de Séville</ref>.</note>
</label><ref target="#pausanias">ſanias</ref>.  Et la fontaine de Cyzique ,<lb/>
dit <ref target="#isidoreDeSeville">ſaint Iſidore</ref> , oſtoit l'amour deſ-<lb/>
honneſte.</p>
<p rendition="#rnd_96"><ref target="#bernardDeClairvaux">Saint Bernard</ref> attribuë au S. Sa-<lb/>
crement de l'Autel, la moderation des<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_489">489</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
paſſions. <cit><quote type="italics">Si quelqu'vn d'entre vous</quote></cit>, dit-il,<lb/>
<cit><quote type="italics">ne ſent point ſi ſouuent les mouuemens<lb/>
impetueux de la colere, de l'enuie, de la<lb/>
luxure, &amp; des autres paſſions , qu'il en<lb/>
remercie le Corps &amp; le Sang de Noſtre<lb/>
Seigneur <ref target="#christJesus">Ieſus-Chriſt</ref> ; parce que c'eſt la<lb/>
vertu du Sacrement qui opere en luy : &amp;<lb/>
qu'il réjoüiſſe que ſes playes ſe refer-<lb/>
ment &amp; ſe gueriſſent par ce ſacré bau-<lb/>
me</quote></cit>.</p>
  <p rendition="#rnd_90"><hi rendition="#rnd_68">II</hi>I.  Voſtre
femme fait des fautes<lb/>
dans voſtre maiſon , elle ſe retire au-<lb/>
pres de Dieu pour luy en demander<lb/>
pardon , &amp; pour y trouuer du remede.<lb/>
Auez-vous vne iuſte occaſion de vous<lb/>
en faſcher ? Parmy le ſiecle, ce ne ſont<lb/>
que jeux , que feſtins , que danſes , &amp;<lb/>
diuertiſſemens vicieux.  Laiſſez cher-<lb/>
cher la gueriſon des playes de l'ame<lb/>
dans la ſource de ſalut.</p>

<p rendition="#rnd_96">
<label rendition="#rnd_100" type="marginal">
<ref target="#pomponiusMela">Põpon.<lb/>
Mela.</ref>
</label><ref target="#pomponiusMela">Mela</ref> raconte , que dans les <ref target="#fortunees">iſles<lb/>
Fortunées</ref>, il y a deux fontaines d'vne<lb/>
differente nature.  Ceux qui gouſtent<lb/>
de l'vne meurent en riant : &amp; ceux qui<lb/>
boiuent promptement de l'autre gue-<lb/>
riſſent , &amp; échapent de ce peril.  Ay-<lb/>
mez-vous mieux voir perir voſtre fem-<lb/>
<fw rendition="#rnd_92" type="sig" place="bot-right">X v</fw>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_490">490</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
me, que de la laiſſer courir à l'Autheur<lb/>
de la vie ?
<label rendition="#rnd_102" type="marginal">
Cap.<lb/>
penult.<note n="362">Avant-dernier chapitre de la <title level="m">Géographie</title> de <ref target="#pomponiusMela">Pomponius Mela</ref>.</note>
</label><ref target="#burchardDeStrasbourg">Burchard</ref> aſſeure auoir veu dans<lb/>
l'Egypte vn iardin plein de baume, qui<lb/>
ne porte aucun fruit , s'il n'eſt arroſé<lb/>
de l'eau d'vne fontaine voiſine , où la<lb/>
Vierge a laué Noſtre Seigneur <ref target="#christJesus">Ieſus-<lb/>
Chriſt</ref>. Voſtre femme ſeroit peut-eſtre<lb/>
vicieuſe , &amp; ne feroit aucun fruit de<lb/>
vertu , ſi elle ne ſe plongeoit dans les<lb/>
fontaines des Sacremens , où le Sang<lb/>
du Sauueur laue les pechez &amp; fait<lb/>
croiſtre les vertus.</p>

<p rendition="#rnd_90">
<label rendition="#rnd_102" type="marginal">
<ref target="#plineLAncien">Plin.</ref><lb/>
l. <hi style="font-style: normal;">11</hi>.<lb/>
  c. <hi style="font-style: normal;">4</hi>.<note n="363">Livre 11, chapitre 4, de l'<title level="m">Histoire naturelle</title> de <ref target="#plineLAncien">Pline l'Ancien</ref>.</note> 
</label>Lors que la Lune croiſt, elle regar-<lb/>
de l'Orient : lors qu'elle décroiſt, elle<lb/>
regarde l'Occident. <ref target="#christJesus">Ieſus</ref> eſt le Soleil<lb/>
d'Orient , qui remplit l'ame de ſes<lb/>
clartez, &amp; la fait croiſtre iuſques à ce<lb/>
qu'elle paruienne à vn iour parfait.</p>
<p rendition="#rnd_90">Ces lumieres ſe prennent particu-<lb/>
lierement dans les Egliſes , quand ce<lb/>
Dieu de bonté paroiſt ſur nos Autels.<lb/>
Lors que <ref target="#euthymeLeGrand">ſaint Eutyme</ref> diſoit la Meſſe,<lb/>
on le voyoit entouré d'vn feu celeſte<lb/>
fort éclatant. <ref target="#clementDancyreSaint">Saint Clement Eueſque<lb/>
d'Ancyre</ref> , diſant la Meſſe vit les An-<lb/>
ges ſur l'Autel , &amp; fut apperceu tout<lb/>
rayonnant.</p>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_491">491</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
<p rendition="#rnd_189">Cette ſplendeur éclaire auſſi ceux<lb/>
qui aſſiſtent à ce Sacrifice. <ref target="#felicienDeFoligno">Saint Feli-<lb/>
cien</ref> eſtant à l'Autel , &amp; offrant la Vi-<lb/>
ctime de noſtre ſalut, toute l'Egliſe, &amp;<lb/>
tous ceux qui y eſtoient , furent rem-<lb/>
plis d'vne diuine clarté.</p>
<p rendition="#rnd_90">Les Egliſes , dit <ref target="#ambroiseSaint">ſaint Ambroiſe</ref> ,<lb/>
ſont <cit><quote type="italics">le domicile de la ſainteté</quote></cit> , &amp; <cit><quote type="italics">le<lb/>
Sanctuaire de la tres-ſainte Trinité</quote></cit>.<lb/>
Vous deſirez que voſtre femme ſoit<lb/>
vertueuſe, permettez qu'elle frequen-<lb/>
te l'école de la vertu &amp; de la perfe-<lb/>
ction , y aſſiſtant à la Meſſe, au Ser-<lb/>
mon, à Veſpres, &amp; aux autres Offices<lb/>
diuins. Les Sacremens fortifieront ſon<lb/>
ame par leurs graces: la parole de Dieu<lb/>
l'éclairera par des veritez du Ciel : &amp;<lb/>
le chant ſacré adoucira de plus en plus<lb/>
ſon eſprit , vous la rendant plus trai-<lb/>
table &amp; plus obeïſſante.  <ref target="#terpandre">Terpandre</ref><lb/>
appaiſa vne ſedition dans <ref target="#lacedemone">Lacedemone</ref><lb/>
par ſon chant , &amp; par la melodie de<lb/>
ſon luth , au rapport de <ref target="#zenodoteDEphese">Zenodotus</ref>.</p>
<p rendition="#rnd_56"><hi style="letter-spacing: 0.2em;">I</hi>V.   Si
les prieres de voſtre femme,<lb/>
au ſoir &amp; au matin , vous ſemblent<lb/>
trop longues : conſiderez que l'orai-<lb/>
ſon obtient de Dieu tout ce qu'elle<lb/>
<fw rendition="#rnd_92" type="sig" place="bot-right">X vj</fw>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_492">492</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
luy demande, s'il eſt neceſſaire à ſalut.<lb/>
Noſtre Seigneur luy-meſme y a enga-<lb/>
gé ſa parole, &amp; tous les Saints nous le<lb/>
preſchent , &amp; nous monſtrent que la<lb/>
priere eſt la mere de toutes les vertus.<lb/>
<cit><quote type="italics">L'Oraiſon</quote></cit> , dit <ref target="#chrysostomeJeanSaint">ſaint Chryſoſtome</ref> , <cit><quote type="italics">eſt<lb/>
la gardienne de la Temperance, le ſceau<lb/>
de la Virginité, la moderation de la co-<lb/>
lere &amp; de l'orgueil</quote></cit>.  <ref target="#augustinSaint">Saint Auguſtin</ref> am-<lb/>
<label rendition="#rnd_102" type="marginal">
In ſer.
</label>plifie dauantage ſon efficace , &amp; dit :<lb/>
<cit><quote type="italics">L'Oraiſon eſt la deffenſe de l'ame ſain-<lb/>
te, la conſolation du bon Ange, le ſup-<lb/>
plice du diable , vn agreable ſeruice à<lb/>
Dieu , la loüange de la penitence &amp; de<lb/>
la Religion, vne gloire parfaite, vne eſpe-<lb/>
rance certaine, vne ſanté incorruptible</quote></cit>.</p>
  <p rendition="#rnd_90">V.  L'oraiſon
de voſtre femme vous<lb/>
garantira de pluſieurs maux que me-<lb/>
<label rendition="#rnd_102" type="marginal">
<ref target="#baroniusCaesar">Baron.</ref><lb/>
aano<lb/>
842.</label>ritent vos pechez. <ref target="#theophile">L'Empereur Theo-<lb/>
phile</ref> eſtoit tres-vicieux , &amp; Dieu<lb/>
eſtoit ſur le point de le punir : mais<lb/>
ſa femme obtint la deliurance de ces<lb/>
fleaux par la continuation de ſes prie-<lb/>
res , comme il fut releué à pluſieurs<lb/>
Saints.</p>
<p rendition="#rnd_90">
  <hi style="letter-spacing: 0.2em;">V</hi>I.  L'oraiſon de voſtre femme eſt<lb/>
capable de conſeruer vos biens tem-<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_493">493</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
porels, &amp; de les augmenter. Nous ſça-<lb/>
uons que les Saints ont obtenu la<lb/>
pluye en priant Dieu : comme le Pro-<lb/>
phete <ref target="#elie">Elie</ref> , quoy que le Ciel fuſt fer-<lb/>
mé depuis trois ans &amp; demy : Par cet-<lb/>
te pluye il deliura tout le Royaume d'Iſ-<lb/>
raël d'vne cruelle faim &amp; d'vne ruine<lb/>
inéuitable.</p>

<p rendition="#rnd_96">
<label rendition="#rnd_98" type="marginal">
<hi style="font-style: normal;">4</hi>.Reg.<lb/>
<hi style="font-style: normal;">3</hi>.<note n="364">Dans l’Ancien Testament, <title level="m">Liber Regum quartus</title>, ou le quatrième livre des Rois. Dans la Bible hébraïque, <title level="m">secondum Hebræos Malachim secundus</title>, le second des Malâkim, ou des Rois. </note>
</label>Le Prophete <ref target="#elisee">Eliſée</ref> ſauua par ſon<lb/>
oraiſon trois armées qui periſſoient de<lb/>
ſoif , en obtenant des ſources d'eau<lb/>
qui ſortirent de la terre.</p>
<p rendition="#rnd_184"><ref target="#moise">Moïſe</ref> obtint la manne qui eſtoit<lb/>
vn pain fait par les mains des Anges,<lb/>
pour nourrir trois millions des perſon-<lb/>
nes.  I'ay monſtré ailleurs, que l'orai-<lb/>
ſon a obtenu de l'argent. Prenez donc<lb/>
garde que retranchant les oraiſons de<lb/>
voſtre femme , vous n'eſloigniez de<lb/>
voſtre maiſon les benedictions , non<lb/>
ſeulement ſpirituelles, mais auſſi tem-<lb/>
porelles.</p>
  <p rendition="#rnd_184"><hi rendition="#rnd_68">VI</hi>I.  Si
voſtre femme s'occupe à<lb/>
d'autres œuures de pieté, comme à la<lb/>
viſite des malades &amp; des Hoſpitaux, ne<lb/>
l'empeſchez pas.  <ref target="#christJesus">Ieſus-Chriſt</ref> reſide<lb/>
dans les pauures &amp; dans les affligez: il<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_494">494</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
fait bien à tous les hommes, &amp; ceux-<lb/>
là luy plaiſent , qui l'imitent en cette<lb/>
<label rendition="#rnd_102" type="marginal">
Pro<lb/>
Lagar.<note n="365">Il s'agit de <title level="m">Pro Ligario</title> de <ref target="#ciceron">Cicéron</ref>, où en -46, Cicéron défend devant <ref target="#cesarJules">Jules César</ref> Quintus Ligarius, un soldat roman accusé d'avoir trahi l'Empereur. </note>
</label>bonté. <cit><quote type="italics">Il n'eſt rien</quote></cit>, dit l'Orateur Ro-<lb/>
main, <cit><quote type="italics">par quoy l'on s'approche plus de<lb/>
Dieu qu'en ſauuant les hommes.  La<lb/>
fortune n'a rien de plus grand, que de<lb/>
pouuoir : ny la nature meilleur, que de<lb/>
vouloir conſeruer ceux qui ſont dans<lb/>
quelque miſere : &amp; en peril de leur vie</quote></cit>.</p>
<p rendition="#rnd_90">Ne croyez point que la viſite des<lb/>
malades &amp; des Hoſpitaux abaiſſe la<lb/>
nobleſſe de voſtre femme. <ref target="#elisabethDeHongrie">Sainte Eli-<lb/>
ſabeth</ref>, fille du Roy d'Hongrie , <ref target="#radegondeSainte">ſain-<lb/>
te Radegonde</ref> , Reine de France , &amp;<lb/>
pluſieurs autres Princeſſes, ſe plaiſoient<lb/>
dans les Hoſpitaux , &amp; y ſeruoient les<lb/>
malades les plus dégoutans &amp; meſme<lb/>
les lepreux.</p>
  <p rendition="#rnd_90"><hi rendition="#rnd_68">VII</hi>I.  Si voſtre femme ſecourt les<lb/>
malades &amp; les autres pauures , par<lb/>
quelques aumoſnes , ne l'en empeſ-<lb/>
chez point.  Tout noſtre bien eſt vn<lb/>
effet de la liberalité de Dieu en noſtre<lb/>
endroit : il eſt bien iuſte que vous luy<lb/>
en teſmoigniez vos reconnoiſſances.<lb/>
C'eſt ce que conſideroit l'Imperatrice<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_495">495</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>

<label rendition="#rnd_98" type="marginal">
<ref target="#nicephoreCalliste">Niceph</ref><lb/>
lib. <hi style="font-style: normal;">12</hi>.<lb/>
  c. <hi style="font-style: normal;">2</hi>.<note n="366">L'<title level="m">Histoire ecclésiastique</title> de <ref target="#nicephoreCalliste">Nicéphore Calliste Xanthopoulos</ref> est un ouvrage inachevé dont 18 livres sont conservés, compilé d'après les <title level="m">Histoires</title> de <ref target="#eusebeDeCesaree">Eusèbe</ref>, Évagrius, <ref target="#socrate">Socrate</ref>, Sozomène, <ref target="#theodoretDeCyr">Théodoret</ref> et d'autres. Il couvre la période des origines du christianisme à la mort de l'<ref target="#phocas">empereur Phocas</ref> vers 618. </note>
</label><ref target="#flacillaAelia">Flacilla</ref> , femme de l'<ref target="#theodoseI">Empereur Theo-<lb/>
doſe</ref>: elle viſitoit fort les malades, &amp; les<lb/>
ſoulageoit par des liberalitez vraye-<lb/>
ment royales.  Lors qu'on l'en repre-<lb/>
noit , elle diſoit : <cit><quote type="italics">Il eſt bien-ſeant à<lb/>
vne Imperatrice de faire largeſſe , &amp;<lb/>
à moy de ſeruir les malades en action de<lb/>
graces de ce que mon Dieu m'a eſleuée<lb/>
à l'Empire</quote></cit>.</p>
<p rendition="#rnd_96">Vous faites des frais inutiles en<lb/>
voſtre table , en vos habits , en vos<lb/>
meubles , au jeu , &amp; en diuerſes au-<lb/>
tres choſes. Seroit-il poſſible que vous<lb/>
refuſiez à voſtre femme de donner à <lb/>
Dieu , ce que vous n'oſeriez luy refu-<lb/>
ſer pour aller en caroſſe , pour joüer &amp;<lb/>
<label rendition="#rnd_98" type="marginal">
Beſſon.<lb/>
Syria<lb/>
ſancto.<note n="367"><title level="m">La Syrie Sainte ou la Mission de Jesus et des Pères de la Compagnie des Jesus en Syrie, divisée en deux parties</title>, par le R. P. Joseph Besson, Paris, J. Henault, 1660. La première partie contient les <title level="a">Missions de la Syrie</title> ; et la seconde <title level="a">le Voyage des lieux Saints sur les traces de la Mission de Jésus-Christ</title>.</note> 
</label>pour s'habiller ſomptueuſement ? Ne<lb/>
iugez vous pas que les Syriens ſont<lb/>
ridicules , de ce qu'ils font des hoſpi-<lb/>
taux pour les chats ? N'eſtimez-vous<lb/>
pas ceux du Royaume de Cambaia<note n="368">Il s'agit de la Cambodge.</note> en-<lb/>
core plus ſots , de ce qu'ils ont des<lb/>
hoſpitaux pour les oiſeaux malades, &amp;<lb/>
n'en ont point pour les hommes ?<lb/>
C'eſt ce que la pluſpart des hommes<lb/>
font.  Ils prodiguent leur bien dans<lb/>
des ſuperfluitez, &amp; ſerrent la main en<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_496">496</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
ce qui concerne le culte de Dieu , &amp;<lb/>
l'aide du prochain.  Ne voulez-vous<lb/>
point aller à cette folie : donnez à vo-<lb/>
ſtre Createur , en la perſonne de ſes<lb/>
ſeruiteurs , &amp; il ſçaura bien vous ren-<lb/>
dre le centuple.</p>
<p rendition="#rnd_56"><hi style="letter-spacing: 0.2em;">I</hi>X.   I'ajouſteray toutefois à tout ce-<lb/>
cy vn auis d'importance.  Si voſtre<lb/>
femme, auec ſes longues oraiſons, &amp;<lb/>
auec ſes œuures d'vne extraordinaire<lb/>
pieté , neglige voſtre ménage &amp; vos<lb/>
enfans , eſt auſſi deſobeïſſante , auſſi<lb/>
colere , auſſi ſuperbe que ſi elle ne ſe<lb/>
comportoit ſinon de la maniere com-<lb/>
mune , empeſchez-luy toutes ces ex-<lb/>
trauagances.  Ie ne crains point de<lb/>
donner ce nom à des deuotions qui<lb/>
ne ſont que de caprice : &amp; qui font<lb/>
des choſes éclatantes aux yeux des<lb/>
hommes, en mépriſant ce qui eſt ca-<lb/>
ché dans le logis.</p>
<p rendition="#rnd_56">La veritable deuotion fait en pre-<lb/>
mier lieu , ce que l'office exige de<lb/>
nous par obligation , &amp; puis vaque<lb/>
aux œuures ſurnumeraires, &amp; qui ne<lb/>
ſont que l'effet d'vne volonté extraor-<lb/>
dinairement affectionnée à la pieté.<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_497">497</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>

<label rendition="#rnd_100" type="marginal">
Lib. de<lb/>
congre.<lb/>
quær.<lb/>
  inquiſ.<note n="369"><title level="m"><foreign xml:lang="la">De congressu quærenda eruditionis causa</foreign></title> : un commentaire allégorique de la <ref target="#genese">Genèse</ref>, XVI, 1-6, <title level="a">L'union et l'éducation</title>, écrit par <ref target="#philon">Philon d'Alexandrie</ref>.</note>
</label>L'Ame contemplatiue , dit <ref target="#philon">Philon</ref>, eſt<lb/>
ſemblable au Soleil qui regarde la ter-<lb/>
re, &amp; en la regardant l'échauffe, &amp; luy<lb/>
fait produire les moiſſons, les vendan-<lb/>
ges , &amp; les fruits des arbres.  Toute<lb/>
lumiere qui eſt ſterile, n'eſt qu'vn feu<lb/>
folet &amp; digne de mépris.</p>
<p rendition="#rnd_56">X. Taſchez toutefois d'agir ſi adroi-<lb/>
tement , que vous ne troubliez point<lb/>
la paix de voſtre logis. Parlez au Con-<lb/>
feſſeur, ou au Directeur de voſtre fem-<lb/>
me.  Dites-luy ſa vie &amp; ſes déregle-<lb/>
mens, &amp; vous verrez, ou qu'elle s'a-<lb/>
mendera de ſes imperfections , ou<lb/>
qu'il cooperera auec vous pour luy<lb/>
faire quitter ſes deuotions ſophiſti-<lb/>
quées.</p></div>

<div xml:id="d2605e52616">
  <head rendition="#rnd_201">§.   II.   <hi rendition="#rnd_53">Auis pour la Femme qui eſt<lb/>
<hi rendition="#rnd_202">exceſſiue en ſes deuotions.</hi></hi></head>
  <p rendition="#rnd_90">I.  Ne mettez iamais la diſcorde<lb/>
dans voſtre famille pour vos deuotions<lb/>
extraordinaires.  Il faut quitter Dieu<lb/>
pour Dieu.  La Charité eſt la Reine<lb/>
des vertus, &amp; eſt plus agreable à Dieu<lb/>
&amp; aux hommes que toutes les autres.<lb/>
Sans la Charité , vos exercices ne ſe-<lb/>
roient point vertueux.</p>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_498">498</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
  <p rendition="#rnd_90"><hi style="letter-spacing: 0.2em;">I</hi>I.  Recompenſez le temps que<lb/>
vous mettez à vos deuotions.  Soyez<lb/>
plus actiue dans voſtre ménage, plus<lb/>
ſoigneuſe à tenir preſt ce qui eſt ne-<lb/>
ceſſaire à voſtre mary, pour ſon viure,<lb/>
pour ſes habits , &amp; pour toutes les<lb/>
autres neceſſitez de la vie. Faites qu'il<lb/>
iuge que voſtre deuotion vous ouure<lb/>
plus les yeux ſur vos enfans , ſur vos<lb/>
ſeruiteurs , &amp; ſur vos ſeruantes , &amp;<lb/>
qu'elle maintient &amp; augmente les<lb/>
biens &amp; les meubles du logis : que<lb/>
vous trauaillez plus aſſiduëment &amp;<lb/>
plus feruemment à voſtre couſture, &amp;<lb/>
aux ouurages neceſſaires dans les oc-<lb/>
currences: que vous fuyez les compa-<lb/>
gnies où le temps ſe perdroit dans le<lb/>
jeu, ou dans vn vain babil.  Ces con-<lb/>
noiſſances vous affermiront les per-<lb/>
miſſions d'agir comme vous deſirerez,<lb/>
&amp; vous laiſſeront les temps libre pour<lb/>
vos oraiſons.</p>
  <p rendition="#rnd_90"><hi rendition="#rnd_68">II</hi>I.  Si voſtre mary eſt ſi déraiſon-<lb/>
nable, que nonobſtant tous vos ſoins<lb/>
extraordinaires , il ſe pleigne encore<lb/>
de vos deuotions , conſultez voſtre<lb/>
Confeſſeur ou voſtre Directeur , &amp;<lb/>
ſuiuez ſes auis.</p>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_499">499</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
<p rendition="#rnd_90">Vous deuez faire deux choſes dans<lb/>
cette conioncture. Premierement, mo-<lb/>
derer vos deuotions exterieures. Se-<lb/>
condement , n'allez point d'vne ex-<lb/>
tremité à l'autre ; tenez vne iuſte me-<lb/>
  diocrité<note n="370">MEDIOCRE. adj. de tout genre. Qui est entre le grand &amp; le petit, entre le bon &amp; le mauvais. Mediocrité. s. f. Estat, qualité de ce qui est mediocre. 
    <cit><quote type="italics">La mediocrité de sa fortune, de son esprit. il faut garder la mediocrité en toutes choses.</quote></cit>   
    <listBibl>
      <bibl><title level="a">MEDIOCRE.</title>, <title level="m">Dictionnaire de l'Académie française, 1re édition (1694)</title>, Internet, 2 mai 2024. <ref target="https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1M0133">https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1M0133</ref></bibl>
    </listBibl></note>, &amp; faites inſtance par de tres-<lb/>
humbles prieres à voſtre mary , qu'il<lb/>
vous laiſſe viure dans le repos de voſtre<lb/>
conſcience.  Vous obtiendrez voſtre<lb/>
demande , ſi vous auez vn peu de pa-<lb/>
tience &amp; de conſtance.</p>
  <p rendition="#rnd_90"><hi style="letter-spacing: 0.2em;">I</hi>V.  D'autant plus que vous dimi-<lb/>
nuerez à l'exterieur voſtre pieté, aug-<lb/>
mentez d'autant plus les actes inte-<lb/>
rieurs des plus excellentes vertus de<lb/>
foy , d'eſperance , de charité , de pa-<lb/>
tience, d'oraiſon &amp; de ſemblables ; &amp;<lb/>
vous gagnerez autant au change que<lb/>
celuy qui mange la moüelle &amp; laiſſe<lb/>
l'eſcorce. Vous ne ferez pas de ſi lon-<lb/>
gues oraiſons, mais elles ſeront plus<lb/>
ardentes &amp; plus efficaces. Vn ſeul coup<lb/>
de canon ébranle plus vne muraille,<lb/>
que cent coups de mouſquets.</p>
  <p rendition="#rnd_90">V.  Eſpurez bien vos intentions<lb/>
dans toutes vos œuures. Vne ſera plus<lb/>
eſtimable qu'vne vingtaine d'autres.<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_500">500</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
Ne cherchez que la gloire de Dieu: ne<lb/>
iettez l'œil en tout ce que vous entre-<lb/>
prenez , ſinon ſur Dieu , pour vous<lb/>
tourner touſiours où il deſirera. <ref target="#margueriteDeValois">Mar-<lb/>
guerite de Valois</ref> , Reine de <ref target="#navarre">Nauarre</ref>,<lb/>
prit pour ſon ſymbole vn Tourne-ſol,<lb/>
auec ces mots , <cit><quote type="italics"><foreign xml:lang="la">Non inferiora ſecuta</foreign>.<lb/>
Ie n'ay point ſuiuy des choſes plus baſſes.</quote></cit><lb/>
Elle eſtoit fille de Roy , &amp; prit vn Roy<lb/>
pour ſon mary.  Vous eſtes fille de<lb/>
Dieu , il faut vous vnir à Dieu ſeul , &amp;<lb/>
l'auoir pour l'vnique Eſpoux de voſtre<lb/>
ame.</p>
  <p rendition="#rnd_189"><hi style="letter-spacing: 0.2em;">V</hi>I.  Voſtre mary ne vous donne pas<lb/>
le repos pour vos prieres, ſelon vos de-<lb/>
ſirs : ſeruez-vous d'oraiſons iaculatoi-<lb/>
    res<note n="371">adj. v. du verbe Jaculer, Qui n’est point en usage. Il ne se dit qu’avec ce mot, Oraison ; Oraison jaculatoire, Ce qui sig. en termes de devotion, Une priere courte, frequente, 
      &amp; pleine de ferveur &amp; d’amour qui se fait par eslans vers Dieu. <listBibl>
        <bibl><title level="a">JACULATOIRE.</title>, <title level="m">Dictionnaire de l'Académie française, 1re édition (1694)</title>, Internet, 1er mai 2024. <ref target="https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1J0006">https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1J0006</ref></bibl>
      </listBibl></note> ; eſleuez ſouuent voſtre cœur au<lb/>
Ciel , &amp; vous y trouuerez ce que vous<lb/>
pretendez. Le Duc d'Vrbin<note n="372">Référence à <ref target="#fredericDeMontefeltro">Frédéric III de Montefeltro</ref></note> peignit<lb/>
vne flamme qui s'éleuoit en haut , &amp;<lb/>
y ajouſta ces mots : <cit><quote type="italics"><foreign xml:lang="la">Quies in ſublimi</foreign>.<lb/>
Elle ſe repoſe dans vn lieu ſublime</quote></cit><note n="373">Il est plus probable que ce soit le peintre et sculpteur italien Francesco di Giogio Martini 
  qui ait peint la flamme et qui ait ajouté les mots 
  <cit><quote type="italics"><foreign xml:lang="la">Quies in ſublimi</foreign></quote></cit></note>. Le<lb/>
centre de nos ames eſt le Ciel. Elles<lb/>
ſeront touſiours inquietes tandis<lb/>
qu'elles demeurent ſur la terre.  Il<lb/>
faut qu'elles ayent auec <ref target="#paulSaint">S. Paul</ref> leur<lb/>
conuerſation au Ciel.</p>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" xml:id="p_501" type="pageNum" place="top-right">501</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
  <p rendition="#rnd_90"><hi rendition="#rnd_68">VI</hi>I.  Vous ne parlez point aſſez à<lb/>
Dieu dans l'oraiſon, &amp; vous ne le pou-<lb/>
uez voir à l'Egliſe tant que vous ſou-<lb/>
haiteriez: voyez-le en toutes les crea-<lb/>
tures.  Il y eſt par eſſence , par pre-<lb/>
ſence &amp; par puiſſance.  Il eſt en vo-<lb/>
ſtre ame, par ſa grace &amp; par ſes dons;<lb/>
&amp; par ſoy - meſme d'vne maniere<lb/>
ſpeciale. Contemplez-l'y, &amp; cette veuë<lb/>
vous ſera tres-vtile.  I'en ay mis au<lb/>
long la pratique dans la premiere<lb/>
Partie du Saint trauail des mains<note n="374"><title level="m">Le Sainct travail des mains</title> : Ouvrage publié par Thomas Le Blanc en 1669.</note>. Si<lb/>
vous vous y exercez, vous en tirerez<lb/>
plus de profit, que de tout ce que vous<lb/>
deſirez faire contre les inclinations de<lb/>
voſtre mary.</p>
</div>

</div>

<div type="chapter" n="3.13" xml:id="d2605e52986">
<figure><figDesc>Bandeau fleuri.</figDesc></figure>
<head rendition="#rnd_1">
<hi rendition="#rnd_1"><hi rendition="#rnd_68">CHAPITRE XII</hi>I.<lb/>
<lb/>
<hi rendition="#rnd_53">La Conſolation &amp; la Direction d'vn<lb/>
Mary, dont la Femme eſt babillarde,<lb/>
&amp; inquietante par ſes plaintes &amp; par<lb/>
ſes diſcours impertinens</hi></hi>.</head>

<p rendition="#rnd_18">
    <hi style="float: left; font-size: 300%; margin: 0; padding: 0; line-height: 100%;">I</hi>
  <ref target="#siraBen">Esvs</ref> ,
<label rendition="#rnd_103" type="marginal">
    <ref target="#ecclesiastique">Eccli.</ref><lb/>
    <hi style="font-style: normal;">21</hi>.
</label>
fils de <ref target="#siraBen">Sirac</ref> , dit , <cit><quote type="italics">Qu'vne<lb/>
femme qui parle trop, eſt auſſi faſ-<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_115" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_502">502</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
cheuſe à ſon mary, qu'vne montée pier-<lb/>
reuſe à vn vieillard</quote></cit>.  Si vn vieillard,<lb/>
qui par la caducité de ſon âge a déja<lb/>
aſſez de peine à ſe traiſner, trouue des<lb/>
pierres en ſon chemin, il ſouffre beau-<lb/>
coup ; &amp; quitte ſouuent ſon entrepri-<lb/>
ſe , ſpecialement s'il faut monter en<lb/>
quelque lieu qui ſoit roide &amp; peril-<lb/>
leux. Vn mary qui retourne au logis<lb/>
ayant l'eſprit accablé de ſoins , &amp; la<lb/>
teſte rompuë des cris d'vn barreau, ou<lb/>
d'vn marché , &amp; qui cherche vn peu<lb/>
de repos en ſon logis, eſt fort inquie-<lb/>
té s'il y trouue du tintamarre , &amp; eſt<lb/>
fort tenté d'en ſortir, &amp; de chercher<lb/>
quelque compagnie diuertiſſante.<lb/>
Cherchons quelques lenitifs à ſa dou-<lb/>
leur , &amp; quelques bons auis pour ſa<lb/>
femme.</p>

<div xml:id="d2605e53091">
  <head rendition="#rnd_201">§.  I.  <hi rendition="#rnd_53">Auis au Mary qui a vne Femme<lb/>
<hi rendition="#rnd_202">babillarde &amp; plaintiue.</hi></hi></head>
  <p rendition="#rnd_56">I.  Vous vous plaignez de ce que<lb/>
voſtre femme parle trop, &amp; moy i'e-<lb/>
ſtime que vous vous en deuriez ré-<lb/>
joüir. Si elle eſtoit taciturne, &amp; vous<lb/>
cachoit ſes penſées, vous auriez oc-<lb/>
caſion de vous défier d'elle, &amp; de croi-<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_503">503</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
re qu'elle couue quelque mauuais<lb/>
deſſein. Dans ſes paroles, vous voyez<lb/>
    ſon cœur<note n="375">s. m. Cœur, signifie aussi, Pensée. 
      <cit><quote type="italics">Il me vint au cœur que cela arriveroit. Dieu sonde les cœurs. Dieu connoist les cœurs, void le fond des cœurs. Dieu est scrutateur des cœurs. vous lisez dans mon cœur. le cœur me le disoit bien, me l’avoit bien dit.</quote></cit>
      <listBibl>
        <bibl><title level="a">COEUR.</title>, <title level="m">Dictionnaire de l'Académie française, 1re édition (1694)</title>, Internet, 25 mai 2024. 
          <ref target="https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1C0452">https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1C0452</ref></bibl>
      </listBibl></note> &amp; ſes affections, &amp; il ne vous<lb/>
reſte rien à apprehender, Vaut-il mieux<lb/>
retenir vne fleche dans ſon corps que<lb/>
de la ietter dehors.  Eſt il plus expe-<lb/>
dient de conſeruer du poiſon dans ſon<lb/>
eſtomac que de s'en décharger ? Le<lb/>
mal qui ſe couue dans le cœur eſt<lb/>
beaucoup plus perilleux que celuy qui<lb/>
ſe monſtre ſur la langue.  Vne mine<lb/>
éuentée eſt ſans effet, &amp; vn chien qui<lb/>
aboye eſt moins à craindre.</p>
  <p rendition="#rnd_96"><hi style="letter-spacing: 0.2em;">I</hi>I.  Si vous pretendiez ſerrer la<lb/>
bouche à voſtre femme, &amp; l'empeſcher<lb/>
de vous décharger ſon cœur , vous<lb/>
voudriez des miracles continuels dans<lb/>
<label rendition="#rnd_98" type="marginal">
Plin.<lb/>
lib.<hi style="font-style: normal;">13</hi>.<lb/>
6. <hi style="font-style: normal;">27</hi>.<note n="376">Dans l'<title level="m">Histoire naturelle</title> de <ref target="#plineLAncien">Pline l'Ancien</ref>.</note>
</label>voſtre ménage.  <ref target="#plineLAncien">Pline</ref> tient pour vn<lb/>
miracle de nature, que les ſauterelles<lb/>
du territoire de <ref target="#rhegion">Rhegium</ref> ſoient muet-<lb/>
tes.  Ce ſeroit vn miracle de grace<lb/>
beaucoup plus grand : ſi vne femme<lb/>
qui a quelque paſſion de ioye , de<lb/>
triſteſſe, de colere, d'amour, d'eſpe-<lb/>
rance, de crainte, ou ſemblables, ne<lb/>
diſoit mot.</p>
  <p rendition="#rnd_90"><hi rendition="#rnd_68">II</hi>I.  Si voſtre femme vous reprend<note n="377">Reprimander, blasmer, corriger quelqu’un par des paroles pour quelque chose qu’on pretend qu’il a faite ou dite mal à propos. 
    <cit><quote type="italics">Tout le monde reprend vostre conduite. reprendre doucement. reprendre aigrement, rudement. on ne sçauroit assez reprendre les vices. 
      on a beau reprendre ce jeune homme de ses débauches, de ses fautes, il y retombe tousjours. c’est un fort homme de bien, je ne voy rien à reprendre en ses mœurs, 
      en sa conduite. on l’a repris de telle chose.</quote></cit>
    <listBibl>
      <bibl><title level="a">REPRENDRE.</title>, <title level="m">Dictionnaire de l'Académie française, 1re édition (1694)</title>, Internet, 1er mai 2024. <ref target="https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1P0421-32">https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1P0421-32</ref></bibl>
    </listBibl></note><lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_504">504</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
de quelque choſe que vous ne trou-<lb/>
uiez point raiſonnable vous-meſme,<lb/>
corrigez vous en au pluſtoſt. Si ce que<lb/>
vous faites eſt iuſte, continuez voſtre<lb/>
action, &amp; témoignez-luy qu'elle vous<lb/>
obligera de vous laiſſer en repos. Eſti-<lb/>
mez beaucoup l'affection qu'elle penſe<lb/>
auoir pour voſtre bien , &amp; pour celuy<lb/>
de la famille , mais ſuiuez la lumiere<lb/>
de la raiſon.  On ne le haït point l'a-<lb/>
beille à cauſe de ſon piqueron : mais<lb/>
on l'aime à cauſe du miel qu'elle<lb/>
fournit.</p>

<p rendition="#rnd_90">
<label rendition="#rnd_95" type="marginal">
<ref target="#diogeneLaerce">Laẽrt</ref>.<lb/>
inSacr.<note n="378">Dans le Deuxième Livre, chapitre V <title level="a">Socrate</title>, des <title level="m">Vies, doctrines et sentences des philosophes illustres</title> de <ref target="#diogeneLaerce">Diogène Laërce</ref>.</note> 
</label><hi style="letter-spacing: 0.2em;">I</hi>V.  Si vous trouuez de l'aigreur<lb/>
dans ſon procedé, prenez cela pour vn<lb/>
exercice de vertu.  Telle eſtoit la pra-<lb/>
tique de <ref target="#socrate">Socrate</ref> , qui ne s'émouuoit<lb/>
pas plus par les paroles &amp; par les actiõs<lb/>
inſolentes de ſa femme <ref target="#xanthippe">Xantippe</ref> , que<lb/>
par le bruit de la roüe de ſon puits, com-<lb/>
me il aſſeuroit : il prenoit tout en ieu,<lb/>
&amp; pour vn continuel exercice de ſa pa-<lb/>
tience.  Vn iour apres qu'elle luy eut<lb/>
dit pluſieurs paroles impudentes , il<lb/>
ſortit à la ruë &amp; s'aſſit aupres de ſa<lb/>
porte.  Sa femme monte à la cham-<lb/>
bre haute, &amp; prenant vn pot de cham-<lb/>
<fw rendition="#rnd_107" type="catchword" place="bot-right">bre</fw>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_505">505</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
re, luy verſe ſur la teſte ce qui eſtoit<lb/>
dedans.</p>
<p rendition="#rnd_56">Que feriez-vous en cas pareil ? Ce<lb/>
Philoſophe Payen ſe mit à rire , &amp; dit<lb/>
à vn ſien amy qui paſſoit : <cit><quote type="italics">Ie me dou-<lb/>
tois bien qu'apres le tonnerre viendroit<lb/>
la pluye</quote></cit>. Cette patience d'vn homme<lb/>
qui n'eſtoit point éclairé par les lu-<lb/>
mieres de la foy, donnera beaucoup de<lb/>
confuſion à pluſieurs Chreſtiens, à qui<lb/>
la moindre parole fait monter la cole-<lb/>
re à la teſte, &amp; la fureur aux mains.</p>
  <p rendition="#rnd_56">V.  Si voſtre femme eſt ſujette au<lb/>
babil, ne luy communiquez rien d'im-<lb/>
portance.  Dites-luy ce que vous ne<lb/>
craignez point d'eſtre publié.  La fa-<lb/>
cilité de manifeſter des affaires de con-<lb/>
ſequence , a quelquefois couſté la vie<lb/>
au mary , &amp; fait ruiner la famille.</p>
<p rendition="#rnd_96"><ref target="#isocrate">Iſocrate</ref> diſoit , qu'il vaut mieux<lb/>
garder ſon ſecret que ſon treſor.  Et<lb/>
<ref target="#metellusNumidicus">Metellus</ref> , grand Capitaine Romain,<lb/>
aſſeuroit, que ſi ſa chemiſe ſçauoit le<lb/>
ſien, il la bruſleroit.</p>
  <p rendition="#rnd_56"><hi style="letter-spacing: 0.2em;">V</hi>I.  Si voſtre femme vous eſt im-<lb/>
portune en ce point, éprouuez-la en<lb/>
de petites choſes, &amp; vous verrez ſi ce<lb/>
<fw rendition="#rnd_92" type="sig" place="bot-right">Y</fw>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_506">506</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
n'eſt point vn verre caſſé, comme par-<lb/>
le l'Eſcriture , qui ne peut tenir l'eau<lb/>
qu'on y verſe.</p>
<p rendition="#rnd_90">Vn ſage Senateur ſe ſeruit à Rome<lb/>
de cette inuention , &amp; contenta la<lb/>
curioſité de ſa femme , luy diſant :<lb/>
Qu'on auoit veu vne hirondelle armée<lb/>
qui voloit , &amp; qu'il s'en alloit au Se-<lb/>
nat pour ouyr ce qu'on reſoudroit ſur<lb/>
vn accident ſi prodigieux ; mais qu'el-<lb/>
le priſt bien garde de n'en parler à<lb/>
perſonne, de peur de ietter la frayeur<lb/>
dans l'eſprit du peuple. A peine ce bon<lb/>
vieillard eut tourné le dos pour aller<lb/>
au Conſeil, que cette curieuſe ſort du<lb/>
logis, raconte ce miracle à ſa voiſine,la<lb/>
ſuppliant de n'en rien dire ; celle-cy<lb/>
luy promet, &amp; neantmoins, comme ſi<lb/>
elle euſt eu vn charbon ſur la langue,<lb/>
qu'elle n'y euſt pû tenir, elle redit le<lb/>
tout à vne de ſes confidentes, ſous la<lb/>
meſme priere, de tenir ce prodige ſe-<lb/>
cret : cette troiſieſme fait de grandes<lb/>
promeſſes, &amp; à l'inſtant elle diuulgue<lb/>
toute cette apparition, reïterant toû-<lb/>
jours la priere qu'on n'en diſt mot.<lb/>
Cette nouuelle courant de bouche en<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_507">507</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
bouche, l'Hirondelle armée vola plû-<lb/>
toſt au Senat , que le Senateur qui<lb/>
auoit inuenté la fable n'y arriua.  Il<lb/>
declara en plein Senat ce qu'il auoit<lb/>
fait, &amp; ne ſe fia iamais d'aucun ſecret<lb/>
à ſa femme.</p>

<p rendition="#rnd_96">
<label rendition="#rnd_98" type="marginal">
<ref target="#titeLive">Livius</ref>
</label><ref target="#papyrius">Papyrius</ref>, ieune enfant Romain,<lb/>
fit vn trait auſſi plaiſant.  La couſtu-<lb/>
me eſtoit, que les Senateurs menoient<lb/>
quelquefois leurs petits enfans au Se-<lb/>
nat pour leur faire voir la modeſtie, la<lb/>
grauité &amp; la majeſté de cette auguſte<lb/>
aſſemblée : &amp; pour exciter en leurs<lb/>
  cœurs<note n="379">s. m. Cœur, signifie aussi, Force et vigueur. <cit><quote type="italics">Ce cheval, cet oiseau est en cœur.</quote></cit>
    <listBibl>
      <bibl><title level="a">COEUR.</title>, <title level="m">Dictionnaire de l'Académie française, 1re édition (1694)</title>, Internet, 25 mai 2024. 
        <ref target="https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1C0452">https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1C0452</ref></bibl>
    </listBibl></note> vn deſir de l'imiter.  Vne fois<lb/>
<ref target="#papyrius">Papyrius</ref> eſtant de retour au logis, ſa<lb/>
mere luy demanda de quoy l'on auoit<lb/>
deliberé au Senat : il la pria de l'excu-<lb/>
ſer , alleguant la défenſe qu'il auoit de<lb/>
n'en rien découurir.  Sa mere le preſſe<lb/>
à diuerſes repriſes , &amp; en vient iuſques<lb/>
aux menaces.  Cét enfant pour écha-<lb/>
per , luy dit qu'on auoit propoſé , s'il<lb/>
ne ſeroit pas expedient que chaque<lb/>
mary euſt deux femmes, &amp; que le len-<lb/>
demain on mettroit fin à cette delibe-<lb/>
ration : mais qu'il la ſupplioit tres-<lb/>
humblement de tenir ſecret cét auis,<lb/>
<fw rendition="#rnd_92" type="sig" place="bot-right">Y ij</fw>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_508">508</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
qu'autrement il ſeroit abſolument ex-<lb/>
clus de l'entrée du Senat.</p>
  <p rendition="#rnd_96">Cette femme prend incontinent<note n="380">adv. Aussi-tost, au mesme instant, tout à l’heure. 
    <cit><quote type="italics">Dez qu’il eut appris cela, il partit incontinent, tout incontient. je m’en vais incontinent parler à vous. trois heures sonneront incontinent. je vous parleray incontinent aprés.</quote></cit> 
    <listBibl>
      <bibl><title level="a">INCONTINENT.</title>, <title level="m">Dictionnaire de l'Académie française, 1re édition (1694)</title>, Internet, 10 mai 2024. 
        <ref target="https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1T0081-29">https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1T0081-29</ref></bibl>
    </listBibl></note><lb/>
feu, auertit ſes voiſines, ſes parentes,<lb/>
&amp; ſes amies: celles-cy &amp; pluſieurs au-<lb/>
tres , font le meſme ſi adroitement<lb/>
par la ville , que les hommes n'en<lb/>
ſceurent rien. Dés le lendemain ma-<lb/>
tin, auant l'ouuerture du Senat, on vit<lb/>
à la grande place proche du Palaïs, vne<lb/>
armée de femmes, qui conſultoient de<lb/>
leur affaire auec beaucoup de chaleur.<lb/>
Les Senateurs arriuent , paſſent cette<lb/>
multitude effarouchée , qui ne décou-<lb/>
uroit pas ſon deſſein. Enfin on leur fit<lb/>
demander ce qu'elles pretendoient :<lb/>
elles répondirent, qu'elles ne permet-<lb/>
troient iamais que leurs marys euſſent<lb/>
deux femmes , qu'elles eſtoient plû-<lb/>
toſt capables d'auoir deux maris. Ia-<lb/>
mais nouuelle ne ſurprit ſi fort le Se-<lb/>
nat.  On s'enqueſte d'où venoit ce<lb/>
bruit , chacune raconta de qui elle<lb/>
l'auoit appriſe : enfin on vint à la me-<lb/>
re de <ref target="#papyrius">Papyrius</ref> , laquelle dit ce que<lb/>
ſon fils luy auoit rapporté. On interro-<lb/>
ge l'enfant, qui declara naïuement le<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_509">509</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
fait , &amp; la neceſſité qui l'auoit con-<lb/>
traint à cét artifice pour celer le ſecret<lb/>
du Senat. Cette fidelité &amp; cette viua-<lb/>
cité d'eſprit agrea ſi fort à ces Prin-<lb/>
ces du peuple, qu'ils firent vn Arreſt<lb/>
qui permettoit au ſeul <ref target="#papyrius">Papyrius</ref>, d'en-<lb/>
tre les enfans de venir au Senat, à l'ex-<lb/>
cluſion de tous les autres.</p>
<p rendition="#rnd_56">Vous voyez par ces deux hiſtoires<lb/>
combien vous vous deuez fier à la<lb/>
langue de voſtre femme qui ayme à<lb/>
parler , &amp; comment vous pouuez é-<lb/>
prouuer la fermeté de ſon eſprit.</p>
  <p rendition="#rnd_56"><hi rendition="#rnd_68">VI</hi>I.  Si voſtre femme reuele le ſe-<lb/>
cret que vous luy auez declaré , ne<lb/>
vous faſchez point contre elle , mais<lb/>
contre vous-meſme. Car, comme mar-<lb/>
que ſagement <ref target="#plutarque">Plutarque</ref> , vous vous<lb/>
eſtes trahy le premier , luy ayant re-<lb/>
uelé.  Vous auez fait la meſme faute<lb/>
qu'elle , &amp; encore plus grande , ayant<lb/>
commencé d'éuenter ce qui eſtoit ab-<lb/>
ſolument caché.</p>
  <p rendition="#rnd_105"><hi rendition="#rnd_68">VII</hi>I.  Tolerez pluſieurs diſcours<lb/>
volages , &amp; meſme quelquefois des<lb/>
impertinens, à voſtre femme, mais ne<lb/>
luy permettez point les detractions :<lb/>
<fw rendition="#rnd_92" type="sig" place="bot-right">Y iij</fw>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_510">510</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
car outre le mal qu'elle ſe feroit en<lb/>
offenſant Dieu, &amp; qu'elle vous cauſe-<lb/>
roit en vous tirant à ſon peché : elle<lb/>
vous tiendroit ſans ceſſe dans la<lb/>
frayeur du renuerſement de voſtre fa-<lb/>
mille.  Il ne faudroit que le rapport<lb/>
d'vn ſeruiteur ou d'vne ſeruante irri-<lb/>
tée, d'vn enfant, ou d'vn païſan indiſ-<lb/>
cret, pour faire tomber la foudre de<lb/>
quelque homme puiſſant ſur voſtre<lb/>
teſte , comme il eſt arriué à plu-<lb/>
ſieurs.</p>

<p rendition="#rnd_90">
<label rendition="#rnd_102" type="marginal">
<ref target="#plineLAncien">Plin.</ref><lb/>
lib. <hi rendition="#rnd_30">7.</hi><lb/>
c. <hi rendition="#rnd_30">6.</hi><note n="381">Livre VII, chapitre 15 (ou 35), de l'<title level="m">Histoire naturelle</title> de <ref target="#plineLAncien">Pline l'Ancien</ref>. </note>
</label><ref target="#valeriaGaleria">Valeria</ref> eſtant née à Rome auec des<lb/>
dents, on iugea que c'eſtoit vn prodi-<lb/>
ge de mauuais augure: on la tranſpor-<lb/>
ta en vne autre ville dont elle fut la<lb/>
ruine.  Vn mot mal dit ne peut ſe re-<lb/>
uoquer, &amp; fait ſouuent de tres-grands<lb/>
maux. Fermez le puits de l'abyſme, &amp;<lb/>
vous empeſchez les feux, la fumée, la<lb/>
puanteur , &amp; les ſauterelles armées<lb/>
d'en ſortir; autrement elles rauageront<lb/>
tout , comme celles qu'aperceut <ref target="#jeanSaint">ſaint</ref><lb/>
<label rendition="#rnd_95" type="marginal">
<ref target="#apocalypse">Apoc.</ref><lb/>
<hi rendition="#rnd_30">9.</hi>
</label><ref target="#jeanSaint">Iean</ref> dans ſon <ref target="#apocalypse">Apocalypſe</ref>.</p>
</div>
<div xml:id="d2605e53894">
  <head rendition="#rnd_201">§.  II.  <hi rendition="#rnd_53">Auis à la femme qui parle , &amp;<lb/>
    <hi rendition="#rnd_203">qui ſe plaint trop.</hi></hi></head>

  <p rendition="#rnd_105"><hi style="font-size: 80%;">I</hi>.  Voſtre mary a beaucoup de ſoins<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_511">511</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
en l'eſprit pour fournir aux frais de la<lb/>
famille , pour tenir chacun dans ſon<lb/>
deuoir , pour trouuer moyen de pour-<lb/>
uoir ſes enfans, de conſeruer ſes me-<lb/>
tairies , d'augmenter ſes reuenus, de<lb/>
ſouſtenir l'effort de ſes ennemis , de<lb/>
mettre en eſtat &amp; de gagner ſes pro-<lb/>
cez. A cét effet, il ſe tourmente dans<lb/>
le Palais , dans les marchez, dans les<lb/>
voyages , &amp; dans mille rencontres, &amp;<lb/>
eſt agité de tous coſtez , comme dans<lb/>
vne mer orageuſe, pleine de flots &amp; de<lb/>
rochers.  Il retourne au logis comme<lb/>
à ſon port , pour vn peu reſpirer &amp; re-<lb/>
prendre de nouuelles forces par vn ay-<lb/>
mable &amp; agreable repos.</p>
<p rendition="#rnd_90">S'il rencontre la tempeſte au port,<lb/>
n'eſt-il pas dangereux qu'il y periſſe,<lb/>
ſe noyant dans vne profonde melan-<lb/>
colie, ou qu'il cherche du diuertiſſe-<lb/>
ment en des compagnies qui luy ſe-<lb/>
ront plus nuiſibles &amp; à vous, que tous<lb/>
les bancs de ſable d'vn Ocean tout<lb/>
entier ?</p>
<p rendition="#rnd_90">Vne femme importune &amp; plainti-<lb/>
ue, eſt tout à fait inſupportable à vn<lb/>
  bon cœur<note n="382">s. m. Cœur, signifie aussi, Affection. <cit><quote type="italics">C’est tout son cœur. Il luy a donné son cœur. il a gagné son cœur. il a le cœur des peuples, des soldats. eslever son cœur à Dieu, luy offrir son cœur. avoir, mettre son cœur en Dieu. il a mis son cœur aux choses de la terre. j’ay fait cela de cœur &amp; d’affection, de cœur &amp; d’ame, du bon du cœur, du meilleur de mon cœur. je l’aime de tout mon cœur. il a le cœur à l’estude, aux livres, aux armes, au jeu, à la desbauche. il a le cœur au mestier. il a le cœur porté à cela. il a pris cette affaire à cœur, fort à cœur.</quote></cit>
    <listBibl>
      <bibl><title level="a">COEUR.</title>, <title level="m">Dictionnaire de l'Académie française, 1re édition (1694)</title>, Internet, 25 mai 2024. 
        <ref target="https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1C0452">https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1C0452</ref></bibl>
    </listBibl></note>, principalement lors qu'il<lb/>
<fw rendition="#rnd_92" type="sig" place="bot-right">Y iiij</fw>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_512">512</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
eſt fatigué. Il ſe trouue accablé d'vne<lb/>
infinité de paroles dédaigneuſes, im-<lb/>
pertinentes, arrogantes, &amp; n'en peut<lb/>
ſouffrir la continuation. Les moindres<lb/>
mouſches reduiſent au deſeſpoir les<lb/>
plus genereux des cheuaux , des cha-<lb/>
meaux, des elephans &amp; des autres ani-<lb/>
maux , ſi elles ſont en grand nom-<lb/>
bre.</p> 
<p rendition="#rnd_105">
<label rendition="#rnd_95" type="marginal">
Am-<lb/>
mian.<lb/>
lib. <hi style="font-style: normal;">18</hi>.<lb/>
  c.<hi style="font-style: normal;">10</hi>.<note n="383">Dans le livre XVIII, chapitre 10, de l'<title level="m">Histoire de Rome (Res Gestae)</title> d'<ref target="#marcellinAmmien">Ammien Marcellin</ref>.</note>
</label><ref target="#agatharchide">Agatharcides</ref> remarque , que dans<lb/>
l'Inde il y a de petites mouſches,<lb/>
qui paroiſſent en ſi grande quantité au<lb/>
temps de la Canicule, qu'elles chaſſent<lb/>
les Lions de tout le pays. Il n'eſt rien<lb/>
de ſi petit, qui ne faſſe fuir les plus<lb/>
forts par ſon importunité &amp; par ſa<lb/>
multitude.</p>

<p rendition="#rnd_96"><ref target="#bede">Le Venerable Bede</ref> dit , que la<lb/>
ſottiſe eſt bien faſcheuſe, mais que le<lb/>
trop parler ne l'eſt pas moins.  Vous<lb/>
voyez le déplaiſir que vous receuez des<lb/>
hirondelles, qui font leur nid en vo-<lb/>
ſtre maiſon : leur crierie continuelle<lb/>
eſt ſouuent cauſe qu'on abbat leur<lb/>
petit logis.  C'eſt ce que les Cignes<lb/>
leur reprocherent , lors qu'elles ſe<lb/>
glorifioient de demeurer aux villes,<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_513">513</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
eux demeurans dans les deſerts. Il eſt<lb/>
vray , dirent les Cygnes , que nous<lb/>
viuons dans les deſerts; mais les hom-<lb/>
mes nous y viennent chercher pour<lb/>
ioüir de la douceur de noſtre muſique:<lb/>
&amp; ils vous chaſſent le plus loin qu'ils<lb/>
peuuent d'eux, à cauſe de vos cris plain-<lb/>
tifs &amp; deſagreables.</p>
  <p rendition="#rnd_90"><hi style="letter-spacing: 0.2em;">I</hi>I.  Conſiderez qu'il eſt morale-<lb/>
ment impoſſible de beaucoup parler<lb/>
ſans faire pluſieurs fautes , qui oſtent<lb/>
l'amour du mary , le reſpect des en-<lb/>
fans , l'autorité enuers les ſeruiteurs<lb/>
&amp; les ſeruantes , le repos de la con-<lb/>
ſcience, la force &amp; l'attention dans les<lb/>
affaires : &amp; ce qui eſt le pis , la ten-<lb/>
dreſſe de l'affection aux choſes ſaintes.<lb/>

<label rendition="#rnd_103" type="marginal">
<ref target="#proverbes">Prou.</ref><lb/>
<hi rendition="#rnd_30">19.20.</hi>
</label><cit><quote type="italics">Si vous auez veu</quote></cit> , dit <ref target="#salomon">Salomon</ref> , <cit><quote type="italics">vne<lb/>
perſonne prompte à parler, croyez qu'elle<lb/>
a plus de ſottiſe, que de volonté d'aman-<lb/>
dement</quote></cit>.  Au contraire , les meilleurs<lb/>
des hommes , diſoit <ref target="#apolloniosDeTyane">Apollonius</ref> , ſont<lb/>
ceux qui parlent le moins. L'Elephant,<lb/>
qui eſt le plus gros, &amp; le plus ſage de<lb/>
tous les animaux , a vne ſi petite lan-<lb/>
gue, qu'à peine eſt-elle perceptible à la<lb/>
veuë, comme a remarqué <ref target="#aristote">Ariſtote</ref>.</p>
<fw rendition="#rnd_92" type="sig" place="bot-right">Y v</fw>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_514">514</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
  <p rendition="#rnd_90"><hi rendition="#rnd_68">II</hi>I.  Le diable ne deſire rien tant<lb/>
que de nous faire trop ouurir la bou-<lb/>
<label rendition="#rnd_102" type="marginal">
Saint<lb/>
trauail<lb/>
des<lb/>
mains.<lb/>
<hi style="font-style: normal;">I</hi>.p.l.<hi style="font-style: normal;">4</hi>.<note n="384"><title level="m">Le Sainct travail des mains, ou la manière de gagner le ciel, par la pratique des actions Manuelles</title> : Un ouvrage publié par Thomas Le Blanc en 1669.</note>
</label>che pour nous perdre. I'explique cela<lb/>
en vn autre Liure , par la comparaiſon<lb/>
du Cancre marin , qui empeſche la<lb/>
Conque de ſe refermer , &amp; la mange<lb/>
eſtant ouuerte.  Mettons icy vn plai-<lb/>
ſant Apologue, qui explique la ruine<lb/>
du babillard.  Vne Tortuë auoit con-<lb/>
tracté vne eſtroite amitié auec deux<lb/>
oiſeaux. Dans vne ſi grande ſechereſſe<lb/>
que toutes les fontaines du pays<lb/>
eſtoien taries , les oiſeaux ſe reſolu-<lb/>
rent d'aller en vne autre Prouince,<lb/>
pour y trouuer de l'eau : ils en auerti-<lb/>
rent la Tortuë , &amp; luy declarerent la<lb/>
compaſſion qu'ils luy portoient, &amp; le<lb/>
deſir qu'ils auoient de la ſecourir.<lb/>
Vous ne pouuez, luy dirent-ils, vous<lb/>
ſauuer par terre, vous y mourriez de<lb/>
ſoif ; ſi vous voulez, nous vous tranſ-<lb/>
porterons promptement par l'air.  La<lb/>
tortuë s'y accorde, &amp; ſe met vn baſton<lb/>
à la bouche, afin qu'vn chacun de ces<lb/>
deux oiſeaux en priſt vn bout pour<lb/>
l'enleuer.</p>
<p rendition="#rnd_96">Comme elle alloit bien ioyeuſe<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_515">515</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
par l'air, les autres tortuës fort eſton-<lb/>
nées d'vn ſi merueilleux ſpectacle, luy<lb/>
demanderent où elle s'enfuioit : elle<lb/>
s'oubliant de ſoy-meſme, leur voulut<lb/>
rendre raiſon de ſon vol &amp; de ſa fuite :<lb/>
mais comme elle diſcouroit, le baſton<lb/>
luy échapa de la bouche , &amp; elle tom-<lb/>
ba ſur des rochers, où elle fut entiere-<lb/>
ment froiſſée.</p>
<p rendition="#rnd_96">Liſez vn Traité que i'ay fait , du<lb/>
Silence dans l'Egliſe , qui eſt nommé<lb/>
<title level="m">Le Chreſtien dans l'Egliſe</title>, vous y trou-<lb/>
uerez abondamment les biens de cette<lb/>
vertu , &amp; les maux du vice contraire.<lb/>
Cela me deſoblige d'en parler dauan-<lb/>
tage.</p> 
  <p rendition="#rnd_90"><hi style="letter-spacing: 0.3em;">I</hi>V.  Sur tout, reprimez voſtre cu-<lb/>
rioſité, &amp; ne preſſez iamais vostre ma-<lb/>
ry de vous dire ſes ſecrets, particulie-<lb/>
rement ceux qui touchent les Princes,<lb/>
les Magiſtrats, les perſonnes de quali-<lb/>
té, les affaires de la Republique , &amp;<lb/>
choſes pareilles. Peut-eſtre voſtre ma-<lb/>
ry les declarera à d'autres, qui par in-<lb/>
diſcretion en parleront , &amp; vous ſerez<lb/>
en danger d'eſtre ſoupçonnée d'auoir<lb/>
fait la faute.  Pour cette raiſon les<lb/>
<fw rendition="#rnd_92" type="sig" place="bot-right">Y vj</fw>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_516">516</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
plus ſages ne veulent point oüir les<lb/>
ſecrets d'autruy.  <ref target="#philippides">Philippides</ref> eſtant<lb/>
<label rendition="#rnd_102" type="marginal">
<ref target="#plutarque">Plutar</ref>
</label>inuité par le <ref target="#lysimaque">Roy Liſimachus</ref> qui l'ay-<lb/>
moit tendrement, de luy dire, qu'eſt-<lb/>
ce qu'il deſiroit de ſes biens : <cit><quote type="italics">Tout ce<lb/>
qu'il plaira à voſtre Majeſté , pourueu<lb/>
que ce ne ſoit aucun de vos ſecrets</quote></cit>.</p>
<p rendition="#rnd_99">Il pourroit meſme arriuer que par<lb/>
mégarde quelques paroles vous écha-<lb/>
peroient , d'où l'on découuriroit ce<lb/>
que voſtre mary veut cacher, ne pou-<lb/>
uant faire reüſſir vne affaire éuentée.<lb/>
Cette ſurpriſe vous cauſeroit de gran-<lb/>
des diſgraces, &amp; cependant elle arriue<lb/>
aux plus auiſez.  <ref target="#chilonDeSparte">Chilon</ref> diſoit , qu'il<lb/>
eſt difficile de taire vn ſecret , parce<lb/>
que le deſir de monſtrer qu'on ſçait <lb/>
quelque choſe plus que le commun,<lb/>
&amp; la volonté de témoigner l'affection<lb/>
à ceux qui ſont auec nous ouurent fa-<lb/>
cilement le cœur &amp; la bouche.</p>
<p rendition="#rnd_99">Euitez cét écueil, ſi vous deſirez<lb/>
viure en paix, &amp; y laiſſer voſtre mary<lb/>
&amp; voſtre famille.</p>
  <p rendition="#rnd_90">V.  Remarquez neantmoins , que<lb/>
mon deſſein n'eſt nullement de vous<lb/>
rendre taciturne.  Vous ſeriez vn far-<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_517">517</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
deau inſupportable à voſtre mary, qui<lb/>
vient de parler toute vne matinée, ou<lb/>
vne iournée dans le Palais, dans ſon<lb/>
eſtude, &amp; en diuers lieux.  Parlez, &amp;<lb/>
parlez meſme pluſtoſt vn peu trop<lb/>
que trop peu, ſelon que vous recon-<lb/>
noiſtrez l'humeur &amp; le deſir de vo-<lb/>
ſtre mary. Il y a plaiſir d'eſtre dans vn<lb/>
bois , où pluſieurs oiſillons gazoüil-<lb/>
lent, &amp; vne foreſt où il y a vne morne<lb/>
ſilence, eſtonne &amp; ennuie tous ceux<lb/>
qui y voyagent. Parlez donc à la bon-<lb/>
ne , mais de choſes bonnes &amp; agrea-<lb/>
bles , ſpecialement apres que voſtre<lb/>
mary a beaucoup trauaillé, &amp; vous le<lb/>
maintiendrez en ſanté , en ioye ,<lb/>
&amp; dans vn conſtant amour enuers<lb/>
vous.</p>
<lb/>
<lb/>
<lb/>
<lb/>
<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" xml:id="p_518" type="pageNum" place="top-left">518</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
</div>

</div>

<div type="chapter" n="3.14" xml:id="d2605e54541">
<figure><figDesc>Bandeau décoratif.</figDesc></figure>
<head rendition="#rnd_1">
<hi rendition="#rnd_1">CHAPITRE XIV.<lb/>
<lb/>
<hi rendition="#rnd_53">La Conſolation &amp; la Direction d'vn<lb/>
Mary, dont la Femme eſt colere<lb/>
mal gracieuſe.</hi></hi></head>

  <p rendition="#rnd_18">
    <hi style="float: left; font-size: 300%; margin: 0; padding: 0; line-height: 100%;">S</hi>
    <ref target="#salomon">Alomon</ref> nous declare par diuer-<lb/>
ſes comparaiſons la miſere d'vn<lb/>
homme qui eſt auec vne femme cole-<lb/>
re &amp; contientieuſe.</p>
  <label rendition="#rnd_102" type="marginal">
    <ref target="#proverbes">Prou.</ref><lb/>
    <hi rendition="#rnd_30">19. 13.</hi><lb/>
    &amp; <hi style="font-style: normal;">21</hi>.<lb/>
    9.
  </label>
  <p rendition="#rnd_56"><hi rendition="#rnd_42">I.</hi> Au Chapitre 19 de ſes <ref target="#proverbes">Prouerbes</ref>,<lb/>
il la compare à vn toit qui degoutte<lb/>
touſiours.  <hi rendition="#rnd_42">II</hi>.  Au Chapitre 21. <cit><quote type="italics">Il eſt<lb/>
meilleur</quote></cit>, dit-il, <cit><quote type="italics">d'eſtre aſſis ſur le coin<lb/>
d'vn toit, que de viure dans vn meſme<lb/>
logis qu'vne femme contentieuſe</quote></cit>. <hi rendition="#rnd_42">III</hi>. Au<lb/>
Chapitre 27. il enſeigne, que celuy qui<lb/>
la tient en ſa maiſon , eſt ſemblable à<lb/>
celuy qui y retiendroit le vent : &amp; il<lb/>
aſſeure , qu'il mangera toute l'huile<lb/>
de ſa main droite, c'eſt à dire, toute<lb/>
la douceur &amp; le profit qu'il a acquis<lb/>
par ſes trauaux legitimes &amp; inno-<lb/>
cens.</p>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_519">519</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
<p rendition="#rnd_96"><ref target="#siraBen">Ieſus Sirac</ref> augmente beaucoup<lb/>
<label rendition="#rnd_98" type="marginal">
<ref target="#ecclesiastique">Eccli.</ref><lb/>
<hi rendition="#rnd_30">25. 22</hi>.
</label>cette miſere, diſant en l'<ref target="#ecclesiastique">Ecleſiaſtique</ref>:<lb/>
<cit><quote type="italics">Il n'eſt aucune teſte plus méchante que<lb/>
la teſte du Serpent , &amp; il n'eſt nulle<lb/>
colere pire que celle d'vne femme. Il<lb/>
vaut mieux demeurer auec les lions &amp;<lb/>
les dragons, qu'auec vne meſchante fem-<lb/>
me. Sa malice luy change le viſage, &amp;<lb/>
l'aueugle comme vn ours</quote></cit>.</p>
<p rendition="#rnd_96">Quel moyen donc trouuerons-<lb/>
nous pour conſoler vn homme qui eſt<lb/>
tombé entre les mains d'vne furie ?<lb/>
Taſchons-y de tout noſtre pouuoir.</p>

<div xml:id="d2605e54701">
  <head rendition="#rnd_110">§.  I.  <hi rendition="#rnd_53"> Auis au Mary qui a vne<lb/>
<hi rendition="#rnd_203">Femme colere.</hi></hi></head>
  <p rendition="#rnd_56">I.  Le meilleur moyen de moderer<lb/>
la colere de voſtre femme, eſt de re-<lb/>
gler &amp; de moderer la voſtre. Celuy-là<lb/>
n'eſt pas raiſonnable qui bruſle ſa mai-<lb/>
ſon , &amp; trouue mauuais que ſon voiſin<lb/>
faſſe fumer la ſienne. <ref target="#pythagore">Pythagore</ref> diſoit,<lb/>
<cit><quote type="italics">Ne grattez &amp; ne remuez point vn feu<lb/>
auec voſtre eſpée</quote></cit>, c'eſt à dire, n'irritez<lb/>
point vn naturel colere &amp; fougueux.</p>
  <p rendition="#rnd_56"><hi style="letter-spacing: 0.2em;">I</hi>I.  Si vous vous moderez ; voſtre<lb/>
femme demeurera en paix , &amp; vous<lb/>
laiſſera en repos , partie par reſpect<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_520">520</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
partie par crainte. Si vous la frappez,<lb/>
ou ſi vous l'iniuriez , &amp; attaquez par<lb/>
des paroles rudes &amp; faſcheuſes : ia-<lb/>
mais vous n'éuiterez le bruit &amp; les<lb/>
flammes.</p>
<p rendition="#rnd_96"><ref target="#bargagliScipion">Scipion Bargalius</ref> , mit dans ſon<lb/>
ſymbole vn piſtolet à roüe, qui auoit<lb/>
pierre à feu toute preſte à ietter des<lb/>
eſtincelles : il y ajouſta ces mots : <cit><quote type="italics">Si<lb/>
tangar</quote></cit>, comme s'il euſt dit : Auſſi toſt<lb/>
que ie ſeray touché , ie prendray feu,<lb/>
ainſi que la poudre, dés que le coq du<lb/>
piſtolet la touche auec ſa pierre.</p>
<p rendition="#rnd_96">Pluſieurs ſont d'vne nature paiſi-<lb/>
ble lors qu'on ne leur dit mot , qui<lb/>
fument &amp; font de faſcheux incendies,<lb/>
ſi on les attaque le moins du monde.<lb/>
Vous les pouuez encore comparer à la<lb/>
mer qui eſt toute égale, &amp; qui ſe laiſſe<lb/>
trauerſer facilement s'il n'y ſouffle<lb/>
point de vent qui ſoit vehement: mais<lb/>
ſi les vents ſe mettent en furie , elle<lb/>
fait encore pis qu'eux, &amp; renuerſe tout<lb/>
ce que les marchands ont ietté dans<lb/>
ſon ſein.</p>
  <p rendition="#rnd_96"><hi rendition="#rnd_68">II</hi>I.  Auant que vous ayez bien<lb/>
éprouué le naturel de voſtre femme,<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_521">521</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
ne vous hazardez pas de la choquer,<lb/>
meſme en petites choſes : car ſouuent<lb/>
vous feriez vn grand mal. On dit qu'il<lb/>
<label rendition="#rnd_98" type="marginal">
<ref target="#avityPierreD">Auity.</ref>
</label>y a vn lac en <ref target="#catalogne">Catalogne</ref> , où ſi l'on<lb/>
iette vne pierre , bien que petite, il<lb/>
    s'éleue incontinent<note n="385">adv. Aussi-tost, au mesme instant, tout à l’heure. 
      <cit><quote type="italics">Dez qu’il eut appris cela, il partit incontinent, tout incontient. je m’en vais incontinent parler à vous. trois heures sonneront incontinent. je vous parleray incontinent aprés.</quote></cit> 
      <listBibl>
        <bibl><title level="a">INCONTINENT.</title>, <title level="m">Dictionnaire de l'Académie française, 1re édition (1694)</title>, Internet, 10 mai 2024. 
          <ref target="https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1T0081-29">https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1T0081-29</ref></bibl>
      </listBibl></note> vne petite vapeur,<lb/>
qui ſe groſſiſſant en l'air fait vne<lb/>
épaiſſe nuée, &amp; il y ſuruient de grands<lb/>
tonnerres, &amp; de dangereux foudres.<lb/>
<ref target="#magnusOlaus">Olaus</ref> rapporte le meſme, d'vn puits<lb/>
qui eſt vers le Septentrion.</p>
<p rendition="#rnd_99">Laiſſez voſtre femme en paix , &amp;<lb/> 
ſouuent elle vous y laiſſera : attaquez-<lb/>
là, à peine ſe tiendra-t-elle ſans bruit<lb/>
&amp; ſans tempeſte.</p>
  <p rendition="#rnd_99"><hi style="letter-spacing: 0.2em;">I</hi>V.  Il n'eſt rien de plus contraire<lb/>
au gouuernement , que la precipita-<lb/>
tion de la colere : rien de plus propre<lb/>
que la moderation &amp; longanimité de<lb/>
<label rendition="#rnd_98" type="marginal">
<ref target="#proverbes">Prou.</ref><lb/>
<hi style="font-style: normal;">14</hi>.
</label>la patience. <cit><quote type="italics">Celuy qui eſt patient</quote></cit>, dit<lb/>
Dieu aux <ref target="#proverbes">Prouerbes</ref>, <cit><quote type="italics">ſe gouuerne auec<lb/>
grande ſageſſe : &amp; celuy qui eſt impa-<lb/>
tient fait paroiſtre ſa folie</quote></cit>.</p>
<p rendition="#rnd_90">Le pied du compas, qui regle ce-<lb/>
luy qui agit, doit eſtre immoblie.  La<lb/>
roüe tourne alentour d'vn aiſſieu<note n="386">Essieu, en français moderne.</note> qui<lb/>
ne branle point.  Les Cieux roulent<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_522">522</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
ſur les Poles , qui ne ſe remuënt ia-<lb/>
mais. <ref target="#archimede">Archimede</ref> diſoit, qu'auec ſes<lb/>
inſtrumens Mathematiques, il ébran-<lb/>
leroit bien le globe de la terre , s'il<lb/>
pouuoit auoir le pied ferme en l'air.</p>
<p rendition="#rnd_96">Il faut neceſſairement auoir vn<lb/>
eſprit ſtable &amp; raſſis , pour voir ce<lb/>
qu'on doit entreprendre, pour le com-<lb/>
mander en temps commode , pour en<lb/>
preſſer l'execution auec efficace, &amp; pour<lb/>
le mettre à chef, auec bon-heur &amp; auec<lb/>
contentement.</p>
  <p rendition="#rnd_183">V.  Quand tout ſuccederoit heureu-<lb/>
ſement dans la colere , le gouuerne-<lb/>
ment n'en vaudroit rien.  Les hom-<lb/>
mes ſe doiuent ſouuenir qu'ils ſont<lb/>
hommes , &amp; qu'ils gouuernent des<lb/>
hommes, leſquels ſont raiſonnables,<lb/>
&amp; ſe gouuernent plus volontiers par<lb/>
raiſon &amp; par douceur, que par fougue<lb/>
&amp; par rigueur.</p>

<p rendition="#rnd_96">
<label rendition="#rnd_95" type="marginal">
Pano-<lb/>
mit.<lb/>
l. <hi style="font-style: normal;">2</hi>. de<lb/>
eius<lb/>
geſt.<note n="387"><title level="m">De dictis et factis Alphonsi regis Aragonum libri quatuor</title> est une chronique en quatre livres des dits et des faits du roi <ref target="#alphonseV">Alphone V, roi d'Aragon</ref>, qui régna de 1416 à 1458, écrit par <ref target="#beccadelliAntonio">Antonio Beccadelli</ref>. L'ouvrage fut imprimé à Bâle dans l'officine de Johann Herwagen et Johann Erasmius Froben en 1538. </note>
</label><ref target="#alphonseV">Alphonſe, Roy d'Aragon</ref> , eſtant<lb/>
repris de ſa trop grande douceur, di-<lb/>
ſoit : Quoy donc, voudriez-vous eſtre<lb/>
regis par des ours &amp; par des lions ? La<lb/>
clemence eſt le propre des hommes, &amp;<lb/>
la cruauté n'appartient qu'aux beſtes<lb/>
farouches.</p>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_523">523</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
  <p rendition="#rnd_90"><hi style="letter-spacing: 0.2em;">V</hi>I.  La colere &amp; la ſeuerité enuers<lb/>
ſa femme , ſont encore plus déraiſon-<lb/>
nables qu'enuers les autres. Elle s'eſt<lb/>
donnée à vous , pour paſſer douce-<lb/>
ment ſa vie en voſtre maiſon , &amp; en<lb/>
voſtre compagnie. Elle vous a appor-<lb/>
    té vn bon dot<note n="388"><cit><quote type="italics">DOT [dot' ; au pluriel, le t se prononce aussi : les dot' ; l's ne se lie pas : des dot' en argent ;
      cependant quelques-uns la lient : des dot'-z en argent] singulier,feminin.
      REMARQUE. Molière a fait ce mot masculin : L'ordre est que le futur doit doter la
      future Du tiers du dot qu'elle a, École des femmes, IV, 2 ; C'est une raillerie que de vouloir
      me constituer son dot de toutes les dépenses qu'elle ne fera point, l'Avare, II, 6 (des éditions,
      rajeunissant le texte, ont mis sa dot). Vaugelas et Perrot d'Ablancourt le faisaient aussi
      masculin. C'est un archaïsme. Mais Ménage remarque que le féminin l'emportait. Patru
      voulait qu'on écrivît dote, et Regnard a suivi cette orthographe dans le Bal, SC., 14, pour
      rimer avec il radote : Je fais arrêt sur vous, sur la fille et la dote.</quote></cit>   
      <listBibl>
        <bibl><author>E. Littré</author>, <title level="a">DOT.</title>, <title level="m">Dictionnaire de la langue française</title>, 
          <pubPlace>Paris</pubPlace>, <publisher>Hachette</publisher>, <date when="1874">1874</date>, <biblScope unit="vol">2</biblScope>, <biblScope unit="pages">1226</biblScope>, 
          BnF Gallica, Internet, 7 mai 2024. <ref target="https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k5406698m/f289.image.r=1226">https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k5406698m/f289.image.r=1226</ref></bibl>
      </listBibl></note> : vous luy auez promis<lb/>
merueille afin de conſentir à voſtre<lb/>
mariage. Elle trauaille beaucoup à l'é-<lb/>
ducation de vos enfans, &amp; à l'auance-<lb/>
ment de noſtre<note n="389">sic: vostre</note> famille. Faut-il qu'à<lb/>
la moindre fantaiſie qui vous ſaiſit<lb/>
vous l'attaquiez , vous renuerſiez ſes<lb/>
deſſeins, vous la menaciez &amp; vous la<lb/>
frappiez ? Voudriez-vous, ſi vous eſtiez<lb/>
en ſa place, qu'on vous fiſt mener vne<lb/>
vie ſi douloureuſe ? Cette rigueur n'eſt-<lb/>
elle pas capable ou de mettre en furie<lb/>
voſtre femme, ou de luy abbatre abſo-<lb/>
lument l'eſprit, ſur la veuë que ce mal-<lb/>
heur doit durer toute ſa vie ?</p>
  <p rendition="#rnd_90"><hi rendition="#rnd_68">VI</hi>I.  Nous ſommes Chreſtiens, &amp;<lb/>
nous deuons exercer la charité, l'hu-<lb/>
manité &amp; la clemence, meſme enuers<lb/>
<label rendition="#rnd_98" type="marginal">
<ref target="#polyen">Polyæ</ref><lb/>
l.Strat.<lb/>
3.
</label>nos ennemis. <ref target="#chabrias">Chabrias</ref> , General de<lb/>
l'armée des Atheniens , diſoit à ſes<lb/>
ſoldats : <cit><quote type="italics">Mes amis , ne penſez point<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_115" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_524">524</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
combattre contre des ennemis, mais contre<lb/>
des hommes ſemblables à vous. Compor-<lb/>
tez vous en hommes dans les combats :<lb/>
ſeruez-vous y de raiſon &amp; de modera-<lb/>
tion</quote></cit>.</p> 
  <p rendition="#rnd_90"><hi rendition="#rnd_68">VII</hi>I.  Vous vous rendez ridicule<lb/>
dans voſtre maiſon &amp; dans voſtre voi-<lb/>
ſinage, vous attaquant à vne femme.<lb/>

<label rendition="#rnd_95" type="marginal">
<ref target="#elienClaude">Ælian</ref><lb/>
lib. <hi style="font-style: normal;">I</hi>.<lb/>
c. <hi style="font-style: normal;">38</hi>.
</label>L'Elephant poſe ſa colere lors qu'il<lb/>
voit vne femme qui eſt belle. <ref target="#albertLeGrandSaint">Albert<lb/>
le Grand</ref> dit le meſme du Rhino-<lb/>
ceros.</p>
<p rendition="#rnd_96">Les Lions ne combatent point<lb/>
<label rendition="#rnd_95" type="marginal">
<ref target="#suetone">Sueton</ref><lb/>
c. <hi style="font-style: normal;">32</hi>.
</label>contre vn moucheron. Et l'<ref target="#caligula">Empereur<lb/>
Caligula</ref> ſe fit moquer de ſoy en plein<lb/>
theatre, ayant voulu combatre contre<lb/>
vn Nain.  Ce pauure homme ſe pro-<lb/>
  ſterna incontinent<note n="390">adv. Aussi-tost, au mesme instant, tout à l’heure. 
    <cit><quote type="italics">Dez qu’il eut appris cela, il partit incontinent, tout incontient. je m’en vais incontinent parler à vous. trois heures sonneront incontinent. je vous parleray incontinent aprés.</quote></cit> 
    <listBibl>
      <bibl><title level="a">INCONTINENT.</title>, <title level="m">Dictionnaire de l'Académie française, 1re édition (1694)</title>, Internet, 10 mai 2024. 
        <ref target="https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1T0081-29">https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1T0081-29</ref></bibl>
    </listBibl></note> à ſes pieds, luy de-<lb/>
mandant pardon &amp; la vie. Le barbare<lb/>
neantmoins le tua auec ſon épée , &amp;<lb/>
courut auec la palme en main, à la fa-<lb/>
çon des vainqueurs, comme s'il euſt<lb/>
fait vn bel exploit.</p>
  <p rendition="#rnd_90"><hi style="letter-spacing: 0.2em;">I</hi>X.  Si vous prenez vne mauuaiſe<lb/>
couſtume, vous demeurerez miſerable<lb/>
tout le reſte de vos iours, &amp; ſerez sẽbla-<lb/>
ble à ces mouches dont parle <ref target="#aristote">Ariſtote</ref>,<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_525">525</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
qui ſont touſiours dans les fournaiſes<lb/>
ardentes , &amp; ſemblent viure de leurs<lb/>
flammes. Vous ietterez touſiours feu<lb/>
&amp; flammes, &amp; ne ſerez iamais en lieu<lb/>
de repos &amp; de rafraichiſſement.</p>
  <p rendition="#rnd_56">X.  Voſtre colere continuée ſe tour-<lb/>
nera en haine , &amp; alterera tellement<lb/>
vos humeurs &amp; celles de voſtre fem-<lb/>
me, que vous ne vous pourrez ſouffrir<lb/>
<label rendition="#rnd_98" type="marginal">
<ref target="#augustinSaint">S. Aug</ref><lb/>
ſerm.
</label>l'vn l'autre.  <cit><quote type="italics">La colere</quote></cit> , dit <ref target="#augustinSaint">ſaint Au-<lb/>
guſtin</ref> , <cit><quote type="italics">n'eſt qu'vne paille dans l'œil,<lb/>
en comparaiſon de la haine.  Mais ſi<lb/>
vous la nourriſſez elle ſe tourne en hai-<lb/>
ne. Si vous la iettez ſoudainement loin<lb/>
de vous , elle ne vous cauſera point<lb/>
grand mal</quote></cit>. Comme voſtre femme eſt<lb/>
ſedentaire tout le iour , &amp; n'eſt pas<lb/>
diuertie par la varieté des objets, elle<lb/>
retiendra bien plus long-temps ſur<lb/>
    ſon cœur<note n="391"> Cœur signifie aussi, Memoire &amp; souvenir.  
      <cit><quote type="italics"> Il gardoit cela dans son cœur. j’ay gravé cela dans mon cœur. j’ay cela bien avant dans le cœur. apprendre une chose par cœur. sçavoir des vers, une oraison, &amp;c. par cœur. reciter par cœur. </quote></cit> 
      <listBibl>
        <bibl><title level="a">COEUR.</title>, <title level="m">Dictionnaire de l'Académie française, 1re édition (1694)</title>, Internet, 29 mai 2024. 
          <ref target="https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1C0452">https://www.dictionnaire- academie.fr/article/A1C0452</ref></bibl>
      </listBibl></note> les paroles iniurieuſes que<lb/>
vous luy direz, &amp; les mauuais traite-<lb/>
mens que vous luy ferez , que ſi elle<lb/>
eſtoit diuertie par diuers emplois com-<lb/>
me vous; &amp; par conſequent ce feu cou-<lb/>
ué ſous les cendres en eſt plus dan-<lb/>
gereux.</p>
  <p rendition="#rnd_90"><hi style="letter-spacing: 0.2em;">X</hi>I.  La colere ayant engendré la<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_526">526</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
haine, on n'en peut attendre que des<lb/>
iſſuës funeſtes , la haine excitant le<lb/>
deſir de vengeance. Les plus doux na-<lb/>
turels ont bien de la peine de ſe mo-<lb/>
derer lors qu'ils ſont attaquez : que<lb/>
feront donc les naturels fougueux? les<lb/>
mouches à miel ont leur aiguillon , &amp;<lb/>
les colombes leur fiel.</p>
<p rendition="#rnd_90">Les Cignes ſont d'vne tres-douce<lb/>
humeur, &amp; n'attaquent iamais aucun<lb/>
oiſeau, ſe plaiſant à la douceur de ſon<lb/>
chant: mais s'ils ſont attaquez par les<lb/>
Aigles , ils leur reſiſtent genereuſe-<lb/>
ment , &amp; ſouuent les atterrent &amp; les<lb/>
déchirent.  C'eſt pourquoy <ref target="#gonzagueHerculeDe">Hercule<lb/>
Gonzague</ref> Cardinal , mit dans ſon<lb/>
Symbole vn Cigne , qui tenoit vn Ai-<lb/>
gle ſous ſes pieds, &amp; diſoit ces mots:<lb/>
<cit><quote type="italics">Laceſſitus</quote></cit>, comme s'il euſt dit : <cit><quote type="italics">Ie n'ay<lb/>
fait cét effort qu'apres auoir eſté atta-<lb/>
qué</quote></cit>.  Craignez que la rage &amp; le de-<lb/>
ſeſpoir n'incitent voſtre femme à vous<lb/>
nuire, ou par vne guerre ouuerte, ou<lb/>
par des trahiſons ſecrettes. Perſonne<lb/>
ne veut touſiours viure dans l'amer-<lb/>
tume, dans la fumée &amp; dans le feu.</p>
  <p rendition="#rnd_90"><hi rendition="#rnd_68">XI</hi>I.  Si voſtre femme vous atta-
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_527">527</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
que par des iniures, &amp; vous reproche<lb/>
quelques-vns de vos vices, conſiderez<lb/>
que cela ne vient que d'vn excés d'a-<lb/>
mour enuers vous.  Elle deſire que<lb/>
vous ſoyez exemplaire à vos enfans,<lb/>
que vous ſcandaliſez par vos débau-<lb/>
ches; vtile à voſtre famille, que vous<lb/>
ruinez par vos feſtins &amp; par vos jeux.</p>
<p rendition="#rnd_99">Si ce qu'elle dit eſt veritable, elle<lb/>
vous profite: s'il ne l'eſt pas, oſtez les<lb/>
occaſions qui luy font croire &amp; aux<lb/>
autres.  Quelquefois vne attaque eſt<lb/>
cauſe d'vn ſerieux amendement. <ref target="#thessalie">Theſ-<lb/>
ſale</ref> <ref target="#promethee">Promethée</ref> auoit vn apoſtume<lb/>
dangereux; dans vne querelle ſon en-<lb/>
nemy luy donna vn coup d'épée deſſus<lb/>
&amp; le guerit.</p>
  <p rendition="#rnd_90"><hi rendition="#rnd_68">XII</hi>I.  Les crieries de voſtre femme<lb/>
vous peuuent ſeruir, pour monſtrer la<lb/>
<label rendition="#rnd_98" type="marginal">
Lib. <hi style="font-style: normal;">2</hi>.<lb/>
de iral<lb/>
  <hi rendition="#rnd_30">c. 15</hi>.<note n="392">Dans le deuxième livre <title level="m">De la colère</title> de <ref target="#seneque">Sénèque</ref>. </note>
</label>force de voſtre eſprit.  <cit><quote type="italics">Celuy-là eſt<lb/>
grand</quote></cit> , dit <ref target="#seneque">Seneque</ref> , <cit><quote type="italics">lequel ( comme<lb/>
vn grand animal ) mépriſe l'aboyement<lb/>
des petits chiens.  C'eſt le propre d'vn<lb/>
eſprit bas &amp; raualé, de mordre celuy qui<lb/>
le mord, ainſi que font les ſouris &amp; les<lb/>
fourmis. Si vous les touchez, elles mon-<lb/>
trent incontinent<note n="393">adv. Aussi-tost, au mesme instant, tout à l’heure. 
    <cit><quote type="italics">Dez qu’il eut appris cela, il partit incontinent, tout incontient. je m’en vais incontinent parler à vous. trois heures sonneront incontinent. je vous parleray incontinent aprés.</quote></cit> 
    <listBibl>
      <bibl><title level="a">INCONTINENT.</title>, <title level="m">Dictionnaire de l'Académie française, 1re édition (1694)</title>, Internet, 10 mai 2024. 
        <ref target="https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1T0081-29">https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1T0081-29</ref></bibl>
    </listBibl></note> les dents. Ce qui eſt<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_528">528</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
  
imbecille, ſe tient bleſsé &amp; offensé ſi on<lb/>
le touche</quote></cit>.</p>
<p rendition="#rnd_90">Cela eſt tres-difficile aux accidens<lb/>
ſurprenans &amp; ſoudains.  Il n'eſt rien<lb/>
neantmoins qui ne ſoit ſurmonté par<lb/>
la grace de Dieu, &amp; par vne bonne ha-<lb/>
bitude. Les Payens meſme qui ſe ſont<lb/>
reflechis ſur leurs actions , &amp; qui ont<lb/>
fait profeſſion de vertu , ont eu vne<lb/>
patience tres-heroïque &amp; inébranlable<lb/>
à toutes les iniures &amp; à toutes les ſotti-<lb/>
ſes de leurs femmes.</p>
<p rendition="#rnd_96">Ie vous l'ay déja monſtré en So-<lb/>
crate, lequel a ſouffert de grandes in-<lb/>
dignitez , ſa femme <ref target="#xanthippe">Xantippe</ref> luy di-<lb/>
ſant &amp; faiſant des choſes qui paroiſ-<lb/>
ſent intolerables. I'en apporteray en-<lb/>
core deux exemples.  Vn iour il inui-<lb/>
ta à ſouper ſon amy <ref target="#euthydeme">Euthydeme</ref>. <ref target="#xanthippe">Xan-<lb/>
tippe</ref> ſe leua tout en colere au milieu<lb/>
du feſtin, &amp; apres auoir dit beaucoup<lb/>
d'iniures à ſon mary, elle renuerſa la<lb/>
table &amp; ce qui eſtoit deſſus.  <ref target="#euthydeme">Euthyde-<lb/>
me</ref> s'en troubla fort : mais <ref target="#socrate">Socrate</ref><lb/>
n'en fit que rire. <cit><quote type="italics">Quoy</quote></cit>, dit-il, <cit><quote type="italics">ne vous<lb/>
ſouuenez-vous pas que depuis peu de<lb/>
iours, comme ie ſoupois en voſtre mai-<lb/>
<fw rendition="#rnd_107" type="catchword" place="bot-right">ſon</fw>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_529">529</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
ſon, vne poule volant ſur la table ren-<lb/>
uerſa les verres , &amp; diuerſes autres<lb/>
choſes</quote></cit>.</p>
<p rendition="#rnd_96">Ce Philoſophe eſtant interrogé<lb/>
pourquoy il gardoit cette furie dans<lb/>
<label rendition="#rnd_98" type="marginal">
<ref target="#diogeneLaerce">Laẽrt-</ref><lb/>
lib. <hi rendition="#rnd_30">2.<lb/>
c. 5.</hi>
</label>ſon logis , répondit ſagement : <cit><quote type="italics">Il faut<lb/>
ſe comporter enuers les femmes faſcheu-<lb/>
ſes , comme font les Eſcuiers.  Ils cher-<lb/>
chent des cheuaux indomptez, afin que<lb/>
les ayant mis dans leur deuoir, ils gou-<lb/>
uernent les autres plus facilement. Ce-<lb/>
luy qui ſçait ſouffrir de l'humeur de ſa<lb/>
femme, s'accommode plus facilement à<lb/>
tous ceux auec qui il conuerſe</quote></cit>.</p>
<p rendition="#rnd_96"><ref target="#alcibiade">Alcibiade</ref> s'eſtonnoit vn iour de<lb/>
cette admirable patience : &amp; <ref target="#socrate">Socra-</ref><lb/>
<label rendition="#rnd_98" type="marginal">
<ref target="#diogeneLaerce">Laẽrt.</ref><lb/>
l.<hi style="font-style: normal;">2</hi>.
</label><ref target="#socrate">te</ref> repartit : <cit><quote type="italics">Ne ſouffrez-vous pas vos<lb/>
poules , qui menent vn grand bruit<lb/>
dans voſtre maiſon</quote></cit>. Mais, dit <ref target="#alcibiade">Alcibia-<lb/>
de</ref>, elles me font des œufs &amp; des pou-<lb/>
lets : &amp; ma femme , replique <ref target="#socrate">Socrate</ref>,<lb/>
me donne des enfans.</p>
<p rendition="#rnd_99">Vn iour cette inſolente luy oſta en<lb/>
public ſon manteau : ſes amis luy con-<lb/>
ſeilloient d'vſer de ſes mains.  Ie ne<lb/>
veux point , dit- il froidement , vous<lb/>
donner du paſſe-temps en ce combat<lb/>
<fw rendition="#rnd_92" type="sig" place="bot-right">Z</fw>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_530">530</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
&amp; deuenir la riſée du peuple.</p>
  <p rendition="#rnd_56"><hi rendition="#rnd_68">XI</hi>V.  Gardez-vous bien de rendre<lb/>
iniure pour iniure : voſtre femme en<lb/>
trouuera cent pour vne.  <cit><quote type="italics">Il n'y aura<lb/>
iamais de fin à nos querelles</quote></cit>, dit <ref target="#justinienSaintLaurent">ſaint<lb/>
Laurent Iuſtinien</ref> , <cit><quote type="italics">ſi nous ne cedons<lb/>
pour vn temps à ceux qui ſont en colere</quote></cit>.</p>
  <p rendition="#rnd_90"><hi style="letter-spacing: 0.2em;">X</hi>V.  C'eſt au Maiſtre du logis de<lb/>
monſtrer vne plus grande force d'eſ-<lb/>
<label rendition="#rnd_95" type="marginal">
<ref target="#aristote">Ariſt.<lb/></ref>
Athen.<lb/>
lib. <hi style="font-style: normal;">8</hi>.<note n="394">Dans le huitième livre de l'<title level="m">Histoire des animaux</title> d'<ref target="#aristote">Aristote</ref>.</note>
</label>prit.  Le Dauphin, qui eſt le Roy des<lb/>
poiſſons, n'a point de fiel : &amp; le Roy<lb/>
des abeilles n'a point d'aiguillon.<lb/>
<label rendition="#rnd_95" type="marginal">
<ref target="#proverbes">Prou.</ref><lb/>
<hi rendition="#rnd_30">16. 32</hi>.
</label><cit><quote type="italics">L'homme patient</quote></cit> , dit <ref target="#salomon">Salomon</ref> , <cit><quote type="italics">eſt<lb/>
plus à priſer que l'homme fort: &amp; celuy<lb/>
qui domine ſur ſon esprit, que celuy qui<lb/>
force les villes</quote></cit>.</p>
  <p rendition="#rnd_90"><hi rendition="#rnd_68">XV</hi>I.  Ne vous imaginez point que<lb/>
ſi vous vous taiſez , vous ſoyez vaincu<lb/>
par voſtre femme.  L'vnique moyen<lb/>
de vaincre dans les querelles domeſti-<lb/>
ques , c'eſt de ſe taire.  Eſcoutez ce<lb/>
<label rendition="#rnd_95" type="marginal">
Serm.<lb/>
de ſent.<lb/>
orat.<note n="395">Dans la douzième homélie de <ref target="#valerienDeCimiez">saint Valérien de Cimiez</ref>, <title level="m">La Préservation de la Paix</title> (sur <ref target="#matthieuSaint">Matthieu</ref>  5.38-48). Le Père Sirmond publie les vingt homélies de saint Valérien pour la première fois en 1612. </note>
</label>qu'en écrit <ref target="#valerienDeCimiez">ſaint Valerien</ref>. <cit><quote type="italics">La victoire<lb/>
eſt parfaite ſi l'on ſe taiſt, &amp; ſi l'on ne reſ-<lb/>
pond point à celuy qui nous prouoque<lb/>
car vous auez la recompenſe de voſtre pa-<lb/>
tience &amp; de la gueriſon de voſtre frere, ſi<lb/>
vous oubliez l'iniure qu'il vous fait.<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_116" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_531">531</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
Comme il n'eſt rien de plus difforme que<lb/>
de respondre à vn furieux : auſſi n'eſt-il<lb/>
rien de plus vtile que de ſe taire eſtant<lb/>
prouoqué</quote></cit>.</p>
<p rendition="#rnd_96">Les Payens meſme connoiſſoient<lb/>
cette verité. <ref target="#demosthene">Demoſthene</ref>, le plus elo-<lb/>
quent des Orateurs Grecs , eſtant at-<lb/>
taqué mal à propos, ſe modera, &amp; dit:<lb/>
<cit><quote type="italics">Me voicy dans vn combat , où le vain-<lb/>
queur eſt vaincu: &amp; celuy qui eſt vaincu<lb/>
remporte la victoire</quote></cit>.</p>
  <p rendition="#rnd_90"><hi rendition="#rnd_68">XVI</hi>I.  Si vous vous querellez ſou-<lb/>
uent , vous auez occaſion de craindre<lb/>
que les émotions de la colere ne vous<lb/>
cauſent des maladies, ou à voſtre fem-<lb/>
me.  La colere remuë quelquefois tel-<lb/>
lement les humeurs , qu'elle cauſe la<lb/>
mort.  Ce mal-heur arriua ſoudaine-<lb/>
<label rendition="#rnd_98" type="marginal">
<ref target="#sozomene">Sozom.</ref><lb/>
lib. 6.<lb/>
c. 3.<note n="396">Dans le sixième livre de l'<title level="m">Histoire ecclésiastique</title> de <ref target="#sozomene">Sozomène</ref>. </note>
</label>ment à <ref target="#valentinienI">l'Empereur Valentinien</ref> , qui à<lb/>
la veuë des Ambaſſadeurs Sauromates<note n="397">Peuple de la <ref target="#sarmatie">Sarmatie</ref>.</note>,<lb/>
ſe laiſſa de telle ſorte tranſporter à<lb/>
l'ardeur de cette paſſion, qu'il en mou-<lb/>
rut ſur le champ.</p>
  <p rendition="#rnd_96"><hi rendition="#rnd_68">XVII</hi>I.  Il arriueroit auſſi quel-<lb/>
quefois que l'vn &amp; l'autre en ſouffri-<lb/>
roient beaucoup , &amp; que la mort de<lb/>
l'ame de tous deux prouiendroit de ces<lb/>
<fw rendition="#rnd_92" type="sig" place="bot-right">Z ij</fw>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_532">532</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
diſputes , &amp; de ces trop grandes ai-<lb/>
greurs. L'on s'engage tellement dans<lb/>
des diſcours &amp; dans des reproches, que<lb/>
le mary &amp; la femme y perdent leur<lb/>
reputation , leur ſanté , leur ame, &amp;<lb/>
la vie, qui au moins en eſt abregée.<lb/>
Les Naturaliſtes diſent, que les Ser-<lb/>
pens attaquent les Elephans, &amp; s'en-<lb/>
tortillant à leurs pieds en ſucent le<lb/>
ſang: mais que l'Elephant épuiſé tom-<lb/>
be ſur eux, &amp; en mourant les écraſe.<lb/>
C'eſt vn pauure gain de ſe perdre en<lb/>
perdant les autres.</p>
  <p rendition="#rnd_90"><hi rendition="#rnd_68">XI</hi>X.  Enfin , ſi quelquefois vous<lb/>
vous ſentez trop importuné par les<lb/>
crieries &amp; par les impertinences de<lb/>
voſtre femme, ſortez du logis, prenez<lb/>
vn peu d'air : occupez-vous aux affai-<lb/>
res que vous auez en ville, ou à quel-<lb/>
que viſite de vos amis : la diſtraction<lb/>
eſt tres-bonne dans cette rencontre.<lb/>
Cette fuitte vaut mieux que pluſieurs<lb/>
batailles. Il faut garder noſtre liberté,<lb/>
&amp; ne point plaire à vne femme en<lb/>
criant.</p>
<p rendition="#rnd_90">Le Philoſophe <ref target="#aristippeLeCyrenaique">Ariſtippus</ref> eſtant<lb/>
iniurié par vn inſolent , ſe retiroit :<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_533">533</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
cét inſolent le pourſuiuant , luy di-<lb/>
ſoit : Tu fuis : Ouy dea, répond le<lb/>
<label rendition="#rnd_98" type="marginal">
Maxi.<lb/>
ſer. de<lb/>
vitup.
</label>Philoſophe : <cit><quote type="italics">Tu as permiſſion de dire ce<lb/>
qu'il te plaiſt, &amp; moy d'aller où ie trouue<lb/>
bon, &amp; de ne te point écouter</quote></cit>.</p>
<p rendition="#rnd_96">Concluez de toutes ces raiſons,<lb/>
qu'il faut monſtrer que vous eſtes le<lb/>
Maiſtre, non ſeulement du logis, mais<lb/>
de vous meſme: que vous aymez voſtre<lb/>
femme, &amp; que vous compatiſſez à ſes<lb/>
humeurs, &amp; que vous voulez la con-<lb/>
ſeruer , &amp; vous auſſi dans l'innocen-<lb/>
ce, en éuitant la colere , laquelle fait<lb/>
tomber ſouuent dans de tres-lourdes<lb/>
fautes , qui ſont quelquefois irre-<lb/>
parables.</p>
</div>
<div xml:id="d2605e56248">
  <head rendition="#rnd_110">§   II.  <hi rendition="#rnd_53">Auis à la Femme qui eſt<lb/>
    <hi rendition="#rnd_204">colerique.</hi></hi></head>
  <p rendition="#rnd_56">I.  Lors que voſtre mary fait quel-<lb/>
que faute qui choque voſtre eſprit ,<lb/>
recourez à Dieu : priez le qu'il vous<lb/>
donne la force de ſupporter cét acci-<lb/>
dent , &amp; qu'il luy plaiſe d'en empeſ-<lb/>
cher les mauuaiſes ſuites. Cette orai-<lb/>
ſon vous donnera plus de lumieres, &amp;<lb/>
profitera plus à voſtre mary, que ne fe-<lb/>
roient tous vos ſoins, toutes vos crie-<lb/>
<fw rendition="#rnd_92" type="sig" place="bot-right">Z iij</fw>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_534">534</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
ries , &amp; toutes les ſaillies de voſtre<lb/>
mauuaiſe humeur.</p>
  <p rendition="#rnd_56"><hi style="letter-spacing: 0.2em;">I</hi>I.  Si voſtre mary ſe met en cole-<lb/>
re contre vous, taiſez-vous : il n'eſt<lb/>
rien plus ſeur que le ſilence en cette<lb/>
conioncture. Il faudroit auoir l'eſprit<lb/>
égaré pour parler tout ſeul , &amp; eſtre<lb/>
vn barbare pour inquieter vne perſon-<lb/>
ne qui cede par reſpect , &amp; qui n'oſe<lb/>
pas ſeulement ouurir la bouche. <ref target="#trincheroGiambattista">Iean<lb/>
Baptiſte Tuncherius</ref> , prit pour ſon<lb/>
Symbole des Gruës, qui portoient en<lb/>
leur bec vne petite pierre, auec cette<lb/>
    deuiſe , <cit><quote type="italics"><foreign xml:lang="la">Tuta ſilentia</foreign>.  Le ſilence eſt<lb/>
      ſeur</quote></cit>.  I'en ay allegué la raiſon ail-<lb/>
leurs.</p>
  <p rendition="#rnd_56"><hi rendition="#rnd_68">II</hi>I. Si vous reſpondez à voſtre mary<lb/>
irrité , vous vous mettez dans vn éui-<lb/>
dent peril de beaucoup ſouffrir.  Vn<lb/>
boulet de canon qui trouue vne mu-<lb/>
raille , laquelle s'oppoſe à ſa violence,<lb/>
la renuerſe, ou au moins l'ébranle no-<lb/>
tablement : oppoſez-luy vn lit de plu-<lb/>
mes, ſa furie perd ſa force.</p>
<p rendition="#rnd_90">Les Arabes ont vn ingenieux pro-<lb/>
uerbe : <cit><quote type="italics">Ne iettez point vos fleches</quote></cit>, di-<lb/>
ſent-ils, <cit><quote type="italics">contre vne idole de fer</quote></cit> : c'eſt<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_535">535</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
à dire, n'attaquez point plus fort que<lb/>
vous. Car comme lors qu'on tire des<lb/>
fleches contre vne ſtatuë de fer, elles<lb/>
rejalliſſent ſur celuy qui les tire.  De<lb/>
meſme , celuy qui s'eſleue contre vn<lb/>
plus puiſſant, en eſt accablé.</p>
<p rendition="#rnd_90">Pluſieurs maris ſont ſemblables à<lb/>
des chardons, on ne les touche point<lb/>
qu'on ne ſe bleſſe.  Vous les pouuez<lb/>
comparer aux <ref target="#ordreDuChardon">Cheualiers du Chardon</ref>,<lb/>
qui ont ces paroles ſur leur collier :<lb/>
<cit><quote type="italics"><foreign xml:lang="la">Nemo me impunè laceſſit</foreign>. Perſonne ne<lb/>
m'attaque qu'il n'en ſoit puny</quote></cit>.</p>
  <p rendition="#rnd_56"><hi style="letter-spacing: 0.2em;">I</hi>V.  Quand meſme voſtre mary ex-<lb/>
cuſeroit voſtre foibleſſe &amp; ne vous fe-<lb/>
roit aucun mal , cette colere que vous<lb/>
allumez ſouuent , vous debilitera &amp;<lb/>
conſumera. Et vos incommoditez croi-<lb/>
ſtront à proportion que vous vous laiſ-<lb/>
ſerez emporter à cette paſſion.</p>
<p rendition="#rnd_96">Ce ſera bien pis ſi voſtre mary<lb/>
importuné par vos clameurs ſe met à<lb/>
iurer, à blaſphemer , à vous iniurier,<lb/>
&amp; que vous continuiez vos iniures &amp;<lb/>
vos impertinences , ſur la creance que<lb/>
vous le ferez taire: car ce ſera toûjours<lb/>
  pis &amp; pour vous &amp; pour luy.  Le Peli-<lb/>
<fw rendition="#rnd_148" type="sig" place="bot-right">Z iiij</fw>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_536">536</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>

<label rendition="#rnd_95" type="marginal">
<ref target="#paulOrose">Oroſ</ref>.<lb/>
lib. <hi rendition="#rnd_30">I.<lb/>
c. 5</hi>.
</label>can ſe voyant entouré d'vn feu allu-<lb/>
mé par les Chaſſeurs , bat des aiſles<lb/>
&amp; taſche de l'eſteindre : mais il l'exci-<lb/>
te touſiours plus par cette agitation :<lb/>
&amp; s'eſtant bruſlé les aiſles, eſt pris fa-<lb/>
cilement par ceux qui l'attaquent. Aſ-<lb/>
ſeurez-vous que plus vous donnerez<lb/>
d'air à voſtre colere, &amp; plus vous vous<lb/>
agiterez &amp; tourmenterez , plus croi-<lb/>
ſtra le feu dans voſtre mary , dans<lb/>
vous-meſme , &amp; dans toute la famil-<lb/>
le.  Taiſez-vous , humiliez-vous , &amp;<lb/>
tout ira beaucoup mieux &amp; plus paiſi-<lb/>
blement.</p>
  <p rendition="#rnd_56">V.  Si voſtre colere ne nuiſoit ny à<lb/>
voſtre ſanté, ny à voſtre famille : elle<lb/>
ne laiſſeroit pas de vous eſtre tres-<lb/>
dommageable : car elle renuerſe la<lb/>
paix de voſtre ame , elle en chaſſe la<lb/>
Reine des vertus, &amp; auec elle tout ſon<lb/>
train , qui ſont toutes les autres<lb/>
vertus.</p>
<p rendition="#rnd_56">La Colere eſt vne furie qui ſort des<lb/>
Enfers , &amp; qui rauage tout : ou vne<lb/>
Lionne que nous penſons garder pour<lb/>
ſe ietter ſur ceux qui nous déplaiſent,<lb/>
&amp; qui ſe iette premierement ſur nous.<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_537">537</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
C'eſt ce qui arriua aux habitans de<lb/>
<ref target="#megare">Megare</ref> : ſe voyant pris par <ref target="#calenusQuintusFufius">Calenus</ref>,<lb/>
qui auoit forcé leurs murailles , ils<lb/>
laſcherent ſur luy &amp; ſur les ſoldats les<lb/>
Lions qu'ils tenoient reſſerrez : mais<lb/>
ces animaux furieux , au lieu de ſe<lb/>
ruer ſur leurs ennemis les deuore-<lb/>
rent. Prenez garde que ce mal-heur<lb/>
ne vous perde, penſant inquieter les<lb/>
autres.</p>
  <p rendition="#rnd_56"><hi style="letter-spacing: 0.1em;">V</hi>I.  Prenez les auis &amp; les reprehen-<lb/>
ſions de voſtre mary, comme vne me-<lb/>
decine propre à dompter voſtre or-<lb/>
gueil , &amp; à vous aider pour la ſatisfa-<lb/>
ction de vos pechez.  Elle eſt amere,<lb/>
mais elle eſt profitable , ne changez<lb/>
point le remede en poiſon.  S'il ſe<lb/>
    trompe vne fois vous reprenant<note n="398">Reprimander, blasmer, corriger quelqu’un par des paroles pour quelque chose qu’on pretend qu’il a faite ou dite mal à propos. 
      <cit><quote type="italics">Tout le monde reprend vostre conduite. reprendre doucement. reprendre aigrement, rudement. on ne sçauroit assez reprendre les vices. 
        on a beau reprendre ce jeune homme de ses débauches, de ses fautes, il y retombe tousjours. c’est un fort homme de bien, je ne voy rien à reprendre en ses mœurs, 
        en sa conduite. on l’a repris de telle chose.</quote></cit>
      <listBibl>
        <bibl><title level="a">REPRENDRE.</title>, <title level="m">Dictionnaire de l'Académie française, 1re édition (1694)</title>, Internet, 1er mai 2024. <ref target="https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1P0421-32">https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1P0421-32</ref></bibl>
      </listBibl></note> mal à<lb/>
propos, il s'eſt trompé pluſieurs autres<lb/>
fois en vous flattant, &amp; en diſſimulant<lb/>
trop vos imperfections.  Il eſt obligé<lb/>
de vous diriger &amp; de vous corriger, au-<lb/>
trement vos pechez luy ſeront impu-<lb/>
tez, comme les actions du bras &amp; des<lb/>
mains ſont attribuées à la volonté, qui<lb/>
les doit regir &amp; moderer.</p>
  <p rendition="#rnd_56"><hi rendition="#rnd_68">VI</hi>I.  Si vous eſtes obligée de par-<lb/>
<fw rendition="#rnd_148" type="sig" place="bot-right">Z v</fw>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_538">538</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
ler pour voſtre iuſtification , pour le<lb/>
bien de voſtre mary &amp; de voſtre mai-<lb/>
ſon : parlez peu, parlez bas, &amp; ſeruez-<lb/>
vous de paroles douces &amp; agreables :<lb/>
l'aigreur de l'auis qu'il faut donner, s'a-<lb/>
doucit dans la bouche d'vne femme<lb/>
qui eſt ſage, &amp; qui a vn ſaint &amp; verita-<lb/>
<label rendition="#rnd_102" type="marginal">
  <ref target="#vincentFerrier">Vincẽt</ref><lb/>
lib. <hi style="font-style: normal;">18</hi>.<lb/>
hiſt.<lb/>
c. <hi style="font-style: normal;">54</hi>.
</label>ble amour enuers ſon mary. Vn poiſſon<lb/>
nommé Faſten, change dans ſa bouche<lb/>
l'eau ſalée en eau douce , auſſi-toſt<lb/>
qu'elle y eſt.  Vn cœur qui ayme a<lb/>
beaucoup plus de force, s'il eſt aſſiſté<lb/>
de la grace diuine, &amp; s'il la demande<lb/>
auec humilité &amp; auec ardeur.</p>
  <p rendition="#rnd_56"><hi rendition="#rnd_68">VII</hi>I.  Vous deuez tellement auoir<lb/>
l'œil ſur l'eſtat preſent des affaires,<lb/>
que vous le iettiez ſur le reſte de vo-<lb/>
ſtre vie.  Il ne faut point vouloir em-<lb/>
peſcher vn mal preſent, &amp; eſtre cauſe<lb/>
d'vne auerſion &amp; d'vne haine, qui du-<lb/>
re pluſieurs années , ou pluſieurs<lb/>
mois.</p> 
<p rendition="#rnd_90">Les paroles rudes &amp; iniurieuſes, font<lb/>
ſouuent des playes qui ſont ſans reme-<lb/>
de.  Meditez attentiuement ce qu'en<lb/>
<label rendition="#rnd_102" type="marginal">
 <ref target="#bernardDeClairvaux">S. Ber</ref>.<lb/>
ſerm.
</label>dit <ref target="#bernardDeClairvaux">ſaint Bernard</ref>.  <cit><quote type="italics">Les paroles ſont le-<lb/>
  geres, mais elles bleſſent griéuement, elles<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_539">539</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
paſſent auec viteſſe , mais elles bruſlent<lb/>
cruellement. Elles entrent facilement dans<lb/>
  le cœur<note n="399">Le Cœur. Se considère quelquefois  comme le siège des passions […].
    On dit aussi, qu’<cit><quote type="italics">Il a le cœur endurci,</quote></cit> que <cit><quote type="italics">C’est un cœur endurci.</quote></cit>  Quand il est tellement opiniastre qu’on ne le peut flechir, ou qu’il est extremement obstiné dans le mal, dans le peché. On dit encore, d’Un homme, qu’<cit><quote type="italics">Il a le cœur, ou un cœur de roche, un cœur de marbre, un cœur de diamant, un cœur sans pitié,</quote></cit> Quand il ne peut estre touché ny de pitié ny d’amour.
    <listBibl>
      <bibl><title level="a">COEUR.</title>, <title level="m">Dictionnaire de l'Académie française, 1re édition (1694)</title>, Internet, 25 mai 2024. 
        <ref target="https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1C0452">https://www.dictionnaire- academie.fr/article/A1C0452</ref></bibl>
    </listBibl></note>, mais elles n'en ſortent pas aisé-<lb/>
ment. Elles ſe laſchent promptement de<lb/>
la bouche, mais elles ne s'y retirent point<lb/>
auec vne pareille facilité.  Elles volent<lb/>
facilement , &amp; facilement elles violent la<lb/>
charité.  La langue eſt vn membre fort<lb/>
tendre &amp; delicat : neantmoins elle eſt ſi<lb/>
remuante &amp; ſi furieuſe , qu'il eſt difficile<lb/>
de la contenir.  Sa ſubſtance eſt petite &amp;<lb/>
infirme, mais ſon vſage eſt grand &amp; puiſ-<lb/>
ſant.  Elle eſt deliée &amp; large , &amp; de là<lb/>
vient qu'elle eſt vn inſtrument propre à<lb/>
ietter les immondices du cœur</quote></cit>.</p>

<p rendition="#rnd_96">
<label rendition="#rnd_205" type="marginal">
In ſer.
</label><ref target="#valerienDeCimiez">Saint Valerien</ref> dit le meſme en peu<lb/>
de mots.  <cit><quote type="italics">Il n'eſt rien de plus criminel,<lb/>
rien de plus violent que les paroles rudes<lb/>
&amp; ameres : les playes en ſont d'autant<lb/>
plus difficiles à guerir, qu'elles ſont plus<lb/>
faciles à faire</quote></cit>.</p>
  <p rendition="#rnd_56"><hi style="letter-spacing: 0.2em;">I</hi>X. Craignez que voſtre mauuaiſe hu-<lb/>
meur ne donne à voſtre mary vne telle<lb/>
alienation de voſtre logis, qu'il s'enga-<lb/>
ge à la compagnie de quelques fripons<lb/>
ou de quelques ioüeurs qui le pouſſent<lb/>
    dans des cabarets &amp; dans des berlans<note n="400">s. m. Espece de jeu de cartes. <cit><quote type="italics">Il a perdu son argent au brelan.</quote></cit>
      Il se prend aussi, Pour un lieu public, où l’on joüe aux jeux de hazard. <cit><quote type="italics">Hanter les berlans. deffendre les brelans. aimer les brelans.</quote></cit>   
      <listBibl>
        <bibl><title level="a">BERLAN ou BRELAN.</title>, <title level="m">Dictionnaire de l'Académie française, 1re édition (1694)</title>, Internet, 2 mai 2024. <ref target="https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1B0131">https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1B0131</ref></bibl>
      </listBibl></note>,<lb/>
<fw rendition="#rnd_148" type="sig" place="bot-right">Z vj</fw>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_540">540</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
où il ſe ruine &amp; vos enfans.</p>
<p rendition="#rnd_96">L'eſprit de l'homme ne peut por-<lb/>
ter le fardeau d'vne famille, ſans quel-<lb/>
que recreation &amp; diuertiſſement : s'il<lb/>
n'en trouue point au logis , il en ſor-<lb/>
tira pour en trouuer ailleurs.  La fu-<lb/>
mée vous chaſſe de voſtre chambre, &amp;<lb/>
vous contraint de chercher vn air plus<lb/>
pur.  Voſtre colere &amp; voſtre impatien-<lb/>
ce pourroient bien auoir le meſme ef-<lb/>
fet ſur l'eſprit de voſtre mary , ce qui<lb/>
vous cauſeroit de plus cuiſantes dou-<lb/>
leurs.</p>
  <p rendition="#rnd_90">X.  Si quelque parole rude &amp; peu<lb/>
iudicieuſe vous échape, corrigez-la par<lb/>
d'autres qui ſoient douces &amp; charita-<lb/>
bles.  Quand les Chirurgiens ont fait<lb/>
quelques playes, ils y mettent des on-<lb/>
guens lenitifs pour en oſter la douleur.<lb/>
<label rendition="#rnd_102" type="marginal">
<ref target="#elienClaude">Ælian</ref><lb/>
<hi rendition="#rnd_30">l. 14</hi>.<lb/>
de ani.<lb/>
<hi rendition="#rnd_30">c. 6</hi>.
</label>Et l'Elephant , à ce qu'on dit , a deux<lb/>
cœurs , il ſe faſche auec l'vn &amp; s'ap-<lb/>
paiſe auec l'autre.</p>
  <p rendition="#rnd_90"><hi style="letter-spacing: 0.2em;">X</hi>I.  Lors que vous voyez pluſieurs<lb/>
imperfections en voſtre mary , ne pre-<lb/>
tendez pas les corriger toutes enſem-<lb/>
ble : procedez-y peu à peu.  S'il vous<lb/>
promet de s'amender en quelque cho-<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_541">541</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
ſe , acceptez ce qu'il vous offre , de<lb/> 
peur que ſi vous faites ſi fort la diffi-<lb/>
cile, il ne vous mépriſe abſolument.<lb/>
Souuent ceux qui refuſent certaines<lb/>
conditiõs de paix, voudroient bien par<lb/>
apres qu'on les leur accordaſt, mais le<lb/>
victorieux ſe moque d'eux &amp; leur en<lb/>
impoſe de plus rudes. C'eſt ce que de-<lb/>
clara <ref target="#cyrusII">Cyrus</ref> , par vn gentil apologue :<lb/>
Ayant offert aux Ioniens<note n="401">Peuple de l'<ref target="#ionie">Ionie</ref>.</note> des articles<lb/>
de paix, ils les refuſerent: mais voyant<lb/>
dans la ſuite de la guerre , qu'ils ne<lb/>
pouuoient ſouſtenir l'effort de ſes ar-<lb/>
<label rendition="#rnd_205" type="marginal">
<ref target="#herodote">Here-<lb/>
dot</ref>.l.I.<note n="402"><title level="m">La fable des poissons</title> de Cyrus dans les <title level="m">Histoires</title> d'<ref target="#herodote">Hérodote</ref> (I, 141).</note>
</label>mes , ils les redemanderent.  <ref target="#cyrusII">Cyrus</ref><lb/>
leur dit alors : Vn joüeur de fluſte s'e-<lb/>
ſtoit vne fois mis ſur le bord d'vn fleu-<lb/>
ue , &amp; auoit inuité les poiſſons à dan-<lb/>
ſer au ſon de ſon inſtrument de mu-<lb/>
ſique.  A ce deſſein il chanta ſes meil-<lb/>
leures chanſons , mais les poiſſons ne <lb/>
ſe remuerent point.  Luy indigné de<lb/>
cette inciuilité , iette ſon filet dans<lb/>
l'eau &amp; prend pluſieurs poiſſons: il les<lb/>
iette ſur l'herbe , &amp; comme ils y ſau-<lb/>
toient il leur dit : <cit><quote type="italics">Moderez vos danſes,<lb/>
puis que vous n'auez pas voulu ſauter à<lb/>
mes chanſons</quote></cit>. Ainſi puis que vous n'a-<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_542">542</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
uez point voulu accepter le traité de<lb/>
paix que ie vous ay offert : ne vous<lb/>
eſtonnez point ſi ie vous en preſente<lb/>
vn plus rude. Il eſt fort dangereux que<lb/>
voſtre mary ne vous traite de la meſ-<lb/>
me ſorte , &amp; ne vous laiſſe chanter &amp;<lb/>
vous remuer ça &amp; là dans voſtre logis,<lb/>
y paſmant de douleur , faute d'auoir<lb/>
condeſcendu à ſes volontez.</p>
  <p rendition="#rnd_90"><hi rendition="#rnd_68">XI</hi>I.  Faites de neceſſité vertu , &amp;<lb/>
par les occaſions de patience que vous<lb/>
donne voſtre mary , augmentez voſtre<lb/>
gloire &amp; embelliſſez voſtre couronne.<lb/>
Si vous rejettez ce que Dieu vous pre-<lb/>
ſente pour voſtre exercice , vous ne ſe-<lb/>
rez iamais vne grande ſainte.  <cit><quote type="italics">Celuy-<lb/>
<label rendition="#rnd_95" type="marginal">
<ref target="#gregoireSaint">Greg.</ref><lb/>
<hi style="font-style: normal;">20</hi>.<lb/>
mer.
</label>là</quote></cit> , dit <ref target="#gregoireSaint">ſaint Gregoire</ref> , <cit><quote type="italics">ne veut point<lb/>
eſtre <ref target="#abel">Abel</ref>, qui refuſe d'eſtre exercé par<lb/>
<ref target="#cain">Caïn</ref>.  Le bon grain eſt preſſé ſous le<lb/>
fleau auec la paille : &amp; les plus belles<lb/>
fleurs paroiſſent parmy les épines. La<lb/>
Roſe meſme , qui eſt d'vne ſi ſoüeue<lb/>
odeur , croiſt auec l'épine qui la porte</quote></cit>.<lb/>
Iuſques icy ce grand Pape ſur ce paſ-<lb/>
<label rendition="#rnd_95" type="marginal">
<ref target="#job">Iob</ref>.<lb/>
<hi rendition="#rnd_30">30. 29.</hi>
</label>ſage de <ref target="#job">Iob</ref>.  <cit><quote type="italics">I'ay eſté le frere des Dra-<lb/>
gons</quote></cit> ; c'eſt à dire , i'ay conuerſé dans<lb/>
vne fraternelle charité auec les impies<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_543">543</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
qui m'ont attaqué &amp; perſecuté.</p>
<p rendition="#rnd_105">On ne loüe point vn Athlete auant<lb/>
le combat , &amp; le Pilote ne fait point<lb/>
bien paroiſtre ſa dexterité que dans la<lb/>
tempeſte. <ref target="#gregoireSaint">Saint Gregoire</ref> en ſon Com-<lb/>
mentaire ſur <ref target="#ezechiel">Ezechiel</ref> , donne vn mer-<lb/>
ueilleux auantage à la Patience, aſſeu-<lb/>
rant que ſans elle tout le reſte n'eſt<lb/>
rien. <cit><quote type="italics">Tout ce que nous operons</quote></cit> , dit-<lb/>
il , <cit><quote type="italics">n'eſt rien , ſi nous ne ſouffrons les<lb/>
maux qui nous ſont faits par nos pro-<lb/>
chains</quote></cit>.</p> 
  <p rendition="#rnd_90"><hi rendition="#rnd_68">XII</hi>I.  Vn excellent remede natu-<lb/>
rel contre les coleres qui vous ſuruien-<lb/>
nent dans le ménage , c'eſt de bien<lb/>
eſtudier de quelle humeur eſt voſtre<lb/>
mary , qu'eſt-ce qui luy plaiſt &amp; qui<lb/>
luy déplaiſt: s'il eſt auaricieux ou libe-<lb/>
ral, humble ou orgueilleux, pareſſeux<lb/>
ou diligent, ſobre ou addonné aux ex-<lb/>
cez de bouche, &amp; ainſi du reſte.</p>
<p rendition="#rnd_96">Accommodez-vous à ſes deſirs<lb/>
autant que voſtre conſcience vous le<lb/>
permettra.  On a trouué des Courti-<lb/>
ſans qui ont imité leurs Princes en<lb/>
leur begayement, &amp; en tout ce qu'ils<lb/>
faiſoient.  On a veu des Eſcoliers ſe<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_544">544</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
courber la teſte , &amp; faire d'autres po-<lb/>
ſtures du corps , comme leurs Mai-<lb/>
  ſtres. Le Cameleon &amp; le Polybe<note n="403">Polype (zoologie) : Un petit organisme tubulaire, fixé au substrat par sa base, portant à l'autre extrémité l'orifice buccal entouré de tentacules. C'est un animal carnivore ou prédateur, se nourrissant des proies passant à sa portée et qu'il paralyse grâce au venin de ses nématocystes. <lb/>
    <listBibl>
      <bibl><title level="a">Polype</title>, <title level="m">Encyclopédie Larousse en ligne</title> Paris, France, Éditions Larousse, Internet, 13 février 2014. <ref target="https://www.larousse.fr/encyclopedie/divers/polype/81252">https://www.larousse.fr/encyclopedie/divers/polype/81252</ref>.</bibl></listBibl></note> chan-<lb/>
gent de couleur , ſuiuant les objets<lb/>
<label rendition="#rnd_95" type="marginal">
Ariſt.<lb/>
de mir.<lb/>
auſeul.<note n="404"><title level="m">De mirabilibus auscultationibus</title> est un recueil de 178 anecdotes merveilleuses, de datation incertaine, antérieure au Ve siècle, du pseudo-Aristote.</note>
</label>qu'on luy preſente. Tarandus<note n="405">Selon l'auteur aristotélicien du <title level="m">Mirabilibus auscultationibus</title>, le tarandus est un animal qui se trouve chez les Scythes <ref target="#gelons">Gélons</ref> et qui change de couleur avec les lieux qu'il habite. Il est grand comme un bœuf et aurait une tête de cerf. <lb/>
  <bibl>Reinach, Salomon,<title level="m"> Antiquités nationales</title>, t. 1, Paris, Firmin-Didot, 1889, p. 60. Livre numérique Google, Internet, 13 février 2014.<ref target=" https://books.google.ca/"> https://books.google.ca/</ref>.</bibl></note> eſtoit<lb/>
de meſme nature ; c'eſtoit vn animal<lb/>
chez les <ref target="#gelons">Gelons</ref> , qui eſtoit de la groſ-<lb/>
ſeur d'vn bœuf : il auoit la teſte d'vn<lb/>
cerf : il changeoit de couleur ſelon les<lb/>
lieux &amp; ſelon les herbes qu'il regar-<lb/>
doit.</p> 
<p rendition="#rnd_189">Vous deuez eſtre toute voſtre vie<lb/>
auec voſtre mary iour &amp; nuit , il eſt<lb/>
voſtre maiſtre, prenez ſes couleurs &amp;<lb/>
ſes liurées, ſi elles ne ſont point con-<lb/>
traires à celles de <ref target="#christJesus">Ieſus-Chriſt</ref>.</p>
  <p rendition="#rnd_90"><hi rendition="#rnd_68">XI</hi>V.  Le dernier &amp; le plus efficace<lb/>
remede que ie vous aſſigneray icy pour<lb/>
dompter voſtre colere, &amp; pour ſouffrir<lb/>
tous les maux que voſtre mary vous<lb/>
fera, c'eſt la Meditation de la Paſſion<lb/>
de noſtre Sauueur &amp; Redempteur Ie-<lb/>
ſus.  Si vous la conſiderez attentiue-<lb/>
ment, rien ne vous ſera douloureux,<lb/>
pour cruel &amp; affligeant qu'il puiſſe<lb/>
eſtre. <ref target="#gregoireSaint">Saint Gregoire</ref> le dit en termes<lb/>
exprés. <cit><quote type="italics">Il n'eſt rien</quote></cit>, dit-il, <cit><quote type="italics">ſi difficile<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_116" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_545">545</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
qu'on ne ſupporte patiemment, ſi l'on ſe<lb/>
met dans la memoire la Paſſion de noſtre<lb/>
Seigneur Ieſus-Chriſt</quote></cit>.</p>

<p rendition="#rnd_96">
<label rendition="#rnd_98" type="marginal">
Dove b<lb/>
Apost.
</label>Et <ref target="#augustinSaint">Saint Auguſtin</ref> aſſeure que c'eſt<lb/>
le meilleur moyen de ſouffrir auec pa-<lb/>
tience. <cit><quote type="italics">Rien ne vous fera plus facilement<lb/>
ſupporter toutes les difficultez de vos Offi-<lb/>
ces , au ſoulagement des autres , que ſi<lb/>
vous meditez les tourmens du Sauueur<lb/>
du monde</quote></cit>.</p>

<p rendition="#rnd_96">
<label rendition="#rnd_98" type="marginal">
<ref target="#elienClaude">Ælian</ref><lb/>
l. <hi rendition="#rnd_30">I. c 3</hi>
</label>Les Grenoüilles de l'Egypte eſtant<lb/>
attaquées par le <ref target="#hydre">Serpent Hydrus</ref>, pren-<lb/>
nent dans leur bouche vn roſeau , &amp;<lb/>
ainſi armées en forme de croix , elles<lb/>
ſe preſentent à leur ennemy , qui ne<lb/>
  peut les aualler , &amp; par cette induſtrie<note n="406">INDUSTRIE s. f. Dexterité, adresse à faire quelque chose. 
    <cit><quote type="italics">Grande industrie. louable industrie. merveilleuse industrie. peu, beaucoup d’industrie. industrie de l’esprit. industrie de la main. avoir de l’industrie. 
      employer son industrie. mettre, appliquer son industrie à … il y a de l’industrie, bien de l’industrie à faire, &amp;c. c’est un homme d’industrie. avec industrie.</quote></cit><lb/> 
    Il se prend aussi quelquefois simplement pour l’Art, le travail. <cit><quote type="italics">Il est taxé à la taille suivant son revenu, suivant son industrie. ne comptez-vous pour rien son industrie. il vit de son industrie.</quote></cit><lb/>
    <listBibl>
      <bibl><title level="a">INDUSTRIE.</title>, <title level="m">Dictionnaire de l'Académie française, 1re édition (1694)</title>, Internet, 6 juin 2024. 
        <ref target="https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1I0055">https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1I0055</ref></bibl>
    </listBibl></note><lb/>
elles échapent.  Prenez la Croix en<lb/>
voſtre main, en voſtre cœur &amp; en voſtre<lb/>
bouche, &amp; ſoyez certaine que ny le<lb/>
diable ny le monde ne vous cauſeront<lb/>
iamais aucun dommage : la veuë de la<lb/>
Croix leur donnera de la terreur , &amp; ſa<lb/>
vertu vous animera &amp; vous fortifiera.</p>
<lb/>
<lb/>
<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" xml:id="p_546" type="pageNum" place="top-left">546</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
</div>


</div>

<div type="chapter" n="3.15" xml:id="d2605e57554">
<figure><figDesc>Bandeau décoratif.</figDesc></figure>
<head rendition="#rnd_1">
<hi rendition="#rnd_1">
<hi rendition="#rnd_15">CHAPITRE X</hi>V.<lb/>
&amp; dernier.<lb/>
<lb/>
<hi rendition="#rnd_53">La Conſolation &amp; la Direction d'vn<lb/>
Mary, dont la Femme eſt ſuperbe<lb/>
&amp; deſobeïſſante.</hi></hi>
</head>
<p rendition="#rnd_18"><hi rendition="#rnd_19">
I</hi>'Ay reſerué ces deux maux pour<lb/>
les derniers , comme eſtant les<lb/>
plus grands, &amp; les cauſes de tous les<lb/>
autres. Car ſi l'orgueil &amp; la deſobeïſ-<lb/>
  ſance poſſedent le cœur<note n="407">Le Cœur. Se considère quelquefois  comme le siège des passions […].
    On dit aussi, qu’<cit><quote type="italics">Il a le cœur endurci,</quote></cit> que <cit><quote type="italics">C’est un cœur endurci.</quote></cit>  Quand il est tellement opiniastre qu’on ne le peut flechir, ou qu’il est extremement obstiné dans le mal, dans le peché. On dit encore, d’Un homme, qu’<cit><quote type="italics">Il a le cœur, ou un cœur de roche, un cœur de marbre, un cœur de diamant, un cœur sans pitié,</quote></cit> Quand il ne peut estre touché ny de pitié ny d’amour.
    <listBibl>
      <bibl><title level="a">COEUR.</title>, <title level="m">Dictionnaire de l'Académie française, 1re édition (1694)</title>, Internet, 25 mai 2024. 
        <ref target="https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1C0452">https://www.dictionnaire- academie.fr/article/A1C0452</ref></bibl>
    </listBibl></note> d'vne femme,<lb/>
elle eſt abandonnée de Dieu , inſup-<lb/>
portable à ſon mary &amp; à ſes domeſti-<lb/>
ques, &amp; odieuſe à tout le monde.  Si<lb/>
au contraire elle eſt humble &amp; obeïſ-<lb/>
ſante, elle ſera moderée en ſa conuer-<lb/>
ſation , chaſte , reglée en ſes habits,<lb/>
liberale, charitable à vn chacun, exem-<lb/>
pte de ialouſie , diligente , ſoûmiſe<lb/>
meſmes en ſes deuotions, reſeruée en<lb/>
ſes paroles , patiente, &amp; ornée de tou-<lb/>
tes les autres vertus.  <ref target="#gregoireSaint">Saint Gregoire</ref><lb/>
nous en aſſeure , parlant de l'Obeïſſan-<lb/>
ce en ſes <ref target="#moraliaInJob">Morales</ref>.  Voicy ſes paroles.<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_547">547</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>

<label rendition="#rnd_98" type="marginal">
<ref target="#moraliaInJob"><hi style="font-style: normal;">3</hi>. Mor.<lb/>
<hi rendition="#rnd_30">o</hi>.</ref>
</label><cit><quote type="italics">L'Obeïſſance eſt la vertu ſeule qui plante<lb/>
en vos ames les autres vertus , &amp; les<lb/>
ayant plantées les conſerue</quote></cit>.</p>

<p rendition="#rnd_96">
<label rendition="#rnd_98" type="marginal">
En la<lb/>
Diete<lb/>
de ſalut<lb/>
tom. 6.<note n="408">Dans la <title level="m">Diète du salut</title> (ou la <title level="m">Voie du salut</title>) de <ref target="#bonaventureSaint">saint Bonaventure</ref>.</note>
</label><ref target="#bonaventureSaint">Saint Bonauenture</ref> n'en dit pas<lb/>
moins de l'Humilité. Il dit, &amp; prouue,<lb/>
que l'Humilité eſt l'échelle de la de-<lb/>
uotion , la leçon abregée de toute la<lb/>
perfection , &amp; vn chemin racourcy<lb/>
du ſalut. Qu'elle s'abaiſſe pour eſtre<lb/>
aymée de ſon Eſpoux, s'aneantit pour<lb/>
ſe remplir de Dieu.  Qu'elle deſcend<lb/>
afin de monter, ſe reduit en pouſſiere<lb/>
afin d'eſtre vn agreable parfum , ſe<lb/>
mortifie afin de reſſuſciter. Qu'elle eſt<lb/>
belle comme vne fleur du Printemps,<lb/>
lumineuſe comme le rayon du Soleil,<lb/>
pleine de vertus &amp; de puiſſans effets,<lb/>
comme vne pierre precieuſe des plus<lb/>
choiſies. Qu'elle eſt vn Ametyſte, qui<lb/>
reprime l'yurognerie , vn Iaſpe , qui<lb/>
chaſſe tous les phantomes: vn Saphi-<lb/>
re , qui modere les mauuaiſes hu-<lb/>
meurs : vn Onyx, qui rend inuincible:<lb/>
vn Diamant, qui rend aimable.</p>
<p rendition="#rnd_206">I'ay écrit fort amplement de<lb/>
cette vertu d'Humilité, &amp; de la vertu<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_548">548</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>

<label rendition="#rnd_95" type="marginal">
<hi style="font-style: normal;">5</hi>.Part.<lb/>
liu. <hi style="font-style: normal;">2</hi>.<lb/>
ch. <hi style="font-style: normal;">I</hi>.<lb/>
Liu. <hi style="font-style: normal;">4</hi>.<lb/>
ch.<hi style="font-style: normal;">14</hi>.
</label>d'Obeïſſance, dans le Traité que i'ap-<lb/>
pelle le Saint trauail des mains<note n="409"><title level="m">Le Sainct travail des mains, ou la manière de gagner le ciel, par la pratique des actions Manuelles</title> : Un ouvrage publié par Thomas Le Blanc en 1669.</note>. Ainſi<lb/>
ie n'en diray icy qu'vn mot , encore<lb/>
que ces vertus ſoient les baſes de tou-<lb/>
te la perfection.</p>

<div xml:id="d2605e57815">
  <head rendition="#rnd_153">§  I. <hi rendition="#rnd_53">Avis au Mary, dont la Femme<lb/>
    <hi rendition="#rnd_202">eſt ſuperbe &amp; desobeïſſante.</hi></hi></head>
  <p rendition="#rnd_90">I.  Ne mépriſez iamais voſtre fem-<lb/>
me. Vous l'auez choiſie en la fleur de<lb/>
voſtre âge, ce ſeroit vous condamner<lb/>
d'vne legereté peu tolerable. Vous luy<lb/>
auez fait pluſieurs ſoûmiſſions pour la<lb/>
tirer en voſtre logis.  Vous l'auez ap-<lb/>
pellée tant de fois voſtre Maiſtreſſe.<lb/>
Seroit-il maintenant iuſte de la fouler<lb/>
aux pieds, &amp; de la traiter comme voſtre<lb/>
ſeruante.</p>
<p rendition="#rnd_99"><ref target="#abraham">Abraham</ref> ſe comporta tres-ciuile-<lb/>
ment enuers ſa femme : elle ſe nom-<lb/>
moit <ref target="#jescha">Ieſcha</ref> , &amp; luy par honneur l'ap-<lb/>
pella <ref target="#sara">Sarai</ref>, qui ſignifie, ma Dame, ma<lb/>
Maiſtreſſe. Il en fit toute ſa vie vn tres-<lb/>
grand cas, &amp; chaſſa meſmes de ſa mai-<lb/>
ſon <ref target="#agar">Agar</ref> &amp; <ref target="#ismael">Iſmaël</ref> ſon fils , &amp; Dieu<lb/>
le pouſſa à faire ce qu'elle deſiroit en<lb/>
cela.</p>
<p rendition="#rnd_105">Souuent vne ciuilité moderée rend<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_549">549</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
vne femme plus reſpectueuſe, &amp; luy<lb/>
touche le cœur ſi tendrement, qu'elle<lb/>
craint de déplaire à ſon mary à la<lb/>
moindre choſe.</p>
  <p rendition="#rnd_90"><hi style="letter-spacing: 0.2em;">I</hi>I.  Faites en ſorte que vous ſoyez<lb/>
touſiours le maiſtre du logis, &amp; qu'on<lb/>
voye que ſi vous flechiſſez en quel-<lb/>
    que choſe, ce n'eſt ny faute de cœur<note n="410">s. m. Cœur, signifie aussi, Courage. 
      <listBibl>
        <bibl><title level="a">COEUR.</title>, <title level="m">Dictionnaire de l'Académie française, 1re édition (1694)</title>, Internet, 25 mai 2024. 
          <ref target="https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1C0452">https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1C0452</ref></bibl>
      </listBibl></note><lb/>
ny de conduite, mais que cette facilité<lb/>
procede de voſtre amour , &amp; du deſir<lb/>
d'entretenir la paix &amp; la concorde.</p>
<p rendition="#rnd_96">Ne permettez iamais que voſtre<lb/>
femme prenne vn empire ſur vous : &amp;<lb/>
qu'elle vous mene ſelon ſes volontez,<lb/>
comme ayant le pouuoir dans les af-<lb/>
<label rendition="#rnd_98" type="marginal">
<ref target="#ephesiens">Epheſ.<lb/>
<hi rendition="#rnd_30">5. 23</hi>.</ref>
</label>faires.  <cit><quote type="italics">L'homme</quote></cit>, dit <ref target="#paulSaint">ſaint Paul</ref>, <cit><quote type="italics">eſt la<lb/>
teſte de la femme, comme Ieſus-Chriſt<lb/>
eſt le chef de l'Egliſe</quote></cit>.  Ce ſeroit vn<lb/>
prodigieux déreglement dans le corps<lb/>
humain , ſi vous mettiez la teſte ſous<lb/>
les pieds, &amp; les pieds ſur la teſte.  Ce<lb/>
n'eſt pas vn moindre mal, lors que la<lb/>
femme veut auoir l'autorité ſur ſon<lb/>
mary, &amp; que le mary eſt ſi laſche que<lb/>
de ſe laiſſer gourmander par celle qui<lb/>
luy doit obeïr.</p>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_550">550</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
</div>
<div xml:id="d2605e58004">
  <head rendition="#rnd_110">§  II.  
    <hi rendition="#rnd_53">
      Auis à la femme, qui eſt ſuperbe<lb/>
      <hi rendition="#rnd_204">&amp; deſobeïſſante.</hi></hi></head>
  <p rendition="#rnd_90">I.  Honorez voſtre mary, &amp; obeïſ-<lb/>
ſez-luy en tout ce qui ſera iuſte &amp;<lb/>
raiſonnable ; telle eſt la volonté de<lb/>
<label rendition="#rnd_95" type="marginal">
<ref target="#romains">Rom.<lb/>
<hi rendition="#rnd_30">13. 1</hi>.</ref>
</label>Dieu. <cit><quote type="italics">Que tous</quote></cit>, dit <ref target="#paulSaint">S. Paul</ref>, <cit><quote type="italics">ſoient ſujets<lb/>
aux Puiſſances qui leur ſont ſuperieures:<lb/>
car toute la puiſſance vient de Dieu<lb/>
ſeul. Partant quiconque reſiſte à la puiſ-<lb/>
ſance, reſiſte à l'ordonnance de Dieu: &amp;<lb/>
ceux qui y reſiſtent ſont cauſe de leur dam-<lb/>
nation</quote></cit>. Meditez ſouuent ces paroles, &amp;<lb/>
elles ſeront capables de vous faire ex-<lb/>
celler en l'obeïſſance &amp; en l'humilité,<lb/>
&amp; de vous eſleuer dans vne tres-grande<lb/>
gloire en Paradis.</p>
<p rendition="#rnd_96">On met vn voile ſur les teſtes des<lb/>
femmes lors qu'elles ſe marient, pour<lb/>
leur remettre en memoire , qu'elles<lb/>
doiuent eſtre ſoûmiſes dans la condui-<lb/>
te du ménage à leurs maris, &amp; ſe com-<lb/>
porter auec humilité en leur endroit.<lb/>
Ainſi l'explique <ref target="#isidoreDeSeville">S. Iſidore</ref>.</p>
<p rendition="#rnd_90">Celles qui veulent commander ſont<lb/>
ſemblables à vn voyageur qui aime<lb/>
mieux étre conduit par vn aueugle, que<lb/>
de ſuiure vne guide clair-voyante,<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_551">551</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
qui a la connoiſſance des chemins.</p>
<p rendition="#rnd_96">Ne craignez point de rien perdre<lb/>
en cette deference. Comme les Cour-<lb/>
tiſans qui honorent leurs Princes en<lb/>
deuiennent plus nobles &amp; plus riches:<lb/>
Auſſi les femmes qui ſe ſoûmettent à<lb/>
leurs maris , en ſont plus honorées &amp;<lb/>
de luy &amp; de la famille, &amp; de tous ceux<lb/>
qui connoiſſent cette humilité &amp; cette<lb/>
obeïſſance.</p>
  <p rendition="#rnd_90"><hi style="letter-spacing: 0.2em;">I</hi>I.  Ne fomentez iamais l'ambition<lb/>
de voſtre mary, &amp; ne le portez point à<lb/>
deſirer &amp; à rechercher ce qui eſt au<lb/>
deſſus de voſtre condition, particulie-<lb/>
rement au dommage &amp; à la ruine d'au-<lb/>
truy. Ce ſeroit le moyen de renuerſer<lb/>
toute voſtre famille, comme il arriua<lb/>
à celle d'<ref target="#aman">Aman</ref>, le mignon du <ref target="#xerxesI">Roy Aſ-<lb/>
ſuerus</ref> : cét ambitieux eſtant pouſſé<lb/>
par ſa femme<note n="411">Il s'agit de <ref target="#zeresh">Zeresh</ref>.</note> reſolut de s'agrandir par<lb/>
la mort de <ref target="#mardochee">Mardochée</ref>, &amp; de tous les<lb/>
Iuifs qui eſtoient dans l'Empire de ce<lb/>
Prince. Mais Dieu renuerſa tellement<lb/>
ſes deſſeins, que non ſeulement il ne<lb/>
vint à bout de ſa vaine prerention ,<lb/>
mais meſmes il fut pendu, &amp; ſes dix<lb/>
enfans , la pluſpart de ſes amis fu-<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_552">552</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
rent maſſacrez , &amp; toute la famille<lb/>
renuerſée.</p>
<p rendition="#rnd_96">C'eſt en vain que l'impie s'éleue<lb/>
plus qu'il ne doit , Dieu l'abbat &amp; le<lb/>
terraſſe.  <cit><quote type="italics">Si</quote></cit>, dit <ref target="#sophar">Sophar</ref>, l'vn des amis<lb/>
<label rendition="#rnd_95" type="marginal">
<ref target="#job">Iob</ref>.<lb/>
<hi rendition="#rnd_30">20.7.</hi>
</label>de <ref target="#job">Iob</ref>, <cit><quote type="italics">ſon orgueil monte iuſqu'au Ciel,<lb/>
&amp; s'il pouſſe ſa teſte iuſques aux nuës:<lb/>
à la fin il perira comme vn fumier ; &amp;<lb/>
ceux qui l'ont veu diront: où eſt-il ? il<lb/>
s'enuolera ainſi qu'vn ſonge, &amp; qu'vne<lb/>
reſverie de nuit. L'œil qui l'a veu ne le<lb/>
verra plus, &amp; l'on ne trouuera plus ſa<lb/>
place. Ses enfans ſeront conſumez de<lb/>
pauureté , il gemira dans le trauail de<lb/>
ſes mains. Son pain ſe tournera dans<lb/>
ſon ventre en du fiel d'aſpics. Il vomi-<lb/>
ra les richeſſes qu'il a deuorées, &amp; Dieu<lb/>
les arrachera du plus profond de ſes en-<lb/>
  trailles. Il ſuccera la teſte des Aspics<note n="412">Dans la mythologie, l'aspic (en lat. <foreign xml:lang="la">aspis</foreign>) est un serpent mortel, couronné d'une escarboucle. <lb/>
    <bibl><title level="a">Aspic (mythologie)</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (16 mars 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 18 février 2014. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Aspic_(mythologie)">https://fr.wikipedia.org/wiki/Aspic_(mythologie)</ref>.</bibl></note>,<lb/>
&amp; les langues des Viperes le tüeront</quote></cit>.</p>
<p rendition="#rnd_96">Dieu en fait dire dauantage à cét<lb/>
homme qui venoit pour conſoler <ref target="#job">Iob</ref><lb/>
dans ſon humiliation : mais en voila<lb/>
bien aſſez pour arreſter ceux qui vou-<lb/>
droient s'éleuer &amp; s'enrichir par des<lb/>
voyes obliques. Afin que vous voyez<lb/>
que le procedé de Dieu eſt iuſte , j'a-<lb/>
<fw rendition="#rnd_207" type="catchword" place="bot-right">iouſteray</fw>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_553">553</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
iouſteray ce que dit <ref target="#bernardDeClairvaux">Saint Bernard</ref> du<lb/>
vice de l'ambition. <cit><quote type="italics">L'ambition</quote></cit>, dit-il,<lb/>
<cit><quote type="italics">eſt vn mal ſubtil, vn poiſon ſecret, vne<lb/>
peſte cachée, l'inuentrice des tromperies,<lb/>
la mere de l'hypocriſie, la ſource de l'en-<lb/>
  uie, l'origine des vices, la tigne<note n="413">f. Espece d'insecte qui ronge les estoffes, les livres, etc.
    <listBibl>
      <bibl><title level="a">Tigne</title>, <title level="m">Dictionnaire de l'Académie française en ligne</title> (1694), The ARTFL Project, Department of Romance Languages and Literatures, University of Chicago, Internet, 7 juillet 2013.</bibl>
    </listBibl></note> de la ſain-<lb/>
  teté, l'aueuglement des cœurs<note n="414">Le Cœur. Se considère quelquefois  comme le siège des passions […].
    On dit aussi, qu’<cit><quote type="italics">Il a le cœur endurci,</quote></cit> que <cit><quote type="italics">C’est un cœur endurci.</quote></cit>  Quand il est tellement opiniastre qu’on ne le peut flechir, ou qu’il est extremement obstiné dans le mal, dans le peché. On dit encore, d’Un homme, qu’<cit><quote type="italics">Il a le cœur, ou un cœur de roche, un cœur de marbre, un cœur de diamant, un cœur sans pitié,</quote></cit> Quand il ne peut estre touché ny de pitié ny d’amour.
    <listBibl>
      <bibl><title level="a">COEUR.</title>, <title level="m">Dictionnaire de l'Académie française, 1re édition (1694)</title>, Internet, 25 mai 2024. 
        <ref target="https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1C0452">https://www.dictionnaire- academie.fr/article/A1C0452</ref></bibl>
    </listBibl></note>, qui fait<lb/>
naiſtre les maladies par les remedes , &amp;<lb/>
qui engendre les langueurs par les mede-<lb/>
cines meſmes</quote></cit>.</p>
<p>Si donc vous aymez voſtre mary,<lb/>
&amp; le bien de voſtre maiſon , donnez-<lb/>
luy horreur de cette furie , qui traiſne<lb/>
tant de crimes apres ſoy , &amp; qui attire<lb/>
les foudres du Ciel ſur la teſte de ceux<lb/>
qui s'en laiſſent poſſeder.  Humiliez-<lb/>
vous tant que la prudence &amp; voſtre<lb/>
eſtat le permettront , &amp; Dieu vous<lb/>
comblera de vertus &amp; de gloire.</p>
<lb/>
<lb/>
<p rendition="#rnd_208">Fin du Liure troiſieſme.</p>
<lb/>
<lb/>
<lb/>
<lb/>
<fw rendition="#rnd_88" type="sig" place="bot-right">A a</fw>
<pb/>

</div>
</div>
</div>

<div type="book" n="4" xml:id="d2605e58432">
<fw rendition="#rnd_86" xml:id="p_554" type="pageNum" place="top-left">554</fw>
<figure><figDesc>Bandeau décoratif.</figDesc></figure>
<head rendition="#rnd_1">
<hi rendition="#rnd_1">
<hi rendition="#rnd_209">LA  DIRECTION</hi><lb/>
<hi rendition="#rnd_8">ET</hi><lb/>
<hi rendition="#rnd_210">LA  CONSOLATION</hi><lb/>
<hi rendition="#rnd_177">DES PERSONNES MARIEES</hi>.</hi><lb/>
<lb/>
<hi rendition="#rnd_211">LIVRE QVATRIESME.</hi><lb/>
<lb/>
<hi rendition="#rnd_1">Les Vies de quelques Saints &amp; de<lb/></hi>
quelques Saintes , &amp; d'autres per-<lb/>
ſonnes deuotes , qui ont ſouffert<lb/>
dans leurs Mariages.<lb/>
<lb/>
</head>

<div type="chapter" n="4.1" xml:id="d2605e58483">
<head rendition="#rnd_1">
<hi rendition="#rnd_1"><hi rendition="#rnd_68">CHAPITRE PREMIE</hi>R.<lb/>
<lb/>
<hi rendition="#rnd_53">La Vie de Saint <ref target="#job">Iob</ref>, Miroir<lb/>
de Patience.</hi></hi>
</head>
<figure><figDesc>Lettrine I entourée de feuilles.</figDesc></figure> 
  <p rendition="#rnd_18">
    <hi style="float: left; font-size: 400%; margin: 0; padding: 0; line-height: 100%;">I</hi>
    <hi rendition="#rnd_202"><hi rendition="#rnd_73"><ref target="#job">Ob</ref></hi></hi> nâquit en la terre de<lb/>
    <label rendition="#rnd_102" type="marginal">
      <ref target="#pineda">Pined.</ref><lb/>
      <ref target="#tornielAugustin">Tor-<lb/>
        niell.</ref><lb/>
      <ref target="#salianJacques">Salian</ref>
    </label>
<hi rendition="#rnd_202"><ref target="#hus">Hus</ref>, qui eſtoit vne Prouin-</hi><lb/>
<hi rendition="#rnd_202">ce d'Arabie , enuiron l'an</hi><lb/>
apres la creation du monde<lb/>
deux mille trois cens dix-neuf: &amp;<lb/>
deuant la Natiuité de Noſtre Sei-<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_555">555</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
gneur <ref target="#christJesus">Ieſus-Chriſt</ref> , mille ſept cens<lb/>
trente-quatre.</p>
 <p rendition="#rnd_96">Son pere ſe nommoit <ref target="#zara">Zara</ref> , ſon<lb/>
grand pere <ref target="#rahuel">Rabuel</ref><note n="415">Rahuel</note>.  <ref target="#esau">Eſaü</ref> fils du Pa-<lb/>
triarche <ref target="#isaac">Iſaac</ref> fut ſon ayeul. <ref target="#job">Iob</ref> porta<lb/>
le ſceptre &amp; la couronne Royale dans<lb/>
le lieu où il eſtoit né : &amp; <ref target="#moise">Moïſe</ref> l'ap-<lb/>
pelle Iobab, dans la liſte des Rois de<lb/>
 l'<ref target="#idumee">Idumée</ref>.</p>
<p rendition="#rnd_96">Eſtant âgé de ſoixante &amp; onze<lb/>
ans, il fut éprouué comme vn riche<lb/>
vaſe d'or qu'on épure dans le creuſet.<lb/>
Nous en apprenons la verité par le Li-<lb/>
ure qu'il en a écrit luy-meſme en A-<lb/>
rabe, &amp; que <ref target="#moise">Moïſe</ref> tourna en Hebreu,<lb/>
pour conſoler les enfans d'Iſraël affli-<lb/>
gez par <ref target="#pharaon">Pharaon</ref> dans l'Egypte, Dieu<lb/>
leur auoit preparé ce Miroir de patien-<lb/>
ce, la derniere année de la vie de <ref target="#joseph">Io-<lb/>
ſeph</ref> , en laquelle commencerent ſes<lb/>
combats qui ont tenu en admiration<lb/>
tous les ſiecles. Ie les toucheray tres-<lb/>
briéuement.</p>
<p rendition="#rnd_90">Dieu auoit donné à <ref target="#job">Iob</ref> le Royau-<lb/>
me de <ref target="#hus">Hus</ref> , vne famille tres riche,<lb/>
ſept enfans maſles, &amp; trois filles, tous<lb/>
bien éleuez en la crainte de Dieu, &amp;<lb/>
<fw rendition="#rnd_213" type="sig" place="bot-right">A a ij</fw>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_556">556</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
en ce qui eſt neceſſaire &amp; bien-ſeant à<lb/>
des Princes. Le demon ne pût ſouffrir<lb/>
la proſperité d'vn homme tres-inno-<lb/>
cent , qui maintenoit tous ſes ſujets<lb/>
dans la vertu. Il demanda permiſſion<lb/>
de l'attaquer en ſes biens de fortune,<lb/>
&amp; en ſes enfans.</p>
 <p rendition="#rnd_96">L'ayant obtenuë , il incita les <ref target="#sabeens">Sa-<lb/>
beens</ref> , peuple Arabe , de piller ſes<lb/>
bœufs &amp; ſes aſneſſes, &amp; luy ſe dégui-<lb/>
ſant en Meſſager, vint dire à ce Prin-<lb/>
ce que des voleurs luy auoient pris<lb/>
huit cens paires de bœufs &amp; cinq cens<lb/>
aſneſſes. A peine eſtoit-il ſorti du lo-<lb/>
gis , qu'vn autre demon luy apporte<lb/>
la nouuelle que le feu du Ciel eſtoit<lb/>
tombé ſur ſes troupeaux, &amp; luy auoit<lb/>
bruſlé ſept mille brebis, auec les ſer-<lb/>
uiteurs qui les gardoient, ſans qu'il y<lb/>
reſtaſt rien du tout.</p>
<p rendition="#rnd_96">Ce deuxiéme parloit encore, lors<lb/>
qu'vn troiſiéme ſuruint , qui rappor-<lb/>
ta que les <ref target="#chaldeens">Chaldeens</ref> s'eſtant diuiſez en<lb/>
trois bandes, luy auoient enleué trois<lb/>
mille chameaux.</p>
<p rendition="#rnd_96"><ref target="#job">Iob</ref> demeuroit comme vn rocher<lb/>
immobile au milieu des flots , quand<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_557">557</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
vn quatriéme demon ou ſeruiteur vint<lb/>
tout hors d'haleine , auec vn viſage &amp;<lb/>
<label rendition="#rnd_98" type="marginal">
<ref target="#job">Iob</ref>. I.
</label>des yeux tout effarez.  <cit><quote type="italics">Ah , Sire , vos<lb/>
ſept enfans &amp; vos trois filles ſont miſera-<lb/>
blement écraſez : ils eſtoient dans vn fe-<lb/>
ſtin, au logis de voſtre fils aiſné. Au plus<lb/>
fort de leur réjoüiſſance, vn vent furieux<lb/>
a ſecoüé la maiſon des quatre coſtez, &amp;<lb/>
la renuerſée ſi ſoudainement qu'ils ont<lb/>
eſté tous aſſommez, ſans qu'il en ſoit reſté<lb/>
vn ſeul, ny aucun de leurs ſeruiteurs, ex-<lb/>
cepté moy, qui ſuis eſchapé promptement,<lb/>
pour vous donner auis de ce deſaſtre</quote></cit>.</p>
<p rendition="#rnd_96">Cét homme incomparable , qui<lb/>
s'eſtoit tenu iuſques alors recueilly<lb/>
dans vn humble ſilence , ſe leue de<lb/>
ſon ſiege ſans ſe troubler , &amp; leuant<lb/>
les yeux au Ciel , s'écrie : <cit><quote type="italics">Ie ſuis ſorty<lb/>
nud du ventre de ma mere, &amp; ie retour-<lb/>
neray nud en terre. Dieu , mon ſouue-<lb/>
rain Seigneur , m'auoit donné tous ces<lb/>
biens-la: il me les a oſtez : il m'eſt arri-<lb/>
ué comme il luy a pleu: que le Nom de<lb/>
ce ſouuerain Seigneur ſoit à iamais beny<lb/>
&amp; glorifié</quote></cit>.</p>
<p rendition="#rnd_112">Le demon vaincu dans ce premier<lb/>
combat , ne perd point courage , &amp;<lb/>
<fw rendition="#rnd_213" type="sig" place="bot-right">A a iij</fw>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_558">558</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
ne deſeſpere point de la victoire.  Il<lb/>
ſe preſente à Dieu pour auoir permiſ-<lb/>
ſion d'affliger ſon corps , &amp; l'obtient<lb/>
dés le meſme iour, à condiiton toute-<lb/>
fois qu'il ne le feroit point mourir.  Il<lb/>
  retourne incontinent<note n="416">adv. Aussi-tost, au mesme instant, tout à l’heure. 
    <cit><quote type="italics">Dez qu’il eut appris cela, il partit incontinent, tout incontient. je m’en vais incontinent parler à vous. trois heures sonneront incontinent. je vous parleray incontinent aprés.</quote></cit> 
    <listBibl>
      <bibl><title level="a">INCONTINENT.</title>, <title level="m">Dictionnaire de l'Académie française, 1re édition (1694)</title>, Internet, 10 mai 2024. 
        <ref target="https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1T0081-29">https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1T0081-29</ref></bibl>
    </listBibl></note> à l'attaque, com-<lb/>
me écriuent <ref target="#aristeas">Ariſteas</ref> &amp; <ref target="#chrysostomeJeanSaint">S. Chryſoſto-<lb/>
me</ref>, afin de ne luy point bailler le loiſir<lb/>
de reſpirer.</p>
<p rendition="#rnd_105">Cét ennemy des hommes frappa le<lb/>
corps de ce Roy affligé , d'vne ſi faſ-<lb/>
cheuſe maladie , ou pluſtoſt de plu-<lb/>
ſieurs maladies tout enſemble , qu'il<lb/>
eſtoit tourmenté depuis les pieds iuſ-<lb/>
qu'à la teſte , ſans qu'il luy reſtaſt vn<lb/>
ſeul membre ſans douleur. <ref target="#pineda">Pineda</ref>, en<lb/>
douze Sections entieres , conte trente<lb/>
maladies dont il fut affligé. Il eſt neant-<lb/>
moins croyable qu'il les fit naiſtre les<lb/>
vnes des autres, &amp; ſucceſſiuement l'eſ-<lb/>
pace d'vn an , comme eſtime <ref target="#chrysostomeJeanSaint">ſaint<lb/>
Chryſoſtome</ref> , de trois ans &amp; demy,<lb/>
comme d'autres écriuent , ou pluſtoſt<lb/>
de ſept ans entiers, ainſi que prouuent<lb/>
<ref target="#cyrilleSaint">S. Cyrille Alexandrin</ref> , <ref target="#pereiraBenoit">Pererius</ref> , <ref target="#pineda">Pine-<lb/>
da</ref>, <ref target="#tornielAugustin">Tornielle</ref> &amp; <ref target="#salianJacques">Sallian</ref>.</p>
<p rendition="#rnd_56">En la ſeptieſme année , la puanteur<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_559">559</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
teur de ſon corps fut ſi intolerable,<lb/>
que tout ſon or , ſon argent &amp; ſes<lb/>
  meubles eſtant conſumez<note n="417">Consumer, v. a. User, dissiper, destruire, reduire à rien.   
    <listBibl>
      <bibl><title level="a">CONSUMER.</title>, <title level="m">Dictionnaire de l'Académie française, 1re édition (1694)</title>, Internet, 10 mai 2024. 
        <ref target="https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1C0562">https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1C0562</ref></bibl>
    </listBibl></note> ou enleuez,<lb/>
on le ietta hors de ſon Palais &amp; de ſa<lb/>
ville Royale , ſur vn fumier , comme<lb/>
vne charongne indigne de viure par-<lb/>
my les hommes.</p>
<p rendition="#rnd_90">Le demon auoit tout oſté à <ref target="#job">Iob</ref>,<lb/>
excepté ſa femme , qu'il luy conſer-<lb/>
uoit pour l'affliger dauantage, &amp; pour<lb/>
l'inciter à blaſphemer.  Cette miſera-<lb/>
ble eſtant vaincuë par la grandeur &amp;<lb/>
par la longue durée de tant d'afflictions<lb/>
ſuruenuës les vnes ſur les autres, entra<lb/>
dans vn tel deſeſpoir , &amp; dans vne ſi<lb/>
<label rendition="#rnd_98" type="marginal">
<ref target="#job">Iob</ref>.<lb/>
<hi rendition="#rnd_30">2. 9.</hi>
</label>furieuſe rage, qu'elle luy dit : <cit><quote type="italics">Te voi-<lb/>
la accommodé comme tu le merite ; &amp;<lb/>
tu és encore ſi ſimple que tu demeures<lb/>
dans ta bigoterie, honorant vn Dieu qui<lb/>
te reduit dans vn ſi honteux &amp; ſi dou-<lb/>
loureux eſtat: maudis-le, &amp; te fais viſte-<lb/>
ment mourir</quote></cit>.</p>
<p rendition="#rnd_96"><ref target="#job">Iob</ref> , qui auoit gardé vn prodi-<lb/>
gieux ſilence dans des maux qui euſ-<lb/>
ſent ébranlé &amp; renuerſé la plus forte<lb/>
conſtance, prit la parole, &amp; d'vne voix<lb/>
haute &amp; genereuſe s'écria : <cit><quote type="italics">Vous par-<lb/>
<fw rendition="#rnd_213" type="sig" place="bot-right">A a iiij</fw>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_560">560</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
lez comme vne des femmes folles. Si<lb/>
nous auons receu des proſperitez de la<lb/>
main de Dieu pourquoy n'en receurons-<lb/>
nous pas des aduerſitez</quote></cit>.</p>
<p rendition="#rnd_96">Ce Prince patient fut ſi reſerué<lb/>
au milieu de ſes plus cuiſantes dou-<lb/>
leurs , que comme aſſeure Dieu-meſ-<lb/>
me , il ne dit pas vne ſeule parole qui<lb/>
fut peché.  Il demeuroit ſur ſon fu-<lb/>
mier, offrant en vn parfait holocauſte<lb/>
ſon ame, ſon corps, &amp; toutes ſes dou-<lb/>
leurs à ſon Createur , &amp; prenant vne<lb/>
piece de pot caſſé , il racloit les vers<lb/>
&amp; l'ordure qui ſortoient de ſes<lb/>
playes.</p>
<p rendition="#rnd_56">O ſpectacle digne de Dieu &amp; de ſes<lb/>
Anges ! Vn Roy tres riche , tres ho-<lb/>
noré de ſes ſujets , tres-orné de tou-<lb/>
tes vertus, eſt accablé ſept années en-<lb/>
tieres de toutes les maladies que le de-<lb/>
mon peut inuenter , &amp; eſt enfin ietté<lb/>
ſur vn fumier , l'opprobre des paſſans<lb/>
&amp; de ſa femme meſme !  Il y demeure<lb/>
chargé de playes, &amp; dans vne ſi honteu-<lb/>
ſe mendicité &amp; indigence , qu'il n'a<lb/>
qu'vn reſte de pot caſſé pour s'aider<lb/>
dans ſon extrême mal-heur.</p>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_561">561</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
<p rendition="#rnd_56">Neantmoins il perſiſte en la crainte<lb/>
de Dieu , &amp; le benit , comme s'il en<lb/>
eſtoit comblé de tout bon heur tem-<lb/>
porel , &amp; s'il luy donnoit vne tres-<lb/>
forte ſanté.</p>
<p rendition="#rnd_90">Quatre amis de ce Saint perſon-<lb/>
nage, ayant appris qu'on l'auoit ietté<lb/>
comme vne puante carcaſſe, ſur vn fu-<lb/>
mier en la campagne , le vinrent voir<lb/>
pour le conſoler, &amp; pour l'aſſiſter dans<lb/>
vne ſi déplorable extremité.  Ils ſont<lb/>
appellez Rois en l'hiſtoire de <ref target="#tobie">Tobie</ref>,<lb/>
qui eſt vn Liure Canonique.</p>
<p rendition="#rnd_99">A l'abord ils le méconnurent , &amp;<lb/>
apres l'auoir reconnu , ils reſterent ſi<lb/>
eſtonnez qu'ils ne luy peurent dire vne<lb/>
ſeule parole : mais demeurerent ſept<lb/>
iours entiers aupres de luy dans vn<lb/>
morne ſilence.</p>
<p rendition="#rnd_90">Enfin <ref target="#job">Iob</ref> ouurit le diſcours , de-<lb/>
plorant ſa miſere.  Ses amis luy ré-<lb/>
pondirent , &amp; attribuerent ſon affli-<lb/>
ction à ſes pechez, non pas à vne é-<lb/>
preuue de ſa vertu.</p>
<p rendition="#rnd_90">Dieu vint au ſecours de ſon ſerui-<lb/>
teur , &amp; ſe faiſant oüir au milieu d'vne<lb/>
nuée , qui paroiſſoit au deſſus de ſa<lb/>
<fw type="sig" place="bot-right" style="float: right; margin-right: 12em; font-style: normal;">A v</fw>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_562">562</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
  teſte , il les reprit<note n="418">Reprimander, blasmer, corriger quelqu’un par des paroles pour quelque chose qu’on pretend qu’il a faite ou dite mal à propos. 
    <cit><quote type="italics">Tout le monde reprend vostre conduite. reprendre doucement. reprendre aigrement, rudement. on ne sçauroit assez reprendre les vices. 
      on a beau reprendre ce jeune homme de ses débauches, de ses fautes, il y retombe tousjours. c’est un fort homme de bien, je ne voy rien à reprendre en ses mœurs, 
      en sa conduite. on l’a repris de telle chose.</quote></cit>
    <listBibl>
      <bibl><title level="a">REPRENDRE.</title>, <title level="m">Dictionnaire de l'Académie française, 1re édition (1694)</title>, Internet, 1er mai 2024. <ref target="https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1P0421-32">https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1P0421-32</ref></bibl>
    </listBibl></note>, &amp; diſcourut ex-<lb/>
cellemment de ſa prouidence au gou-<lb/>
uernement des choſes humaines, chaſ-<lb/>
ſa le demon qui maintenoit les mala-<lb/>
dies dans le corps de <ref target="#job">Iob</ref>, &amp; rendit vne<lb/>
parfaite ſanté à cét homme incompa-<lb/>
rable.</p>
<p rendition="#rnd_96">Ses amis, ſes parens, &amp; tous ſes<lb/>
ſujets, dans la veuë que Dieu l'aimoit<lb/>
&amp; le loüoit , le reconduiſirent en ſa<lb/>
ville &amp; en ſon Palais Royal, luy firent<lb/>
vn feſtin public , le conſolerent , &amp;<lb/>
luy donnerent des preſens à l'enuy l'vn<lb/>
de l'autre.  Dieu y mit vne ſi extra-<lb/>
ordinaire benediction , qu'en peu de<lb/>
temps il eut quatorze mille brebis,<lb/>
ſix mille chameaux , mille paires de<lb/>
bœufs &amp; mille aſneſſes; tous ſes biens<lb/>
eſtant doublez.</p>

<p rendition="#rnd_96">
<label rendition="#rnd_102" type="marginal">
<ref target="#lucienDAntioche">S. Lu-<lb/>
cian.</ref><lb/>
<ref target="#olympiodoreDAlexandrie">Olym-<lb/>
piod</ref>.<lb/>
  <ref target="#salianJacques">Salian</ref>.
</label>Dieu luy donna auſſi ſept enfans<lb/>
maſles, &amp; trois filles, de la meſme fem-<lb/>
me qu'il auoit euë auant ſon affli-<lb/>
ction.  Ce Saint homme luy ayant<lb/>
pardonné la faute qu'elle auoit com-<lb/>
miſe l'incitant au blaſpheme.  Il ne<lb/>
multiplia point le nombre de ſes en-<lb/>
fans, afin qu'ils euſſent vn double heri-<lb/>
tage.</p>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_563">563</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
<p rendition="#rnd_105">Enfin pour comble de bon-heur, le<lb/>
Ciel le fit viure &amp; regner encore heu-<lb/>
reuſement l'eſpace de cent quarante<lb/>
ans, apres leſquels il alla ioüir du fruit<lb/>
de ſes trauaux au ſein d'<ref target="#abraham">Abraham</ref>.</p>
<div xml:id="d2605e59349">
  <head><hi rendition="#rnd_214">Reflexion</hi></head>
<p rendition="#rnd_180"><hi style="font-size: 80%;">I</hi>.   Dieu afflige plus ſenſiblement les<lb/>
plus grands Saints , pour donner vn<lb/>
plus illuſtre éclat à leur patience.<lb/>
<hi rendition="#rnd_42"><hi style="letter-spacing: 0.2em;">I</hi>I</hi>.   Dans les calamitez ſurprenantes,<lb/>
il faut ſe taire , &amp; ayant repris ſes eſ-<lb/>
prits , loüer Dieu.  <hi rendition="#rnd_42"><hi rendition="#rnd_68">II</hi>I</hi>.   Le demon<lb/>
eſt vn cruel &amp; impitoyable bourreau,<lb/>
qui voudroit touſiours augmenter les<lb/>
douleurs des ſeruiteurs de Dieu.<lb/>
<hi rendition="#rnd_42"><hi style="letter-spacing: 0.2em;">I</hi>V</hi>.   Dieu recompenſe à bonne me-<lb/>
ſure ceux qui ſouffrent conſtam-<lb/>
ment les maux qu'il permet leur ar-<lb/>
riuer.</p>
<lb/>
<lb/>
<lb/>
<lb/>
<lb/>
<lb/>
<fw rendition="#rnd_213" type="sig" place="bot-right">A a vj</fw>
<pb/>

</div>
</div>

<div type="chapter" n="4.2" xml:id="d2605e59421">
<fw rendition="#rnd_86" xml:id="p_564" type="pageNum" place="top-left">564</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
<figure><figDesc>Bandeau décoratif.</figDesc></figure>
<head rendition="#rnd_1"><hi rendition="#rnd_1"><hi rendition="#rnd_68">CHAPITRE II</hi><lb/>
<lb/>
<hi rendition="#rnd_53">La vie de <ref target="#louisI">Louis le Debonnaire</ref>, Em-<lb/>
pereur &amp; Roy de France.</hi></hi></head>

<label rendition="#rnd_95" type="marginal">
Annal<lb/>
Franc.<note n="419"><bibl>Tarault, Jean-Étienne,<title level="m"> Annales de France, avec les alliances, généalogies, conquestes, fondations ecclésiastiques et civiles, en l'un et l'autre empire et dans les royaumes estrangers, depuis Pharamond jusques au roy Louis treisiesme</title>, Paris, P. Billaine, 1635.</bibl></note>
</label>
  <p rendition="#rnd_18">
    <hi style="float: left; font-size: 300%; margin: 0; padding: 0; line-height: 100%;">L</hi>    
<ref target="#louisI">Ouis</ref> eut pour pere l'Empereur<lb/>
<ref target="#charlemagne">Charlemagne</ref>, le plus valeureux<lb/>
&amp; le plus heureux Prince qui ait ia-<lb/>
mais tenu le Sceptre François, &amp; pour<lb/>
mere <ref target="#hildegardeDeVintzgau">Hildegarde</ref>, fille de Hildebrand<lb/>
Duc de Sueue.<note n="420">Le père d'<ref target="#hildegardeDeVintzgau">Hildegarde</ref> est 
  <ref target="#geroldDeVintzgau">Gérold Ier Comte de Souabe</ref>, connu aussi comme Gérold de Vintzgau. 
  Souabe (<foreign xml:lang="de">Schwaben</foreign> en allemand) se déduit du peuple des Suèves.<lb/> <bibl><title level="a">Souabe</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (16 février 2014), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 2 avril, 2014. 
    <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Souabe">https://fr.wikipedia.org/wiki/Souabe</ref>.</bibl></note></p>
<p rendition="#rnd_99">Il fut couronné Roy d'<ref target="#aquitaine">Aquitaine</ref>,<lb/>
quelques années auant la mort de ſon<lb/>
pere. Il monſtra dés lors, que ſa pie-<lb/>
té ne refroidiſſoit point ſon ardeur<lb/>
martiale. Il paſſa diuerſes fois en Eſ-<lb/>
pagne , y conquit le <ref target="#navarre">Royaume de<lb/>
Nauarre</ref> ſur les <ref target="#sarrasins">Saraſins</ref> , la ville de<lb/>
<ref target="#lleida">Lerida</ref> , de <ref target="#tartous">Tortoſe</ref> , &amp; pluſieurs au-<lb/>
tres en <ref target="#catalogne">Catalogne</ref>, &amp; fit faire des ex-<lb/>
curſions glorieuſes &amp; fructueuſes à ſes<lb/>
troupes au delà de l'<ref target="#ebre">Ebre</ref>.</p>
<p rendition="#rnd_99">Les Gaſcons<note n="421">Peuple de la <ref target="#gascogne">Gascogne</ref>.</note>, peuple belliqueux<lb/>
&amp; remuant , ſe rebellerent deux fois<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_565">565</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
contre luy : mais il les dompta auec<lb/>
promptitude &amp; auec generoſité , &amp;<lb/>
les contraignit de recourir à ſa cle-<lb/>
mence.</p>
<p rendition="#rnd_96">Ses deux freres eſtant decedez,<lb/>
<ref target="#charlemagne">Charlemagne</ref> ſon pere ſe ſentant at-<lb/>
teint d'vne maladie mortelle , le fit<lb/>
couronner Empereur, &amp; le declara ſuc-<lb/>
ceſſeur de tous ſes Eſtats , excepté<lb/>
de l'Italie , dont il nomma <ref target="#bernardDItalie">Roy Ber-<lb/>
nard</ref>, baſtard de feu ſon fils <ref target="#pepinDItalie">Pepin</ref>.</p>
<p rendition="#rnd_96">Auſſi-toſt que <ref target="#charlemagne">Charlemagne</ref> eut<lb/>
fermé l'œil, <ref target="#louisI">Louis</ref> purgea la Cour Im-<lb/>
periale de tous ceux qui eſtoient ſoup-<lb/>
çonnez d'entretenir impudiquement<lb/>
ſes ſœurs.  Il fut derechef proclamé<lb/>
Roy &amp; Empereur à Aix la Chapelle,<lb/>
vne innombrable multitude de Sei-<lb/>
gneurs &amp; d'autres perſonnes de tous<lb/>
les ordres y eſtant accouruë de toutes<lb/>
parts.</p>
  <p rendition="#rnd_90">Il ſe fit apporter incontinent<note n="422">adv. Aussi-tost, au mesme instant, tout à l’heure. 
    <cit><quote type="italics">Dez qu’il eut appris cela, il partit incontinent, tout incontient. je m’en vais incontinent parler à vous. trois heures sonneront incontinent. je vous parleray incontinent aprés.</quote></cit> 
    <listBibl>
      <bibl><title level="a">INCONTINENT.</title>, <title level="m">Dictionnaire de l'Académie française, 1re édition (1694)</title>, Internet, 10 mai 2024. 
        <ref target="https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1T0081-29">https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1T0081-29</ref></bibl>
    </listBibl></note> le te-<lb/>
ſtament de ſon pere , ſuiuant la diſ-<lb/>
poſition duquel il partagea ſes thre-<lb/>
ſors à ſes ſœurs, &amp; aux Egliſes.  Il en<lb/>
enuoya auſſi vne grande partie au<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_566">566</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
<ref target="#leonSaintIII">Pape Leon</ref> ; &amp; diſtribua ce qui eſtoit<lb/>
legué aux domeſtiques qui auoient fi-<lb/>
dellement ſeruy ſon pere, aux Preſtres,<lb/>
aux veuues, aux orphelins &amp; aux pau-<lb/>
ures.</p>
<p rendition="#rnd_90">De tous les treſors de ſon pere , il<lb/>
ne retint autre choſe que la table d'ar-<lb/>
gent à trois ronds , qui contenoit la<lb/>
deſcription des trois parties du Monde,<lb/>
connuës en ce ſiecle-là : c'eſt à ſçauoir,<lb/>
de l'Europe , de l'Aſie , &amp; de l'Afri-<lb/>
que ; mais il en fournit le iuſte prix,<lb/>
pour eſtre employé ſuiuant l'ordon-<lb/>
nance de ſon pere.</p>
<p rendition="#rnd_90">Pour ne point laiſſer croupir ſes<lb/>
enfans dans les delices de la Cour: &amp;<lb/>
pour contenir plus facilement ſes ſu-<lb/>
jets dans leur deuoir , il enuoya <ref target="#lothaireI">Lo-<lb/>
thaire</ref> , ſon fils aiſné , en Bauiere ; &amp;<lb/>
<ref target="#pepinI">Pepin</ref> ſon puiſné , en <ref target="#aquitaine">Aquitaine</ref>.  Il<lb/>
retint ſeulement aupres de ſoy, <ref target="#louisII">Louis</ref><lb/>
le dernier des trois.</p>
<p rendition="#rnd_96">Ayant bien reglé ſa Cour , il en-<lb/>
uoya des Commiſſaires par tout ſon<lb/>
Eſtat, pour ſoulager ſon peuple contre<lb/>
la violence des Gouuerneurs qui l'a-<lb/>
uoient opprimé durant l'infirmité de<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_567">567</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
<ref target="#charlemagne">Charlemagne</ref> , en ſes dernieres an-<lb/>
nées.</p>
<p rendition="#rnd_90">Il renouuella l'alliance auec <ref target="#leonVLArmenien">Leon<lb/>
Empereur d'Orient</ref>.  Il ſe gagna les<lb/>
<ref target="#saxons">Saxons</ref> &amp; les <ref target="#frisons">Friſons</ref>, les reſtabliſſant<lb/>
en leur ancienne liberté. Contint par<lb/>
armes les Normans <ref target="#sinland">Sinlendes</ref>, &amp; les<lb/>
Danois. Dompta les Gaſcons<note n="423">Peuple de la <ref target="#gascogne">Gascogne</ref>.</note> rebel-<lb/>
les, &amp; priua de ſa dignité <ref target="#seguinI">Seguin</ref>, leur<lb/>
Duc ou Comte.</p>

<p rendition="#rnd_90">
<label rendition="#rnd_98" type="marginal">
<ref target="#thegan">The-<lb/>
gan.</ref>
</label>Le <ref target="#etienneIV">Pape Eſtienne</ref> venant en Fran-<lb/>
ce, <ref target="#louisI">Louis</ref> ſortit de Reims &amp; l'alla re-<lb/>
ceuoir à demi-lieuë de la ville ; &amp; du<lb/>
plus loin qu'il l'apperceut , il deſcen-<lb/>
dit de cheual au milieu de la campa-<lb/>
gne , &amp; s'enclina trois fois à terre de-<lb/>
uant luy , diſant : <cit><quote type="italics">Beny ſoit celuy qui<lb/>
vient au Nom du Seigneur</quote></cit>. Le Pape deſ-<lb/>
cendit auſſi de ſa mule , &amp; reſpondit :<lb/>
<cit><quote type="italics">Beny ſoit noſtre Dieu, qui nous a fait la<lb/>
grace de voir de nos yeux vn ſeconde <ref target="#david">Roy<lb/>
Dauid</ref></quote></cit>.  Ces benedictions eſtant dites<lb/>
de part &amp; d'autre, ils s'entrebaiſerent<lb/>
&amp; embraſſerent cordialement : &amp; puis<lb/>
l'Empereur ſouſtenant de ſa main le<lb/>
Pape , qui eſtoit las , le conduiſit en<lb/>
l'Egliſe de l'Abbaye de <ref target="#remiSaint">ſaint Remy</ref> ,<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_568">568</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
qui eſtoit en ce temps-là hors la ville,<lb/>
où fut chanté <title><foreign xml:lang="la">Te Deum</foreign></title>.</p>
<p rendition="#rnd_99">L'Empereur accorda puis apres au<lb/>
Pape toutes ſes demandes. Et le Pape<lb/>
mit au bout de quelques iours, durant<lb/>
la Meſſe , vne Couronne d'or enrichie<lb/>
de pierre, ſur la teſte de l'Empereur ; &amp;<lb/>
vne autre ſur celle de <ref target="#ermengardeDeHesbaye">Hirmengarde</ref> ſon<lb/>
épouſe , les nommant tous deux<lb/>
<hi rendition="#rnd_53">Auguſtes</hi>.</p>
<p rendition="#rnd_99">L'Empereur confirma auſſi au Pa-<lb/>
pe <ref target="#pascalI">Paſchal</ref> , ſucceſſeur d'<ref target="#etienneIV">Eſtienne</ref>, les<lb/>
donations faites au Saint Siege , par<lb/>
ſon pere &amp; par ſon ayeul , &amp; les aug-<lb/>
menta de beaucoup.</p>
<p rendition="#rnd_90"><ref target="#louisI">Louis</ref> aſſembla vn Parlement à Aix<lb/>
la Chapelle , où il aſſocia à l'Empire<lb/>
<ref target="#lothaireI">Lothaire</ref> ſon fils aiſné , &amp; declara <ref target="#pepinI">Pe-<lb/>
pin</ref> , ſon puiſné, Roy d'<ref target="#aquitaine">Aquitaine</ref> : &amp;<lb/>
<ref target="#louisII">Louis</ref>, le plus ieune, Roy de Bauiere :<lb/>
ce qui luy nuiſit beaucoup le reſte de<lb/>
ſa vie.</p>
<p rendition="#rnd_90"><ref target="#bernardDItalie">Bernard</ref>, <hi rendition="#rnd_73">r</hi>oy d'Italie , mécontent<lb/>
de ſon partage, leua les armes contre<lb/>
l'Empereur; &amp; les Lombards<note n="424">Peuple de la <ref target="#lombardie">Lombardie</ref>.</note> ſe por-<lb/>
terent volontiers à cette entrepriſe :<lb/>
mais <ref target="#louisI">Louis</ref> les eſtonna tellement ,<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_569">569</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
qu'ils recoururent à ſa clemence : il fit<lb/>
ſeulement punir les plus criminels , &amp;<lb/>
pardonna au reſte.</p>
<p rendition="#rnd_56">Les Bretons<note n="425">Peuple de la <ref target="#bretagne">Bretagne</ref>.</note>, ſur la nouuelle de la<lb/>
rebellion d'Italie , eſleuerent pour leur<lb/>
Roy ( n'ayant auparauant qu'vn Com-<lb/>
te ) vn Seigneur du pays , nommé<lb/>
<ref target="#morvan">Guihormac</ref>.  L'Empereur s'achemina<lb/>
en <ref target="#bretagne">Bretagne</ref> , <ref target="#morvan">Guihormac</ref> eut la har-<lb/>
dieſſe de luy venir à la rencontre, mais<lb/>
il fut aſſaſſiné, ou par les ſiens, ou par<lb/>
les François.  Toute la Prouince ſe re-<lb/>
mit ſous la puiſſance de l'Empereur, &amp;<lb/>
luy donna tant d'oſtages qu'il en de-<lb/>
manda.</p>
<p rendition="#rnd_56">Les Gaſcons<note n="426">Peuple de la <ref target="#gascogne">Gascogne</ref>.</note> ſe rebellerent en meſ-<lb/>
me temps, &amp; ils furent vaincus &amp; châ-<lb/>
tiez.</p>
<p rendition="#rnd_90">Voila bien des proſperitez , mais<lb/>
elles furent ſuiuies de la mort de <ref target="#ermengardeDeHesbaye">Her-<lb/>
mengarde</ref>, femme de l'Empereur, Prin-<lb/>
ceſſe tres-ſage &amp; tres-vertueuſe. Cette<lb/>
mort fut le commencement des mal-<lb/>
heurs de l'Empereur &amp; de tout l'Em-<lb/>
pire.</p>
<p rendition="#rnd_90">Ses plus confidens ſeruiteurs, ſur la<lb/>
crainte qu'il ne ſe fiſt Religieux, luy cõ-<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_570">570</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
ſeillerent imprudemment de ſe rema-<lb/>
rier : il prit donc pour femme <ref target="#judithDeBaviere">Iudith</ref>,<lb/>
fille de <ref target="#welfI">Guelpon ou Helpon</ref>, Comte de<lb/>
Bauiere , ſelon <ref target="#thegan">Thegan</ref> &amp; <ref target="#aimoinDeFleury">Aimoin</ref> : ou<lb/>
de Sueue,  ſelon <ref target="#turmairJohann">Auentin</ref>.  De ce ma-<lb/>
riage ſuiuerent de tres-grands mal-<lb/>
heurs.</p> 
<p rendition="#rnd_90"><ref target="#fredericDUtrecht">Frideric Eueſque de Trait</ref> , ſaint<lb/>
  perſonnage, en reprit<note n="427">Reprimander, blasmer, corriger quelqu’un par des paroles pour quelque chose qu’on pretend qu’il a faite ou dite mal à propos. 
    <cit><quote type="italics">Tout le monde reprend vostre conduite. reprendre doucement. reprendre aigrement, rudement. on ne sçauroit assez reprendre les vices. 
      on a beau reprendre ce jeune homme de ses débauches, de ses fautes, il y retombe tousjours. c’est un fort homme de bien, je ne voy rien à reprendre en ses mœurs, 
      en sa conduite. on l’a repris de telle chose.</quote></cit>
    <listBibl>
      <bibl><title level="a">REPRENDRE.</title>, <title level="m">Dictionnaire de l'Académie française, 1re édition (1694)</title>, Internet, 1er mai 2024. <ref target="https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1P0421-32">https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1P0421-32</ref></bibl>
    </listBibl></note> l'Empereur, à<lb/>
cauſe que <ref target="#judithDeBaviere">Iudith</ref> luy eſtoit parente.<lb/>
Cette femme, qui eſtoit ambitieuſe,<lb/>
en fut ſi piquée qu'elle le fit aſſaſſiner<lb/>
dans la Sacriſtie de ſon Egliſe.</p>
<p rendition="#rnd_56"><ref target="#lideuvit">Lindeuuit</ref> ſe reuolta en Hongrie, &amp;<lb/>
fit ſoûleuer quelques autres peuples;<lb/>
mais il fut enfin vaincu. Les Normans<lb/>
couroient toute la coſte de <ref target="#flandre">Flandres</ref>,<lb/>
de <ref target="#neustrie">Neuſtrie</ref>, &amp; de <ref target="#bretagne">Bretagne</ref>, &amp; allerent<lb/>
meſme iuſques en <ref target="#aquitaine">Aquitaine</ref>.</p>
<p rendition="#rnd_90">Les Gaſcons<note n="428">Peuple de la <ref target="#gascogne">Gascogne</ref>.</note> deffirent vne armée<lb/>
qui retournoit d'Eſpagne , &amp; prirent<lb/>
priſonniers les deux Generaux. <ref target="#aisonSeigneur">Aiſon</ref>,<lb/>
Seigneur Gaſcon, fortifié par les <ref target="#sarrasins">Sa-<lb/>
raſins</ref>, fit de grands rauages dans l'<ref target="#aragon">Ar-<lb/>
ragon</ref> &amp; dans la <ref target="#catalogne">Catalogne</ref>.</p>
<p rendition="#rnd_90">Les Danois deffirent d'vn autre co-<lb/>
ſté vne armée Françoiſe , pillerent le<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_571">571</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
camp , &amp; s'en retournerent en leur<lb/>
pays chargez de butin.</p>
<p rendition="#rnd_90"><ref target="#louisI">Louis</ref> ayant aſſigné ſon Parlement<lb/>
general à <ref target="#worms">Wormes</ref>, donna à l'inſtan-<lb/>
ce de <ref target="#judithDeBaviere">Iudith</ref> ſa femme, l'<ref target="#alemanie">Alemanie</ref>, la<lb/>
<ref target="#rhetie">Rhetie</ref> , &amp; vne partie de la <ref target="#bourgogne">Bourgon-<lb/>
gne</ref>, à <ref target="#charlesII">Charles</ref> ſon fils du ſecond lit.<lb/>
Ces terres eſtant du domaine de <ref target="#lothaireI">Lo-<lb/>
thaire</ref>, il commença à faire de ſecret-<lb/>
tes menées contre ſon pere, &amp; attira<lb/>
à ſon party pluſieurs Seigneurs , leſ-<lb/>
quels y ioignirent encore <ref target="#pepinI">Pepin</ref> <hi rendition="#rnd_73">r</hi>oy<lb/>
d'<ref target="#aquitaine">Aquitaine</ref>, le puiſné des trois freres.</p>
<p rendition="#rnd_90"><ref target="#pepinI">Pepin</ref> qui auoit plus d'animoſité<lb/>
 contre <ref target="#judithDeBaviere">Iudith</ref> ſa maraſtre, que de reſ-<lb/>
pect pour ſon pere, leua vne armée à<lb/>
deſſein de ſe ſaiſir de la perſonne de<lb/>
l'Empereur, &amp; de le confiner dans vn<lb/>
Cloiſtre : il prit <ref target="#judithDeBaviere">Iudith</ref> dans la ville de<lb/> 
<ref target="#laon">Laon</ref> , &amp; luy fit promettre qu'elle<lb/>
perſuaderoit à l'Empereur de renoncer<lb/>
au monde, &amp; qu'elle meſme prendroit<lb/>
le voile de <hi rendition="#rnd_73">r</hi>eligieuſe.</p>
<p rendition="#rnd_99">Elle executa ſa promeſſe, &amp; ayant<lb/>
pris le voile, fut conduite en l'Abbaye<lb/>
de <ref target="#radegondeSainte">ſainte Radegonde de Poitiers</ref>.<lb/>
<ref target="#conradIer">Conrad</ref> &amp; Raoul<note n="429">Il s'agit de <ref target="#rodolpheDeBaviere">Rodolphe de Bavière</ref>.</note> ſes freres , furent<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_572">572</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
auſſi tondus &amp; reſerrez dans des Mo-<lb/>
  naſteres.  <ref target="#eudesDOrleans">Eude</ref> , ſon couſin germain<lb/>
du coſté de ſa mere, fut degradé de la<lb/>
milice , comme fauteur des impudi-<lb/>
ques amours de <ref target="#bernardDeSeptimanie">Bernard Comte de<lb/>
Barcelonne</ref>, grand Chambellan, &amp; de<lb/>
l'Imperatrice.</p>
<p rendition="#rnd_90"><ref target="#lothaireI">Lothaire</ref> au bruit de ces deſordres<lb/>
reuint d'Italie , &amp; ſe porte chef des re-<lb/>
belles, pretendant auoir le gouuerne-<lb/>
ment de tout l'Eſtat.  Il mit ſon pere<lb/>
entre les mains de certains <hi rendition="#rnd_73">r</hi>eligieux,<lb/>
pour luy perſuader de ſe mettre parmy<lb/>
eux : mais eux voyant le tort qu'on fai-<lb/>
ſoit à ce bon Prince , luy donnerent<lb/>
courage de ſe mettre en liberté, &amp; at-<lb/>
tirerent à ſon party <ref target="#pepinI">Pepin</ref> &amp; <ref target="#louisI">Louis</ref><lb/>
contre <ref target="#lothaireI">Lothaire</ref>.</p>
<p rendition="#rnd_99">L'Empereur donc ſortit de ſon<lb/>
Cloiſtre , reprit ſa femme <ref target="#judithDeBaviere">Iudith</ref> , la-<lb/>
quelle ſe purgea par ſerment du crime<lb/>
d'adultere qu'on luy imputoit fauſſe-<lb/>
ment. Il renuoya ſes enfans en leurs<lb/>
<hi rendition="#rnd_73">r</hi>oyaumes, retrenchant celuy de <ref target="#lothaireI">Lo-<lb/>
thaire</ref> , &amp; ne luy laiſſant que l'Italie.<lb/>
<ref target="#pepinI">Pepin</ref> ſe reuoltant derechef contre ſon<lb/>
pere , fut priué de ſon Royaume d'A-<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_573">573</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
quitaine , que l'Empereur donna à<lb/>
<ref target="#charlesII">Charles</ref> , ſon fils du ſecond lit, pour<lb/>
complaire à <ref target="#judithDeBaviere">Iudith</ref> ſa femme, laquelle<lb/>
s'efforçoit auec trop d'ardeur &amp; d'am-<lb/>
bition de l'auancer.</p>
<p rendition="#rnd_90">Le retranchement du partage de<lb/>
<ref target="#lothaireI">Lothaire</ref> borné dans l'Italie , &amp; la ſe-<lb/>
uere punition de <ref target="#pepinI">Pepin</ref>, lequel eſtoit<lb/>
entierement priué du ſien en faueur<lb/>
de <ref target="#charlesII">Charles</ref>, qui auoit toutes leurs dé-<lb/>
poüilles , animerent ſi fort les trois<lb/>
freres contre leur pere , contre leur<lb/>
maraſtre , &amp; contre leur petit frere ,<lb/>
qu'ils iurerent de reprendre les armes,<lb/>
&amp; de ne les point quitter qu'ils ne ſe<lb/>
fuſſent rendus maiſtres de l'Eſtat &amp; de<lb/>
la perſone de leur pere.</p>
<p rendition="#rnd_90">Les trois freres publierent par tout,<lb/>
que leur pere gouuerné par cette fem-<lb/>
me ambitieuſe , eſtoit incapable du<lb/>
gounernement de l'Empire , &amp; n'auoit<lb/>
plus autre ſoin en ſon eſprit que de les<lb/>
perdre , pour laiſſer <ref target="#charlesII">Charles</ref> ſon ſeul<lb/>
ſucceſſeur dans tous ſes Eſtats.  Ils at-<lb/>
tirerent à leur ligue la plus grande par-<lb/>
tie des Seigneurs de France , qui eſpe-<lb/>
roient de mieux faire leurs affaires<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_574">574</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
auec ſes ieunes Princes qu'auec l'Em-<lb/>
pereur.</p>
<p rendition="#rnd_90">L'Empereur leua vne bone armée,<lb/>
&amp; marcha contre les rebelles : mais<lb/>
s'amuſant à diuers entretiens auec le<lb/>
<ref target="#gregoireIV">Pape Gregoire IV</ref>. qui eſtoit venu en<lb/>
France, pour taſcher de le reconcilier<lb/>
auec ſes enfans; les ieunes Princes dé-<lb/>
baucherent preſque tous ſes Capitai-<lb/>
nes , qui dans vne nuit ſe mirent de<lb/>
leur coſté.</p>
<p rendition="#rnd_99">L'Empereur ſe trouuant abandon-<lb/>
né de ſon armée ne s'eſtonna point,<lb/>
mais s'en alla au camp de ſes enfans<lb/>
auec ſa femme &amp; <ref target="#charlesII">Charles</ref> ſon fils, s'a-<lb/>
bandonnant entierement à la Proui-<lb/>
dence diuine.  <ref target="#judithDeBaviere">Iudith</ref> fut confinée à<lb/>
<ref target="#tortone">Tortonne</ref> , ville d'Italie.  <ref target="#charlesII">Charles</ref> en<lb/>
l'<ref target="#prumAbbayeDe">Abbaye de Prom</ref> vers Treues, ſans<lb/>
toutefois eſtre tondu : &amp; l'Empereur<lb/>
fut enfermé dans le <ref target="#saintMedardDeSoissonsAbbaye">Monaſtere ſaint<lb/>
Medard à Soiſſons</ref>, ſous bonne garde.</p>
<p rendition="#rnd_180"><ref target="#lothaireI">Lothaire</ref>, qui tenoit les reſnes du gou-<lb/>
uernement en ſa main, aſſembla le Par-<lb/>
lement à <ref target="#compiegne">Compiegne</ref> , où il fut reſolu<lb/>
que <ref target="#louisI">Loüis le Debonnaire</ref> ſeroit degradé<lb/>
de l'Empire , pour auoir donné à <ref target="#charlesII">Char-</ref><lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_575">575</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
 <ref target="#charlesII">les</ref> ce qui appartenoit à ſes autres en-<lb/>
fans : ils luy impoſerent auſſi par vne<lb/>
execrable impieté d'autres crimes.</p>
<p rendition="#rnd_91">Cét Arreſt fut executé à <ref target="#compiegne">Com-<lb/>
piegne</ref>, ſans que perſonne oſaſt dire<lb/>
vn mot pour ſa deffenſe.  Ce <hi rendition="#rnd_73">r</hi>oy de-<lb/>
bonnaire ſe mit à genoux dans l'Egli-<lb/>
ſe, en la preſence de ſes enfans, de ſes<lb/>
vaſſaux , &amp; d'vn peuple infini qui y<lb/>
eſtoit accouru.  Il leut vn papier qui<lb/>
contenoit toutes les cauſes de ſa de-<lb/>
gradation, les confeſſa , &amp; demanda<lb/>
pardon à Dieu &amp; à l'aſſemblée: fut for-<lb/>
cé d'oſter ſon baudrier, &amp; de le mettre<lb/>
ſur l'Autel , dépoüiller ſes habits<lb/>
<hi rendition="#rnd_73">r</hi>oyaux , &amp; prendre de la main des<lb/>
Prelats vn habit de Penitent, auec le-<lb/>
quel il fut mis entre les mains de ſes<lb/>
gardes, &amp; peu de iours apres emmené<lb/>
à la ſuite de <ref target="#lothaireI">Lothaire</ref> à <ref target="#aixLaChapelle">Aix la Cha-<lb/>
pelle</ref>.</p>
<p rendition="#rnd_90">Les <ref target="#alemans">Alemans</ref> compatiſſant à l'Em-<lb/>
pereur , exciterent <ref target="#louisII">Louys</ref> <hi rendition="#rnd_73">r</hi>oy de Ba-<lb/>
uieres, de rejetter toute la faute de ce<lb/>
deſordre ſur <ref target="#lothaireI">Lothaire</ref>, &amp; d'exciter <ref target="#pepinI">Pe-<lb/>
pin</ref> <hi rendition="#rnd_73">r</hi>oy d'<ref target="#aquitaine">Aquitaine</ref> , de ſe ioindre à<lb/>
luy pour ſa deliurance.  <ref target="#lothaireI">Lothaire</ref><lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_576">576</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
voyant la pluſpart de la France iointe<lb/>
à ces deux Princes, remit l'Empereur<lb/>
&amp; <ref target="#charlesII">Charles</ref> ſon fils en liberté.  <ref target="#judithDeBaviere">Iudith</ref><lb/>
retourna à la Cour. Et l'Empereur fut<lb/>
ſi debonnaire , que d'y receuoir <ref target="#lothaireI">Lo-<lb/>
thaire</ref> auec vn bon accueil, &amp; auec vn<lb/>
general pardon de ſes crimes.</p>
<p rendition="#rnd_90">A la ſollicitation de ſa femme , il<lb/>
partagea l'Empire entre luy &amp; <ref target="#charlesII">Charles</ref><lb/>
ſon fils.  <ref target="#lothaireI">Lothaire</ref> eut la partie , qui<lb/>
s'eſtendoit depuis la Meuſe iuſques<lb/>
aux derniers confins d'Alemagne &amp;<lb/>
d'Hongrie : &amp; la partie Occidentale,<lb/>
qui eſtoit la France d'auiourd'huy eſ-<lb/>
cheut à <ref target="#charlesII">Charles</ref>.</p>
<p rendition="#rnd_56">Apres la mort de <ref target="#pepinI">Pepin</ref> Roy d'Aqui-<lb/>
taine , ſa femme eut encore aſſez de<lb/>
pouuoir ſur luy , afin qu'il donnaſt ce<lb/>
 pays-la à <ref target="#charlesII">Charles</ref> : encore que <ref target="#pepinI">Pepin</ref><lb/>
euſt deux fils<note n="430"><ref target="#pepinI">Pépin Ier d'Aquitaine</ref> et Rinegarde eurent deux fils : Pépin II d'Aquitaine (v. 823 – v. 864) et Charles d'Aquitaine (v. 828 – 863).</note> : ce qui ne ſembloit pas<lb/>
iuſte, &amp; cauſa de nouueaux troubles.</p>
<p rendition="#rnd_105">Enfin, l'Empereur fut attaqué d'vne<lb/>
maladie mortelle. Il la ſupporta auec<lb/>
vne grande patience , &amp; y exerça des<lb/>
actions vrayement dignes d'vn Roy<lb/>
Tres-Chreſtien. Il communia quaran-<lb/>
te iours conſecutifs, diſtribua ſes thre-<lb/>
<fw rendition="#rnd_207" type="catchword" place="bot-right">ſors</fw>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_577">577</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
ſors à ſes enfans , aux Egliſes, &amp; aux<lb/>
pauures : pardonna à <ref target="#louisII">Loüis</ref> ſon fils<lb/>
abſent , qui tout fraiſchement s'eſtoit<lb/>
encore reuolté.</p>
<p rendition="#rnd_90">Il mourut âgé de ſoixante quatre<lb/>
ans , apres auoir regné vingt ſix de-<lb/>
puis la mort de <ref target="#charlemagne">Charlemagne</ref> ſon Pere.<lb/>
Il fut vn Prince vraiement pieux &amp; va-<lb/>
leureux: mais trop indulgent à ſes en-<lb/>
fans , &amp; aux autres rebelles , &amp; trop<lb/>
facile à s'accommoder aux volontez de<lb/>
ſa ſeconde femme , d'où procederent<lb/>
tous ſes malheurs.</p>
<div xml:id="d2605e60929">
  <head><hi rendition="#rnd_215">Reflexion.</hi></head>
  <p rendition="#rnd_90"><hi rendition="#rnd_42">I.</hi>  C'eſt vne imprudence aux pa-<lb/>
rens, de donner leurs biens à leurs en-<lb/>
fans auant leur mort.  <hi rendition="#rnd_42"><hi style="letter-spacing: 0.2em;">I</hi>I.</hi>  Il eſt peril-<lb/>
leux de ſe remarier, lors qu'on a plu-<lb/>
ſieurs enfans du premier lit.  <hi rendition="#rnd_42"><hi rendition="#rnd_68">II</hi>I.</hi>  Il<lb/>
ne faut iamais faire de grands auanta-<lb/>
ges aux enfans du ſecond lit , au deſa-<lb/>
uantage de ceux du premier.  <hi rendition="#rnd_42"><hi style="letter-spacing: 0.2em;">I</hi>V.</hi> Il eſt<lb/>
dangereux de ne punir qu'à moitié les<lb/>
rebelles &amp; ſeditieux qui ſont puiſſans.</p>
<lb/>
<lb/>
<lb/>
<fw rendition="#rnd_88" type="sig" place="bot-right">B b</fw>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" xml:id="p_578" type="pageNum" place="top-left">578</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
</div>
</div>
<div type="chapter" n="4.3" xml:id="d2605e60998">
<figure><figDesc>Bandeau décoratif.</figDesc></figure>
<head rendition="#rnd_1">
<hi rendition="#rnd_1"><hi rendition="#rnd_15">CHAPITRE II</hi>I.<lb/>
<lb/>
<hi rendition="#rnd_53">La vie de <ref target="#moniqueSainte">ſainte Monique</ref>, Mere de<lb/>
<ref target="#augustinSaint">ſaint Auguſtin</ref></hi>.</hi></head>

<label rendition="#rnd_95" type="marginal">
<ref target="#augustinSaint">S. Au-<lb/>
guſt.</ref><lb/>
<ref target="#confessionsLes">Confeſ.</ref>
</label>
  <p rendition="#rnd_18">
    <hi style="float: left; font-size: 300%; margin: 0; padding: 0; line-height: 100%;">S</hi><ref target="#moniqueSainte">
Aincte Monique</ref> Mere de <ref target="#augustinSaint">ſainct<lb/>
Auguſtin</ref>, naquit de parens hono-<lb/>
rables &amp; Chreſtiens dans l'Afrique.<lb/>
Elle fut nourrie auec vn grand ſoin<lb/>
dans la pieté, &amp; elle s'y porta auec in-<lb/>
clination &amp; auec ardeur. Dés ſes plus<lb/>
tendres années elle eſtoit tres-addon-<lb/>
née à l'oraiſon. Durant le iour, elle ſe<lb/>
gliſſoit ſouuent dans les Egliſes , &amp; ſe<lb/>
cachoit en vn coin pour y eſpancher<lb/>
    ſon cœur<note n="431">s. m. Cœur, signifie aussi, Affection. <cit><quote type="italics">C’est tout son cœur. Il luy a donné son cœur. il a gagné son cœur. il a le cœur des peuples, des soldats. eslever son cœur à Dieu, luy offrir son cœur. avoir, mettre son cœur en Dieu. il a mis son cœur aux choses de la terre. j’ay fait cela de cœur &amp; d’affection, de cœur &amp; d’ame, du bon du cœur, du meilleur de mon cœur. je l’aime de tout mon cœur. il a le cœur à l’estude, aux livres, aux armes, au jeu, à la desbauche. il a le cœur au mestier. il a le cœur porté à cela. il a pris cette affaire à cœur, fort à cœur.</quote></cit>
      <listBibl>
        <bibl><title level="a">COEUR.</title>, <title level="m">Dictionnaire de l'Académie française, 1re édition (1694)</title>, Internet, 25 mai 2024. 
          <ref target="https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1C0452">https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1C0452</ref></bibl>
      </listBibl></note> à ſon Createur : &amp; durant la<lb/>
nuit elle ſe leuoit ſecrettement , pour<lb/>
reciter les prieres qu'elle auoit appriſes<lb/>
de ſa mere.</p>
<p rendition="#rnd_90">Elle auoit le cœur ſi tendre enuers<lb/>
les pauures , qu'elle leur diſtribuoit<lb/>
tout ce qu'elle pouuoit , de ce qui luy<lb/>
eſtoit aſſigné pour ſa nourriture.</p>
<p rendition="#rnd_105">Elle auoit horreur de tous les orne-<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_579">579</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
mens de vanité , qui enchantent le<lb/>
  cœur<note n="432">Le Cœur. Se considère quelquefois  comme le siège des passions […].
    On dit aussi, qu’<cit><quote type="italics">Il a le cœur endurci,</quote></cit> que <cit><quote type="italics">C’est un cœur endurci.</quote></cit>  Quand il est tellement opiniastre qu’on ne le peut flechir, ou qu’il est extremement obstiné dans le mal, dans le peché. On dit encore, d’Un homme, qu’<cit><quote type="italics">Il a le cœur, ou un cœur de roche, un cœur de marbre, un cœur de diamant, un cœur sans pitié,</quote></cit> Quand il ne peut estre touché ny de pitié ny d’amour.
    <listBibl>
      <bibl><title level="a">COEUR.</title>, <title level="m">Dictionnaire de l'Académie française, 1re édition (1694)</title>, Internet, 25 mai 2024. 
        <ref target="https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1C0452">https://www.dictionnaire- academie.fr/article/A1C0452</ref></bibl>
    </listBibl></note> des ieunes filles : &amp; monſtroit<lb/>
qu'on luy feroit plaiſir de la laiſſer tres-<lb/>
ſimplement habillée. Neantmoins elle<lb/>
ſe conformoit en cela, comme en tou-<lb/>
tes autres choſes à la volonté de ſes<lb/>
parens.</p>
<p rendition="#rnd_180">Son deſſein eſtoit de conſacrer ſa vir-<lb/>
ginité à Dieu.  Mais ſes pere &amp; mere<lb/>
l'obligerent de prendre en mariage vn<lb/>
homme noble , nommé <ref target="#patriceDeThagaste">Patrice</ref> : bien<lb/>
qu'il fuſt payen.</p>
<p rendition="#rnd_90"><ref target="#moniqueSainte">Monique</ref> eut vne extreme repug-<lb/>
nance interieure à ce party : ſpeciale-<lb/>
ment à cauſe de cette diuerſité de Re-<lb/>
ligion. Mais elle eſtoit ſi accouſtumée<lb/>
à l'obeïſſance, qu'elle ſe laiſſa condui-<lb/>
re comme on voulut.</p>
<p rendition="#rnd_90">Elle eut beaucoup à ſouffrir , tant<lb/>
à cauſe des erreurs de ſon Mary, que<lb/>
de ſa mauuaiſe humeur.  Car il eſtoit<lb/>
rude &amp; colerique. Cette ſaincte fem-<lb/>
me , neantmoins , fit tant aupres de<lb/>
Dieu par ſes prieres &amp; par ſes larmes:<lb/>
&amp; aupres de cét homme difficile, par<lb/>
ſa modeſtie, par ſa douceur, &amp; par ſa<lb/>
patience: qu'elle le conuertit à la Foy<lb/>
<fw rendition="#rnd_213" type="sig" place="bot-right">B b ij</fw>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_580">580</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
Catholique : &amp; le rendit ſi humain ,<lb/>
qu'il ſe conformoit en tout à ſa volon-<lb/>
té: &amp; s'efforçoit de luy complaire dans<lb/>
toutes les occurrences.</p>
<p rendition="#rnd_96">Elle le conuertit , dit <ref target="#augustinSaint">ſainct Au-<lb/>
guſtin</ref> , en le ſeruant comme ſon Sei-<lb/>
gneur : en ſouffrant toutes les iniures<lb/>
qu'il luy diſoit , en ne ſe faſchant ia-<lb/>
mais contre luy , en ne luy tenant ia-<lb/>
mais des propos deſagreables , &amp; en<lb/>
l'inſtruiſant par de bons exemples en<lb/>
toutes ſortes de vertus, ſans s'amuſer<lb/>
à beaucoup de paroles.</p>
<p rendition="#rnd_90">Lors que ſon mary eſtoit en colere,<lb/>
&amp; quaſi hors de ſoy, elle ne luy reſiſtoit<lb/>
ny de fait ny de paroles , mais elle ſe<lb/>
reſſerroit dans vn humble ſilence , &amp;<lb/>
obeiſſoit à tout ce qu'il luy comman-<lb/>
doit.  Et quand ſa fouge eſtoit paſſée,<lb/>
&amp; qu'il eſtoit de bonne humeur , elle<lb/>
luy rendoit raiſon de ſes actions le plus<lb/>
modeſtement &amp; le plus humblement<lb/>
qu'elle pouuoit.</p>
<p rendition="#rnd_90">Iamais elle ne ſe plaignoit aux au-<lb/>
tres femmes des mauuais traittemens<lb/>
que luy faiſoit ſon Mary , &amp; iamais elle<lb/>
ne leur racontoit ſes imperfections.</p>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_581">581</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
<p rendition="#rnd_56">Lors que les autres femmes ſe plai-<lb/>
gnoient de leurs Maris , qu'elles luy<lb/>
monſtroient les coups ſur le viſage ,<lb/>
ou en quelque autre partie du corps,<lb/>
qui paroiſſoient dans les meurtriſſures,<lb/>
&amp; qu'elles admiroient que <ref target="#patriceDeThagaste">Patrice</ref> qui<lb/>
eſtoit d'vn naturel impatient &amp; fou-<lb/>
gueux ne la frappoit iamais ; elle leur<lb/>
racontoit auec ſimplicité &amp; auec hu-<lb/>
milité la methode qu'elle y tenoit , &amp;<lb/>
comment elle le maintenoit dans la<lb/>
ioye &amp; dans vn continuel contente-<lb/>
ment. Souuenez-vous leur diſoit-elle.<lb/>
<cit><quote type="italics">Que dés le moment que vous vous eſtes<lb/>
données a vn Mary , &amp; aſſuietties à<lb/>
luy , vous l'auez pris pour voſtre chef<lb/>
&amp; Seigneur, &amp; vous eſtes obligée à luy<lb/>
obeïr en cette qualité, à le reſpecter, à<lb/>
endurer de luy , &amp; à le gagner par<lb/>
douceur , par patience , par modeſtie,<lb/>
&amp; par ſilence</quote></cit>.</p>
<p rendition="#rnd_90">Celles qui ſuiuoient ſes conſeils ſe<lb/>
trouuoient fort ſoulagées , &amp; l'en re-<lb/>
  mercioient.  Celles qui demeuroient<lb/>
dans leur obſtination , &amp; dans leurs<lb/>
crieries, receuoient la recompenſe duë<lb/>
à leur impatience &amp; à leur orgueil.</p>
<fw type="sig" place="bot-right" style="float: right; margin-right: 12em; font-style: normal;">B iij</fw>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_582">582</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
<p rendition="#rnd_56">Elle eſtoit la ſeruante des ſeruiteurs<lb/>
de Dieu : &amp; tous ceux qui la hantoient<lb/>
auoient occaſion de loüer leur Crea-<lb/>
teur qui habitoit en ſon ame , &amp; qui<lb/>
paroiſſoit dans ſes œuures &amp; dans ſes<lb/>
paroles. Elle auoit vn grand ſoin de re-<lb/>
concilier ceux qui eſtoient en diuiſion,<lb/>
&amp; ne rapportoit iamais rien qui puſt<lb/>
aigrir l'vn des partis oppoſez : mais<lb/>
ſeulement ce qui les pouuoit reünir<lb/>
en charité.</p>
<p rendition="#rnd_90"><ref target="#moniqueSainte">Saincte Monique</ref> eut vne tres-ſen-<lb/>
ſible affliction dans ſon ménage, à cau-<lb/>
ſe des mauuaiſes ſeruantes qui fai-<lb/>
ſoient de faux rapports à ſa Belle mere,<lb/>
&amp; la mettoient mal dans ſon eſprit.<lb/>
Mais elle ſceut ſi bien la gagner par<lb/>
ſon humilité , par ſa ſoumiſſion , par<lb/>
ſa patience , par ſa modeſtie &amp; par ſa<lb/>
prudence : qu'elle vit la malignité de<lb/>
ſes ſeruantes , &amp; l'innocente &amp; ex-<lb/>
cellente vertu de ſa bru.  Elle auertit<lb/>
alors tous ceux de ſa maiſon de ne luy<lb/>
plus faire aucun rapport au deſauan-<lb/>
tage de <ref target="#moniqueSainte">Monique</ref> : &amp; menaça ceux<lb/>
qui ſeroient ſi malins que de luy en<lb/>
parler en mauuaiſe part. Par ce moyen<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_583">583</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
toute la famille demeura en paix, &amp;<lb/>
la vertu eut ſon luſtre &amp; ſa recom-<lb/>
penſe.</p>
<p rendition="#rnd_90">Vn autre accident tres-faſcheux luy<lb/>
arriua , qui luy fut le plus ſenſible de<lb/>
tous. Son fils <ref target="#augustinSaint">Auguſtin</ref> qui eſtoit tou-<lb/>
te ſon eſperance &amp; tout l'amour de<lb/>
ſon cœur , ſe deſbaucha malheureu-<lb/>
ſement en ſa ieuneſſe , &amp; s'embroüilla<lb/>
l'eſprit auec des heretiques , prenant<lb/>
des opinions erronées ; &amp; les ſouſte-<lb/>
nant opiniaſtrement par la ſubtilité<lb/>
de ſon eſprit qui eſtoit excellent , &amp;<lb/>
qui vouloit meſurer la hauteur des<lb/>
Myſteres de la Foy , au raiſonnement<lb/>
humain.</p>
<p rendition="#rnd_90">Elle ne pouuoit le conuaincre, mais<lb/>
elle s'adreſſoit continuellement à Dieu,<lb/>
pour luy impetrer des lumieres cele-<lb/>
ſtes : &amp; à des perſonnes ſaintes &amp; ſça-<lb/>
uantes, pour les prier de l'inſtruire. Vn<lb/>
iour , comme elle preſſoit vn S. Eueſ-<lb/>
que d'entreprendre cette conuerſion ,<lb/>
il luy dit d'vn eſprit prophetique ,<lb/>
<cit><quote type="italics">Madame  ne vous mettez point en pei-<lb/>
ne. Vn fils racheté par tant de larmes, ne<lb/>
peut perir</quote></cit>.</p>
<fw rendition="#rnd_213" type="sig" place="bot-right">B b iiij</fw>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_584">584</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
<p rendition="#rnd_90">Elle eut auſſi vne viſion qui la con-<lb/>
ſola fort. Elle vit ſon fils ſur la meſme<lb/>
Regle ſur laquelle elle eſtoit : &amp; dans<lb/>
la connoiſſance que c'eſtoit vn auer-<lb/>
tiſſement celeſte qu'il ſe conuertiroit,<lb/>
elle luy raconta.</p>
<p rendition="#rnd_90">Sa ferueur eſtoit ſi extreme, que<lb/>
ce ſien fils s'eſtant retiré de l'Afrique,<lb/>
pour venir à Rome &amp; à Milan enſei-<lb/>
gner la Rhetorique , elle eut le cou-<lb/>
rage de trauerſer la mer pour le cher-<lb/>
cher , &amp; la reſolution de ne le point<lb/>
quitter , qu'elle ne l'euſt amené à <ref target="#christJesus">Ie-<lb/>
ſus-Chriſt</ref>.</p>
<p rendition="#rnd_90">L'ayant trouué à Milan, où <ref target="#ambroiseSaint">ſainct<lb/>
Ambroiſe</ref> reluiſoit comme vn diuin<lb/>
Soleil, par la ſplendeur de ſa doctrine<lb/>
&amp; par l'ardeur de ſes vertus : elle alla<lb/> 
ſouuent viſiter ce ſainct Eueſque ,<lb/>
pour luy recommander ſon fils. Enfin,<lb/>
Dieu exauça ſes prieres , &amp; <ref target="#augustinSaint">Auguſtin</ref><lb/>
ſe conuertit , partie par les predica-<lb/>
tions de <ref target="#ambroiseSaint">ſainct Ambroiſe</ref> , partie par<lb/>
la conuerſation de diuers ſaincts per-<lb/>
ſonnages: mais principalement par la<lb/>
lecture d'vn paſſage de <ref target="#paulSaint">ſainct Paul</ref>.<lb/>
Dieu luy donna pour lors tant de clar-<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_585">585</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
tez &amp; de flammes , impetrées par<lb/>
les oraiſons de <ref target="#moniqueSainte">ſaincte Monique</ref>, qu'il<lb/>
quitta abſolument toutes ſes amours<lb/>
folaſtres &amp; toutes ſes hereſies , &amp; ſe<lb/>
mit dans le train d'vne tres haute<lb/>
vertu.</p>
<p rendition="#rnd_90"><ref target="#moniqueSainte">Saincte Monique</ref> ayant gagné à<lb/>
Milan ce qu'elle y pretendoit , ſe re-<lb/>
ſolut au retour auec ſon fils, qui auoit<lb/>
trouué moyen de laiſſer ſa claſſe , &amp;<lb/>
ne reſpiroit plus rien que la ſolitude,<lb/>
pour vaquer tout entier à Dieu.</p>
<p rendition="#rnd_90">Comme ils furent arriuez à Oſtie,<lb/>
qui eſt à quatre lieües de Rome pour<lb/>
s'y embarquer , elle fut ſaiſie d'vne<lb/>
maladie qui l'emporta dans neuf iours.<lb/>
Elle ne demanda rien en ce dernier<lb/>
paſſage , ſinon qu'on fiſt dire des<lb/>
Meſſes pour le repos de ſon ame. On<lb/>
celebre ſa feſte le iour de ſa mort, qui<lb/>
fut le quatrieſme de May , de l'année<lb/>
trois cens trente neuf de noſtre Sei-<lb/>
gneur.</p>

<div xml:id="d2605e61671">
  <head><hi rendition="#rnd_215">Reflexion.</hi></head>
<p rendition="#rnd_56"><hi style="font-size: 80%;">I</hi>.   Lors que les filles ne s'engagent<lb/>
au Mariage , que par l'obeïſſance<lb/>
qu'elles doiuent à leurs parens, Dieu<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" xml:id="p_586" type="pageNum" place="top-left">586</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
les benit.  <hi rendition="#rnd_42"><hi style="letter-spacing: 0.2em;">I</hi>I</hi>. Il n'eſt nul naturel ſi<lb/>
farouche qui ne ſe gagne par humi-<lb/>
lité , par patience , &amp; par ſilence.<lb/>
<hi rendition="#rnd_42"><hi rendition="#rnd_68">II</hi>I.</hi> Les faux rapports n'ont point de<lb/>
force ſur vne vertu conſtante &amp; pru-<lb/>
dente.  <hi rendition="#rnd_42"><hi style="letter-spacing: 0.2em;">I</hi>V.</hi> Le principal ſoin des pa-<lb/>
rens eſt la bonne education des enfans,<lb/>
&amp; le ſoin de les retirer de leurs vi-<lb/>
ces.  <hi rendition="#rnd_42">V.</hi> Dieu donne ſa benediction<lb/>
aux prieres que les parens font pour<lb/>
la conuerſion de leurs enfans deſbau-<lb/>
chez.</p>
</div>
</div>

<div type="chapter" n="4.4" xml:id="d2605e61743">
<figure><figDesc>Bandeau décoratif.</figDesc></figure>
<head rendition="#rnd_1">
<hi rendition="#rnd_1"><hi rendition="#rnd_15">CHAPITRE I</hi>V.<lb/>
<lb/>
<hi rendition="#rnd_53">La vie de de <ref target="#anastasieSainte">Saincte Anaſtaſie</ref>,<lb/>
Martyre</hi>.</hi></head>

<label rendition="#rnd_95" type="marginal">
<ref target="#metaphrasteSymeon">Meta-<lb/>
phr.</ref><lb/>
<ref target="#suriusLaurentius">Surius</ref><lb/>
Mart.<lb/>
Rom.<lb/>
25. Dec<note n="433">Le corps de <ref target="#anastasieSainte">sainte Anastasie</ref> fut apporté à Rome dans une église qui porte son nom, et dans laquelle les papes disaient autrefois la seconde messe de la nuit de Noël ; c'est par suite de cet ancien usage qu'on fait mémoire de sainte Anastasie à la même messe, le 25 décembre.</note>
</label>
  <p rendition="#rnd_18">
  <hi style="float: left; font-size: 300%; margin: 0; padding: 0; line-height: 100%;">S</hi><ref target="#anastasieSainte">Aincte Anaſtaſie</ref> 
la ieune, nâquit<lb/>
à Rome de tres-nobles parens.<lb/>
Elle fut mariée à vn Gentil-homme<lb/>
de haute naiſſance, nommé <ref target="#publius">Publius</ref>,<lb/>
homme de mauuaiſe humeur, cruel,<lb/>
&amp; fort attaché au culte de ſes faux<lb/>
Dieux. Cette ſuperſtitieuſe affection<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_587">587</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
enuers les idoles luy donna vne gran-<lb/>
de horreur de ſa femme qu'il voioit<lb/>
s'occuper à de frequentes prieres, &amp;<lb/>
au ſecours des Chreſtiens , que les<lb/>
Empereurs <ref target="#diocletien">Diocletien</ref> &amp; <ref target="#maximienHercule">Maximien</ref><lb/>
priuoient de leurs biens &amp; faiſoient<lb/>
tourmenter.</p>
<p rendition="#rnd_96">Si nous croyons à <ref target="#metaphrasteSymeon">Metaphraſte</ref>,<lb/>
ſon mary luy laiſſa ſa virginité: mais<lb/>
il l'affligea auec vne cruauté tout à<lb/>
fait extraordinaire. Il la mit en pri-<lb/>
ſon dans vne chambre de ſon logis,<lb/>
où il ne luy donnoit preſque rien à<lb/>
manger , afin de la faire mourir de<lb/>
faim.</p>
<p rendition="#rnd_90"><ref target="#anastasieSainte">Anaſtaſie</ref> ſe reſioüiſſoit d'auoir cet-<lb/>
te occaſion de ſouffrir pour ſon Re-<lb/>
dempteur , &amp; s'offroit chaque iour en<lb/>
ſacrifice à ſa diuine Maieſté.  <ref target="#chrysogoneSaint">Sainct<lb/>
Chryſogone</ref> qui eſtoit alors en priſon,<lb/>
la conſola par ſes Lettres , &amp; l'anima<lb/>
à la ſouffrance , &amp; au deſir du Mar-<lb/>
tyre.</p>
<p rendition="#rnd_96">Dieu ayant pitié de ſa ſeruante,<lb/>
fit que l'<ref target="#diocletien">Empereur Diocletien</ref> enuoia<lb/>
ſon mary en ambaſſade vers le Roy de<lb/>
Perſe.  Ce cruel eſtoit reſolu de faire<lb/>
<fw rendition="#rnd_213" type="sig" place="bot-right">B b vj</fw>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_588">588</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
mourir <ref target="#anastasieSainte">Anaſtaſie</ref> à ſon retour : mais<lb/>
il mourut luy-meſme , comme il re-<lb/>
uenoit apres l'expedition de ſes affai-<lb/>
res.</p>
<p rendition="#rnd_96">La Saincte ſe voyant en liberté,<lb/>
s'addonna entierement à la deuotion,<lb/>
&amp; fit de grandes aumoſnes aux pau-<lb/>
ures : ſpecialement à ceux qui ſouf-<lb/>
froient dans les cachots pour la de-<lb/>
fenſe de leur foy. Elle viſitoit les pri-<lb/>
ſons , conſoloit &amp; reſioüiſſoit les af-<lb/>
fligez, nettoyoit leurs playes, les ſou-<lb/>
lageoit en leurs peines, enſeueliſſoit<lb/>
les morts, &amp; s'exerçoit en toutes les<lb/>
œuures de charité.</p>
<p rendition="#rnd_96">Le Prefect de la ville, apprenant<lb/>
qu'elle aidoit ceux que les Empereurs<lb/>
vouloient faire mourir , la fit ſaiſir ,<lb/>
&amp; confiner dans vne horrible priſon,<lb/>
pour y perir de faim.  <ref target="#theodoteSainte">Saincte Theo-<lb/>
dote</ref> Martyre , qui regnoit deſia au<lb/>
Ciel, la viſita ſouuent deux mois du-<lb/>
rant, &amp; luy apporta des viandes pour<lb/>
ſe nourrir.</p>
<p rendition="#rnd_96">Apres ces deux mois, on mit <ref target="#anastasieSainte">ſain-<lb/>
cte Anaſtaſie</ref> dans vn nauire auec deux<lb/>
cens Chreſtiens &amp; ſoixante femmes ,<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_589">589</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
pour eſtre tous iettez en mer. La na-<lb/>
uire neantmoins eſtant abordé à l'<ref target="#palmariaIleDe">Iſle<lb/>
de Palme</ref> , elle y fut attaché à vn po-<lb/>
teau , &amp; bruſlée pour la defenſe de ſa<lb/>
Foy.</p>
<p rendition="#rnd_96">Son corps à demy bruſlé fut re-<lb/>
cueilly par vne deuote matrone, nom-<lb/>
mée <ref target="#apollonie">Appollonie</ref> , qui le baiſant &amp;<lb/>
l'embraſſant tendrement , l'embauma<lb/>
&amp; enterra dans vn iardin de ſa maiſon,<lb/>
où peu de temps apres , elle fit baſtir<lb/>
vne Egliſe en l'honneur de la Saincte.</p>
<p rendition="#rnd_90">Elle conſomma ſon martyre le 25.<lb/>
de Decembre , ſous les Empereurs<lb/>
<ref target="#diocletien">Diocletien</ref> &amp; <ref target="#maximienHercule">Maximien</ref>, auquel iour<lb/>
l'on en fait la feſte.</p>

<div xml:id="d2605e62045">
  <head><hi rendition="#rnd_215">Reflexion.</hi></head>
  <p rendition="#rnd_96"><hi style="font-size: 80%;">I</hi>.  <hi rendition="#rnd_73">Diev</hi> permet quelquefois ,<lb/>
que les meilleurs femmes tombent<lb/>
entre les mains des plus meſchans ma-<lb/>
ris, pour les faire les plus ſainctes.<lb/>
<hi rendition="#rnd_42"><hi style="letter-spacing: 0.2em;">I</hi>I.</hi>  <hi rendition="#rnd_73">Diev</hi> ne laiſſe point impunis les<lb/>
maris qui affligent iniuſtement leurs<lb/>
femmes.  <hi rendition="#rnd_42"><hi rendition="#rnd_68">II</hi>I.</hi>  <hi rendition="#rnd_73">Diev</hi> ne manque<lb/>
point de nourrir ceux qui mettent leur<lb/>
eſperance en luy.  <hi rendition="#rnd_42"><hi style="letter-spacing: 0.2em;">I</hi>V.</hi> Il a ſoin du corps<lb/>
de ſes ſeruiteurs apres leur mort.</p>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" xml:id="p_590" type="pageNum" place="top-left">590</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
</div>
</div>

<div type="chapter" n="4.5" xml:id="d2605e62112">
<figure><figDesc>Bandeau décoratif.</figDesc></figure>
<lb/>
<head rendition="#rnd_1">
<hi rendition="#rnd_1"><hi rendition="#rnd_68">CHAPITRE </hi>V.<lb/>
<lb/>
<hi rendition="#rnd_53">La vie de <ref target="#elisabethDePortugalSainte">Saincte Elizabeth</ref>, Reyne<lb/>
de Portugal</hi>.</hi></head>

<label rendition="#rnd_95" type="marginal">
<ref target="#vasconcellosAntoine">Vaſ-<lb/>
concell.</ref><lb/>
<ref target="#suriusLaurentius">Surius</ref><lb/>
<ref target="#ribadeneyraPedro">Ribad.</ref>
</label>
  <p rendition="#rnd_18">
    <hi style="float: left; font-size: 300%; margin: 0; padding: 0; line-height: 100%;">S</hi><ref target="#elisabethDePortugalSainte">Aincte Elizabeth</ref> 
nâquit l'an de<lb/>
noſtre Seigneur , mil deux cens<lb/>
ſoixante &amp; vn.  Son Pere fut <ref target="#pierreIIIDAragon">Pierre <hi rendition="#rnd_42">III</hi></ref>.<lb/>
du nom. &amp; <hi rendition="#rnd_42"><hi style="letter-spacing: 0.2em;">I</hi>X</hi>. Roy d'<ref target="#aragon">Aragon</ref> , &amp; ſa<lb/>
mere , <ref target="#constanceIISicile">Conſtance</ref> ſa femme , fille de<lb/>
<ref target="#manfredISicile">Manfroy Roy de Sicile</ref> , lequel eſtoit<lb/>
fils de l'<ref target="#fredericIIDuSaintEmpire">Empereur Frederic <hi rendition="#rnd_42"><hi style="letter-spacing: 0.2em;">I</hi>I</hi></ref>.</p>
<p rendition="#rnd_96">Dés ſon bas âge, elle donna par-<lb/>
faitement ſon cœur à Dieu.  N'ayant<lb/>
que huict ans, elle commença à reci-<lb/>
ter l'Office diuin, &amp; continua cét exer-<lb/>
cice de pieté durant toute ſa vie.</p>
<p rendition="#rnd_91">En l'âge de douze ans , elle fut<lb/>
promiſe en mariage à <ref target="#denisDePortugal">Denys, Roy de<lb/>
Portugal</ref>.  Se voyant la Couronne<lb/>
Royale ſur la teſte, elle ne s'enorgueil-<lb/>
lit point, &amp; ne quitta point l'exercice<lb/>
des vertus: mais s'y occupa auec plus<lb/>
de ferueur qu'auparauant.</p>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_591">591</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
<p rendition="#rnd_96">Sa deuotion fut ſinguliere , &amp; ad-<lb/>
mirée de tous dans vne ſi haute fortu-<lb/>
ne.  Dés le matin elle faiſoit ſes prie-<lb/>
res , puis oyoit la grand' Meſſe en ſa<lb/>
Chapelle, qui eſtoit touſiours magni-<lb/>
fiquement parée, &amp; ſeruie par d'excel-<lb/>
lens Muſiciens.  Elle alloit à l'offran-<lb/>
de , &amp; s'agenoüilloit pour baiſer la<lb/>
main au Preſtre, dont elle receuoit la<lb/>
benediction.</p>
<p rendition="#rnd_90">Aprés la Meſſe, elle diſoit ſes Heu-<lb/>
res Canoniales, celles de Noſtre-Da-<lb/>
me, &amp; l'Office des Treſpaſſez.  Tous<lb/>
les ſoirs elle aſſiſtoit aux Veſpres , &amp;<lb/>
recitoit d'autres prieres.</p>
<p rendition="#rnd_96">A certaines heures elle ſe retiroit<lb/>
en ſon Oratoire, y liſoit quelques Li-<lb/>
ures ſpirituels, &amp; s'occupoit à la me-<lb/>
ditation &amp; contemplation de la Vie<lb/>
&amp; de la Paſſion de noſtre Sauueur<lb/>
<hi rendition="#rnd_73"><ref target="#christJesus">Iesvs-Christ</ref></hi> , qui luy don-<lb/>
noient de tres-hauts ſentiments des<lb/>
choſes diuines, &amp; rempliſſoit ſon ame<lb/>
de conſolation.  Elle s'occupoit le<lb/>
reſte du temps auec ſes Dames, à faire<lb/>
des ornemens pour les Autels. Elle ſe<lb/>
confeſſoit &amp; communioit fort ſou-<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_592">592</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
uent , &amp; auec vne reuerece exem-<lb/>
plalire.</p>
<p rendition="#rnd_96">Son auſterité eſtoit merueilleuſe.<lb/>
Son ardeur ne ſe contentoit pas des<lb/>
jeuſnes ordinaires de l'Egliſe. Outre le<lb/>
Careſme commandé, elle y en adjoû-<lb/>
toit vn de Noſtre-Dame, qu'elle com-<lb/>
mençoit le Careſme des Anges<lb/>
iuſques à la ſainct Michel<note n="434">Le jour de la <ref target="#michelSaint">Saint Michel</ref> est le 29 septembre.</note> : Elle jeuſ-<lb/>
noit auſſi durant l'Aduent , &amp; pour<lb/>
l'ordinaire trois iours chaque Semai-<lb/>
ne, auec pluſieurs veilles des Saincts,<lb/>
à qui elle auoit vne particuliere affe-<lb/>
ction. Tous les Vendredis &amp; tous les<lb/>
Samedis ; les veilles de Noſtre Dame<lb/>
&amp; des Apoſtres, elle ne prenoit que du<lb/>
pain &amp; de l'eau.  Elle euſt encore jeuſ-<lb/>
né dauantage ſi le Roy ne luy euſt de-<lb/>
fendu.  Elle viſitoit à pied les Mona-<lb/>
ſteres des Religieux &amp; des Religieuſes<lb/>
reformées.</p>
<p rendition="#rnd_90">Sa charité enuers les pauures eſtoit<lb/>
tres-recommandable.  Son Aumoſ-<lb/>
nier auoit charge, de ne refuſer l'au-<lb/>
moſne à qui que ce fut.  Elle fourniſ-<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_593">593</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
ſoit de bled tous les Conuents des Do-<lb/>
minicains, des Cordeliers, &amp; de tou-<lb/>
tes les Religieuſes du Royaume. Elle<lb/>
faiſoit traiter les pauures Pelerins, &amp;<lb/>
donner des habits aux eſtrangers qui<lb/>
en auoient neceſſité.</p>
<p rendition="#rnd_96">Les perſonnes de qualité qui<lb/>
eſtoient tombées en indigence , luy<lb/>
  touchoient plus ſenſiblement le cœur<note n="435">s. m. Cœur, signifie aussi, Affection. <cit><quote type="italics">C’est tout son cœur. Il luy a donné son cœur. il a gagné son cœur. il a le cœur des peuples, des soldats. eslever son cœur à Dieu, luy offrir son cœur. avoir, mettre son cœur en Dieu. il a mis son cœur aux choses de la terre. j’ay fait cela de cœur &amp; d’affection, de cœur &amp; d’ame, du bon du cœur, du meilleur de mon cœur. je l’aime de tout mon cœur. il a le cœur à l’estude, aux livres, aux armes, au jeu, à la desbauche. il a le cœur au mestier. il a le cœur porté à cela. il a pris cette affaire à cœur, fort à cœur.</quote></cit>
    <listBibl>
      <bibl><title level="a">COEUR.</title>, <title level="m">Dictionnaire de l'Académie française, 1re édition (1694)</title>, Internet, 25 mai 2024. 
        <ref target="https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1C0452">https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1C0452</ref></bibl>
    </listBibl></note>,<lb/>
&amp; ſes ſoins s'y appliquoient plus effi-<lb/>
cacement.  Elle aidoit ſecrettement<lb/>
les pauures orphelines , &amp; en pour-<lb/>
uoyoit pluſieurs, de peur que leur pau-<lb/>
ureté ne mit en peril leurs ames.</p>
<p rendition="#rnd_96">Elle viſitoit les malades , &amp; les<lb/>
panſoit de ſes propres mains, ſans que<lb/>
leurs vlceres luy fiſſent mal au cœur.<lb/>
Le Ieudy Sainct , elle lauoit les pieds<lb/>
à de pauures femmes, qui auoient de<lb/>
faſcheuſes maladies, les baiſoit deuo-<lb/>
tement , &amp; leur faiſoit donner les ve-<lb/>
ſtemens dont elles auoient beſoin. Le<lb/>
meſme iour elle bailloit des habits à<lb/>
vn Preſtre neceſſiteux , &amp; à vn Le-<lb/>
preux.</p>
<p rendition="#rnd_90">Chacun s'eſtonnoit comment elle<lb/>
pouuoit fournir à vne ſi grande deſ-<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_594">594</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
penſe , &amp; quelques vns en parlerent<lb/>
au Roy. Vne fois comme elle portoit<lb/>
de l'argent aux pauures dans le replis<lb/>
de ſa robbe, le Roy la rencontra: Il fut<lb/>
curieux de ſçauoir ce qu'elle portoit.<lb/>
<cit><quote type="italics">Sire</quote></cit> , dit la Saincte , <cit><quote type="italics">ce ſont des roſes</quote></cit>,<lb/>
&amp; le Roy y ayant regardé n'y vit au-<lb/>
cun argent , mais ſeulement des<lb/>
roſes.</p>
<p rendition="#rnd_96">Sa liberalité eſtoit vrayement<lb/>
Royale. On n'entreprenoit point d'E-<lb/>
gliſes , d'Hoſpitaux , de Ponts , ou<lb/>
d'autres edifices publics, qu'elle n'y<lb/>
contribuaſt du ſien.  Elle acheua vn<lb/>
Monaſtere de <ref target="#bernardins">Bernardines</ref> , appellé<lb/>
Almoſter , &amp; le dota d'vn grand reue-<lb/>
nu. Elle fit acheuer en <ref target="#santarem">Santaran</ref> l'Hoſ-<lb/>
pital des Innocens, où l'on nourrit les<lb/>
enfans trouuez &amp; les pauures malades:<lb/>
elle y fit auſſi de riches preſens.  Elle<lb/>
fit baſtir à <ref target="#coimbra">Conimbre</ref> proche du Palais<lb/>
Royal vn Hoſpital , où elle nourriſſoit<lb/>
quinze hommes &amp; quinze femmes.<lb/>
En la ville de <ref target="#torresNovas">Tourneuue</ref> elle fit vn<lb/>
College de Repenties, où elles ſe pûſ-<lb/>
ſent retirer &amp; eſtre entretenuës.</p>
<p rendition="#rnd_96">Sa vertu eſclata particulierement<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_595">595</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
en l'amour, en l'obeïſſance, &amp; au reſ-<lb/>
pect qu'elle portoit au <ref target="#denisDePortugal">Roy Denys</ref> ſon<lb/>
mary : &amp; en la patience, la modeſtie,<lb/>
&amp; la debonnaireté , auec quoy elle<lb/>
ſupportoit les notables outrages qu'il<lb/>
luy faiſoit. Car encore que le Roy fut<lb/>
vn valeureux Prince, liberal, juſticier,<lb/>
veritable , amy des pauures Labou-<lb/>
reurs , &amp; doüé d'excellentes parties<lb/>
naturelles; il eſtoit neantmoins en ſa<lb/>
jeuneſſe volage, &amp; addonné aux fem-<lb/>
mes, dont il euſt pluſieurs baſtards.</p>
<p rendition="#rnd_96">La Saincte cependant faiſoit plu-<lb/>
ſieurs prieres, pluſieurs aumoſnes, &amp;<lb/>
pluſieurs mortifications pour ſa con-<lb/>
uerſion, &amp; procuroit qu'on priaſt par<lb/>
tout à meſme intention.</p>
<p rendition="#rnd_96">Elle ſe rendit ſi complaiſante au<lb/>
Roy , qu'elle commanda que ſes<lb/>
baſtards luy fuſſent apportez. Elle les<lb/>
diſtribuoit à des nourrices , &amp; en<lb/>
auoit vn particulier ſoin , ſans que ce<lb/>
deſordre troublaſt le repos de ſon ame.</p>
<p rendition="#rnd_90">Enfin cette vertu ſi heroïque ou-<lb/>
urit les yeux du Roy , qui dans la<lb/>
veuë d'vne bonté ſi extraordinai-<lb/>
re , ſe retira de ſes desbauches , &amp;<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_596">596</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
garda la fidelité qu'il deuoit à la Reine<lb/>
&amp; à Dieu.  Il fut ſur tout incité à cét<lb/>
amendement, par l'accident qui arri-<lb/>
ua au Page innocent , &amp; au Page qui<lb/>
auoit calomnié la Reine, &amp; fut bruſlé<lb/>
dans vn fourneau de chaux ; comme<lb/>
i'ay deja raconté ailleurs.</p>
<p rendition="#rnd_74">Cette tranquillité fut interrom-<lb/>
puë, par vne faſcheuſe bourraſque qui<lb/>
s'eſleua dans le Royaume.  Le Prince<lb/>
<ref target="#alphonseIV">Alphonſe</ref> ſon fils ayant pris les armes<lb/>
contre le Roy ſon mary , tout le Roy-<lb/>
aume fut diuiſé en factions ; l'vn ſui-<lb/>
uant le fils comme le Soleil d'Orient ;<lb/>
&amp; l'autre ſuiuant le Pere comme ſon<lb/>
Roy.  <ref target="#elisabethDePortugalSainte">Saincte Eliſabeth</ref> fondoit en<lb/>
larmes &amp; taſchoit d'appaiſer l'ire de<lb/>
Dieu par ieuſnes, par aumoſnes, &amp; par<lb/>
d'autres bonnes œuures.</p>
<p rendition="#rnd_74">Elle couroit à ſon fils, pour luy<lb/>
perſuader l'obeïſſance &amp; le reſpect en-<lb/>
uers ſon Pere ; &amp; au Roy ſon mary<lb/>
pour receuoir ſon fils en ſes bonnes<lb/>
graces , &amp; ne point croire des fla-<lb/>
teurs , qui par leur malignité aigriſ-<lb/>
ſoient les deux partis.  L'vn &amp; l'autre<lb/>
deferoient beaucoup à ſes ſages &amp; ver-<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_597">597</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
tueuſes remoſntrances , iuſques à ce<lb/>
que des calomniateurs dirent au Roy,<lb/>
qu'elle fauoriſoit &amp; fortifioit le party<lb/>
de ſon fils contre luy.</p>
<p rendition="#rnd_74">Comme les Princes ſont pour<lb/>
l'ordinaire trop credules, en ce qui<lb/>
concerne leur Eſtat, <ref target="#denisDePortugal">Denys</ref> ſe laiſſa<lb/>
ſurprendre à ces eſprits ſeditieux ,<lb/>
&amp; chaſſa la Reine de la ville de <ref target="#santarem">Santa-<lb/>
ran</ref>.  Elle ſans ſe troubler ſe retira à<lb/>
<ref target="#alanguer">Alanguer</ref>, où elle redoubla ſes auſteri-<lb/>
tez , ſes oraiſons , &amp; ſes aumoſnes :<lb/>
ſuppliant Noſtre Seigneur d'auoir pi-<lb/>
tié du Roy , de ſon Fils , &amp; de tout le<lb/>
Royaume , qui eſtoit perdu s'il n'y<lb/>
mettoit la main.</p>
<p rendition="#rnd_74">Pluſieurs Seigneurs luy conſeil-<lb/>
loient de venger cette iniure par ar-<lb/>
mes, &amp; de maintenir ſa dignité.  Ils<lb/>
luy offroient leur ſeruice, auec beau-<lb/>
coup d'inſtance pour cette entrepriſe:<lb/>
Mais elle les remercia, &amp; les ſupplia de<lb/>
ne point donner de nouueaux ſujets<lb/>
de faſcherie au Roy , qu'elle remettoit<lb/>
le tout à la Prouidence de Dieu qui au-<lb/>
roit ſoin de ſon innocence.  Le Roy<lb/>
aduerty d'vne ſi heroïque bonté la<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_598">598</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
rappella aupres de ſoy, &amp; en fit eſtat<lb/>
plus qu'auparauant.  Il receut auſſi<lb/>
en grace pour l'amour d'elle ſon fils &amp;<lb/> 
ſes Subjets.</p>
<p rendition="#rnd_91">Sa Prudence &amp; ſa Charité paru-<lb/>
rent encore, en la reconciliation qu'el-<lb/>
le fit entre le Roy de <ref target="#castille">Caſtille</ref> <ref target="#ferdinandV">Ferdi-<lb/>
nand V</ref>. ſon gendre, auec <ref target="#alphonseDeLaCerda">Alphonſe de<lb/>
la Cerde</ref> ſon couſin germain , &amp; auec<lb/>
le Roy d'<ref target="#castille">Arragon</ref> <ref target="#jacquesII">Iayme <hi style="letter-spacing: 0.2em;">I</hi>I.</ref> ſon frere.<lb/>
A cét effect elle paſſa en <ref target="#castille">Caſtille</ref> &amp; en<lb/>
<ref target="#aragon">Arragon</ref> auec ſon mary , &amp; fit reüſſir<lb/>
cette affaire, qui eſtoit d'vne extreme<lb/>
importance.</p>
<p rendition="#rnd_74">Son Mary eſtant attaqué d'vne<lb/>
maladie mortelle , elle luy teſmoigna<lb/>
plus que iamais la tendreſſe &amp; la force<lb/>
de ſon amour. Elle eut vn ſoin extreme<lb/>
de le ſeruir iour &amp; nuit , &amp; de pour-<lb/>
uoir au ſalut de ſon ame, luy faiſant<lb/>
receuoir à temps les ſaints Sacremens;<lb/>
offrant à noſtre Seigneur pluſieurs<lb/>
Meſſes , pluſieurs Oraiſons , &amp; plu-<lb/>
ſieurs Aumoſnes , afin de luy obtenir<lb/>
des graces dans vn paſſage ſi perilleux<lb/>
&amp; ſi important pour toute l'eternité.</p>
<p rendition="#rnd_74">Auſſi-toſt que le Roy eut fermé<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_599">599</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
les yeux, elle ſe retira dans vne cham-<lb/>
bre, ſe coupa les cheueux, &amp; prit l'ha-<lb/>
bit de <ref target="#claireDAssise">ſaincte Claire</ref> , &amp; apres auoir<lb/>
rendu les derniers deuoirs au Roy<lb/>
dans ſa Pompe Funebre : elle s'en alla<lb/>
à pied &amp; inconnuë à ſainct Iacques en<lb/>
<ref target="#galice">Galice</ref> , où elle fit de tres-riches pre-<lb/>
ſens.</p>
<p rendition="#rnd_91">Au bout de l'An , elle ſe depoüil-<lb/>
la de tout ce qu'elle auoit de riche &amp;<lb/>
de pretieux , &amp; le diſtribua aux pau-<lb/>
ures.</p>
<p rendition="#rnd_56">Comme elle vouloit s'enfermer dans<lb/>
vn Monaſtere de <ref target="#claireDAssise">ſaincte Claire</ref> , qu'el-<lb/>
le auoit fait baſtir : elle en fut diuertie<lb/>
par des ſeruiteurs de Dieu &amp; des per-<lb/>
ſonnes Religieuſes, qui luy repreſen-<lb/>
toient que beaucoup de gens d'hon-<lb/>
neur &amp; de pauures qui viuoient ſous<lb/>
ſa protection , ſeroient abandonnez ,<lb/>
&amp; mourroient de faim &amp; de miſeres.<lb/>
Elle ſoumit ſon iugement à leur con-<lb/>
ſeil : &amp; ſacrifia ſon inclination &amp; ſon<lb/>
repos, au bien public.</p>
<p rendition="#rnd_90">Elle retint neantmoins l'habit du<lb/>
<ref target="#tiersOrdreFranciscain">tiers Ordre de ſainct François</ref> , &amp; ſe<lb/>
fit baſtir vn logis proche de ce mona-<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_600">600</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
ſtere, pour auoir vne libre entrée &amp;<lb/>
vne conuerſation frequente, auec des<lb/>
ames vnies à ſon Createur.</p>
<p rendition="#rnd_91">Elles y aſſiſtoit à l'Office , oyoit<lb/>
tous les iours deux grandes Meſſes ,<lb/>
l'vne des Treſpaſſez, pour le Roy ſon<lb/>
mary , &amp; l'autre de la feſte qu'on ce-<lb/>
lebroit en l'Egliſe.  A diſner  elle ſer-<lb/>
uoit quelquefois les Religieuſes au<lb/>
Refectoire, auec la <ref target="#beatriceDeCastille">Reyne Beatrix</ref> ſa<lb/>
bru.</p>
<p rendition="#rnd_96">Apres diſné elle donnoit audian-<lb/>
ce, reſpondoit aux Requeſtes , diſtri-<lb/>
buoit ſes aumoſnes, &amp; viſitoit vn Ho-<lb/>
ſpital où elle entretenoit trente pau-<lb/>
ures comme i'ay deſia dit.  Enfin elle<lb/>
ſe retiroit au logis pour vaquer à l'O-<lb/>
raiſon &amp; à la contemplation, où étoient<lb/>
toutes ſes delices.</p>
<p rendition="#rnd_74">Dans le calme , elle apprit que<lb/>
le <ref target="#alphonseIV">Roy Alphonſe</ref> ſon fils , &amp; <ref target="#alphonseXI">Alphonſe</ref><lb/>
ſon petit fils Roy de <ref target="#castille">Caſtille</ref> eſtoient<lb/>
en querelle , &amp; que ſi ce feu n'eſtoit<lb/>
bien - toſt eſteint, il embraſeroit les<lb/>
deux Royaumes. Elle reſolut de quit-<lb/>
ter ſon repos, &amp; de courir au ſecours.<lb/>
On la diſſuadoit de ce voyage, à cauſe<lb/>
<fw rendition="#rnd_216" type="catchword" place="bot-right">des</fw>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_601">601</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
des extremes chaleurs de l'Eſté. Mais<lb/>
elle reſpondit: qu'elle ne pouuoit plus<lb/>
raiſonnablement expoſer ſa vie , que<lb/>
pour vn ſi bon ſujet.</p>
<p rendition="#rnd_90">Eſtant arriuée à <ref target="#estremoz">Eſtremos</ref>, où eſtoit<lb/>
le Roy ſon fils<note n="436">Il s'agit du roi <ref target="#alphonseIV">Alphonse IV de Portugal</ref>.</note> , elle fut attaquée d'vne<lb/>
fievre ardente dont elle mourut. Du-<lb/>
rant ſa maladie elle ſe confeſſa plu-<lb/>
ſieurs fois, &amp; receut la ſaincte Eucha-<lb/>
riſtie pour Viatique , proſternée à ge-<lb/>
noux deuant vn Autel.  La Reine des<lb/>
Anges , à qui elle auoit eſté fort de-<lb/>
uote durant ſa vie , la viſita à l'heure<lb/>
de ſa mort.</p>
<p rendition="#rnd_96">Se voyant à l'agonie , elle luy dit<lb/>
ſouuent cette oraiſon auec larmes &amp;<lb/>
auec ſoûpirs.  <cit><quote type="italics"><ref target="#marie">Marie</ref> Mere de Grace,<lb/>
Mere de Miſericorde , protegez-moi<lb/>
contre mes ennemis, &amp; receuez moi à<lb/>
l'heure de ma mort</quote></cit>.  Elle rendit ſon<lb/>
heureux eſprit en preſence du Roy ſon<lb/>
Fils<note n="437">Il s'agit du roi <ref target="#alphonseIV">Alphonse IV de Portugal</ref>.</note>, &amp; de la Reine ſa bru<note n="438">Il s'agit de la reine <ref target="#beatriceDeCastille">Béatrice de Castille</ref>.</note>, le quatrieſ-<lb/>
me de Iuillet de l'année 1336. âgée de<lb/>
ſoixante &amp; cinq ans ; &amp; fit pluſieurs<lb/>
miracles apres ſa mort  en ayant fait<lb/>
auſſi durant ſa vie.</p>
<fw rendition="#rnd_213" type="sig" place="bot-right">C c</fw>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" xml:id="p_602" type="pageNum" place="top-left">602</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
  <div xml:id="d2605e63163">
  <head><hi rendition="#rnd_215">Reflexion.</hi></head>
<p rendition="#rnd_99">I.  La pieté de la jeuneſſe diſpoſe<lb/>
à vne ſaincteté conſommée , durant<lb/>
le reſte de la vie.  <hi style="letter-spacing: 0.2em;">I</hi>I.  La Patience &amp;<lb/>
le Debonnaireté conuertiſſent plus fa-<lb/>
cilement les maris débauchez , que<lb/>
beaucoup de paroles &amp; de plaintes.<lb/>
<hi rendition="#rnd_68">II</hi>I. Dieu fait paroiſtre en ſon temps,<lb/>
l'innocence de ſes ſeruantes iniuſte-<lb/>
ment accuſées.  <hi style="letter-spacing: 0.2em;">I</hi>V.  Qui met bien<lb/>
la paix en la maiſon , deuient puiſ-<lb/>
ſant pour pacifier les autres.  V.  On<lb/>
ne peut mieux hazarder ſa vie, que<lb/>
dans les exercices de Charité.</p>
</div>
</div>
<div type="chapter" n="4.6" xml:id="d2605e63209">
<figure><figDesc>Bandeau décoratif.</figDesc></figure>
<lb/>
<head rendition="#rnd_1">
<hi rendition="#rnd_1"><hi rendition="#rnd_68">CHAPITRE V</hi>I.<lb/>
<lb/>
<hi rendition="#rnd_53">La vie de la Bien-heureuſe <ref target="#jeanneDeFranceSainte">Ieanne<lb/>
Reine de France</ref>, &amp; Fondatrice des<lb/>
Religieuſes de l'Annonciation<lb/>
Noſtre-Dame</hi>.</hi><lb/>
</head>

<label rendition="#rnd_95" type="marginal">
<ref target="#louisDoni">Dony<lb/>
d'At-<lb/>
tichy,</ref>
</label>
  <p rendition="#rnd_18">
    <hi style="float: left; font-size: 300%; margin: 0; padding: 0; line-height: 100%;">C</hi>Ette glorieuſe Saincte fut fille,<lb/>
ſœur &amp; femme de nos Roys.<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_603">603</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
Elle naſquit l'an mil quatre cens ſoi-<lb/>
<label rendition="#rnd_98" type="marginal">
<ref target="#thielemansCorneille">Tiel-<lb/>
mans.</ref><lb/>
<ref target="#hilarionDeCoste">Hila-<lb/>
rion de<lb/>
Coſte.</ref>
</label>xante &amp; quatre. Son Pere fut le <ref target="#louisXI">Roy<lb/>
Louis onzieſme</ref>, &amp; ſa Mere <ref target="#charlotteDeSavoie">Charlotte<lb/>
de Sauoye</ref>.  Le Roy la fit nommer<lb/>
<ref target="#jeanneDeFranceSainte">Ieanne</ref>, à cauſe de la deuotion qu'il<lb/>
portoit à l'<ref target="#jeanSaint">Apoſtre ſainct Iean</ref> , le<lb/>
Diſciple bien - aymé de Noſtre Sei-<lb/>
gneur, en l'honneur duquel il baſtit<lb/>
&amp; fonda la Royale Chapelle du Cha-<lb/>
ſteau du Pleſſis du Parc lez-Tours: &amp;<lb/>
ordonna par ſa Fondation , que les<lb/>
Chanoines diroient chaque iour l'Of-<lb/>
fice des Apoſtres; ce qui s'obſerue en-<lb/>
core aujourd'huy en cette Egliſe , où<lb/>
tous les Dimãches &amp; toutes les Feſtes,<lb/>
les Chanoines ne diſent que l'Office<lb/>
de <ref target="#jeanSaint">ſainct Iean</ref>.</p>
<p rendition="#rnd_90"><ref target="#jeanneDeFranceSainte">Ieanne</ref> fut nourrie par ſa mere au<lb/>
<ref target="#amboise">Chaſteau d'Amboiſe</ref>, auec ſon frere<lb/>
<ref target="#charlesVIII">Charles</ref>, qui eſtant Roy fut nommé<lb/>
<ref target="#charlesVIII">Charles <hi rendition="#rnd_68">VII</hi>I.</ref> &amp; auec <ref target="#anneDeFrance">Anne</ref> ſa ſœur<lb/>
aiſnée , qui fut depuis Ducheſſe de<lb/>
Bourbon.</p>
<p rendition="#rnd_99">Elle fut mariée à <ref target="#louisXII">Louis</ref> Duc d'Or-<lb/>
leans &amp; de Milan, depuis Roy de Fran-<lb/>
ce , douzieſme du Nom.  Ce Prince<lb/>
aprés la Regence du Roy , pretendoit<lb/>
<fw rendition="#rnd_213" type="sig" place="bot-right">C c ij</fw>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_604">604</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
que la Regence du Royaume luy<lb/>
eſtoit deüe: Elle fut neantmoins don-<lb/>
née à <ref target="#anneDeFrance">Anne</ref> ſœur aiſnée du Roy, &amp; à<lb/>
  <ref target="#beaujeuPierreII">Pierre de Bourbon</ref> ſon mary.</p>
<p rendition="#rnd_99">Ce déplaiſir le fit retirer en <ref target="#bretagne">Breta-<lb/>
gne</ref>, &amp; entrer en ligue auec pluſieurs<lb/>
Princes &amp; Seigneurs meſcontens.<lb/>
<ref target="#anneDeFrance">Anne</ref> ne s'eſtonna point de cette re-<lb/>
uolte, mais enuoya vne puiſsãte armée,<lb/>
qui vainquit les Princes à la iournée de<lb/>
<ref target="#aubinSaint">ſainct Aubin</ref> , &amp; prit priſonnier <ref target="#louisXII">Louis</ref><lb/>
mary de <ref target="#jeanneDeFranceSainte">Ieanne</ref>. Il fut enuoyé au Cha-<lb/>
ſteau de <ref target="#loches">Loches</ref>, ou ſelon quelques-vns<lb/>
au Chaſteau de <ref target="#lusignan">Luſignan</ref> , proche de<lb/>
<ref target="#poitiers">Poictiers</ref>, &amp; puis à la Tour de <ref target="#bourges">Bourges</ref>,<lb/>
où il demeura enuiron trois ans.</p>
<p rendition="#rnd_96">Noſtre bonne Princeſſe , quoy<lb/>
qu'elle vid que ſon mary ne l'affe-<lb/>
ctionnoit point , luy rendit tous les<lb/>
deuoirs poſſibles durant ſa priſon , &amp;<lb/>
fit tant d'inſtances aupres du Roy ſon<lb/>
frere<note n="439">Il s'agit de <ref target="#charlesVIII">Charles VIII</ref>.</note> , qu'il fut mis en liberté.</p>

<p rendition="#rnd_96">
<label rendition="#rnd_95" type="marginal">
 <ref target="#coretJacques">Goret.</ref>
</label>Elle s'addonnoit fort à l'oraiſon,<lb/>
en ayant commencé l'exercice dés<lb/>
l'âge de cinq ans, Elle y receuoit plu-<lb/>
ſieurs conſolations &amp; viſites de la<lb/>
Glorieuſe Vierge <ref target="#marie">Marie</ref> Mere du Sau-<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_605">605</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
ueur ; laquelle l'aſſeura , qu'vn iour<lb/>
elle fonderoit en l'Egliſe vn Ordre &amp;<lb/>
Congregation de Filles en ſon hõneur<note n="440">Il s'agit de <ref target="#ordreDeLAnnonciade">l'Ordre de l'Annonciade</ref>.</note>.</p>
<p rendition="#rnd_90">Elle s'exerca en toutes les vertus,<lb/>
mais ſingulierement en la Patience,<lb/>
dont elle euſt beſoin toute ſa vie. Le<lb/>
Roy <ref target="#louisXI">Louis <hi style="letter-spacing: 0.1em;">X</hi>I.</ref> ſon Pere ne l'aimoit<lb/>
pas tant qu'<ref target="#anneDeFrance">Anne</ref> ſon aiſnée, &amp; il luy<lb/>
fut fort rude.  Son mary ne l'ayant<lb/>
eſpouſée, que par crainte de deplaire à<lb/>
ce Prince ombrageux, ne l'affection-<lb/>
na point du tout. Et le iour de ſes Eſ-<lb/>
pouſailles prit acte pardeuant des No-<lb/>
taires &amp; d'autres perſonnes irreprocha-<lb/>
bles , qu'il ne pretendoit point con-<lb/>
tracter aucun mariage auec elle.<lb/>
Auſſi n'vſa-t'il iamais de ſon mariage:<lb/>
  Et incontinent<note n="441">adv. Aussi-tost, au mesme instant, tout à l’heure. 
    <cit><quote type="italics">Dez qu’il eut appris cela, il partit incontinent, tout incontient. je m’en vais incontinent parler à vous. trois heures sonneront incontinent. je vous parleray incontinent aprés.</quote></cit> 
    <listBibl>
      <bibl><title level="a">INCONTINENT.</title>, <title level="m">Dictionnaire de l'Académie française, 1re édition (1694)</title>, Internet, 10 mai 2024. 
        <ref target="https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1T0081-29">https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1T0081-29</ref></bibl>
    </listBibl></note> qu'il fut arriué à la<lb/>
Couronne, par le deceds de <ref target="#charlesVIII">Charles<lb/>
<hi rendition="#rnd_154">VII</hi>I.</ref> il preſſa le <ref target="#alexandreVI">Pape Alexandre <hi style="letter-spacing: 0.1em;">V</hi>I.</ref><lb/>
de le declarer nul. Le Pape comman-<lb/>
da à trois Prelats, <ref target="#philippeDeLuxembourg">Philippes Cardinal<lb/>
de Luxembourg</ref> , <ref target="#louisIIdAmboise">Louis d'Amboiſe<lb/>
Eueſque d'Alby</ref>, &amp; <ref target="#ferrandDeSepte">Ferrand Eueſque<lb/>
de Septe</ref> en Portugal , de iuger de<lb/>
cette affaire en dernier reſſort. Tous<lb/>
trois donnerent Sentence en faueur<lb/>
du Roy.</p> <fw rendition="#rnd_213" type="sig" place="bot-right">CC iij</fw>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_606">606</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
<p rendition="#rnd_90">Le <ref target="#philippeDeLuxembourg">Cardinal de Luxembourg</ref> ayant<lb/>
ſignifié cette Sentence à la Reine<lb/>
<ref target="#jeanneDeFranceSainte">Ieanne</ref>, apres le ſacre de <ref target="#louisXII">Louis <hi rendition="#rnd_68">XI</hi>I.</ref><lb/>
ſon mary, elle reſpondit ſans ſe trou-<lb/>
bler. <cit><quote type="italics">Dieu ſoit loüé ; ie ſçay bien qu'il<lb/>
permet cecy , afin que i'aye le moyen<lb/>
de le mieux ſeruir que ie n'ay fait par<lb/>
le paſsé</quote></cit>.</p>
<p rendition="#rnd_91">Elle ſupporta cette diſgrace, qui<lb/>
euſt eſté tres-ſenſible à vn autre, auec<lb/>
vne patience &amp; vne conſtance vraye-<lb/>
ment Chreſtienne , ne receuant au-<lb/>
cune aſſiſtance ny conſolation, que de<lb/>
<ref target="#francoisDePaule">ſainct François de Paule</ref>, &amp; de <ref target="#gabrielMarie">Gilbert<lb/>
Nicolas</ref> ( appellé depuis , Gabriel Ma-<lb/>
rie ) ſon Confeſſeur , qui eſtoit Corde-<lb/>
lier, dont elle ſe ſeruit pour compoſer<lb/>
ſa Regle.</p>
<p rendition="#rnd_96">La Patience de cette Princeſſe pa-<lb/>
rut encore , aux diuers refus que le<lb/>
Pape fit de confirmer ſa Regle des dix<lb/>
Vertus de la Vierge.  Mais enfin elle<lb/>
en obtint la confirmation par le <ref target="#alexandreVI">Pape<lb/>
Alexandre</ref>.  Ces dix Vertus ſont , la<lb/>
Prudence , la Chaſteté , l'Humilité ,<lb/>
la Foy , la Deuotion , l'Obeïſſance ,<lb/>
la Pauureté , la Patience , la Chari-<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_607">607</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
té , &amp; la Compaſſion.</p>
<p rendition="#rnd_96">Son Humilité &amp; ſa Charité paru-<lb/>
rent auec eſclat dans les Hoſpitaux,<lb/>
où elle ſeruoit de ſes mains Royales<lb/>
les pauures malades, qu'elle a ſouuent<lb/>
gueris par ce ſeruice.</p>
<p rendition="#rnd_96">Elle vouloit que <ref target="#ordreDeLAnnonciade">l'Ordre de l'An-<lb/>
nonciade</ref>, dont elle eſt fondatrice, fut<lb/>
eſtably ſur l'Humilité.  C'eſt pour-<lb/>
quoy elle deſira que les Superieures<lb/>
de cette deuote Congregation s'ap-<lb/>
pellaſſent Ancelles , c'eſt à dire, Ser-<lb/>
uantes &amp; Chambrieres , à l'exemple<lb/>
de la <ref target="#marie">tres-ſaincte Vierge</ref>, qui eſtant<lb/>
ſalüée par l'Archange <ref target="#gabrielAnge">Gabriel</ref>, &amp; ayant<lb/>
appris qu'elle ſeroit la Mere de Dieu,<lb/>
ne reſpondit autre choſe, ſinon: Voicy<lb/>
la Seruante du Seigneur.</p>
<p rendition="#rnd_90">Elle eſtoit ſi obeïſſante à ſon Con-<lb/>
feſſeur , qu'elle n'entreprenoit rien<lb/>
ſans ſon conſeil: &amp; s'eſtant retirée en<lb/>
  ſa Duché<note n="442">s. m. Duché a été longtemps féminin. <cit><quote type="italics">Les états de la duché furent convoqués, Patru, Plaidoyer 13, dans RICHELET.
    Les mutins qui s'étaient attroupés dans sa duché de Rohan…, Sévigné, 206.
    Il a donné cette duché à son fils, Sévigné, 501.</quote></cit>   
    <listBibl>
      <bibl><author>E. Littré</author>, <title level="a">DUCHÉ.</title>, <title level="m">Dictionnaire de la langue française</title>, 
        <pubPlace>Paris</pubPlace>, <publisher>Hachette</publisher>, <date when="1874">1874</date>, <biblScope unit="vol">2</biblScope>, <biblScope unit="pages">1249</biblScope>, 
        BnF Gallica, Internet, 10 mai 2024. <ref target="https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k5406698m/f289.image.r=1226">https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k5406698m/f289.image.r=1226</ref></bibl>
    </listBibl></note> de <ref target="#berry">Berry</ref> , elle ne ſortoit<lb/>
pas de la ville de <ref target="#bourges">Bourges</ref> ſans ſon<lb/>
congé. Elle luy declaroit toutes ſes<lb/>
reuelations , &amp; les ſoûmettoit à ſon<lb/>
iugement.</p>
<p rendition="#rnd_96">Son Auſterité fut eſtonnante,<lb/>
<fw rendition="#rnd_213" type="sig" place="bot-right">C c iiij</fw>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_608">608</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
toute ſa vie, mais ſpecialement depuis<lb/>
qu'elle ſe fut retirée à <ref target="#bourges">Bourges</ref>.  Elle<lb/>
faiſoit chaque iour vne rude diſcipli-<lb/>
ne : Elle portoit ſur ſa poitrine quatre<lb/>
ou cinq clouds d'argent fort aigus.<lb/>
Elle mangeoit les viandes les plus groſ-<lb/>
ſieres , &amp; s'abſtenoit ſouuent de laict,<lb/>
d'œufs , &amp; de tout ce qui prouenoit<lb/>
de chair.</p>
<p rendition="#rnd_96">Ses delices eſtoient de ſeruir ſes<lb/>
Religieuſes, &amp; de faire les plus abjets<lb/>
Offices de ſon Monaſtere de l'Annon-<lb/>
ciade , lors qu'elle y paſſoit quelques<lb/>
iours , tant deuant qu'apres y auoir<lb/>
pris l'habit , &amp; fait profeſſion des dix<lb/>
Vertus de la Vierge.</p>
<p rendition="#rnd_96">Sa Deuotion eſtoit ſinguliere.<lb/>
Lors qu'elle proferoit ces paroles <foreign xml:lang="la">Aue<lb/>
Maria , &amp; Dominus tecum</foreign> , elle eſtoit<lb/>
comme tranſportée hors d'elle meſme,<lb/>
par l'excez de la douceur &amp; de la con-<lb/>
ſolation qu'elle y ſentoit.</p>
<p rendition="#rnd_96">Sur tous les Myſteres, elle hono-<lb/>
roit celuy de l'Annonciation , &amp; le<lb/>
faiſoit peindre &amp; grauer quaſi par<lb/>
tout en ſa maiſon , &amp; dans ſon Mo-<lb/>
naſterre de  <ref target="#bourges">Bourges</ref>.</p>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_609">609</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
<p rendition="#rnd_99">Pour ſe conſeruer la memoire de<lb/>
la Paſſion de noſtre Sauueur <hi rendition="#rnd_66"><ref target="#christJesus">Iesvs-<lb/>
Christ</ref></hi> , elle faiſoit peindre les<lb/>
cinq Playes en ſon cabinet , en ſon<lb/>
Oratoire , en ſon Egliſe de l'Annon-<lb/>
ciade, &amp; en diuers autres lieux, afin<lb/>
que ſes yeux en eſtans frappez, ſon<lb/>
  cœur<note n="443"> Cœur signifie aussi, Memoire &amp; souvenir.  
    <cit><quote type="italics"> Il gardoit cela dans son cœur. j’ay gravé cela dans mon cœur. j’ay cela bien avant dans le cœur. apprendre une chose par cœur. sçavoir des vers, une oraison, &amp;c. par cœur. reciter par cœur. </quote></cit> 
    <listBibl>
      <bibl><title level="a">COEUR.</title>, <title level="m">Dictionnaire de l'Académie française, 1re édition (1694)</title>, Internet, 29 mai 2024. 
        <ref target="https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1C0452">https://www.dictionnaire- academie.fr/article/A1C0452</ref></bibl>
    </listBibl></note> en euſt vn plus vif ſentiment.</p>
<p rendition="#rnd_99">Le Samedy, elle faiſoit beaucoup<lb/>
de deuotions particulieres , &amp; reſer-<lb/>
uoit à ce iour-là les plus importan-<lb/>
tes affaires , à cauſe qu'il eſt parti-<lb/>
culierement conſacré au ſeruice de la<lb/>
Vierge.</p>
<p rendition="#rnd_96">Tous les iours elle diſoit cette<lb/>
Oraiſon. <cit><quote type="italics"> <ref target="#marie">Marie</ref> , tres - digne Mere<lb/>
de <hi rendition="#rnd_60"><ref target="#christJesus">Iesvs</ref></hi> , faites-moy voſtre digne<lb/>
Ancelle &amp; ſeruante. Fauoriſez-moy<lb/>
tant , que d'eſtre touſiours en voſtre<lb/>
grace, &amp; que ie n'aime aucune creatu-<lb/>
re , ſinon parce qu'elle vous aime.<lb/>
Faites-moy encore cette faueur , que<lb/>
toutes les perſonnes qui vous aiment,<lb/>
m'aiment auſſi à cauſe que ie vous ai-<lb/>
me ; afin qu'apres cette vie ie puiſſe<lb/>
paruenir à vous , pour aimer &amp; loüer<lb/>
<fw rendition="#rnd_213" type="sig" place="bot-right">C c v</fw>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_610">610</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
eternellement mon bon Dieu, &amp; vous<lb/>
pareillement.  Ainſi ſoit-il</quote></cit>.</p>
<p rendition="#rnd_99">Elle recommandoit auſſi aux au-<lb/>
tres cette oraiſon , &amp; s'efforçoit de<lb/>
leur imprimer la deuotion enuers la<lb/>
Mere de Dieu, où ſon zele faiſoit des<lb/>
merueilles dans l'eſprit des premieres<lb/>
Dames du Royaume, &amp; ſpecialement<lb/>
en celuy de <ref target="#charlotteDeBourbon">Charlotte de Bourbon</ref>,<lb/>
Comteſſe de Neuers ; de <ref target="#charlotteDAlbret">Charlotte<lb/>
d'Albret</ref>, Ducheſſe de Valentinois : de<lb/>
<ref target="#gravilleJeanneMaletDe">Ieanne de Grauille</ref>, Dame de Chau-<lb/>
mont : &amp; de <ref target="#mariePot">Marie Pot</ref>, qui eſtoit de<lb/>
Rhodés en <ref target="#berry">Berry</ref>.</p>
<p rendition="#rnd_99">Enfin cette Princeſſe ſouſpirant<lb/>
aprés la veuë de ſon diuin Eſpoux<lb/>
<hi rendition="#rnd_20"><ref target="#christJesus">Iesvs - Christ</ref></hi> , luy rendit ſon<lb/>
ame , l'an 1504. ou 1505. &amp; fut in-<lb/>
humée dans ſon Monaſtere de l'An-<lb/>
nonciade à <ref target="#bourges">Bourges</ref>. Son corps s'eſt<lb/>
conſerué frais &amp; entier , enuiron ſoi-<lb/>
xante ans , iuſques à ce que les He-<lb/>
retiques Caluiniſtes , ennemis de la<lb/>
Religion &amp; de l'Eſtat , le tirerent du<lb/>
tombeau ſans aucun reſpect de ſa<lb/>
Saincteté &amp; de ſon ſang Royal.</p>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" xml:id="p_611" type="pageNum" place="top-right">611</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
<p rendition="#rnd_96">Auant que de mourir , elle fut<lb/>
enuironnée d'vne celeſte Lumiere, qui<lb/>
perſeuera dans ſa chambre iuſques à<lb/>
ſon trépas.  Ce qui fut vn ſigne<lb/>
ſenſible de la ſplendeur de ſes ver-<lb/>
tus, &amp; de l'excellente gloire que Dieu<lb/>
luy preparoit au Ciel, en recompenſe<lb/>
de ſon humilité, de ſa patience, &amp; de<lb/>
ſes autres vertus.</p>
<p rendition="#rnd_96">Son Sepulchre eſt vne ſource de<lb/>
continuels miracles , marques aſſeu-<lb/>
rées de ſa Saincteté. Efforçons-nous<lb/>
de l'imiter en ſes humiliations , &amp;<lb/>
en ſa patience ſur la terre , ſi nous<lb/>
voulons participer à ſa couronne dans<lb/>
les Cieux.</p>
</div>
<div type="chapter" n="4.7" xml:id="d2605e64181">
<figure><figDesc>Bandeau décoratif.</figDesc></figure>
<lb/>
<head rendition="#rnd_1">
<hi rendition="#rnd_1"><hi rendition="#rnd_15">CHAPITRE VII</hi>
<lb/>
<lb/>
<hi rendition="#rnd_53">La Vie de <ref target="#catherineDeAragon">Catherine d'Eſpagne, Reine<lb/>
d'Angleterre</ref>.</hi></hi></head>

  <p rendition="#rnd_18">
<hi style="float: left; font-size: 300%; margin: 0; padding: 0; line-height: 100%;">C</hi>Atherine fut fille de <ref target="#ferdinandIIAragon">Ferdinant</ref><lb/>
<label rendition="#rnd_137" type="marginal">
<ref target="#duchesneAndre">Du<lb/>
Cheſne</ref><lb/>
Hiſt.<lb/>
Angl.<note n="444">Il s’agit de l’<title level="m">Histoire d’Angleterre, d’Écosse, et d’Irlande</title>, écrit par <ref target="#duchesneAndre">André Duchesne</ref> et publié en 1614 à Paris. </note>
</label><ref target="#ferdinandIIAragon">V. Roy d'Arragon</ref> , &amp; d'<ref target="#isabelleDeCastille">Eliſa-<lb/>
beth de Caſtille</ref><note n="445">Il s'agit d'<ref target="#isabelleDeCastille">Isabelle de Castille</ref>.</note>, Rois d'Eſpagne. Elle<lb/>
<fw rendition="#rnd_88" type="sig" place="bot-right">C c vj</fw>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_612">612</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
euſt pour mary <ref target="#henriVIII">Henry <hi rendition="#rnd_68">VII</hi>I.</ref> Roy<lb/>
<label rendition="#rnd_102" type="marginal">
<ref target="#sandersNicholas">Sãder</ref>.<lb/>
<ref target="#florimondDeRaemond">Florim.<lb/>
de Re-<lb/>
mond</ref>.<lb/>
<ref target="#suriusLaurentius">Surius</ref>.
</label>d'Angleterre, lequel ayant refuté par<lb/>
ſes eſcrits les erreurs de <ref target="#lutherMartin">Luther</ref>, fut ho-<lb/>
noré par le <ref target="#leonXPape">Pape Leon X</ref>. du tiltre de<lb/>
<hi rendition="#rnd_53">Defenſeur de la Foy</hi>.  Au commen-<lb/>
cement il traicta <ref target="#catherineDeAragon">Catherine</ref> ſelon ſa<lb/>
dignité &amp; ſon merite , &amp; Dieu leur<lb/>
donna pluſieurs enfans : Mais ils<lb/> 
moururent tous, dés leur tendre jeu-<lb/>
neſſe.</p>
<p rendition="#rnd_120">Le demon ne pouuant ſouffrir<lb/>
la paix &amp; l'amour conjugal , qui les<lb/>
vniſſoit eſtroitement , il ietta la diſ-<lb/>
corde entr'eux deux. <ref target="#henriVIII">Henry</ref> qui eſtoit<lb/>
d'vn eſprit tres-facile , ſe laiſſa alors<lb/>
traiſner par certains flatteurs à la dé-<lb/>
bauche, où il ſe plongea ſi auant, auec<lb/>
l'horreur de toute l'Europe , qu'il ſe-<lb/>
roit difficile de croire l'excez de ſes de-<lb/>
ſordres , tres-honteux &amp; tres-infa-<lb/>
mes.  Il ſe ſoüilla d'vne infinité d'a-<lb/>
dulteres , &amp; commit les plus execra-<lb/>
bles inceſtes.</p>
<p rendition="#rnd_96">Il deuint éperdument amoureux<lb/>
  d'<ref target="#boleynAnne">Anne de Boulen</ref>, fille de mediocre<note n="446">MEDIOCRE. adj. de tout genre. Qui est entre le grand &amp; le petit, entre le bon &amp; le mauvais. 
    <listBibl>
      <bibl><title level="a">MEDIOCRE.</title>, <title level="m">Dictionnaire de l'Académie française, 1re édition (1694)</title>, Internet, 2 mai 2024. <ref target="https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1M0133">https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1M0133</ref></bibl>
    </listBibl></note><lb/>
condition , qui eſtoit infectée de l'he-<lb/>
reſie de <ref target="#lutherMartin">Luther</ref>.  Il luy donna le Mar-<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_613">613</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
quiſat de Penbroc , &amp; ne penſoit iour<lb/>
&amp; nuict à autre choſe , qu'à luy faire<lb/>
porter la Couronne d'Angleterre , &amp;<lb/>
de chaſſer la <ref target="#catherineDeAragon">Reine Catherine</ref> ſon Eſ-<lb/>
pouſe legitime.</p>
<p rendition="#rnd_96">Tous les hommes d'eſprit admi-<lb/>
roient cette manie d'vn ſi grand Roy :<lb/>
Car <ref target="#boleynAnne">Anne</ref> n'eſtoit pas belle : Elle eſtoit<lb/>
d'vne taille trop haute : Son viſage<lb/>
eſtoit trop long : Elle n'auoit rien de<lb/>
riant aux yeux : Ses cheueux eſtoient<lb/>
noirs , &amp; ſon teint iaunaſtre : Sa bou-<lb/>
che auoit de la difformité : à cauſe<lb/>
d'vne dent qui auançoit en la genciue<lb/>
d'enhaut : A ſa main droite, paroiſſoit<lb/>
comme la forme d'vn ſixieſme doigt,<lb/>
&amp; ſous le menton elle auoit vne enflu-<lb/>
re qui croiſſoit : Elle la cachoit , por-<lb/>
tant des robbes qui n'eſtoient point<lb/>
eſchancrées.  Elle auoit neantmoins<lb/>
quelque choſe de majeſtueux , &amp; qui<lb/>
ſembloit aimable. Ses diſcours eſtoient<lb/>
charmans: Elle auoit bonne grace à la<lb/>
danse, &amp; manioit bien toutes ſortes<lb/>
d'inſtrumens de Muſique : Elle eſtoit<lb/>
au reſte imperieuſe &amp; glorieuſe.</p>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_614">614</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
<p rendition="#rnd_56">Cependant la <ref target="#catherineDeAragon">Reine Catherine</ref> paſ-<lb/>
<label rendition="#rnd_95" type="marginal">
 <ref target="#sandersNicholas">Sande-<lb/>
rus.</ref>
</label>ſoit les iours &amp; les nuicts en oraiſon<lb/>
auec les Religieuſes, &amp; auec les Filles<lb/>
conſacrées à Dieu : Elle obſeruoit exa-<lb/>
ctement les jeuſnes de l'Egliſe , &amp; fre-<lb/>
quentoit auec ferueur &amp; deuotion les<lb/>
Sacremens: En vn mot elle menoit vne<lb/>
vie toute celeſte.</p>
<p rendition="#rnd_96">Le Roy poſſedé par l'amour , &amp;<lb/>
voyant que <ref target="#catherineDeAragon">Catherine</ref> s'addonnoit ſi<lb/>
ardemment aux exercices de pieté,<lb/>
crût qu'il ſeroit facile de luy perſua-<lb/>
der vne retraicte du Siecle, &amp; d'obte-<lb/>
nir du Pape le moyen de ſe marier à<lb/>
  celle qui luy auoit rauy le cœur<note n="447">Le Cœur. Se considère quelquefois  comme le siège des passions […].
    On dit aussi, qu’<cit><quote type="italics">Il a le cœur endurci,</quote></cit> que <cit><quote type="italics">C’est un cœur endurci.</quote></cit>  Quand il est tellement opiniastre qu’on ne le peut flechir, ou qu’il est extremement obstiné dans le mal, dans le peché. On dit encore, d’Un homme, qu’<cit><quote type="italics">Il a le cœur, ou un cœur de roche, un cœur de marbre, un cœur de diamant, un cœur sans pitié,</quote></cit> Quand il ne peut estre touché ny de pitié ny d’amour.
    <listBibl>
      <bibl><title level="a">COEUR.</title>, <title level="m">Dictionnaire de l'Académie française, 1re édition (1694)</title>, Internet, 25 mai 2024. 
        <ref target="https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1C0452">https://www.dictionnaire- academie.fr/article/A1C0452</ref></bibl>
    </listBibl></note>.</p>
<p rendition="#rnd_90">Il enuoya vn Ambaſſadeur au <ref target="#clementVII">Pa-<lb/>
pe Clement <hi rendition="#rnd_15">VI</hi>I.</ref> pour declarer le<lb/>
Mariage nul entre luy &amp; <ref target="#catherineDeAragon">Catherine</ref>,<lb/>
laquelle auoit eſté mariée à ſon frere<lb/>
aiſné , alleguant que cela reuſſiroit<lb/>
au grand contentement de cette de-<lb/>
uote Princeſſe.</p>
<p rendition="#rnd_99">Le Pape doux &amp; facile, depute les<lb/>
Cardinaux <ref target="#campegeLaurent">Campege</ref> &amp; <ref target="#volfeyThomas">Volſei</ref> iuges<lb/>
de cette cauſe : Mais ayant eſté infor-<lb/>
mé par l'<ref target="#charlesQuint">Empereur Charles V</ref>. neveu<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_615">615</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
de la Reine, qu'elle ne deſiroit point<lb/>
entrer en Religion , comme le Roy<lb/>
en faiſoit courir le bruit : manda au<lb/>
<ref target="#campegeLaurent">Cardinal Campege</ref> , qu'il ſe rendiſt<lb/>
en Angleterre le plus tard qu'il pour-<lb/>
roit. Lors qu'il y arriua, il ne trouua<lb/>
nul homme d'honneur qui vouluſt<lb/>
ſouſtenir la cauſe de <ref target="#henriVIII">Henry</ref> contre la<lb/>
Reyne, &amp; approuuer ce diuorce. Le<lb/>
<ref target="#fisherJohnSaint">Cardinal Fiſcher</ref> , Eueſque de Ro-<lb/>
cheſtre , &amp; <ref target="#moreThomas">Thomas Morus</ref> Chance-<lb/>
lier d'Angleterre , Perſonnages tres-<lb/>
illuſtres pour leur vertu &amp; pour leur<lb/>
doctrine, y reſiſterent courageuſement<lb/>
plus que tous les autres.</p>
<p rendition="#rnd_56">Le Roy irrité chaſſa <ref target="#catherineDeAragon">Catherine</ref> de<lb/>
ſa Cour &amp; de Londres : eſpouſa<lb/>
ſans diſpenſe du ſainct Siege <ref target="#boleynAnne">Anne<lb/>
de Boulen</ref> : renonça à la Religion<lb/>
Catholique : ſe declara Chef de l'E-<lb/>
gliſe Anglicane : ſe fit reconnoiſtre<lb/>
tel , par tout le Royaume : exerça<lb/>
de tres-grandes cruautez contre ceux<lb/>
qui luy reſiſterent : &amp; renuerſa ou<lb/>
pilla preſque toutes les Egliſes.</p>
<p rendition="#rnd_90"><ref target="#catherineDeAragon">Catherine</ref>, eſtant repudiée, ſe<lb/>
retira au Chaſteau de <ref target="#kimbolton">Kimbalton</ref> ,<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_616">616</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
maiſon mal ſaine &amp; incommode :<lb/>
n'ayant pour toute compagnie, que<lb/>
trois Demoiſelles , &amp; quatre ou cinq<lb/>
Seruiteurs.  Elle y veſcut quatre ou<lb/>
cinq ans , dans de grandes trauer-<lb/>
ſes. l'<ref target="#charlesQuint">Empereur Charles V</ref>. ſon Neueu,<lb/>
apprenant le mauuais traitement ,<lb/>
qu'on luy faiſoit : la fit prier de ſe<lb/>
retirer en Eſpagne , ou à Paris : où<lb/>
elle ſeroit honorée ſelon ſon merite.</p>
<p rendition="#rnd_90">Cette genereuſe Princeſſe ne vou-<lb/>
lut point deſcendre de la Croix, quel-<lb/>
le preferoit à toutes les delices de la<lb/>
Cour. Ses exercices ordinaires eſtoient<lb/>
l'oraiſon , les ieuſnes , les mortifica-<lb/>
tions &amp; penitences. Sa plus frequen-<lb/>
te priere eſtoit pour le Roy &amp; pour<lb/>
ſa Concubine : afin que Dieu les<lb/>
retiraſt de leur crime ſcandaleux, &amp;<lb/>
leur donnaſt des penſées de leur<lb/>
ſalut.</p>
<p rendition="#rnd_96">
<label rendition="#rnd_95" type="marginal">
  <ref target="#gonzagueHerculeDe">Gon-<lb/>
zague.</ref>
</label>Son Confeſſeur <ref target="#jeanForest">Iean Foreſt</ref>, Re-<lb/>
ligieux de l'Ordre de <ref target="#francoisSaint">ſainct François</ref>,<lb/>
homme tres-vertueux , fut confiné<lb/>
dans vne eſtroite priſon , &amp; enfin<lb/>
martyriſé, auec pluſieurs autres tres-<lb/>
ſignalez perſonnages , qui ne vou-<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_617">617</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
lurent point approuuer le diuorce<lb/>
d'<ref target="#henriVIII">Henry</ref> , ny le reconnoiſtre pour<lb/>
Chef de l'Egliſe.</p>
<p rendition="#rnd_99">La <ref target="#catherineDeAragon">Reine Catherine</ref> eſtant au lit<lb/>
de la mort eſcriuit au Roy ſon Ma-<lb/>
ri, en ces termes. Monſeigneur Roy,<lb/>
&amp; tres-cher Eſpoux, parce que deſia<lb/>
l'heure de ma mort approche : l'a-<lb/>
mour &amp; l'affection que ie vous por-<lb/>
te , fait que ie vous admoneſte en<lb/>
peu de paroles du ſalut eternel de<lb/>
voſtre ame : lequel vous deuez pre-<lb/>
ferer à tous les biens de ce Monde,<lb/>
&amp; aux choſes mortelles &amp; periſſa-<lb/>
bles, meſme aux biens &amp; aux plai-<lb/>
ſirs de voſtre corps , pour l'amour<lb/>
duquel vous m'auez precipitée en<lb/>
pluſieurs miſeres : &amp; vous meſme en<lb/>
beaucoup de ſoins &amp; d'anxietez. Mais<lb/>
ie vous pardonne le tout de bon<lb/>
cœur<note n="448">sincèrement</note> : &amp; prie Dieu , qu'il vous par-<lb/>
donne encore.  Au reſte , ie vous<lb/>
recommande <ref target="#marieTudor">Marie</ref> voſtre fille &amp; la<lb/>
mienne : à ce que vous ſoyez bon<lb/>
Pere enuers elle. Ayez ſouuenance<lb/>
de mes trois Dames, &amp; de mes au-<lb/>
tres Seruiteurs. Ie vous ſupplie, qu'ou-<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_618">618</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
tre ce qui leur eſt dû , vous leur<lb/>
faſſiez donner leurs gages , vn an<lb/>
entier : afin qu'ils ſoient quelque<lb/>
peu recompenſez de ce que ie leur<lb/>
dois, pour tant de bons offices qu'ils<lb/>
m'ont rendus.  Vous iurant , que<lb/>
mes yeux vous ayment , &amp; deſirent<lb/>
vous voir plus que toutes les choſes<lb/>
mortelles. Adieu.</p>
<p rendition="#rnd_99">Cette Lettre fut vn teſmoignage<lb/>
du bon naturel &amp; de la ſolide vertu<lb/>
d'vne Princeſſe incomparable. Le Roy<lb/>
la receut auec larmes : &amp; pria <ref target="#chappuisEustache">Eu-<lb/>
ſtache Capuce</ref> , qui en eſtoit le por-<lb/>
teur , de l'aller ſalüer de ſa part.<lb/>
Mais , auant ſon arriuée , elle mou-<lb/>
rut : &amp; peu de iours apres , fut en-<lb/>
terrée dans l'Egliſe de <ref target="#peterborough">Petterbourg</ref><lb/>
auec peu de pompe &amp; d'appareil: ou<lb/>
depuis a eſté enſeuelie aupres d'elle,<lb/>
la genereuſe Reine d'Eſcoſſe <ref target="#marieIreStuart">Marie<lb/>
Stuard</ref> , Doüairiere de France Reine<lb/>
d'Eſcoſſe , &amp; preſomptiue heritiere<lb/>
d'Angleterre : qui fut iniuſtement<lb/>
decapitée , par <ref target="#elisabethI">Eliſabeth</ref> , Baſtarde<lb/>
de <ref target="#henriVIII">Henry</ref>.</p>
 <p rendition="#rnd_96">Noſtre <ref target="#catherineDeAragon">Catherine</ref> , comme rap-
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_619">619</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>

<label rendition="#rnd_98" type="marginal">
In<lb/> 
Appar<lb/>
ſacro.<note n="449">Il s’agit du <title level="m">Apparatus sacer ad scriptores veteris et novi testamenti</title> (Venise, 1603), écrit par <ref target="#possevinAntoine">Antonio Possevino</ref>. L’ouvrage est une bibliographie de 8000 auteurs ecclésiastiques, anciens et contemporains, avec un résumé de leurs vies et opinions, et incluant un avis commenté sur leurs œuvres. <lb/><listBibl><bibl><title level="a">Antonio Possevino</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (13 mars 2014), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 1 mai 2014. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Antonio_Possevino">https://fr.wikipedia.org/wiki/Antonio_Possevino</ref>.</bibl></listBibl></note>
</label>
porte <ref target="#possevinAntoine">Poſſeuin</ref>, compoſa deux beaux<lb/>
Liures , dignes d'vne Princeſſe fer-<lb/>
me &amp; conſtante en la Religion Ca-<lb/>
tholique , &amp; addonnée à la pieté :<lb/>
c'eſt à ſçauoir , vn de meditations<lb/>
ſur les <ref target="#psaumes">Pſeaumes</ref> : &amp; l'autre , les<lb/>
Regrets du pecheur.</p>
<p rendition="#rnd_96">Dieu chaſtia le <ref target="#henriVIII">Roy Henry</ref> ſon<lb/>
Mary , le rendant mal-heureux en<lb/>
toutes ſes autres femmes. I.  Peu de<lb/>
mois apres la mort de <ref target="#catherineDeAragon">Catherine</ref> ,<lb/>
qui deceda l'an 1535. <ref target="#boleynAnne">Anne de Boulen</ref><lb/>
fut accuſée &amp; conuaincuë d'adulte-<lb/>
re &amp; d'inceſte , auec <ref target="#boleynGeorge">George de Bou-<lb/>
len</ref> ſon propre frere , &amp; auec plu-<lb/>
ſieurs autres.  Pour cette cauſe, elle<lb/>
eut la teſte tranchée.  II. <ref target="#seymourJeanne">Ieanne de<lb/>
Seimer</ref>, qu'il auoit priſe en affection<lb/>
du viuant d'<ref target="#boleynAnne">Anne</ref> , fut inciſée par<lb/>
le coſté pour auoir ſon enfant, dont<lb/>
elle mourut , &amp; l'enfant fut appellé,<lb/>
pour cette raiſon , <ref target="#edouardVI">Edoüard Ceſar</ref>.<lb/>
III.  <ref target="#anneDeCleves">Anne de Cleues</ref> , Princeſſe Alle-<lb/>
mande fut repudiée, bien-toſt apres<lb/>
ſes nopces.  IV. <ref target="#howardCatherine">Catherine de Hav-<lb/>
var</ref> fut encore plus infortunée. Car<lb/>
il la fit décapiter , deuant que l'an<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_620">620</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
fuſt paſſé. V. Il auoit encore deſſein<lb/>
  de faire mourir <ref target="#parrCatherine">Catherine Parey</ref> ſa<lb/>
<choice><sic>ſa</sic><corr/></choice> derniere femme : mais il fut pre-<lb/>
uenu, deuant l'execution.</p>
<div xml:id="d2605e65094">
  <head><hi rendition="#rnd_215">Reflexion.</hi></head>
<p>I. Il vaut mieux qu'vne femme<lb/>
entretienne bien ſon Mari, afin d'em-<lb/>
peſcher ſes deſbauches: que de met-<lb/>
tre trop de temps à la priere , &amp; à<lb/>
  d'autres deuotions de ſurerogation<note n="450">s. f. Ce qui est au delà de ce qu’on est obligé de faire. 
    <cit><quote type="italics">Œuvre de surerogation. il n’estoit obligé qu’à telle &amp; à telle chose, le surplus il l’a fait par surerogation.</quote></cit> 
    <listBibl>
      <bibl><title level="a">SUREROGATION.</title>, <title level="m">Dictionnaire de l'Académie française, 1re édition (1694)</title>, Internet, 10 mai 2024. 
        <ref target="https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1S0343">https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1S0343</ref></bibl>
    </listBibl></note>.<lb/>
II. Lors qu'vne femme ne peut em-<lb/>
peſcher les deſbauches de ſon Mari,<lb/>
  par ſes ſoins &amp; ſes induſtries<note n="451">INDUSTRIE s. f. Dexterité, adresse à faire quelque chose. 
    <cit><quote type="italics">Grande industrie. louable industrie. merveilleuse industrie. peu, beaucoup d’industrie. industrie de l’esprit. industrie de la main. avoir de l’industrie. 
      employer son industrie. mettre, appliquer son industrie à … il y a de l’industrie, bien de l’industrie à faire, &amp;c. c’est un homme d’industrie. avec industrie.</quote></cit><lb/> 
    Il se prend aussi quelquefois simplement pour l’Art, le travail. <cit><quote type="italics">Il est taxé à la taille suivant son revenu, suivant son industrie. ne comptez-vous pour rien son industrie. il vit de son industrie.</quote></cit><lb/>
    <listBibl>
      <bibl><title level="a">INDUSTRIE.</title>, <title level="m">Dictionnaire de l'Académie française, 1re édition (1694)</title>, Internet, 6 juin 2024. 
        <ref target="https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1I0055">https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1I0055</ref></bibl>
    </listBibl></note>, elle<lb/>
fait bien de ſe ietter toute en Dieu,<lb/>
&amp; à la pieté.  III. l'Amour impudi-<lb/>
que renuerſe toutes les Loix, &amp; tou-<lb/>
te la Religion.  IV. Dieu punit ſeue-<lb/>
rement les adulteres : &amp; ſouuent ,<lb/>
par leurs amourettes meſmes.</p>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" xml:id="p_621" type="pageNum">611 <note n="452">Anomalie de pagination de la part de l'imprimeur pour la p. <mentioned> 621</mentioned>.</note></fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
</div>

</div>

<div type="chapter" n="4.8" xml:id="d2605e65191">
<figure><figDesc>Bandeau décoratif.</figDesc></figure>
<lb/>
<head rendition="#rnd_1">
<hi rendition="#rnd_1"><hi rendition="#rnd_154">CHAPITRE VII</hi>I.<lb/>
<lb/>
<hi rendition="#rnd_53">La Vie de <ref target="#jagellonCatherine">Catherine Jagellon</ref>, ou<lb/>
de Pologne, Reine de Suede &amp;<lb/>
de Gothie.</hi></hi></head>
<lb/>


<label rendition="#rnd_98" type="marginal">
Annal<lb/>
Suecor.<lb/>
&amp; Po-<lb/>
lon.<lb/>
<ref target="#possevinAntoine">Poſſe-<lb/>
uinus</ref>.<lb/>
<ref target="#hilarionDeCoste">Hila-<lb/>
rion de<lb/>
Coſte</ref>.
</label>
  <p rendition="#rnd_18">
    <hi style="float: left; font-size: 300%; margin: 0; padding: 0; line-height: 100%;">C</hi>Atherine fut la derniere des fil-<lb/>
les de <ref target="#sigismondI">Sigiſmond I.  Roy de Po-<lb/>
logne</ref> : &amp; de ſa ſeconde femme,<lb/>
<ref target="#sforzaBona">Bonne de Sforce</ref>.</p>
<p rendition="#rnd_96">Pluſieurs Princes la recherchent<lb/>
en Mariage , mais principalement<lb/>
deux : c'eſt à ſçauoir, <ref target="#basilideJean">Baſile ( ou Iean<lb/>
Baſilide )</ref> grand Duc de Moſcouie, ou<lb/>
Zar &amp; Empereur des Ruſſes : &amp; <ref target="#jeanIII">Iean<lb/>
de Suede</ref> , Duc de Finland ou Fin-<lb/>
landie, fils de <ref target="#gustaveIerVasa">Guſtaue Roy de Suede</ref>.</p>
<p rendition="#rnd_96"><ref target="#jagellonCatherine">Catherine</ref> prefera ce dernier à<lb/>
tous les autres, à cauſe de ſa beauté,<lb/>
de ſes belles qualitez, &amp; de ce qu'il<lb/>
parloit de pluſieurs langues : de ſorte<lb/>
que les eſtrangers pouuoient conuer-<lb/>
ſer &amp; traitter auec luy ſans interprete.</p>
<p rendition="#rnd_96">Elle ne fut pas ſi-toſt arriuée en<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_622">622</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
Suede, qu'elle ſe vid priſonniere. Car<lb/>
à peine eſtoit elle dans ſon Chaſteau<lb/>
de Vvibourg , auec le <ref target="#jeanIII">Duc Iean</ref> ſon<lb/>
Mary , qu'ils furent aſſiegez par le<lb/>
<ref target="#ericXIVdeSuede">Roy Erric,</ref> frere de <ref target="#jeanIII">Iean</ref>. Il les força<lb/>
de ſe rendre à diſcretion : ce qui leur<lb/>
couſta plus de deux cens mille eſcus.</p>
<p rendition="#rnd_96"><ref target="#ericXIVdeSuede">Erric</ref> fort addonné à la magie ,<lb/>
ayant ſouuent conſulté les demons ,<lb/>
&amp; fait ſes ſortileges , trouua qu'il<lb/>
deuoit eſtre priué de ſon Eſtat par vn<lb/>
des plus grands du Royaume. Il crut<lb/>
que ce ne pouuoit eſtre que ſon frere<lb/>
<ref target="#jeanIII">Iean , Duc de Finland</ref> , qui eſtoit plus<lb/>
âgé que <ref target="#magnusVasa">Magnus Seigneur d'Oſtro-<lb/>
gothie</ref> , &amp; <ref target="#charlesIXdeSuede">Charles Duc de Sudre-<lb/>
manlan</ref> ſes autres freres. C'eſt pour-<lb/>
quoy il n'euſt nul repos , iuſques à ce<lb/>
qu'il l'eut enfermé dans cette maſſe<lb/>
de pierre du fort de Vvibourg , où il<lb/>
le retint ſept ans.</p>
<p rendition="#rnd_96">Il offrit la liberté à noſtre <ref target="#jagellonCatherine">Cathe-<lb/>
rine</ref>, craignant d'offenſer le Roy de<lb/>
Pologne ſon frere<note n="453">Il s'agit de <ref target="#sigismondII">Sigismond II Auguste Jagellon</ref>.</note>. Mais cette gene-<lb/>
reuſe Princeſſe voulut ſuiure la fortu-<lb/>
ne de ſon Mary : &amp; l'accompagna en<lb/>
ſa captiuité : durant laquelle elle eut<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_623">623</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
deux filles &amp; vn fils, qu'elle inſtrui-<lb/>
ſit à la Religion Catholique &amp; Ro-<lb/>
maine : encore que <ref target="#jeanIII">Iean</ref> ſon Mary<lb/>
fuſt lutherien.</p>
<p rendition="#rnd_90">Durant ces ſept années de priſon,<lb/>
ils furent &amp; leurs enfans reduits à<lb/>
vne telle diſette &amp; extremité , que<lb/>
bien ſouuent leur viure ordinaire leur<lb/>
eſtoit denié : ce qui faiſoit murmurer<lb/>
publiquement les plus grands Sei-<lb/>
gneurs du Royaume , &amp; la pluſpart<lb/>
du peuple. <ref target="#ericXIVdeSuede">Erric</ref> en eſtant auerty, fit<lb/>
mourir par vne barbarie tout à fait<lb/>
deſnaturée les principaux de ces Sei-<lb/>
gneurs.</p>
<p rendition="#rnd_96">Enfin apres ſept ans , ce Roy ſu-<lb/>
perſtitieux creut que le temps de ſes<lb/>
oracles menſongers eſtoit paſſé , &amp;<lb/>
que ſon deſtin eſtoit changé. Sur cette<lb/>
creance, il deliura de priſon ſon frere<note n="454">Il s'agit de <ref target="#jeanIII">Jean III Vasa de Suède</ref></note><lb/>
&amp; <ref target="#jagellonCatherine">Catherine</ref> ; &amp; fondant en larmes,<lb/>
les pria de luy pardonner cette faute<lb/>
ſi enorme, de les auoir ſi mal traittez,<lb/>
ſans qu'ils luy en euſſent donné au-<lb/>
cun ſujet , &amp; offrit le gouuernement<lb/>
de ſon Eſtat au <ref target="#jeanIII">Duc Iean</ref>, s'en recon-<lb/>
 noiſſant du tout incapable.  <ref target="#jeanIII">Iean</ref> &amp;<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_624">624</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
<ref target="#jagellonCatherine">Catherine</ref> ſe ietterent à ſes pieds, &amp;<lb/>
le remercierent tres-humblement de<lb/>
ce qu'il les mettoit en liberté.  Mais<lb/>
<ref target="#jeanIII">Iean</ref> par le ſage auis de ſa femme, re-<lb/>
fuſa la Charge de Viceroy.</p>
<p rendition="#rnd_96">Le Roy neantmoins n'acceptant<lb/>
point ſes excuſes , il fut contraint de<lb/>
prendre ce ſoin-la, &amp; le Roy ordonna<lb/>
à tous ſes ſujets qu'on luy obeiſt com-<lb/>
me à luy-meſme.</p>
<p rendition="#rnd_96"><ref target="#jeanIII">Iean</ref> luy remonſtra, que ſa lon-<lb/>
gue priſon luy auoit fait perdre tous<lb/>
ſes ſeruiteurs , &amp; ſupplia ſa Majeſté<lb/>
qu'il luy en donnaſt vn de ſa main,<lb/>
pour eſtre teſmoin de ſes deporte-<lb/>
mens. Le Roy luy donna <ref target="#ponceDeLaGardie">Pontus de<lb/>
la Gardis</ref> , François de nation qu'il<lb/>
aimoit, &amp; auoit auancé pour ſon bel<lb/>
eſprit.</p>
<p rendition="#rnd_96">Ce <ref target="#jeanIII">Prince</ref> &amp; <ref target="#jagellonCatherine">Catherine</ref> ſe firent<lb/>
aimer d'vn chacun , à cauſe de leur<lb/>
douceur &amp; bonté. Tous admiroient<lb/>
la pieté de <ref target="#jagellonCatherine">Catherine</ref>, laquelle faiſoit<lb/>
ouuertement exercice de la Religion<lb/>
Catholique, qui auoit eſté abolie par<lb/>
les Edits des Roys <ref target="#gustaveIerVasa">Guſtaue</ref> &amp; <ref target="#ericXIVdeSuede">Erric</ref>.<lb/>
Elle auoit à ſa ſuite des Preſtres Ca-<lb/>
<fw rendition="#rnd_216" type="catchword" place="bot-right">tholiques.</fw>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_625">625</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
tholiques. Sa Chapelle eſtoit parée de<lb/>
riches ornemens , &amp; pluſieurs Bour-<lb/>
geois y alloient ouïr Meſſe.  De plus,<lb/>
elle nourriſſoit ſes enfans en ſa Reli-<lb/>
gion : &amp; ſur tout , ſon fils vnique <ref target="#sigismondIIIVasa">Si-<lb/>
giſmond</ref> qui fut Roy de Pologne. Le<lb/>
Duc ſon Mari qui à l'exterieur pa-<lb/>
roiſſoit lutherien , eſtoit Catholique<lb/>
en ſon ame.</p>
<p rendition="#rnd_120">Le <ref target="#ericXIVdeSuede">Roy Erric</ref> ſon frere qui eſtoit<lb/>
ſi cruel, qu'il auoit tué de ſa propre<lb/>
main pluſieurs grands Seigneurs, fut<lb/>
ſi perfide à <ref target="#jeanIII">Iean</ref> ſon frere ( qui le ſer-<lb/>
uoit tres-fidellement ) que de promet-<lb/>
tre à <ref target="#basilideJean">Baſile Duc de Moſcouie</ref> , de luy<lb/>
enuoier dans vn vaiſſeau noſtre <ref target="#jagellonCatherine">Ca-<lb/>
therine</ref> ſa belle ſœur , que ce Duc<lb/>
aimoit eſperdument.</p>
<p rendition="#rnd_120"><ref target="#jagellonCatherine">Catherine</ref> &amp; <ref target="#jeanIII">Iean</ref> eſtant auertis<lb/>
de ce peril s'en donnerent de garde,<lb/>
&amp; le tyran ne pouuant venir à bout de<lb/>
ſon deſſein ( nonobſtant que les Am-<lb/>
baſſadeurs de Moſcouie fuſſent venus<lb/>
pour l'effectuer auec ſix cens Gentil-<lb/>
hommes ) il ſe reſolut de faire aſſaſſi-<lb/>
ner ſes trois freres : c'eſt à ſçauoir, les<lb/>
Ducs <ref target="#jeanIII">Iean</ref> , <ref target="#magnusVasa">Magnus</ref> &amp; <ref target="#charlesIXdeSuede">Charles</ref> , &amp;<lb/>
<fw rendition="#rnd_213" type="sig" place="bot-right">D d</fw>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_626">626</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
les principaux Seigneurs de ſa Cour,<lb/>
dont il eſtoit entré en defiance. Pour<lb/>
executer cét execrable deſſein, il les<lb/>
fit appeller au feſtin de ſes nopces.<lb/>
Mais ils n'y allerent point : &amp; afin de<lb/>
ſauuer leur vie , ils firent ſouleuer la<lb/>
pluſpart du Royaume.</p>
<p rendition="#rnd_96"><ref target="#ericXIVdeSuede">Erric</ref> bien eſtonné de voir tout<lb/>
ſon Eſtat en armes contre luy , leua<lb/>
vne armée de douze mille hommes,<lb/>
qu'il enuoya contre les Princes liguez.<lb/>
Mais vne grande partie des Capitai-<lb/>
nes &amp; des ſoldats quitterent ſon par-<lb/>
ty , &amp; ſe mirent auec le <ref target="#jeanIII">Duc Iean</ref> &amp;<lb/>
auec ſes Freres. Ils marcherent droit<lb/>
à Sto<hi rendition="#rnd_73">k</hi>olm , ville Capitale du Royau-<lb/>
me, &amp; les portes leur eſtant ouuertes,<lb/>
ils y furent receus auec ioye &amp; auec<lb/>
les acclamations de tout le peuple,<lb/>
<cit><quote type="italics">Viue le <ref target="#jeanIII">Roy Iean</ref>, la <ref target="#jagellonCatherine">Reyne Catherine</ref>,<lb/>
&amp; le <ref target="#sigismondIIIVasa">Prince Sigiſmond</ref>.</quote></cit> <ref target="#ericXIVdeSuede">Erric</ref> leur eſtant<lb/>
allé à la rencontre , fut contraint de<lb/>
ſe ſauuer dans vne Egliſe. Mais au ſoir<lb/>
apres quelque reſiſtance , il fut con-<lb/>
traint de ſe mettre à la Mercy de ſon<lb/>
frere <ref target="#jeanIII">Iean</ref> qui l'enuoia priſonnier à<lb/>
Veſtrans , place que le <ref target="#gustaveIerVasa">Roy Guſtaue</ref><lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_627">627</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
auoit fortifiée de la ruine des Egli-<lb/>
ſes &amp; des Monaſteres, où apres dix<lb/>
ans de priſon, il mourut.</p>
<p rendition="#rnd_96">Le <ref target="#jeanIII">Prince Iean</ref> fut couronné par<lb/>
vn conſentement general , Roy de<lb/>
Suede , des deux Gothies<note n="455">Comprend le Götaland, la partie méridionale de la Suède, la plus fertile.<lb/><listBibl><bibl><title level="a">Götaland</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl></listBibl></note> &amp; de <ref target="#livonie">Liuo-<lb/>
nie</ref> , auec la <ref target="#jagellonCatherine">Reyne Catherine</ref> ſa<lb/>
femme.</p>
<p rendition="#rnd_120">Cette vertueuſe &amp; genereuſe<lb/>
Princeſſe voyant le Sceptre affermy<lb/>
entre les mains de ſon mary , fit tous<lb/>
ſes efforts pour reſtablir dans le Roy-<lb/>
aume la Religion Catholique , qui<lb/>
en auoit eſté bannie par <ref target="#gustaveIerVasa">Guſtaue</ref>. Elle<lb/>
auoit gagné ſur l'Eſprit de ſon Mary ,<lb/>
qu'il gardaſt les ieuſnes de l'Egliſe, le<lb/>
Careſme, &amp; qu'il diſt les prieres qu'el-<lb/>
le ordonne.</p>
<p rendition="#rnd_96">Durant ſon regne , il fit remet-<lb/>
tre le corps de <ref target="#ericIX">ſainct Erric</ref> par des<lb/>
Preſtres Catholiques , dans <ref target="#uppsalaCathedrale">l'Egliſe<lb/>
d'Vpſalie</ref> , &amp; les Reliques de <ref target="#brigideSainte">ſain-<lb/>
cte Brigide</ref> dans vne Chaſſe d'ar-<lb/>
gent. Mais ce bon Prince marchoit<lb/>
lentement au reſtabliſſement de la<lb/>
Religion , &amp; ne communiquoit ſon<lb/>
deſſein qu'à peu de perſonnes , de<lb/>
<fw rendition="#rnd_213" type="sig" place="bot-right">D d ij</fw>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_628">628</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
crainte qu'il ne perdiſt la Couronne.</p>
<p rendition="#rnd_96">Noſtre <ref target="#jagellonCatherine">Catherine</ref> plus courageu-<lb/>
ſe que ſon Mary , non ſeulement ſe<lb/>
declara hautement Catholique Ro-<lb/>
maine: mais taſcha par tous les moyẽs<lb/>
poſſibles , de faire renoncer ce Prince<lb/>
au lutheraniſme.</p>
<p rendition="#rnd_74">Vn iour comme il eſtoit aſſiſté<lb/>
des Seigneurs &amp; des grands de Suede,<lb/>
elle le ſupplia tres-inſtamment de re-<lb/>
ſtablir l'Egliſe Catholique dans ſes<lb/>
Eſtats en ſa premiere ſplendeur , du-<lb/>
rant laquelle le Royaume auoit tou-<lb/>
ſiours proſperé.  Elle luy monſtroit<lb/>
que cette affaire de la derniere impor-<lb/>
tance eſtoit en ſa main : veu qu'il poſ-<lb/>
  ſedoit le cœur<note n="456">s. m. Cœur, signifie aussi, Affection. <cit><quote type="italics">C’est tout son cœur. Il luy a donné son cœur. il a gagné son cœur. il a le cœur des peuples, des soldats. eslever son cœur à Dieu, luy offrir son cœur. avoir, mettre son cœur en Dieu. il a mis son cœur aux choses de la terre. j’ay fait cela de cœur &amp; d’affection, de cœur &amp; d’ame, du bon du cœur, du meilleur de mon cœur. je l’aime de tout mon cœur. il a le cœur à l’estude, aux livres, aux armes, au jeu, à la desbauche. il a le cœur au mestier. il a le cœur porté à cela. il a pris cette affaire à cœur, fort à cœur.</quote></cit>
    <listBibl>
      <bibl><title level="a">COEUR.</title>, <title level="m">Dictionnaire de l'Académie française, 1re édition (1694)</title>, Internet, 25 mai 2024. 
        <ref target="https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1C0452">https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1C0452</ref></bibl>
    </listBibl></note> de tous ſes ſujets, qu'il<lb/>
auoit la paix auec le Roy de Dane-<lb/>
marc<note n="457">Il s'agit de <ref target="#fredericIIdeDanemark">Frédéric II de Danemark</ref>.</note> , &amp; ſeroit appuié par le Roy de<lb/>
Pologne ſon Beau-frere.<note n="458">Il s'agit de <ref target="#sigismondII">Sigismond II Auguste Jagellon</ref>.</note></p>
<p rendition="#rnd_94">Le Roy vaincu par les prieres &amp;<lb/>
par les larmes de ſon Eſpouſe , qu'il<lb/>
aimoit tendrement pour ſa pieté ,<lb/>
communiqua ce deſſein à <ref target="#ponceDeLaGardie">la Gardie</ref><lb/>
ſon meilleur amy &amp; plus fidelle ſerui-<lb/>
teur, qui de ſimple ſoldat François du<lb/>
païs de <ref target="#languedoc">Languedoc</ref>, fut par ſa faueur<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_629">629</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
Viceroy de <ref target="#livonie">Liuonie</ref>.</p>
<p rendition="#rnd_96">Ce ſage &amp; genereux Capitaine,<lb/>
qui eſtoit Catholique &amp; fort zelé pour<lb/>
ſa Religion , loüa cette penſée : luy<lb/>
conſeilla de la communiquer au Pape<lb/>
&amp; au Roy de Pologne , &amp; d'aller en<lb/>
cette affaire auec prudence &amp; mo-<lb/>
deration : afin de ne rien renuerſer.<lb/>
Il alla luy-meſme à Rome trouuer le<lb/>
<ref target="#gregoireXIII">Pape Gregoire XIII</ref>.</p>
<p rendition="#rnd_120">Le ſainct Pere , ayant receu cet<lb/>
Ambaſſadeur , ſe ſeruit de l'entremi-<lb/>
ſe d'<ref target="#jagellonAnne">Anne Reine de Pologne</ref>, femme<lb/>
d'<ref target="#bathoryEtienneI">Eſtienne Battory</ref> &amp; ſœur de noſtre<lb/>
<ref target="#jagellonCatherine">Catherine Reine de Suede</ref> , des Pe-<lb/>
res de la <ref target="#jesuites">compagnie de Ieſus</ref> , &amp; de<lb/>
quelques Preſtres ſeculiers : qui fi-<lb/>
rent vn grand fruit.  Le Roy fit ſon<lb/>
Profeſſeur en Theologie, au College<lb/>
qu'il auoit fondé à Stokolm, vn pieux<lb/>
&amp; docte Preſtre , lequel eut vn<lb/>
grand nombre d'Auditeurs , en ſes<lb/>
ſermons &amp; en ſes leçons.</p>
<p rendition="#rnd_96">Les grands Seigneurs du Roy-<lb/>
aume , qui tenoient les biens d'E-<lb/>
gliſe , voyant que <ref target="#ponceDeLaGardie">la Gardie</ref> demeu-<lb/>
roit long-temps à Rome , craigni-<lb/>
<fw rendition="#rnd_213" type="sig" place="bot-right">D d iij</fw>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_630">630</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
rent : que ſi l'on reſtabliſſoit la Re-<lb/>
ligion Catholique , ils ne fuſſent<lb/>
obligez de les reſtituer. Ils ſupplie-<lb/>
rent le Roy de rappeller de Rome<lb/>
<ref target="#ponceDeLaGardie">la Gardie</ref>.  Les Eueſques &amp; les Cu-<lb/>
rez luy en firent encore de plus preſ-<lb/>
ſantes inſtances : ſur la crainte, qu'ils<lb/>
ne fuſſent contraincts de quitter leurs<lb/>
femmes , &amp; que leurs enfans ne fuſ-<lb/>
ſent declarez Baſtards.</p>
<p rendition="#rnd_90"><ref target="#jagellonCatherine">Catherine</ref> s'oppoſa à toutes leurs<lb/>
frayeurs , &amp; à leur demandes.  Elle<lb/>
fit de ſi violents efforts , qu'elle en<lb/>
tomba malade , &amp; en mourut en l'an<lb/>
1583. Les pechez des Suedois meri-<lb/>
tant ce chaſtiment.</p>
<p rendition="#rnd_90">Elle reçeut les Sacremens de l'E-<lb/>
gliſe auec vne ſinguliere ferueur &amp;<lb/>
deuotion.  Apres quoy, elle pria le<lb/>
Roy ſon Eſpoux de la venir voir.  Il<lb/>
y accourut : &amp; cette religieuſe Prin-<lb/>
ceſſe luy dit alors , <cit><quote type="italics">Sire , comman-<lb/>
dez que les vrays Chreſtiens , qui re-<lb/>
ſtent en voſtre Royaume , prient Dieu<lb/>
pour le repos de mon ame. Et ſi vous<lb/>
voulez que Dieu conſerue la Couronne<lb/>
à voſtre Poſterité , ayez le ſoin de re-<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_631">631</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
ſtablir ſon Egliſe en voſtre Royaume</quote></cit>.</p>
<p rendition="#rnd_90">Ayant acheué ce diſcours, elle<lb/>
rendit doucement ſon ame à Dieu.<lb/>
Le <ref target="#jeanIII">Roy Iean</ref> , demeurant ſeul , fut<lb/>
tellement affligé , qu'il rappella <ref target="#ponceDeLaGardie">la<lb/>
Gardie</ref> de Rome , &amp; perdit coura-<lb/>
ge ; eſtant vaincu par la crainte de<lb/>
perdre ſon Eſtat, duquel <ref target="#sigismondIIIVasa">Sigiſmond</ref><lb/>
ſon fils Roy de Pologne fut dépoüil-<lb/>
lé , par le <ref target="#charlesIXdeSuede">Duc Charles</ref> , ſon Oncle,<lb/>
qui eſtoit Caluiniſte.  Ainſi ceux qui<lb/>
craignent trop, de perdre leurs biens<lb/>
pour Dieu : le font ſouuent perdre<lb/>
à toute leur Poſterité.</p>
<p rendition="#rnd_96">On fit des pompes funebres à<lb/>
cette bonne Reine , par toutes les<lb/>
Egliſes de Suede. l'Archeueſque d'V-<lb/>
pſalie<note n="459">Il s'agit d'Andreas Laurentii Björnram.<lb/><bibl><title level="a">Liste des archevêques d'Uppsala</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (9 avril 2014), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 18 juin 2014. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Liste_des_archevêques_d'Uppsala">https://fr.wikipedia.org/wiki/Liste_des_archevêques_d'Uppsala</ref>.</bibl></note> , bien qu'il ne fuſt pas Catho-<lb/>
lique , dit ces paroles en l'Oraiſon<lb/>
funebre , qu'il fit par ordre du Roy.<lb/>
<cit><quote type="italics">Cette bonne &amp; vertueuſe Reine, que le<lb/>
Ciel auoit orné de tant de graces a con-<lb/>
ſtamment perſeueré en l'ancienne Foy<lb/>
&amp; <hi style="font-style: normal;">R</hi>eligion Catholique : hors laquelle<lb/>
il n'y a point de ſalut</quote></cit>.</p>
<p rendition="#rnd_90">Efforçons nous d'imiter ſes heroï-<lb/>
ques vertus : &amp; nous obtiendrons<lb/>
<fw rendition="#rnd_213" type="sig" place="bot-right">D d iiij</fw>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" xml:id="p_632" type="pageNum" place="top-left">632</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
la gloire qu'elle poſſede dans le Ciel.</p>
<div xml:id="d2605e66314">
  <head><hi rendition="#rnd_215">Reflexion.</hi></head>
<p rendition="#rnd_90">I.  Souuent les grandeurs du Mon-<lb/>
de cauſent de grandes afflictions.<lb/>
<hi style="letter-spacing: 0.1em;">I</hi>I.  Pour l'ordinaire , celuy qui ſouf-<lb/>
fre genereuſement l'affliction , eſt<lb/>
conſolé &amp; exalté meſmes durant cette<lb/>
vie.  <hi rendition="#rnd_154">II</hi>I. Vne femme mariée à vn He-<lb/>
retique , doit auoir vn grand ſoin de<lb/>
bien inſtruire en la Foy ſes enfans.<lb/>
<hi style="letter-spacing: 0.1em;">I</hi>V.  Vne femme genereuſe peut beau-<lb/>
coup pour la conuerſion de ſon ma-<lb/>
ri, &amp; de toute ſa famille.</p>
</div>

</div>

<div type="chapter" n="4.9" xml:id="d2605e66357">
<figure><figDesc>Bandeau décoratif.</figDesc></figure>
<lb/>
<head rendition="#rnd_1">
<hi rendition="#rnd_1"><hi rendition="#rnd_15">CHAPITRE I</hi>X.<lb/>
<lb/>
<hi rendition="#rnd_53">La Vie de <ref target="#tessoniereMarie">Marie Teſſonniere,<lb/>
dite Marie de Valance.</ref></hi></hi></head>

<label rendition="#rnd_131" type="marginal">
<ref target="#louisDeLaRiviere">Louïs<lb/>
de la<lb/>
Riuiere</ref>
</label>
  <p rendition="#rnd_18">
    <hi style="float: left; font-size: 300%; margin: 0; padding: 0; line-height: 100%;">M</hi><ref target="#tessoniereMarie">Arie</ref> 
naquit en la Ville de<lb/>
<ref target="#valence">Valance</ref> en <ref target="#dauphine">Dauphiné</ref>. Son<lb/>
Pere s'appelloit <ref target="#tessoniereAymar">Aymar Teſſonniere</ref>,<lb/>
&amp; ſa mere <ref target="#blanchardeAntoine">Antoine Blancharde</ref>. Ils<lb/>
eſtoient d'honneſte condition : &amp;<lb/>
s'occupoient dans le trafic. Le mal-<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_633">633</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
heur des temps les auoit engagez<lb/> 
dans les erreurs de Caluin : mais<lb/>
Dieu les en deliura : &amp; ils perſeue-<lb/>
rerent conſtamment en la Foy Ca-<lb/>
tholique, Apoſtolique &amp; Romaine.</p>
<p rendition="#rnd_96">Son Pere mourant , la laiſſa fort<lb/>
ieune. Depuis l'age de ſix à ſept ans,<lb/>
iuſques au quinzieſme, elle fut tour-<lb/>
mentée de pluſieurs griéues mala-<lb/>
dies , qui l'obligerent de ſe priuer<lb/>
de toutes les compagnies, où elle eut<lb/>
pû contracter quelque mauuaiſe ha-<lb/>
bitude. Elle tenoit cette neceſſité de<lb/>
retraite , pour vn ſingulier bienfait<lb/>
de N. Seigneur.</p>
<p rendition="#rnd_96">A peine auoit elle huit ans , que<lb/>
Dieu luy inſpira le deſir d'eſtre toute<lb/>
à luy.  Elle y eut vne extraordinaire<lb/>
confiance : ainſi Dieu la deliura par<lb/>
vne particuliere bonté des mains de<lb/>
diuers libertins.</p>
<p rendition="#rnd_96">Dez l'âge de douze ans , ſon<lb/>
Beau-pere<note n="460">Il s'agit d'Antoine Guillon.</note>  la contraignit d'eſpouſer<lb/>
<ref target="#pouchelonMathieu">Matthieu Poucherlon</ref>, qui eſtoit No-<lb/>
taire.  Elle ſentit vne extreme repu-<lb/>
gnance à cettte alliance : Elle s'y<lb/>
accorda neantmoins, ne ſçachant ce<lb/>
  <fw rendition="#rnd_213" type="sig" place="bot-right">D d  v</fw>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_634">634</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
que c'eſtoit que Mariage : tant elle<lb/>
eſtoit honneſte &amp; chaſte. Cet homme<lb/>
eſtoit Huguenot : mais il promit de<lb/>
ſe conuertir , &amp; eſpouſa à la Catho-<lb/>
lique dans l'Egliſe. <ref target="#tessoniereMarie">Marie</ref> deuoit de-<lb/>
meurer chez ſa Mere , quelques an-<lb/>
nées, auant la conſommation de ſon<lb/>
Mariage : à quoy ſon Mari s'eſtoit<lb/>
accordé. Au bout de deux ans , il la<lb/>
demanda , &amp; la mena en vn village<lb/>
nommé la Baulme<note n="461">La Baume-Cornillane est une commune française située dans le département de la Drôme en région Rhône-Alpes.<lb/><listBibl><bibl><title level="a">La Baulme-Cornillane</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (27 avril 2014), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 18 juin 2014. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/La_Baume-Cornillane">https://fr.wikipedia.org/wiki/La_Baume-Cornillane</ref>.</bibl></listBibl> </note>, où tous les ha-<lb/>
bitans eſtoient Heretiques.</p>
<p rendition="#rnd_96">Cette pauure Creature ſe trou-<lb/>
uant comme vne brebis au milieu<lb/>
des loups, entra dans vne ſi profon-<lb/>
de melancolie : que rien ne la pou-<lb/>
uoit conſoler , ſinon le ſouuenir de<lb/>
la mort.  Il n'y auoit ny Preſtre, ny<lb/>
Egliſe , ny aucun habitant Catholi-<lb/>
que. Elle ne s'eſtoit iamais ny con-<lb/>
feſſée, ny communiée : ne ſçauoit ny<lb/>
lire ny eſcrire : &amp; n'auoit appris, que<lb/>
le Pater , l'Aue Marie &amp; le Credo<note n="462">Le Notre Père (en lat. <foreign xml:lang="la">Pater Noster</foreign>), « Je vous salue Marie » (en lat. <foreign xml:lang="la">Ave Maria</foreign>) et « Je crois » (en lat. <foreign xml:lang="la">Credo</foreign>) sont des prières catholiques.</note> :<lb/>
qu'elle recitoit , tous les iours , auec<lb/>
vn cœur plein de bons deſirs de plai-<lb/>
re à Dieu , &amp; d'executer ſes volon-<lb/>
tez.</p>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_635">635</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
<p rendition="#rnd_96">Vne Demoiſelle, tres-zelée en ſa<lb/>
fauſſe Religion , la mena ſouuent au<lb/>
Preſche : où , neantmoins , elle pria<lb/>
touſiours Dieu à genoux , comme<lb/>
les Catholiques : &amp; perſeuera con-<lb/>
ſtante en ſa Foy : nonobſtant qu'elle<lb/>
y fiſt deux fois la Cene , ne penſant<lb/>
point offenſer Dieu: la premiere fois,<lb/>
qu'elle fit cette Cene<note n="463">Communion</note>, vn grand trem-<lb/>
blement la ſaiſit par tout le corps :<lb/>
dont chacun fut eſtonné. La deuxieſ-<lb/>
me fois, elle ſaigna ſi eſtrangement:<lb/>
qu'elle entra en ſoupçon, que cette<lb/>
Cene eſtoit vne illuſion, &amp; que Dieu<lb/>
la deteſtoit. Lors qu'elle aſſiſtoit aux<lb/>
diſcours du Miniſtre , Dieu luy inſ-<lb/>
  piroit dans le cœur<note n="464">s. m. Cœur, signifie aussi, Pensée. 
    <cit><quote type="italics">Il me vint au cœur que cela arriveroit. Dieu sonde les cœurs. Dieu connoist les cœurs, void le fond des cœurs. Dieu est scrutateur des cœurs. vous lisez dans mon cœur. le cœur me le disoit bien, me l’avoit bien dit.</quote></cit>
    <listBibl>
      <bibl><title level="a">COEUR.</title>, <title level="m">Dictionnaire de l'Académie française, 1re édition (1694)</title>, Internet, 25 mai 2024. 
        <ref target="https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1C0452">https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1C0452</ref></bibl>
    </listBibl></note>, de ne point croi-<lb/>
re ce qu'il diſoit.</p>
<p rendition="#rnd_99">Vn iour, comme elle prioit auec<lb/>
beaucoup de conſolation &amp; de dou-<lb/>
ceurs ſpirituelles , vne voix interieu-<lb/>
re luy dit diſtinctement. <hi rendition="#rnd_53">Dequoy vous<lb/>
ſeruent toutes ces Conſolations, puiſque<lb/>
vous n'eſtes point dans la vraye Egliſe</hi>.<lb/>
A l'inſtant , elle ſe ietta à genoux :<lb/>
pria inſtamment N. Seigneur , de<lb/>
l'y mettre : &amp; elle en receut la pro-<lb/>
  <fw rendition="#rnd_213" type="sig" place="bot-right">D d  vj</fw>
<pb/>

<fw type="pageNum" place="top-left" style="float: left">336</fw>
<fw rendition="#rnd_43" type="head" place="top-center">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi>
  <note n="465">Anomalie de pagination de la part de l'imprimeur pour la p. <mentioned>636</mentioned>.</note></fw>
  
meſſe.</p>
<p rendition="#rnd_96">Elle eut en ſuite, pluſieurs vi-<lb/>
ſions , qui la deprirent de la terre.<lb/>
Elle vit vne fois , le Ciel fort af-<lb/>
freux d'vn coſté , couuert de nuées<lb/>
tenebreuſes : &amp; de l'autre de Come-<lb/>
tes ardantes. Cette veüe luy donna<lb/>
de la crainte des Iugemens de Dieu.</p>
<p rendition="#rnd_96">Vne autre fois , elle vit le Ciel<lb/>
tout ſurſemé de cœurs. Ils y eſtoient<lb/>
enchaſſez, comme des diamans dans<lb/>
vn anneau.  Cette veüe l'excita à vn<lb/>
parfait amour de Dieu.</p>
<p rendition="#rnd_90">D'autres fois , elle eſtoit comme<lb/>
penetrée de lumieres celeſtes , qui<lb/>
luy faiſoient connoiſtre les merueil-<lb/>
les de Dieu : &amp; la rauiſſoient en con-<lb/>
templation , plus de cinquante fois<lb/>
le iour.</p>
<p rendition="#rnd_96">Dieu meſla de grandes amertu-<lb/>
mes, parmi ces douceurs.  Son mari<note n="466">Il s'agit de <ref target="#pouchelonMathieu">Mathieu Pouchelon</ref>.</note>,<lb/>
homme bigearre<note n="467">Bizarre.</note>, ſuiet au vin, ex-<lb/>
trauagant , furieux , &amp; Huguenot ,<lb/>
la traitoit ſi mal : que ſouuent il la<lb/>
vouloit tuer : ſans qu'elle luy don-<lb/>
naſt aucun ſuiet de faſcherie.  Mais<lb/>
le Ciel ne manqua point de l'aſſiſter,<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right">337 <note n="468">Anomalie de pagination de la part de l'imprimeur pour la p. <mentioned>637</mentioned>.</note></fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
&amp; de reprimer l'audace de ce phan-<lb/>
taſque.  Vn iour , comme il retour-<lb/>
noit de la deſbauche , il luy porta<lb/>
ſon poignard ſur le ſein.  Elle ſe re-<lb/>
  commanda à Dieu : &amp; incontinent<note n="469">adv. Aussi-tost, au mesme instant, tout à l’heure. 
    <cit><quote type="italics">Dez qu’il eut appris cela, il partit incontinent, tout incontient. je m’en vais incontinent parler à vous. trois heures sonneront incontinent. je vous parleray incontinent aprés.</quote></cit> 
    <listBibl>
      <bibl><title level="a">INCONTINENT.</title>, <title level="m">Dictionnaire de l'Académie française, 1re édition (1694)</title>, Internet, 10 mai 2024. 
        <ref target="https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1T0081-29">https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1T0081-29</ref></bibl>
    </listBibl></note><lb/>
la main de ce perfide deuint comme<lb/>
Paralitique.  Il ſe laiſſa choir par ter-<lb/>
re ; &amp; demeura quelque temps, ſans<lb/>
ſe remuer.  Eſtant reuenu à ſoy , il<lb/>
reconnut ſa faute, &amp; s'en repentit.</p>
<p rendition="#rnd_96">Vne autre fois , retournant des<lb/>
champs , dez l'entrée de la porte il<lb/>
la menaça en grande colere. Au meſ-<lb/>
me temps , la foudre tomba aupres<lb/>
de luy , &amp; le renuerſa à terre auec<lb/>
ſon cheual: ce qui luy fit reconnoiſtre<lb/>
ſon impertinence.</p>
<p rendition="#rnd_96">Vn autre iour, ſe laiſſant empor-<lb/>
ter à ſes boutades ordinaires, il prit<lb/>
vne groſſe pierre , pour la luy ietter.<lb/>
Mais il tomba à la renuerſe , &amp; ſe<lb/>
bleſſa fort.  Eſtant releué, &amp; s'effor-<lb/>
çant encore de la luy ietter : il re-<lb/>
tomba tout de ſon long: &amp; ſe fit plus<lb/>
de mal, que la premiere fois : ce qui<lb/>
l'obligea d'abandonner ſon mauuais<lb/>
deſſein. <ref target="#tessoniereMarie">Marie</ref> remercioit Dieu, dans<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_638">638</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
ces accidens, à la veüe d'vne ſi ſen-<lb/>
ſible protection : &amp; ſe preparoit à<lb/>
de nouueaux combats, par l'Oraiſon,<lb/>
&amp; par vne filiale &amp; ferme confian-<lb/>
ce en Dieu, ſon ſeul protecteur.</p>
<p rendition="#rnd_99">Enfin , comme elle eut vne fois<lb/>
veillé vne femme malade , elle s'en<lb/>
alla vn peu repoſer , auec vne fille.<lb/>
Elles dormoient toutes deux , lors<lb/>
que ce barbare entra dans la cham-<lb/>
bre: &amp; tout tranſporté de rage, s'ap-<lb/>
procha pour l'eſtrangler. Au meſme<lb/>
moment, l'on entendit vne voix, qui<lb/>
diſoit , <hi rendition="#rnd_53"><ref target="#tessoniereMarie">Marie</ref> le voila</hi>.  Elle ſe reſ-<lb/>
ueille en ſurſaut , &amp; la fille qui dor-<lb/>
moit auec elle. Elles oüirent toutes<lb/>
deux diſtinctement cette voix. Le per-<lb/>
fide l'oüit auſſi , &amp; en fut ſi effraié,<lb/>
qu'il fut ſaiſi d'vn ſoudain tremble-<lb/>
ment par tout le corps. Il auoit pei-<lb/>
ne , de ſe tenir ſur ſes pieds : &amp; ne<lb/>
ſçauoit ce qu'il diſoit. Cet accident<lb/>
  amollit ſon cœur<note n="470">s. m. Cœur, signifie aussi, Affection. <cit><quote type="italics">C’est tout son cœur. Il luy a donné son cœur. il a gagné son cœur. il a le cœur des peuples, des soldats. eslever son cœur à Dieu, luy offrir son cœur. avoir, mettre son cœur en Dieu. il a mis son cœur aux choses de la terre. j’ay fait cela de cœur &amp; d’affection, de cœur &amp; d’ame, du bon du cœur, du meilleur de mon cœur. je l’aime de tout mon cœur. il a le cœur à l’estude, aux livres, aux armes, au jeu, à la desbauche. il a le cœur au mestier. il a le cœur porté à cela. il a pris cette affaire à cœur, fort à cœur.</quote></cit>
    <listBibl>
      <bibl><title level="a">COEUR.</title>, <title level="m">Dictionnaire de l'Académie française, 1re édition (1694)</title>, Internet, 25 mai 2024. 
        <ref target="https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1C0452">https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1C0452</ref></bibl>
    </listBibl></note>: &amp; luy fit quitter<lb/>
ſa mauuaiſe volonté de nuire à ſa<lb/>
femme.</p>
<p rendition="#rnd_90"><ref target="#tessoniereMarie">Marie</ref>, eſtant âgée de quinze ans<lb/>
&amp; demy , fut conduite par ſon ma-<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_639">639</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
ri à <ref target="#valence">Valence</ref> , chez ſa mere , pour<lb/>
eſtre guerie d'vne faſcheuſe &amp; lon-<lb/>
gue maladie. Son mari luy donna li-<lb/>
berté d'aller à l'Egliſe ſelon ſa deuo-<lb/>
tion.  Elle fut alors eſclairée d'vne<lb/>
grande lumiere interieure , qui la<lb/>
pouſſoit à trois choſes. I. A receuoir<lb/>
ſouuent le Sauueur du Monde , en<lb/>
l'Euchariſtie. II. A beaucoup ſouffrir,<lb/>
pour l'amour de luy. III. A continuer<lb/>
en ſon ſeruice, &amp; à y finir ſa vie.</p>
<p rendition="#rnd_99">Comme elle eſtoit dans l'appre-<lb/>
henſion , que ſon mari ne la recon-<lb/>
duiſit à la Baulme<note n="471">La Baume-Cornillane est une commune française située dans le département de la Drôme en région Rhône-Alpes.<lb/>
  <listBibl><bibl><title level="a">La Baulme-Cornillane</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (27 avril 2014), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 18 juin 2014. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/La_Baume-Cornillane">https://fr.wikipedia.org/wiki/La_Baume-Cornillane</ref>.</bibl></listBibl> </note> parmy les Hereti-<lb/>
ques : où elle ſeroit priuée des Sa-<lb/>
cremens , &amp; de toutes conferences<lb/>
auec des perſonnes ſpirituelles. No-<lb/>
ſtre Seigneur luy reuela , qu'elle ne<lb/>
ſortiroit point de <ref target="#valence">Valance</ref> : &amp; , en<lb/>
ſuite, luy enſeigna la methode qu'elle<lb/>
deuoit tenir , s'occupant interieure-<lb/>
ment auec luy.</p>
<p rendition="#rnd_96">Son mari s'en alla à la guerre ,<lb/>
où il fut deux ans. Elle, ce pendant,<lb/>
prioit Dieu qu'il ne mourut point He-<lb/>
tique.  Elle eut reuelation qu'il re-<lb/>
tourneroit , qu'il ſe conuertiroit &amp;
<pb/>

<fw type="pageNum" place="top-left" style="float: left">340</fw>
<fw rendition="#rnd_43" type="head" place="top-center">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi>
  <note n="472">Anomalie de pagination de la part de l'imprimeur pour la p. <mentioned>640</mentioned>.</note></fw>
mourroit bon Catholique. Dez ſon<lb/>
retour , elle le preſſa pour ſa con-<lb/>
uerſion. Enfin , il ſe fit inſtruire par<lb/>
le Pere Changez Ieſuite : qui le con-<lb/>
feſſa &amp; communia.</p>
<p rendition="#rnd_90">Cet homme, apres ſa conuerſion,<lb/>
ſe trouua merueilleuſement content;<lb/>
&amp; perſeuera en la crainte de Dieu ,<lb/>
iuſquà la mort. Il eſtoit tres-doux &amp;<lb/>
tres debonnaire.  Il ſe conformoit à<lb/>
toutes les volontez de ſa femme : &amp;<lb/>
n'auoit point d'autre ſoin plus à cœur,<lb/>
que de luy complaire.  Ainſi Dieu<lb/>
ſanctifia l'homme infidelle , par la<lb/>
femme fidelle, comme parle l'Apoſtre.</p>
<p rendition="#rnd_90">Dieu voulut luy donner occaſion<lb/>
de ſe bien preparer à la mort. Il luy<lb/>
enuoya vne longue maladie , qui le<lb/>
mina peu à peu. Il ſupporta ſon mal,<lb/>
auec vne grande patience , &amp; auec<lb/>
vne excellente reſignation à la volon-<lb/>
té de Dieu. <ref target="#tessoniereMarie">Marie</ref> le ſeruiſt touſiours,<lb/>
auec vne charité tres tendre , tres-<lb/>
forte , &amp; tres ſoigneuſe: ne luy laiſ-<lb/>
ſant manquer de choſe quelconque,<lb/>
&amp; adouciſſant ſes douleurs, par tou-<lb/>
tes les voyes poſſibles. Enfin, il mou-<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right">341 <note n="473">Anomalie de pagination de la part de l'imprimer pour la p. <mentioned>641</mentioned>.</note></fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
rut tres-chreſtiennement, muni des<lb/>
ſaincts Sacremens de l'Egliſe. <ref target="#tessoniereMarie">Marie</ref><lb/>
eut reuelation , qu'il eſtoit decedé<lb/>
en la grace de Dieu: ce qui la conſo-<lb/>
la merueilleuſement. Elle fit beau-<lb/>
coup de prieres pour luy : &amp;, com-<lb/>
me elle les continuoit , il luy appa-<lb/>
rut au bout de l'an , ſortant de Pur-<lb/>
gatoire , &amp; s'en allant au Ciel : ce<lb/>
qui la remplit d'vne ioye inexplica-<lb/>
ble.</p> 
<p rendition="#rnd_96">A la mort de ſon mary , elle ſe<lb/>
trouua ſans argent , ſans prouiſions,<lb/>
&amp; ſans auoir moyen de pouruoir à<lb/>
ſes neceſſitez corporelles. Mais com-<lb/>
me elle prioit à l'Egliſe.  N. Sei-<lb/>
gneur luy reuela , qu'il en prendroit<lb/>
le ſoin : &amp; qu'il ne permettroit pas,<lb/>
qu'elle manquaſt de rien. Cette pro-<lb/>
meſſe commença a s'accomplir, par<lb/>
la multiplication de ſa farine.  Car<lb/>
n'en ayant que pour vn mois , elle<lb/>
en veſcut vn an entier.</p>
<p rendition="#rnd_96">Sa farine manquant, on luy ap-<lb/>
porta ſecrettement du bled, &amp; d'au-<lb/>
tres prouiſions neceſſaires, en ſa mai-<lb/>
ſon.  Et ſi Dieu l'inſpiroit de faire<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_642">642</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
quelque charité , on luy apportoit<lb/>
de l'argent : ou à l'Egliſe l'on en met-<lb/>
  toit en cachette dans ſes heures<note n="474">HEURES, se dit au pluriel d’un livre de prieres, qui se recitent ordinairement selon les diverses heures du jour.. 
    <cit><quote type="italics">Heures bien reliées. de belles heures. acheter des heures. heures en François. heures en Latin.</quote></cit> 
    <listBibl>
      <bibl><title level="a">HEURES.</title>, <title level="m">Dictionnaire de l'Académie française, 1re édition (1694)</title>, Internet, 10 mai 2024. 
        <ref target="https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1H0097">https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1H0097</ref></bibl>
    </listBibl></note>, ſans<lb/>
qu'elle y priſt garde.</p>
<p rendition="#rnd_91">Tout le reſte de la vie de cet-<lb/>
te ſaincte femme eſt remplie de mer-<lb/>
ueilles.  Dieu luy ayant donné d'ad-<lb/>
mirables lumieres interieures : luy<lb/>
enſeignant ce qu'elle deuoit faire à<lb/>
la Meſſe , &amp; en toutes ſes actions :<lb/>
l'eſleuant à vne tres-haute contem-<lb/>
plation : l'honorant de ſa preſence,<lb/>
de celle de ſa mere , &amp; de ſes An-<lb/>
ges : &amp; l'ornant de tres-excellentes<lb/>
graces.</p>
<p rendition="#rnd_96">Elle, par vn amour reciproque,<lb/>
ſe donnoit toute à luy : s'occupoit<lb/>
ſans ceſſe en de ſaincts exercices :<lb/>
ſouffroit alegrement toutes les affli-<lb/>
ctions , qui luy arriuoient , &amp; s'e-<lb/>
xerçoit aux plus eminentes &amp; plus<lb/>
heroïques vertus.</p>
<p rendition="#rnd_90">Mais, comme toutes ces merueil-<lb/>
<label rendition="#rnd_102" type="marginal">
Chez<lb/>
Proſt.<note n="475"><title level="m">Histoire de la vie et des mœurs de Marie Tessonnière, native de Valence en Dauphiné, composée et divisée en quatres Livres</title>, par le R. P. Louis de la Rivière, minime théologien, de l'ordre exprès de la Reine Régente, et imprimée par le commandement de Sa Majesté. À Lyon, chez Claude Prost, 1650.</note>
</label>
les ſont hors de mon ſuiet , ie n'en<lb/>
diray point dauantage. Vous auez ſa<lb/>
vie imprimée à Lyon , qui eſt tres-<lb/>
ample. Il vous ſera facile de l'auoir.</p>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_643">643</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
<p rendition="#rnd_96">Cette ſaincte femme mourut à<lb/>
<ref target="#valence">Valance</ref> en <ref target="#dauphine">Dauphiné</ref> , l'an de gra-<lb/>
ce 1648. En quoy vous voyez, qu'en-<lb/>
core en nos iours , la main de Dieu<lb/>
n'eſt point reſſerrée : &amp; que ſon<lb/>
cœur a vne grande affection enuers<lb/>
tous ceux qui ſe donnent parfaite-<lb/>
ment à luy.</p>

<div xml:id="d2605e67358">
  <head><hi rendition="#rnd_215">Reflexion.</hi></head>
<p rendition="#rnd_90">I. Dieu aſſiſte plus efficacement,<lb/>
lors qu'il ſemble plus abandonner<lb/>
ſes ſeruiteurs , &amp; ſes ſeruantes.<lb/>
II.  Perſonne ne peut nuire à celui,<lb/>
que Dieu prend ſous ſa protection.<lb/>
III.  l'Oraiſon de la femme obtient<lb/>
ſouuent la conuerſion du mari. IV.<lb/>
Perſonne ne meurt de faim , s'il<lb/>
met parfaitement ſa confiance en<lb/>
Dieu.</p>
</div>

</div>

<div type="chapter" n="4.10" xml:id="d2605e67388">
<figure><figDesc>Cul de lampe fleuri.</figDesc></figure>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" xml:id="p_644" type="pageNum" place="top-left">344 <note n="476">Anomalie de pagination de la part de l'imprimeur pour la p. <mentioned>644</mentioned>.</note></fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>

<figure><figDesc>Bandeau décoratif.</figDesc></figure>
<head rendition="#rnd_1">
<hi rendition="#rnd_1"><hi rendition="#rnd_68">CHAPITRE </hi>X.<lb/>
<lb/>
 <hi rendition="#rnd_53">La Vie de <ref target="#godelieveSainte">Saincte Godolene</ref></hi>.</hi></head>

  <p rendition="#rnd_18"><hi style="float: left; font-size: 300%; margin: 0; padding: 0; line-height: 100%;">I</hi>E ne puis mieux finir ce liuret,<lb/>
que par la vie &amp; par les ſouf-<lb/>
frances de <ref target="#godelieveSainte">ſaincte Godolene</ref> ; qui<lb/>
n'a pas eſté pluſtoſt mariée, qu'elle<lb/>
a eſté Martyre : ayant commencé<lb/>
d'endurer , au milieu des reſioüiſ-<lb/>
ſances de ſes nopces. Toute ſa vie<lb/>
a continué dans de grandes trauer-<lb/>
ſes ; &amp; ſa mort a eſté tres-doulou-<lb/>
reuſe &amp; tres-faſcheuſe. De ſorte qu'il<lb/>
eſt difficile , que vous puiſſiez plus<lb/>
ſouffrir : &amp; , par conſequent , que<lb/>
vous ne trouuiez en cette vie vne<lb/>
matiere de conſolation , dans vos<lb/>
douleurs.</p>
<p rendition="#rnd_96"><ref target="#godelieveSainte">Saincte Godolene</ref> fut fille de<lb/>
  <label rendition="#rnd_102" type="marginal">
<ref target="#suriusLaurentius">Surius</ref><lb/>
4. tom.<lb/>
<ref target="#molanJean">Molan</ref><lb/>
&amp;<lb/>
<ref target="#meyereJacquesDe">Meyer</ref>.
</label>
<ref target="#hemfried">Vvifred</ref> , &amp; d'<ref target="#ogine">Ognie</ref> , perſonnes<lb/>
nobles &amp; vertueuſes. Elle naquit en<lb/>
<ref target="#picardie">Picardie</ref>, au territoire de <ref target="#boulogne">Boulogne</ref>,<lb/>
pres de <ref target="#calais">Calais</ref>. La renommée de la<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right">345 <note n="477">Anomalie de pagination de la part de l'imprimeur pour la p. <mentioned>645</mentioned>.</note></fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
viuacité de ſon eſprit , &amp; de ſon<lb/>
excellente beauté incita vn Gentil-<lb/>
homme Flamand , nommé <ref target="#bertulphe">Bertulfe</ref><lb/>
qui eſtoit fort riche , la demande<lb/>
  en Mariage. Elle luy fut incontinent<note n="478">adv. Aussi-tost, au mesme instant, tout à l’heure. 
    <cit><quote type="italics">Dez qu’il eut appris cela, il partit incontinent, tout incontient. je m’en vais incontinent parler à vous. trois heures sonneront incontinent. je vous parleray incontinent aprés.</quote></cit> 
    <listBibl>
      <bibl><title level="a">INCONTINENT.</title>, <title level="m">Dictionnaire de l'Académie française, 1re édition (1694)</title>, Internet, 10 mai 2024. 
        <ref target="https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1T0081-29">https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1T0081-29</ref></bibl>
    </listBibl></note><lb/>
accordée , à cauſe de l'auantage de<lb/>
cette alliance.</p> 
<p rendition="#rnd_96"><ref target="#bertulphe">Bertulfe</ref> bien ioyeux de ſa con-<lb/>
queſte , mene ſon Eſpouſe en ſon<lb/>
logis , pour y celebrer les nopces.<lb/>
Mais à peine <ref target="#godelieveSainte">Godolene</ref> auoit elle<lb/>
paſſé le ſueil<note n="479">Seuil.</note> de la porte , qu'elle<lb/>
fut accueillie d'vne furieuſe tempeſte:<lb/>
le demon ayant ietté vne telle auer-<lb/>
ſion dans l'eſprit de ſon mari , qu'il<lb/>
n'en pouuoit ſouffrir la veüe. Sa Belle-<lb/>
mere<note n="480">Il s'agit d'Iselinde, mère de <ref target="#bertulphe">Bertulphe</ref>.<lb/><listBibl><bibl>Coomans, Jean-Baptiste-Nicolas,<title level="m"> Richilde, ou Épisodes de l'histoire de la Flandre, au onzième siècle</title>, Bruxelles, Bauvais, 1865, pp. 145-158. Livre numérique Google, Internet, 23 juin 2014. <ref target="https://books.google.fr/">https://books.google.fr/</ref>.</bibl></listBibl></note> eſtoit encore plus animée con-<lb/>
tre elle : &amp; fortifioit par ſes diſcours<lb/>
cette alienation de ſon fils ; luy re-<lb/>
prochant qu'il s'eſtoit allié imprudem-<lb/>
ment à vne eſtrangere , comme s'il<lb/>
n'y euſt point eu d'aſſez nobles &amp;<lb/>
d'aſſez riches filles dans le pays, pour<lb/>
luy.</p>
<p rendition="#rnd_90">La celebrité des nopces dura trois<lb/>
iours.  <ref target="#bertulphe">Bertulſe</ref> ne s'y voulut pas trou-<lb/>
uer , ne pouuant regarder ſa femme.<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_646">646</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
Les trois iours eſtant paſſez: il quitta<lb/>
ſa maiſon , &amp; ſe retira en celle de<lb/>
ſon Pere. <ref target="#godelieveSainte">Godolene</ref>, eſtant reſtée ſeu-<lb/>
le , ſe ietta entre les bras de ſon Sau-<lb/>
ueur , implorant ſon ſecours en vne<lb/>
ſi grande affliction dans vn païs eſtran-<lb/>
ger : &amp; gouuerna ſi ſagement ſa fa-<lb/>
mille , que la meſdiſance meſme n'y<lb/>
pouuoit rien trouuer à reprendre<note n="481">Reprimander, blasmer, corriger quelqu’un par des paroles pour quelque chose qu’on pretend qu’il a faite ou dite mal à propos. 
    <cit><quote type="italics">Tout le monde reprend vostre conduite. reprendre doucement. reprendre aigrement, rudement. on ne sçauroit assez reprendre les vices. 
      on a beau reprendre ce jeune homme de ses débauches, de ses fautes, il y retombe tousjours. c’est un fort homme de bien, je ne voy rien à reprendre en ses mœurs, 
      en sa conduite. on l’a repris de telle chose.</quote></cit>
    <listBibl>
      <bibl><title level="a">REPRENDRE.</title>, <title level="m">Dictionnaire de l'Académie française, 1re édition (1694)</title>, Internet, 1er mai 2024. <ref target="https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1P0421-32">https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1P0421-32</ref></bibl>
    </listBibl></note>.</p>
<p rendition="#rnd_120"><ref target="#bertulphe">Bertulfe</ref> , croiſſant de iour en<lb/>
iour dans ſes mauuaiſes humeurs &amp;<lb/>
dans ſa malice , donna ſa femme en<lb/>
garde à vn de ſes ſeruiteurs : afin<lb/>
de l'affliger &amp; de la tourmenter. Il<lb/>
luy defendit , ſur peine d'encourir<lb/>
ſon indignation , de luy bailler au-<lb/>
tre choſe pour ſon viure, qu'vn mor-<lb/>
ceau de pain par iour.</p>
<p rendition="#rnd_96">Ce ſeruiteur , qui eſtoit vn bar-<lb/>
bare , executoit ponctuellement ce<lb/>
qui luy eſtoit ordonné ; &amp; traitoit<lb/>
<ref target="#godelieveSainte">Godolene</ref> , non comme ſa Dame &amp;<lb/>
Maiſtreſſe, mais comme vne eſclaue,<lb/>
auec du pain, du ſel &amp; de l'eau.</p>
<p rendition="#rnd_90"><ref target="#godelieveSainte">Godolene</ref>, ſe ſouuenant de la Paſ-<lb/>
ſion de ſon Sauueur &amp; des Saincts<lb/>
Martyrs , ſe reoüiſſoit d'auoir vne<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_647">647</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
ſi belle occaſion de ſouffrance : &amp; ſe<lb/>
mortifioit ſi genereuſement , qu'elle<lb/>
retranchoit encore quelque choſe de<lb/>
ſon pain, pour le diſtribuer aux pau-<lb/>
ures.  Elle parloit auec vne ſi aima-<lb/>
ble douceur &amp; reſpondoit auec vne<lb/>
ſi humble modeſtie aux iniures, dont<lb/>
ce cruel ſeruiteur l'outrageoit : qu'el-<lb/>
les euſſent eſté capables d'amollir le<lb/>
cœur d'vn Tigre.  Il n'en deuenoit<lb/>
pas toutefois meilleur : &amp; ne dimi-<lb/>
nuoit rien de ſes mauuais traite-<lb/>
mens.</p>
<p rendition="#rnd_99"><ref target="#bertulphe">Bertulfe</ref> , au lieu d'eſtre touché<lb/> 
d'vne ſi heroïque vertu , en deuint<lb/>
touſiours plus furieux , &amp; plus re-<lb/>
ſolu de la perdre.  Il commanda à<lb/>
ce ſeruiteur de luy retrancher la moi-<lb/>
tié de ſon pain , pour la faire mou-<lb/>
rir de faim: ou au moins, pour luy oſter<lb/>
ce contentement de faire la liberale :<lb/>
&amp; , par ce moyen , s'acquerir l'ami-<lb/>
tié de ceux qui connoiſtroient ſa<lb/>
Charité.</p>
<p rendition="#rnd_96"><ref target="#godelieveSainte">Godolene</ref> ne ſe troubla nulle-<lb/>
ment de ce rengregement de dou-<lb/>
leur: mais embraſſa ioyeuſement cet-<lb/>
<pb/>

<fw type="pageNum" place="top-left" style="float: left">348</fw>
<fw rendition="#rnd_43" type="head" place="top-center">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi>
  <note n="482">Anomalie de pagination de la part de l'imprimeur pour la p. <mentioned>648</mentioned>.</note></fw>
te nouuelle Croix : &amp; s'offrit à tou-<lb/>
tes celles , que le Ciel permettroit.<lb/>
Elle ſe nourriſſoit alors d'oraiſon : &amp;<lb/>
ſe logeoit dans les playes de ſon Re-<lb/>
dempteur , pour en ſuccer le Sang<lb/>
&amp; s'en renforcer dans ſes combats.<lb/>
Elle s'impoſa vne ſi rigoureuſe loy<lb/>
d'abſtinence: qu'elle auoit encore du<lb/>
pain de reſte , pour les pauures.</p>
<p rendition="#rnd_96">Les parens de <ref target="#bertulphe">Bertulfe</ref> , &amp; prin-<lb/>
cipalement ſa Mere<note n="483">Il s'agit d'Iselinde, mère de <ref target="#bertulphe">Bertulphe</ref>.<lb/><listBibl><bibl>Coomans, Jean-Baptiste-Nicolas,<title level="m"> Richilde, ou Épisodes de l'histoire de la Flandre, au onzième siècle</title>, Bruxelles, Bauvais, 1865, pp. 145-158. Livre numérique Google, Internet, 23 juin 2014. <ref target="https://books.google.fr/">https://books.google.fr/</ref>.</bibl></listBibl></note>, encore plus deſ-<lb/>
naturez que leur fils , redoubloient<lb/>
l'affliction de cette vertueuſe Dame<lb/>
&amp; incitoient cet infame &amp; cruel ma-<lb/>
ri, de faire mourir <ref target="#godelieveSainte">Godolene</ref>, à quoy<lb/>
il s'efforçoit de tout ſon pouuoir. Il<lb/>
n'oſoit neantmoins la tuer ouuerte-<lb/>
ment , à cauſe qu'elle eſtoit noble,<lb/>
&amp; alliée à des perſonnes de qualité,<lb/>
qui en euſſent pris la vengeance.</p>
<p rendition="#rnd_90"><ref target="#godelieveSainte">Godolene</ref> , ſe trouuant attaquée<lb/>
de tous coſtez , &amp; ne voyant nulle<lb/>
apparence de ſauuer ſa vie que par<lb/>
la fuite , ſe retira auec vne ſienne<lb/>
ſeruante , &amp; s'en alla chez ſon Pe-<lb/>
re.  Elle fit tout le chemin à pieds<lb/>
nuds , ſans ſouliers &amp; ſans bas de<lb/>
<fw rendition="#rnd_216" type="catchword" place="bot-right">chauſſe</fw>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_50" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_649">649</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
chauſſe. Tant elle eſtoit tenuë, dans<lb/>
vne extreme miſere &amp; pauureté.</p>
<p rendition="#rnd_217">Toute ſa parenté , iuſtement ir-<lb/>
ritée du procedé de <ref target="#bertulphe">Bertulfe</ref> , en fit<lb/>
plainte à <ref target="#baudouinVI">Baudoüin Comte de Flan-<lb/>
dres</ref> : lequel commanda à ce cruel,<lb/>
de reprendre<note n="484">Reprimander, blasmer, corriger quelqu’un par des paroles pour quelque chose qu’on pretend qu’il a faite ou dite mal à propos. 
    <cit><quote type="italics">Tout le monde reprend vostre conduite. reprendre doucement. reprendre aigrement, rudement. on ne sçauroit assez reprendre les vices. 
      on a beau reprendre ce jeune homme de ses débauches, de ses fautes, il y retombe tousjours. c’est un fort homme de bien, je ne voy rien à reprendre en ses mœurs, 
      en sa conduite. on l’a repris de telle chose.</quote></cit>
    <listBibl>
      <bibl><title level="a">REPRENDRE.</title>, <title level="m">Dictionnaire de l'Académie française, 1re édition (1694)</title>, Internet, 1er mai 2024. <ref target="https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1P0421-32">https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1P0421-32</ref></bibl>
    </listBibl></note> ſa femme: &amp; de la trai-<lb/>
ter , ſelon ſa qualité &amp; ſelon ſon me-<lb/>
rite , auec honneur &amp; moderation.</p>
<p rendition="#rnd_99">Il promit merueille : mais il ne<lb/>
la reprit , qu'à deſſein de la faire<lb/>
bien-toſt perir. Il la traita auec vne<lb/>
telle cruauté : que <ref target="#godelieveSainte">Godolene</ref> vit clai-<lb/>
rement qu'elle ſe deuoit preparer à<lb/>
la mort. Elle le predit à des femmes,<lb/>
qui luy portoient compaſſion : &amp; ſe<lb/>
reſigna entierement à la volonté de<lb/>
Dieu : ne penſant plus qu'aux biens<lb/>
eternels , &amp; foulant aux pieds tou-<lb/>
tes les vanitez de la terre.</p>
<p rendition="#rnd_217">Enfin , <ref target="#bertulphe">Bertulfe</ref> commanda ou-<lb/>
uertement à deux ſeruiteurs<note n="485">Il s'agit des serviteurs nommés Lambert et Haccas. </note> , de la<lb/>
tuer durant la nuit. Il ſe retira à Bru-<lb/>
ges : afin qu'on creuſt , que cet ac-<lb/>
cident fuſt arriué à ſon inſceu.</p>
<p rendition="#rnd_99">Vne nuit , ces deux bourreaux<lb/>
entrerent en ſa chambre , la firent<lb/>
<fw rendition="#rnd_213" type="sig" place="bot-right">E e</fw>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_650">650</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
leuer de ſon lit eſtant en chemiſe ,<lb/>
les cheueux eſpars , &amp; les iambes<lb/>
  nuës. Ils l'eſtranglerent incontinent<note n="486">adv. Aussi-tost, au mesme instant, tout à l’heure. 
    <cit><quote type="italics">Dez qu’il eut appris cela, il partit incontinent, tout incontient. je m’en vais incontinent parler à vous. trois heures sonneront incontinent. je vous parleray incontinent aprés.</quote></cit> 
    <listBibl>
      <bibl><title level="a">INCONTINENT.</title>, <title level="m">Dictionnaire de l'Académie française, 1re édition (1694)</title>, Internet, 10 mai 2024. 
        <ref target="https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1T0081-29">https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1T0081-29</ref></bibl>
    </listBibl></note>:<lb/>
&amp; la ietterent en la riuiere. Peu apres,<lb/>
ils la retirerent , &amp; la rapporterent<lb/>
dans ſon lit: où ils l'accommoderent<lb/>
auec tant de ſoin , qu'ils croyoient<lb/>
deuoir eſtre inconnus.</p>
<p rendition="#rnd_96">Du commencement, ce crime<lb/>
ne vint en la connoiſſance de per-<lb/>
ſonne : &amp; fut attribué à vne mort<lb/>
ſoudaine. Mais, apres quelque temps,<lb/>
Dieu fit paroiſtre la verité : &amp; illu-<lb/>
ſtra la Saincte par pluſieurs Miracles.</p>
<p rendition="#rnd_90">La terre où ils l'eſtranglerent, ſe<lb/>
conuertiſſoit en pierre plus blanche<lb/>
que neige : &amp; quelques-vns en em-<lb/>
portant chez eux trouuoient qu'elle<lb/>
ſe changeoit en pierres precieuſes<lb/>
l'endroit de la riuiere , où ils la iet-<lb/>
terent, apres l'auoir eſtranglée , re-<lb/>
ceut vne telle vertu de Dieu : que<lb/>
les malades eſtoient gueris en buuant<lb/>
de cette eau.</p>
<p rendition="#rnd_105"><ref target="#bertulphe">Bertulfe</ref> eut vne fille de ſa ſecon-<lb/>
de femme : qui , eſtant née aueu-<lb/>
    gle , fut guerie par <ref target="#godelieveSainte">Saincte Godo-</ref><lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_218" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_651">651</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">des perſonnes Mariées.</hi></fw>
<ref target="#godelieveSainte">lene</ref>. Ce Miracle toucha ſi puiſſam-<lb/>
  ment le cœur<note n="487">s. m. Cœur, signifie aussi, Affection. <cit><quote type="italics">C’est tout son cœur. Il luy a donné son cœur. il a gagné son cœur. il a le cœur des peuples, des soldats. eslever son cœur à Dieu, luy offrir son cœur. avoir, mettre son cœur en Dieu. il a mis son cœur aux choses de la terre. j’ay fait cela de cœur &amp; d’affection, de cœur &amp; d’ame, du bon du cœur, du meilleur de mon cœur. je l’aime de tout mon cœur. il a le cœur à l’estude, aux livres, aux armes, au jeu, à la desbauche. il a le cœur au mestier. il a le cœur porté à cela. il a pris cette affaire à cœur, fort à cœur.</quote></cit>
    <listBibl>
      <bibl><title level="a">COEUR.</title>, <title level="m">Dictionnaire de l'Académie française, 1re édition (1694)</title>, Internet, 25 mai 2024. 
        <ref target="https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1C0452">https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A1C0452</ref></bibl>
    </listBibl></note> de cet homme , qu'il<lb/>
ſe conuertit : &amp; fit baſtir vn Mo-<lb/>
naſtere de filles de <ref target="#ordreDeSaintBenoit">l'Ordre de ſainct<lb/>
Benoiſt</ref> , qui fut dedié à <ref target="#godelieveSainte">ſaincte Go-<lb/>
dolene</ref>. On y garde le ſang, qu'elle<lb/>
ietta par la bouche &amp; par le nez ,<lb/>
lors qu'elle fut eſtranglée. Pluſieurs<lb/>
malades , affligez de diuerſes mala-<lb/>
dies , ont recouuert la ſanté à ſon<lb/>
ſepulchre.</p>
<p rendition="#rnd_91">Sa vie a eſté eſcrite , par vn<lb/>
Preſtre nommé Progon<note n="488">Il s'agit de <ref target="#drogonSaint">saint Drogon</ref>.</note> ; <ref target="#suriusLaurentius">Surius</ref> la<lb/>
rapporte en ſon quatrieſme Tome,<lb/>
<ref target="#molanJean">Molan</ref> en fait mention en ſes An-<lb/>
notations ſur Vſuard &amp; au Catalo-<lb/>
gue des Saincts de Flandres. <ref target="#meyereJacquesDe">Iacques<lb/>
Meyer</ref> en parle auſſi , dans ſes An-<lb/>
nales de Flandres. Elle mourut l'an<lb/>
de grace 1070.</p>
<p rendition="#rnd_91">Enfin, elle obtint tant de bons<lb/>
mouuemens à <ref target="#bertulphe">Bertulfe</ref> ſon mari ,<lb/>
qu'il entra dans le Monaſtere de <ref target="#winocSaint">ſainct<lb/>
Vinoce</ref> : où il veſcut ſainctement iuſ-<lb/>
ques à la mort.</p>

<div xml:id="d2605e68230">
  <head rendition="#rnd_215">Reflexion.</head>
  <p rendition="#rnd_120">I.  Il eſt perilleux de ſe marier<lb/>
<pb/>

<fw rendition="#rnd_86" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_652">652</fw>
<fw type="head" place="top-center" style="text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;">
<hi rendition="#rnd_89">La Direction &amp; la Conſolation</hi></fw>
à vn eſtranger. II. Les parens doiuent<lb/>
maintenir l'amitié entre leurs enfans<lb/>
&amp; leur bru.  III. Lors qu'vne gran-<lb/>
de auerſion dure long-temps, &amp; cau-<lb/>
ſe des mauuais traitemens , il n'y a<lb/>
point d'autre remede aſſeuré, que la<lb/>
ſeparation.  IV. Ceux qui ſont ma-<lb/>
riez peuuent faire vne reflexion ge-<lb/>
nerale ſur toutes ces vies : &amp; con-<lb/>
ſiderer , qu'il eſt difficile , qu'il n'y<lb/>
ait quelque manquement dans vn<lb/>
Mariage , &amp; que , par conſequent ,<lb/>
il faut ſe reſoudre à vne forte &amp; ge-<lb/>
nereuſe Patience : veu que la Cou-<lb/>
ronne eternelle ne ſe donne qu'aux<lb/>
combattans &amp; aux vainqueurs.</p>
<lb/>
<p rendition="#rnd_219">LAVS DEO VIRGINIQVE MATRI.</p>
<pb/>
</div>

</div>
</div>

</div>
</body>
<back><div type="editorial" subtype="imported"><head>Noms propres et Terminologie médicale</head><div xml:id="prumAbbayeDe">
        <head>Abbaye de Prüm</head>
        <p>Abbaye bénédictine de Pruim, Prüm ou Prom, au diocèse de Trèves en Allemagne. Elle fut fondée par des moines d'Ecthernach sur des terres offertes en 721 par Bertrade l'Ancienne, épouse de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#pepinLeBref">Pépin le Bref</ref>. L'abbaye fut également un lieu de retraite pour les Carolingiens : <ref target="../../back_matter/references/references.xml#charlesII">Charles le Chauve</ref> y fut banni durant une partie de son enfance, ainsi que Pépin le Bossu, fils de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#charlemagne">Charlemagne</ref> considéré comme illégitime. </p>
        <listBibl>
            <bibl><title level="a"> Abbaye de Prüm </title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (6 avril 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 26 mars 2014. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Abbaye_de_Prüm">https://fr.wikipedia.org/wiki/Abbaye_de_Prüm</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="saintMedardDeSoissonsAbbaye">
        <head>Abbaye Saint-Médard-de-Soissons</head>
        <p>Abbaye bénédictine de Soissons fondée en 557 par le roi Clothaire Ier, pour y recevoir les reliques de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#medardSaint">Saint Médard</ref>. Sous les Carolingiens, l'abbaye joua un rôle déterminant dans les affaires du royaume. </p>
        <listBibl>
            <bibl><title level="a">Abbaye Saint-Médard de Soissons</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (16 janvier 2014), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 26 mars 2014. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Abbaye_Saint-Médard_de_Soissons">https://fr.wikipedia.org/wiki/Abbaye_Saint-Médard_de_Soissons</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="abel">
        <head>Abel</head>
        <p><cit><quote>Personnage biblique (<ref target="../../back_matter/references/references.xml#genese">Genèse, IV</ref>). Second fils d'<ref target="../../back_matter/references/references.xml#adam">Adam</ref> et d'<ref target="../../back_matter/references/references.xml#eve">Ève</ref>, il est pasteur et offre au Seigneur un agneau. Dieu ayant préféré cette offrande à l'offrande de fruits de son frère <ref target="../../back_matter/references/references.xml#cain">Caïn</ref>, celui-ci, jaloux, l'assassine. On a interpreté ce meurtre comme une évocation du conflit entre l'économie pastorale archaïque (Abel) et la sédentarisation par l'agriculture (Caïn).</quote></cit></p>
        <listBibl>
            <bibl><title level="a">Abel</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
            <bibl><title level="a">Abel</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (29 décembre 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 13 février 2014. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Abel">https://fr.wikipedia.org/wiki/Abel</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="abigail">
    <head>Abigaïl</head>
<p>Personnage biblique d'une beauté immense, elle était la femme du riche <ref target="../../back_matter/references/references.xml#nabal">Nabal</ref>. Dans le passage (I <ref target="../../back_matter/references/references.xml#samuelLivresDe">Samuel</ref>, XXV), elle sauve son mari de la fureur de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#david">David</ref>. Après la mort de Nabal, elle devint ensuite la seconde épouse de David.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Abigail</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994.</bibl>
    <bibl><title level="a">Abigaïl (Bible)</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (6 février 2016), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 21 juin 2016. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Abiga%C3%AFl_(Bible)">https://fr.wikipedia.org/wiki/Abiga%C3%AFl_(Bible)</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="abimelech">
        <head>Abimelech</head>
        <p> Monarque cité dans la Bible, Abimelech est le nom d'un prince de Guérar, ville des <ref target="../../back_matter/references/references.xml#philistins">Philistins</ref>, qui enleva <ref target="../../back_matter/references/references.xml#sara">Sara</ref> la croyant sœur d'<ref target="../../back_matter/references/references.xml#abraham">Abraham</ref> et non son épouse. Son fils, aussi nommé Abimelech, se trouva dans le même cas à l'égard de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#rebecca">Rébecca</ref>, femme d'<ref target="../../back_matter/references/references.xml#isaac">Isaac</ref>. <gloss>Abimelech</gloss> est aussi le nom commun d'un certain nombre de rois des <ref target="../../back_matter/references/references.xml#philistins">Philistins</ref> qui signifie <gloss>Mon père le roi</gloss>.</p>
        <listBibl>
            
            <bibl><title level="a">Abimelech (Prince)</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (3 avril 2011), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 29 mars 2012. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Abimelech_(prince)">https://fr.wikipedia.org/wiki/Abimelech_(prince)</ref>.</bibl></listBibl>
    </div><div xml:id="abiron">
<head>Abiron</head>
<p> Frère de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#dathan">Dathan</ref>, fils d’Éliab, et petits-fils de Phallu, de la tribu de Ruben. L’un des conjurés avec <ref target="../../back_matter/references/references.xml#core">Coré</ref> et <ref target="../../back_matter/references/references.xml#dathan">Dathan</ref>, contre <ref target="../../back_matter/references/references.xml#moise">Moïse</ref> et <ref target="../../back_matter/references/references.xml#aaron">Aaron</ref> dans le désert (<ref target="../../back_matter/references/references.xml#nombresLivreDes">Livre des Nombres</ref>, 16). Dieu exerça une punition terrible contre ces rebelles, en les abîmant tout vivants dans la terre qui s’ouvrit pour les engloutir. </p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Abiron</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (13 mars 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 10 juillet 2013. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Abiron">https://fr.wikipedia.org/wiki/Abiron</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="abner">
<head>Abner</head>
    <p>Dans l'<ref target="../../back_matter/references/references.xml#ancienTestament">Ancien Testament</ref>, Abner, ou Avner ben Ner, est fils de Ner, et chef de l'armée  de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#saul">Saül</ref>. Après la mort de ce dernier, il fit en sorte qu'<ref target="../../back_matter/references/references.xml#isboseth">Isboseth</ref> fût reconnu roi par la plupart des tribus d'<ref target="../../back_matter/references/references.xml#israelMaisonDe">Israël</ref>, pendant que <ref target="../../back_matter/references/references.xml#david">David</ref> régnait à Hebron sur la tribu de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#juda">Juda</ref>. Il fut assassiné par <ref target="../../back_matter/references/references.xml#joab">Joab</ref>, jaloux de son crédit. </p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Abner</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
<bibl><title level="a">Abner</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (12 mars 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 13 mai 2013. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Abner">https://fr.wikipedia.org/wiki/Abner</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="abraham">
<head>Abraham</head>
<p>Patriarche biblique du livre de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#genese">Genèse</ref>, époux de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#sara">Sara</ref> puis de Cétura, et père d'Ismaël et d'<ref target="../../back_matter/references/references.xml#isaac">Isaac</ref>; il reçoit à plusieurs reprises la bénédiction de Dieu qui lui donne le pays de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#canaan">Canaan</ref>, lui promet une nombreuse descendance et instaure la circoncision comme signe de cette alliance. Il est ainsi considéré comme l'ancêtre des peuples hébreux et arabe, père du judaïsme, patriarche du christianisme et prophète de l'islam.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Abraham</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994.</bibl>
<bibl><title level="a">Abraham</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (27 août 2011), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 8 septembre 2011. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Abraham">https://fr.wikipedia.org/wiki/Abraham</ref>.</bibl>
</listBibl> 
</div><div xml:id="abrahamIbnEzra">
        <head>Abraham Aben Ezra (Abraham ben Meir ibn Ezra)</head>
        <p>Rabbin andalou du XIIe siècle. Grammarien, traducteur, poète, exégète, philosophe, mathématicien et astronome, il est considéré comme l'un des plus éminentes autorités rabbiniques médiévales. Ses ouvrages de grammaire, rédigés en hébreu, ont fait connaître à l'Occident les travaux des grammariens d'Espagne et d'Orient. </p>
        <listBibl>
            <bibl><title level="a"> Abraham Ibn Ezra </title>, <title level="m">Encyclopédie Larousse en ligne</title> Paris, France, Éditions Larousse, Internet, 3 décembre 2013. <ref target="https://www.larousse.fr/encyclopedie/personnage/Ibn_Ezra/124642">https://www.larousse.fr/encyclopedie/personnage/Ibn_Ezra/124642</ref>.</bibl>
            <bibl><title level="a">Abraham ibn Ezra</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (11 octobre 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 3 décembre 2013. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Abraham_ibn_Ezra">https://fr.wikipedia.org/wiki/Abraham_ibn_Ezra</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="achab">
<head>Achab</head>
    <p>Personnage biblique qui apparaît dans le <ref target="../../back_matter/references/references.xml#roisPremierLivre"><title level="m">Premier Livre des Rois</title></ref>. Achab est le fils d'Omri et était roi d'<ref target="../../back_matter/references/references.xml#israelMaisonDe">Israël</ref> vers 873 à 853 a.v. J.C. Il réignait pendant l'apogée du royaume du Nord, et il était l'allié de Tyr. Ses disputes avec le prophète <ref target="../../back_matter/references/references.xml#elie">Élie</ref> furent très importantes dans la religion juive.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Achab (roi)</title>, <title level="m">Wikipédia, l'encyclopédie libre</title>(25 novembre 2012), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 10 décembre 2012.<ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Achab_(roi)">https://fr.wikipedia.org/wiki/Achab_(roi)</ref>.</bibl>
<bibl><title level="a">Achab</title>, <title level="m">Le Petit Robert : dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994.</bibl>
</listBibl> 
</div><div xml:id="actes">
<head>Actes des Apôtres</head>
    <p>Livre du <ref target="../../back_matter/references/references.xml#nouveauTestament">Nouveau Testament</ref> de datation difficile (80-100?), placé après les <ref target="../../back_matter/references/references.xml#evangile">Évangiles</ref>. Il raconte l'origine de la première communauté chrétienne de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#jerusalem">Jérusalem</ref> ainsi que les voyages missionnaires de saint <ref target="../../back_matter/references/references.xml#paulSaint">Paul</ref>. La tradition l'attribue à saint <ref target="../../back_matter/references/references.xml#lucSaint">Luc</ref>.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Actes des Apôtres</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994.</bibl>
</listBibl> 
</div><div xml:id="actesDesMartyrs">
        <head>Actes des Martyrs (en lat. <foreign xml:lang="la">Acta Martyrum</foreign>)</head>
        <p>Les Actes des Martyrs sont des registres relatant les souffrances et la mort d’un martyr chrétien ou d’un groupe de martyrs. Ces registres furent autrefois créés et utilisés par l’Église, comme attesté par <ref target="../../back_matter/references/references.xml#augustinSaint">saint Augustin</ref>.</p>
        <p><cit><quote>On rassemble habituellement sous ce nom des récits, la plupart du temps anonymes et de valeur historique et littéraire très inégale, qui évoquent les persécutions subies par les premiers chrétiens. On distingue généralement trois types de documents : les procès verbaux du tribunal, plus ou moins remaniés (les <title level="m">Actes de S. Justin</title>), qui sont des récits très dépouillés ; les rapports de témoins oculaires, qui portent le nom de <title level="m">Passions</title> ou de <title level="m">Martyres</title> (le <title level="m">Martyre de Polycarpe</title>) ; les légendes de martyrs, le plus souvent destinées à légitimer un culte (le <title level="m">Martyre de S. Clément</title>), qui sont de même nature que les <title level="m">Vies de saints</title>, avec lesquelles on les confond parfois.</quote></cit></p>
            <listBibl>
                <bibl><title level="a">Actes des Martyrs</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (24 octobre 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 5 septembre 2014. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Actes_des_Martyrs">https://fr.wikipedia.org/wiki/Actes_des_Martyrs</ref>.</bibl>
            </listBibl>
    </div><div xml:id="adam">
<head>Adam</head>
<p>Dans les traditions juive, musulmane et chrétienne, Adam fut le premier homme, créé par Dieu et mis dans le Paradis terrestre (<ref target="../../back_matter/references/references.xml#edenJardinD">Éden</ref>). Dieu créa également une femme, <ref target="../../back_matter/references/references.xml#eve">Ève</ref>, à partir de la côte d'Adam, ainsi représentant le mariage comme l'union de l'homme et de la femme en une seule chair.</p>
    <p>Selon la tradition, Ève, tentée par <ref target="../../back_matter/references/references.xml#satan">Satan</ref>, qui avait pris la forme d’un serpent, encouragea Adam à manger le <ref target="../../back_matter/references/references.xml#fruitDefendu">fruit défendu</ref> ; ce <soCalled>péché originel</soCalled>, qui pèse sur toute l’humanité, provoqua Dieu à chasser les deux du Paradis. Ève et Adam eurent trois fils, <ref target="../../back_matter/references/references.xml#abel">Abel</ref>, <ref target="../../back_matter/references/references.xml#cain">Caïn</ref> et <ref target="../../back_matter/references/references.xml#seth">Seth</ref>. Le premier livre de la Bible, la <ref target="../../back_matter/references/references.xml#genese">Genèse</ref>, raconte l’histoire du premier homme et de la première femme sur la Terre.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Adam</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="adonis">
<head>Adonis (en phénicien <foreign xml:lang="phn">Adoni</foreign> <gloss>mon seigneur</gloss>)</head>
<p>Jeune homme d'une beauté hors de commun. Sous la supplication d'<ref target="../../back_matter/references/references.xml#aphrodite">Aphrodite</ref>, <ref target="../../back_matter/references/references.xml#jupiter">Zeus</ref> le ressuscita après qu'il fut tué par un sanglier. Ainsi transformé en divinité, Zeus permit à Adonis de séjourner avec ses deux amantes, Aphrodite et Perséphone, pour une partie de l'année sur la terre avec la première et l'autre partie aux Enfers avec la séconde.</p>
<listBibl>
    <bibl><title level="a">Adonis (mythologie)</title>, <title level="m">Wikipédia, l'encyclopédie libre</title> (22 février 2024), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 22 février 2024. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Adonis_(mythologie)">https://fr.wikipedia.org/wiki/Adonis_(mythologie)</ref></bibl>
<bibl><title level="a">Adonis en phénicien <hi style="font-style: italic;">Adoni</hi> <gloss>mon seigneur</gloss></title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="adversusJovinianum">
    <head><title level="m"><foreign xml:lang="la">Adversus Jovinianum</foreign></title></head>
<p>Texte de réfutation (par <ref target="../../back_matter/references/references.xml#jeromeSaint">Saint Jérôme</ref> v. l'année 393) contre les opinions non-catholiques concernant le mariage et la virginité de l'ancien hérétique <ref target="../../back_matter/references/references.xml#jovinien">Jovinien</ref>.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Against Jovinianus</title>, <title level="m">Wikipedia, the Free Encyclopedia</title>(2 octobre 2012), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 22 octobre 2012.<ref target="https://en.wikipedia.org/wiki/Against_Jovinianus">https://en.wikipedia.org/wiki/Against_Jovinianus</ref>.</bibl>
    <bibl><title level="a">Jérôme de Stridon</title>, <title level="m">Wikipédia, l'encyclopédia libre</title>(5 octobre 2012), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 22 octobre 2012.<ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/J%C3%A9r%C3%B4me_de_Stridon">https://fr.wikipedia.org/wiki/J%C3%A9r%C3%B4me_de_Stridon</ref>.</bibl>
    <bibl><title level="a">Saint Jérôme</title>, <title level="m">Britannica Online Encyclopedia</title>Chicago, Encyclopædia Britannica Inc., Internet, 22  octobre 2012. <ref target="https://www.britannica.com/biography/Saint-Jerome?anchor=ref5370">https://www.britannica.com/biography/Saint-Jerome?anchor=ref5370</ref>.</bibl>
</listBibl> 
</div><div xml:id="flacillaAelia">
        <head>Aelia Flacilla</head>
        <p>Impératrice romaine, née en Espagne et morte en <ref target="../../back_matter/references/references.xml#thrace">Thrace</ref> en l'an 386, première épouse de l'empereur de Rome <ref target="../../back_matter/references/references.xml#theodoseI">Théodose Ier</ref>. Chrétienne fervente, elle joua un grand rôle dans la destruction des cultes païens et fut louée par <ref target="../../back_matter/references/references.xml#ambroiseSaint">saint Ambroise</ref> et Grégoire de Nysse. </p>
        <listBibl>
            <bibl><title level="a">Aelia Flacilla</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (14 mars 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 11 décembre 2013. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Aelia_Flacilla">https://fr.wikipedia.org/wiki/Aelia_Flacilla</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="agar">
<head>Agar (en héb. <foreign xml:lang="he">Hagar</foreign>)</head>
<p>Dans la <ref target="../../back_matter/references/references.xml#genese">Genèse</ref> (XVI et XXI), Agar est une servante égyptienne de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#sara">Sara</ref>, la femme d'<ref target="../../back_matter/references/references.xml#abraham">Abraham</ref>. Elle est mère d'<ref target="../../back_matter/references/references.xml#ismael">Ismaël</ref>, un enfant que <ref target="../../back_matter/references/references.xml#sara">Sara</ref>, qui est jusqu'alors stérile, a suggéré à <ref target="../../back_matter/references/references.xml#abraham">Abraham</ref> d'avoir de sa servante. Agar est renvoyée dans le désert avec son fils à la demande de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#sara">Sara</ref> après la naissance d'<ref target="../../back_matter/references/references.xml#isaac">Isaac</ref>. </p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Agar ou Hagar</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
<bibl><title level="a">Agar (Bible)</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (30 avril 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 6 mai 2013. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Agar_(Bible)">https://fr.wikipedia.org/wiki/Agar_(Bible)</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="agatharchide">
        <head>Agatharchide, Agatharchidès ou Agatharchus</head>
        <p>Grammarien et géographe grec, né à Cnide en Turquie vers l'an 150 avant J.-C. Il fut secretaire et lecteur du roi Ptolémée Alexandre. Il est l'auteur d'un <title level="m">Périple de la mer Érythrée</title> et des <title level="m">Traités</title> de l'Asie, de l'Europe, etc. Il ne reste de lui que des fragments du <title level="m">Périple</title>, recueillis par Hudson dans ses <title level="m">Geographi minores</title>, et commentés par Gosselin dans ses <title level="m">Recherches sur la Géographie</title>. </p>
        <listBibl>
            <bibl><title level="a">Agatharchide</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (15 mars 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 8 janvier 2014. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Agatharchide">https://fr.wikipedia.org/wiki/Agatharchide</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="agathoclee">
<head>Agathoclée ou Agathoclie</head>
<p>Courtisane et joueuse d'instruments, célèbre par sa beauté. <ref target="../../back_matter/references/references.xml#ptolemeeIV">Ptolémée Philopator</ref>, roi d'Égypte, en devint si amoureux que pour l'épouser il fit mourir la Reine Eurydice, sa femme, qui était aussi sa sœur, et dont il avait eu Ptolémée Epiphane. Agathoclée, avec son frère Agathoclès et sa mère Oenanthe, gouvernèrent le royaume. Ils cachèrent la mort du roi <ref target="../../back_matter/references/references.xml#ptolemeeIV">Philopator</ref>, pillèrent ses trésors, et voulurent même faire mourir le jeune Ptolémée, qui n'avait que cinq ans. Cependant, le peuple d'Alexandrie le délivra de ce danger, et Agathoclée fut mise à mort, avec sa mère et son frère, la même année que mourut <ref target="../../back_matter/references/references.xml#ptolemeeIV">Philopator</ref> en l'an 204 av. J.-C.</p>
<listBibl>
<bibl>Moreri, Louis,<title level="m">Le grand dictionnaire historique ou le Mélange curieux de l'histoire sacrée et profane</title>, t. I., Paris, Denys Mariette, 1707, p. 79. Livre numérique Google, Internet, 24 avril 2013.<ref target="https://books.google.fr/">https://books.google.fr/</ref>.</bibl>
<bibl>Sabbathier, François,<title level="m">Dictionnaire pour l'intelligence des auteurs classiques, grecs et latins</title>,Paris, Seneuze, 1766, p. 410. Livre numérique Google, Internet, 24 avril 2013.<ref target="https://books.google.fr/">https://books.google.fr/</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="agrigente">
<head>Agrigente (en lat. <foreign xml:lang="la">Agrigentum</foreign>, en grec anc. <foreign xml:lang="grc">Akragas</foreign>) </head>
<p>Ville d'Italie, près de la côte Sud-Ouest, en Sicile. La ville fut fondée en 582 av. J.-C. par la cité de Géla (elle-même colonie grecque fondée par Rhodes et les Crétois). La cité connaît une expansion géographique au VIe siècle av. J.-C. sous la direction des tyrans. Prise par les Carthaginois en 406 av. J.-C., elle déclina au profit de Syracuse. En 828, les Arabes s'en emparèrent et la détruisirent. Nommée <title level="m">Kerkent</title> par ces derniers, elle devint <title level="m">Girgenti</title> avec les Normands, jusqu'en 1927. On y retrouve les ruines de l'antique <foreign xml:lang="grc">Akragas</foreign>, notamment des temples doriques de la Concorde, d'Héra Lacina, de Zeus Olympien, des Dioscures (-Ve s.) et d'Héraclès (-VIe s.).</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Agrigente</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
<bibl><title level="a">Agrigente</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (2 mai 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 10 mai 2013. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Agrigente">https://fr.wikipedia.org/wiki/Agrigente</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="aimoinDeFleury">
        <head>Aimoin de Fleury</head>
        <p>Moine et chroniqueur français du Moyen Âge né à Villefranche-du-Périgord vers 970 et mort à l'abbaye de Fleury à Saint-Benoît-sur-Loire après 1008. Il est l'auteur d'une <title level="m">Histoire des Francs</title> (en lat. <foreign xml:lang="la">Historiæ Francorum Libri IV</foreign>), depuis les origines jusqu'à <ref target="../../back_matter/references/references.xml#pepinLeBref">Pépin le Bref</ref>, en 654.</p>
        <listBibl>
            <bibl><title level="a">Aimoin</title>, <title level="m">Encyclopédie Larousse en ligne</title> Paris, France, Éditions Larousse, Internet, 19 mars 2014. <ref target="https://www.larousse.fr/encyclopedie/personnage/Aimoin/104386">https://www.larousse.fr/encyclopedie/personnage/Aimoin/104386</ref>.</bibl>
            <bibl><title level="a">Aimoin de Fleury</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (31 janvier 2014), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 19 mars 2014. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Aimoin">https://fr.wikipedia.org/wiki/Aimoin</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="aixLaChapelle">
        <head>Aix-la-Chapelle (en all. <foreign xml:lang="de">Aachen</foreign>)</head>
        <p>Ville d'Allemagne située dans le Land de Rhénanie-du-Nord-Westphalie, à 5 km des frontières belge et néerlandaise. </p>
        <p><cit><quote>Histoire. L'ancienne <foreign xml:lang="la">Aquae Grani</foreign> des Romains devint au IXe s. la résidence favorite de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#charlemagne">Charlemagne</ref> qui y mourut en 814. Trente-six empereurs germaniques y furent couronnés de 813 à 1513. Du XVIIe au XIXe s., plusieurs traités y furent signés. Le plus important est celui du 2 mai 1688, paix conclue entre l'Espagne et <ref target="../../back_matter/references/references.xml#louisXIV">Louis XIV</ref> sous la pression de la Triple-Alliance. [...]</quote></cit></p>
        <listBibl>
            <bibl><title level="a">Aix-la-Chapelle</title>, <title level="m">Encyclopédie Larousse en ligne</title> Paris, France, Éditions Larousse, Internet, 26 mars 2014. <ref target="https://www.larousse.fr/encyclopedie/ville/Aix-la-Chapelle/104434">https://www.larousse.fr/encyclopedie/ville/Aix-la-Chapelle/104434</ref>.</bibl>
            <bibl><title level="a">Aix-la-Chapelle</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="alanguer">
        <head>Alanguer, Alanguera ou Alanguerum</head>
        <p>Petite ville de Portugal, qui est dans l'Estramadure, proche du <ref target="../../back_matter/references/references.xml#tage">Tage</ref>, entre la ville de Lisbonne et celle de Leira. Elle donne son nom à un grand territoire dans lequel la ville de Lisbonne est renfermée. On croit communément qu'Alanguer est la ville qu'on nommait autrefois Jerabrica, que d'autres placent au village Pavos, à une lieue d'Alanguer. </p>
        <listBibl>
            <bibl>Moréri, Louis, <title level="m"> Le Grand dictionnaire histoirique ou le Mélange curieux de l'Histoire sacrée et profane, […]</title>, t. 1, Paris, Mariette, 1725, p. 217. Livre numérique Google, Internet, 16 avril 2014. <ref target="https://books.google.ca/">https://books.google.ca/</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="krantzAlbrecht">
        <head>Albrecht Krantz (en lat. <foreign xml:lang="la">Albertus Crantzius</foreign>)</head>
        <p>Humaniste, diplomate et historien allemand, né à Hambourg en 1448 et mort en 1517. Il enseigna la philosophie et la théologie à Rostock et à Hambourg. Il s'est essentiellement intéressé à l'histoire des peuples germaniques et des royaumes scandinaves, et ses travaux, remarquables pour l'époque par leur sens déjà critique, ont joui longtemps d'une grande estime. </p>
        <listBibl>
            <bibl>Bouillet, Marie-Nicolas et Alexis Chassang (dir.),<title level="a"> Albert Krantz</title> dans<title level="m"> Dictionnaire universel d’histoire et de géographie</title>, Paris, Hachette, 1878. Bibliothèque numérique Gallica, Internet, 11 mars 2014. <ref target="https://gallica.bnf.fr">https://gallica.bnf.fr</ref>.</bibl>
            <bibl><title level="a">Albrecht Krantz</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (16 mars 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 11 mars 2014. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Albrecht_Krantz">https://fr.wikipedia.org/wiki/Albrecht_Krantz</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="alcibiade">
<head>Alcibiade (en gr. <foreign xml:lang="grc">Alkibiadês</foreign>)</head>
    <p>Général et homme d’État grec (<ref target="../../back_matter/references/references.xml#athenes">Athènes</ref> -450 - Melissa, <ref target="../../back_matter/references/references.xml#phrygie">Phrygie</ref> 404 av. J.-C.) de l’illustre famille des Alcméonides. Pendant sa jeunesse, il étudia avec <ref target="../../back_matter/references/references.xml#socrate">Socrate</ref> et fut le favori du philosophe. Lors de la bataille de Potidée pendant la guerre du Péloponnèse, Socrate même lui sauva la vie. Alcibiade posséda une reputation controversée car il fut symbole de la démocratie mais aussi déserteur qui alterna son alliance entre Athènes et <ref target="../../back_matter/references/references.xml#sparte">Sparte</ref>. Par conséquent, il fut toujours en fuite de ses ennemis et il finit par être asssasiné. On aurait mis le feu à sa chambre et lorsqu’il tenta de s’enfuire, ses gardiens l’auraient battu jusqu’à ce que la mort s’en suivît.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Alcibiade en gr. <hi style="font-style: italic;">Alkibiadês</hi></title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
<bibl>Pouget, Andrée, <title level="a">Alcibiade (~450-~404)</title>, <title level="m">Encyclopédie Universalis</title> (2009), Paris, Encyclopædia Universalis, Internet, 1er octobre 2009.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="alexandreLeGrand">
<head>Alexandre le Grand</head>
    <p>Né en 356 av. J.-C. à Pella, Alexandre le Grand fut le fils du roi <ref target="../../back_matter/references/references.xml#philippeIIRoiDeMacedoine">Philippe II</ref> et d’<ref target="../../back_matter/references/references.xml#olympias">Olympias</ref> devenant en -336 roi de Macédoine ainsi que le chef de la Confédération hellénique. Considéré comme un des plus grands conquérants de l'histoire, Alexandre le Grand créa un empire s'étendant de la mer Ionienne à l'Himalaya. Il fonda Alexandrie en Égypte (-332- -331) et choisit <ref target="../../back_matter/references/references.xml#babylone">Babylone</ref> comme la capitale de son empire (-331). Il mourut à Babylone en -323 après quoi ses généraux, les Diadoques, partagèrent son empire et se mirent à combattre par la suite, assassinant sa mère Olympias, son épouse, <ref target="../../back_matter/references/references.xml#roxane">Roxane</ref>, et son fils, Alexandre IV.</p>
<listBibl>
    <bibl><title level="a">Alexander the Great</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (21 novembre 2023), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 15 décembre 2023. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Alexandre_le_Grand">https://fr.wikipedia.org/wiki/Alexandre_le_Grand</ref>.</bibl>
<bibl><title level="a">Alexandre le Grand (~356-~323)</title>, <title level="m">Encyclopédie Universalis</title> (2009), Paris, Encyclopædia Universalis, Internet, 1er octobre 2009.</bibl>
<bibl><title level="a">Alexandre le Grand ou Alexandre III</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms
propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994.</bibl>
<bibl><title level="a">Alexandrie en ar. <hi style="font-style: italic;">al-Iskandarīyah</hi></title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="alexandreVI">
        <head>Alexandre VI (pape; Rodrigo Borgia) </head>
        <p><cit><quote>(Játiva, Espagne 1431 – Rome 1503). 212e pape (1492-1503). Neveu de Calixte III qui le fit cardinal à vingt-cinq ans, il fit scandale, d'abord par les intrigues simoniaqus qui favorisèrent son élection, ensuite par les enfants illégitimes qu'il eut de Rosa Vannozza Catanei (mère de César et de Lucrèce Borgia), puis de Julie Farnèse. Il lutta contre les petits tyrans italiens, forma une ligue contre <ref target="../../back_matter/references/references.xml#charlesVIII">Charles VIII de France</ref> devant qui il finit par s'incliner (traité du 15 janv. 1495), mais fut l'allié de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#louisXII">Louis XII</ref> à l'instigation de son fils César, que cette politique servait. L'assassinat de son fils Jean, duc de Candie (1497), lui fit songer 'à son propre amendement et à celui de l'Église' mais sa bulle de réforme resta sans suite. La découverte de l'Amérique eut lieu sous son pontificat, par quatre bulles (1493) il soumit les conquêtes futures à l'évangélisation des indigènes et délimita, selon un méridien, les zones d'influence espagnole et portugaise.</quote></cit></p>
        <listBibl>
            <bibl><title level="a">Alexandre VI [Rodrigo Borgia]</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
            <bibl><title level="a">Alexandre VI</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (18 mars 2014), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 29 avril 2014. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Alexandre_VI">https://fr.wikipedia.org/wiki/Alexandre_VI</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="alphonseDeLaCerda">
        <head>Alphonse de la Cerda, dit <soCalled>le Déshérité</soCalled></head>
        <p>Infant de Castille, baron de Lunel, né vers 1271 et mort vers 1327. Fils aîné de Ferdinand de la Cerda (mort en 1275) et de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#blancheDeCastille">Blanche de France</ref> (1253-1320). Après la mort de son père, sa grand-mère paternelle, la reine Yolande d'Aragon, l'emmène avec son jeune frère Ferdinand de la Cerda de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#castille">Castille</ref> en <ref target="../../back_matter/references/references.xml#aragon">Aragon</ref> pour être sous la protection du roi <ref target="../../back_matter/references/references.xml#pierreIIIDAragon">Pierre III d'Aragon</ref>, frère de Yolande. En 1303, Alphonse le Déshérité trouve refuge en France où le roi de France Philippe IV le Bel le fait baron de Lunel. En 1325, il épousa Isabelle Antoing dont il eut deux fils : Louis de la Cerda et Alphonse de la Cerda.  </p>
        <listBibl>
            <bibl><title level="a">Alphonse de La Cerda</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (23 février 2014), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 22 avril 2014. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Alphonse_de_la_cerda">https://fr.wikipedia.org/wiki/Alphonse_de_la_cerda</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="alphonseIer">
<head>Alphonse Ier d'Este</head>
<p>Né en 1476 à Ferrare, fils d'Hercule Ier d'Este et d'Éléonore d'Aragon, Alphonse Ier fut duc de Ferrare et de Modène. Il épousa Anna Sforza en 1491, mais elle mourut en 1497 à l'âge de 21 ans, et fut enterré avec son fils. Quatre ans plus tard, il épousa Lucrèce Borgia, fille d'Alexandre VI, et ils eurent un fils, Hercule II, duc de Ferrare et de Modène. </p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Alphonse Ier d'Este</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (15 mars 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 6 mai 2013. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Alphonse_Ier_d'Este">https://fr.wikipedia.org/wiki/Alphonse_Ier_d'Este</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="alphonseIV">
        <head>Alphonse IV de Portugal, surnommé <soCalled>le Vaillant</soCalled> ou <soCalled>le Brave</soCalled>  </head>
        <p>(Lisbonne 1290 – id. 1357). Roi du Portugal (1325-1357). Il poursuivit l'œuvre de son père <ref target="../../back_matter/references/references.xml#denisDePortugal">Denis Ier</ref> et s'allia avec Alphonse XI de Castille dans la lutte contre les Maures.  </p>
        <listBibl>
            <bibl><title level="a">Alphonse IV</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
            <bibl><title level="a">Alphonse IV de Portugal </title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (12 mars 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 16 avril 2014. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Alphonse_IV_de_Portugal">https://fr.wikipedia.org/wiki/Alphonse_IV_de_Portugal</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="alphonseV">
<head>Alphonse V d'Aragon</head>
    <p>Alphonse V, aussi appelé <soCalled>Alphonse le Magnanime</soCalled> ou <soCalled>Alphonse le Grand</soCalled>, né vers 1396 à Medina del Campo en Castille et mort en 1458 à <ref target="../../back_matter/references/references.xml#naples">Naples</ref> en Italie, fut roi d'Aragon et de Sicile. Fils et successeur de Ferdinand Ier le Juste, il prit pour la première fois le titre de « roi des Deux-Siciles » (royaume de Naples et de Sicile) et s'installa à Naples où il tint une cour brillante. </p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Alphonse</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
<bibl><title level="a">Alphonse V d'Aragon</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (12 mars 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 3 avril 2013. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Alphonse_V_d'Aragon">https://fr.wikipedia.org/wiki/Alphonse_V_d'Aragon</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="alphonseXI">
        <head>Alphonse XI de Castille, dit <soCalled>le Vengeur</soCalled> </head>
        <p>Roi de Castille et de Léon (1312-1350),  né à Salamanque en 1311 et mort à <ref target="../../back_matter/references/references.xml#gibraltar">Gibraltar</ref> en 1350. Fils du roi Ferdinand IV et de Constance de Portugal. Il s'allia à son beau-père <ref target="../../back_matter/references/references.xml#alphonseIV">Alphonse IV de Portugal</ref> et vainquit les Maures à Tarifa en 1340. En 1344, il s'empara d'Algésiras et mourut de la peste noire au siège de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#gibraltar">Gibraltar</ref>. </p>
        <listBibl>
            <bibl><title level="a">Alphonse XI le Vengeur</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
            <bibl><title level="a">Alphonse XI de Castille</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (10 mars 2014), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 23 avril 2014. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Alphonse_XI_de_Castille">https://fr.wikipedia.org/wiki/Alphonse_XI_de_Castille</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="aletheDeMontbard">
<head>Alèthe, Alette ou Alix de Montbard (la bienheureuse)</head>
<p>Mère de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#bernardDeClairvaux">saint Bernard de Clairvaux</ref> et épouse du bienheureux Técélin, née à Montbard en 1070 et morte vers 1100. Elle eut plusieurs enfants de bénédiction dont le plus illustre est <ref target="../../back_matter/references/references.xml#bernardDeClairvaux">saint Bernard</ref>, qu’elle consacra à Dieu dès son jeune âge. </p>
<listBibl>
    <bibl>Pétin, L.-M.,<title level="m"> Dictionnaire hagiographique</title>, <pubPlace>Paris</pubPlace>, <publisher>J. P. Migne</publisher>, <date when="1850">1850</date>, <biblScope unit="tome">1</biblScope>, <biblScope unit="page">97</biblScope>.Bibliothèque numérique Gallica, Internet, 19 juillet 2013.<ref target="https://gallica.bnf.fr/">https://gallica.bnf.fr/</ref>.</bibl>
<bibl><title level="a">Bienheureuse Alèthe de Montbard</title>, <title level="m">Nominis</title> Nominis.cef.fr, Internet, 19 juillet 2013. <ref target="https://nominis.cef.fr/contenus/saint/9929/Bienheureuse-Alethe-de-Montbard.html">https://nominis.cef.fr/contenus/saint/9929/Bienheureuse-Alethe-de-Montbard.html</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="alemanie">
        <head>Alémanie </head>
        <p><cit><quote>Région de Germanie peuplée par les <ref target="../../back_matter/references/references.xml#alemans">Alamans</ref>. Elle s'étendait sur la Suisse alémanique, l'Alsace, le sud du pays de Bade, le Wurtemberg et la <ref target="../../back_matter/references/references.xml#souabe">Souabe</ref>. Occupée par les Alamans au VIe s., elle fut érigée en duché et resta sous la suzeraineté mérovingienne. Le duché fut supprimé par <ref target="../../back_matter/references/references.xml#martelCharles">Charles Martel</ref> en 739.</quote></cit></p>
        <listBibl>
            <bibl><title level="a">Alémanie</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="aman">
        <head>Aman ou Haman</head>
        <p>Personnage biblique du <ref target="../../back_matter/references/references.xml#estherLivreDe">Livre d'Esther</ref>. Ministre d'Assuérus (<ref target="../../back_matter/references/references.xml#xerxesI">Xerxès Ier</ref>) de l'empire perse, Aman est connu pour son hostilité aux Juifs. Il est destitué de son pouvoir au profit de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#mardochee">Mardochée</ref> et mis à mort.</p>
        <listBibl>
            <bibl><title level="a">Aman ou Haman</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
            <bibl><title level="a">Haman (Bible)</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (24 décembre 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 18 février 2014. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Haman_(Bible)">https://fr.wikipedia.org/wiki/Haman_(Bible)</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="amboise">
<head>Amboise</head>
    <p><cit><quote>Ch. -1. de cant. de l'Indre-et-Loire, arr. de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#tours">Tours</ref>, sur la Loire. 10 982 hab. (aggl. 15 391) (<hi style="font-style: italic;">Amboisiens</hi>). Château construit par <ref target="../../back_matter/references/references.xml#charlesVIII">Charles VIII</ref>, agrandi par <ref target="../../back_matter/references/references.xml#louisXII">Louis XII</ref> et <ref target="../../back_matter/references/references.xml#francoisI">François Ier</ref> : chapelle Saint-Hubert de style gothique flamboyant ; logies du roi (aile gothique et aile Renaissance), contigue à la tour des Minimes. Église Saint-Denis en majeure partie du XIIe s. (voûtes angevines et chapiteaux historiés). Clos-Lucé, manoir du XVe s., où mourut Léonard de Vinci et où sont installées des maquettes de machines imaginées par lui</quote></cit>.</p>  
<listBibl>
<bibl> <title level="a">Amboise</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="marcellinAmmien">
        <head>Ammien Marcellin (en lat. <foreign xml:lang="la">Ammianus Marcellinus</foreign>)</head>
        <p>Historien latin d'origine grecque, né vers l'an 335 à <ref target="../../back_matter/references/references.xml#antioche">Antioche</ref> et mort vers l'an 400, probablement à Rome. Il est l'auteur des <title level="m">Res gestae</title>, en 31 livres, qui prennent la suite des <title level="m">Histoires</title> de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#tacite">Tacite</ref>, allant de Nerva à la mort de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#valensFlaviusJulius">Valens</ref>. Elles sont en partie perdues. </p>
        <listBibl>
            <bibl><title level="a">Ammien Marcellin</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
            <bibl><title level="a">Ammien Marcellin</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (23 août 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 8 janvier 2014. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Ammien_Marcellin">https://fr.wikipedia.org/wiki/Ammien_Marcellin</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="amnon">
<head>Amnon</head>
    <p>Personnage biblique, fils aîné du roi <ref target="../../back_matter/references/references.xml#david">David</ref>. Selon le <ref target="../../back_matter/references/references.xml#samuelLivresDe">Deuxième livre de Samuel</ref>, Amnon viola sa demi-sœur <ref target="../../back_matter/references/references.xml#thamar">Thamar</ref> et se fit tuer par son demi-frère <ref target="../../back_matter/references/references.xml#absalon">Absalon</ref>. </p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">David</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
<bibl><title level="a">Amnon</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (2 juillet 2012), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 1 octobre 2012. <ref target=" https://fr.wikipedia.org/wiki/Amnon"> https://fr.wikipedia.org/wiki/Amnon</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="anaxilas">
<head>Anaxilas d’Athènes</head>
<p> Un auteur dramatique grec, qui vécut à <ref target="../../back_matter/references/references.xml#athenes">Athènes</ref> vers 390 av. J.-C. Il composa un grand nombre de pièces de théâtre parmi lesquelles on cite : l’<title level="m">Orfèvre</title>, les <title level="m">Cuisiniers</title>, les <title level="m">Riches</title>, le <title level="m">Flûteur</title>, les <title level="m">Grâces</title>, le <title level="m">Facteur de lyres</title>.</p>
<listBibl>
<bibl>Le Poitevin de l’Egreville,<title level="m"> L’Esprit du théâtre, ou Pensées choisies des auteurs dramatiques les plus connus, tant anciens que modernes, tant nationaux qu’étrangers</title>, Paris, Chez l’auteur, 1865, p. 123. Livre numérique Google, Internet, 21 juin 2013.<ref target="https://books.google.fr/">https://books.google.fr/</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="gonzagueAndreDe">
<head>André de Gonzague, Marquis de Guastalla</head>
<p>Fils puîné de Ferdinand II, Duc de Guastalla, et de Victoire Doria. Père de Jean, mort sans enfants.</p>
<listBibl>
<bibl>Moreri, Louis,<title level="m"> Le grand dictionnaire historique : ou le mélange curieux de l'histoire sacrée et profane [...]</title>, vol. 4, Paris, Jean Brandmuller, 1732, p. 318. Livre numérique Google, Internet, 6 mai 2013. <ref target="https://books.google.fr/">https://books.google.fr/</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="andreDeHongrie">
<head>André de Hongrie</head>
<p>André de Hongrie, roi de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#naples">Naples</ref>, fut né en 1326, et étranglé le 18 décembre 1345. Son meurtre fut le résultat d’une conspiration approuvée par sa femme, Jeanne de Provence.
Il épousa Jeanne en 1333 (il avait sept ans; elle, neuf ans). Les relations entre les époux furent hostiles tout au long de leur mariage. À la mort du grand-père de Jeanne en 1343, elle seule fut déclarée reine. Quand André sollicita du pape son propre couronnement, son assassinat fut programmé.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="m">Nouvelle biographie générale depuis les temps les plus reculés jusqu’à nos jours, avec les renseignements bibliographiques et l’indication des sources à consulter</title>, sous la direction de M. le Dr Hoefer, Paris, Firmin Didot Frères, 1855.</bibl>
<bibl>Aurell, Martin, Jean-Paul Boyer et Noël Coulet, <title level="m">La Provence au Moyen âge</title>, Aix-en-Provence, Publications de l'Université de Provence, 2005, p. 181-205.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="duchesneAndre">
        <head>André Duchesne ou Du Chesne (en lat. <foreign xml:lang="la">Andreas Chesneus</foreign>) </head>
        <p>Géographe et historien français, né en 1584 en Touraine et mort en 1640 à Paris. Il est l’auteur d’un grand nombre d’ouvrages précieux pour l’histoire, dont l’<title level="m">Histoire d’Angleterre, d’Écosse, et d’Irlande</title> (1614). Il publie également un grand nombre d’histoires généalogiques de familles illustres, dont la maison de Montmorency.</p>
        <listBibl>
            <bibl><title level="a"> André Duchesne </title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (19 janvier 2014), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 30 avril 2014. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/André_Duchesne">https://fr.wikipedia.org/wiki/André_Duchesne</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="gabrielAnge">
        <head>Ange Gabriel</head>
    <p>Un des archanges des traditions juive, chrétienne et musulmane, le nom <mentioned>Gabriel</mentioned> se traduit par <gloss>homme de Dieu</gloss>. Dans le Livre de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#daniel">Daniel</ref>, Gabriel interprète visions et prophéties et dans l'Évangile de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#lucSaint">Luc</ref> il annonce à <ref target="../../back_matter/references/references.xml#zacharieSaint">Zacharie</ref> la naissance de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#jeanBaptisteSaint">Jean-Baptiste</ref> et à <ref target="../../back_matter/references/references.xml#marie">Marie</ref> celle de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#christJesus">Jésus</ref>.</p>   
        <listBibl>
            <bibl><title level="a">Gabriel</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="raphaelAnge">
<head>Ange Raphaël</head>
<p> Raphaël (de l'hébreu : <foreign xml:lang="he">refa-</foreign> : guérir et <foreign xml:lang="he">-El</foreign> : Dieu ; c'est-à-dire <gloss/>Dieu guérit) est le troisième archange reconnu par l'Église catholique. C'es un personnage biblique du <title level="m">Livre de Tobie</title>  où il apparaît comme le <soCalled>bon ange</soCalled> de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#tobie">Tobie</ref>.  </p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Raphaël (archange)</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (8 août 2012), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 26 septembre 2012. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Raphaël_(archange)">https://fr.wikipedia.org/wiki/Raphaël_(archange)</ref>.</bibl>
<bibl><title level="a">Raphaël </title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="ania">
<head>Ania</head>
<p> Dame romaine, célèbre par sa beauté. Devenue veuve, on lui conseilla de prendre un second engagement, qu'elle refusa, disant d'un second mari que <cit><quote> Bon, je craindrois de le perdre; méchant, je regretterois davantage le premier. </quote></cit></p>
<listBibl>
<bibl>Christophe, Matthieu,<title level="m"> Dictionnaire pour servir à l'intelligence des auteurs classiques...</title>, t.1, Paris, L. Duprat-Duverger, 1805. </bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="boleynAnne">
<head>Anne Boleyn (en fr. <foreign xml:lang="fr">Anne de Boulen</foreign>)</head>
<p>Anne Boleyn (c. 1501-1536) est la deuxième épouse du Roi anglais <ref target="../../back_matter/references/references.xml#henriVIII">Henri VIII</ref> et la mère d’<ref target="../../back_matter/references/references.xml#elisabethI">Elizabeth I d’Angleterre</ref>. Leur mariage, qui eut lieu suite à la répudiation de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#catherineDeAragon">Catherine d’Aragon</ref>, provoque le schisme entre la monarchie anglaise et l’Église catholique qui ne reconnaissait que le premier mariage d’Henri.</p>
<p>Accusée d’adultère, d’inceste et de trahison, Anne Boleyn fut mise à mort. Son exécution contribua aux conflits entre Protestants et Catholiques en Angleterre.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Anne Boleyn</title>, <title level="m">Wikipédia, l'encyclopédie libre</title>(17 février 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 22 février 2013.<ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Anne_Boleyn">https://fr.wikipedia.org/wiki/Anne_Boleyn</ref>.</bibl>
</listBibl> 
</div><div xml:id="anneDeCleves">
        <head>Anne de Clèves (en all. <foreign xml:lang="de">Anna von Jülich-Kleve-Berg</foreign>) </head>
        <p>(1515 – 1557), reine d’Angleterre,  la quatrième femme d’<ref target="../../back_matter/references/references.xml#henriVIII">Henri VIII</ref> qui la répudia au bout de six mois, mais la laissa mener une existence paisible par la suite.</p>
        <listBibl>
            <bibl><title level="a">Anne de Clèves</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
            <bibl><title level="a">Anne de Clèves</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (23 janvier 2014), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 1 mai 2014. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Anne_de_Clèves">https://fr.wikipedia.org/wiki/Anne_de_Clèves</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="anneDeFrance">
<head>Anne de France (dite <soCalled>la dame de Beaujeu</soCalled>)</head>
    <p>(1461-1522). Fille de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#louisXI">Louis XI</ref>, duchesse de Bourbon et régente de France entre 1483 et 1491. En 1474, elle fut mariée à <ref target="../../back_matter/references/references.xml#beaujeuPierreII">Pierre de Beaujeu</ref>, duc de Bourbon. À la mort de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#louisXI">Louis XI</ref>, le frère d'Anne, <ref target="../../back_matter/references/references.xml#charlesVIII">Charles VIII</ref>,  monta sur le trône à l'âge de 13 ans. Ainsi Anne agit-elle en régente à la place de son frère. Lors de la <soCalled>Guerre folle</soCalled>, menée contre Anne et son mari par les princes, notamment Louis d'Orléans (le futur <ref target="../../back_matter/references/references.xml#louisXII">Louis XII</ref>), elle fut victorieuse en 1488. À ce moment-là, elle fait épouser son frère Charles à Anne de Bretagne pour cimenter la victoire et attacher cette province à la monarchie, parachevant en partie l'expansion territoriale entamée par son père.</p>  
<listBibl>
<bibl> <title level="a">Anne de France (dite la dame de Beaujeu)</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994.</bibl>
<bibl><title level="a">Anne de France</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (12 août 2009), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 1er octobre 2009. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Anne_de_france">https://fr.wikipedia.org/wiki/Anne_de_france</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="jagellonAnne">
        <head>Anne Jagellon</head>
        <p>(1522 – 1596), reine de Pologne (1576-1587). Fille de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#sigismondI">Sigismond Ier Jagellon</ref>, roi de Pologne, elle épousa <ref target="../../back_matter/references/references.xml#bathoryEtienneI">Étienne Ier Báthory</ref>, qui devint roi de Pologne en 1576.</p>
        <listBibl>
            <bibl><title level="a">Anne Jagelon</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
            <bibl><title level="a">Anna Jagellon</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (31 mars 2014), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 10 juin 2014. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Anna_Jagellon">https://fr.wikipedia.org/wiki/Anna_Jagellon</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="antigonos">
<head>Antigonos Monophthaimos <soCalled>le Borgne</soCalled></head>
    <p><cit><quote>Général macédonien (-384 à -301), à l'origine des Antigonides. Lieutenant d'Alexandre le Grand, il fut l'un des principaux diadoques. Satrape de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#phrygie">Phrygie</ref> (-323), il tenta de reconstituer à son profit l'unité de l'empire d'Alexandre. Aidé par son fils Démétrios Ier Poliorcète, il combattit les autres diadoques, vainquit et fit tuer Emène, satrape de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#cappadoce">Cappadoce</ref>, imposa son pouvoir à une partie de la Grèce, en Asie Mineure et en Syrie, puis se proclama roi d'Asie en -307. Il fut vaincu et tué à la bataille d'Ipsos (-301). </quote></cit></p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Antigonos Monophthaimos</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="antioche">
<head>Antioche (en turc <foreign xml:lang="tr">Antakya</foreign>)</head>
<p>Ancienne ville de la Syrie antique fondée v. 300 par Séleucos Ier Nicator, général d'<ref target="../../back_matter/references/references.xml#alexandreLeGrand">Alexandre le Grand</ref>, qui devint la capitale de l'Empire séleucide et grand centre de l'Orient hellénistique. Pendant la domination de l'Empire romain, Antioche était la troisième plus grande et importante ville après Rome et Alexandrie. Elle fut également le siège de la mission de Saint-Paul (47-55 ap. J.-C.) d'où l'un des premiers centres du christianisme. Antioche se trouve actuellement en Turquie au nord-ouest de la frontière syrienne.</p>
<listBibl>
    <bibl><title level="a">Antioch</title>, <title level="m">Encyclopædia Britannica Online</title> (2010), Encyclopædia Britannica, Internet, 21 décembre 2010. <ref target="https://www.britannica.com/place/Antioch-modern-and-ancient-city-south-central-Turkey">https://www.britannica.com/place/Antioch-modern-and-ancient-city-south-central-Turkey</ref>.</bibl>
<bibl><title level="a">Antioche en turc <hi style="font-style: italic;">Antakya</hi></title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="antisthene">
<head>Antisthène (en gr. <foreign xml:lang="grc">Antisthenês</foreign>)</head>
<p>Antisthène est un philosphe grec né en Athènes v. -444/-365. Après avoir suivi les leçons de Gorgias et de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#socrate">Socrate</ref>, il fonda l'école cynique. </p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Antisthène</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="blanchardeAntoine">
        <head>Antoine Blancharde</head>
        <p>Épouse d'<ref target="../../back_matter/references/references.xml#tessoniereAymar">Aymar Tessonière</ref> et mère de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#tessoniereMarie">Marie Tessonière</ref>, dite Marie de Valence. Après la mort de son mari, elle se remaria avec Antoine Guillon qui ramèna sa nouvelle famille au catholicisme. </p>
        <listBibl>
            <bibl><title level="a">Marie de Valence</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (20 février 2014), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 18 juin 2014. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Marie_de_Valence">https://fr.wikipedia.org/wiki/Marie_de_Valence</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="bozius">
<head>Antoine Bozius</head>
<p>Antoine Bozius est l'auteur de <title level="m">La Chasteté victorieuse en l'admirable conversion de S. Valerian, espoux de sainte Cécile, de Tiburce, Maxixmus et autres...</title> publié en 1617.</p>
</div><div xml:id="possevinAntoine">
        <head>Antoine Possevin (en it. <foreign xml:lang="la">Antonio Possevino</foreign>)</head>
        <p>Prêtre <ref target="../../back_matter/references/references.xml#jesuites">jésuite</ref> italien, théologien, auteur spirituel et controversiste, né en 1533 à Mantoue et mort en 1611 à Ferrare. Il est surtout connu pour ses missions diplomatiques entreprises comme légat pontifical dans des pays d’Europe de l’Est et du Nord. </p>
        <listBibl>
            <bibl><title level="a">Antonio Possevino</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (13 mars 2014), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 1 mai 2014. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Antonio_Possevino">https://fr.wikipedia.org/wiki/Antonio_Possevino</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="vasconcellosAntoine">
        <head>Antoine Vasconcellos (Antonio Garcia Ribeiro de Vasconcellos)</head>
        <p><ref target="../../back_matter/references/references.xml#jesuites">Jésuite</ref> portguais, a publié <title level="m">Anacephaleosis ; id est summa capita actorum regum Lusitanioe, et regni lusitani descriptio : accesserunt epigrammatia in singulos reges; et illorum effifies ; item Philippi II Lusitanica expeditio</title>. Anvers 1641. </p>
        <listBibl>
            <bibl><title level="m"> Biographie universelle, ancienne et moderne, ou, histoire par ordre alphabétique, de la vie privée et publique de tous les hommes [...]</title>, t. 47, Paris, L.-G. Michaud, 1827, p. 547. Livre numérique Google, Internet, 15 avril 2014. <ref target="https://books.google.ca/">https://books.google.ca/</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="antonin">
<head>Antonin le Pieux (en lat. <foreign xml:lang="la">Titus Aurelius Fulvius Antoninus Pius</foreign>)</head>
    <p>Antonin le Pieux (Lanuvium 6 - Lorium 161) fut l'empereur de Rome de 138 jusqu'en 161. Il reçut le titre de <soCalled>Pieux</soCalled> car il exigea du Senat la déification de son père adoptif l'empereur <ref target="../../back_matter/references/references.xml#hadrien">Hadrien</ref> après sa mort. Membre du Conseil impérial et proconsul en Asie, Antonin le Pieux fut d'abord et avant tout connu pour son don pour l'administration. Son règne, décrit comme l'apogée de l'Empire Romain, fut paisible. Aucune conquête n'eut lieu, et il fit construire le mur d'Antonin entre le Forth et la Clyde. Son mariage avec Faustine l'Ancienne lui donna quatre enfants, dont <ref target="../../back_matter/references/references.xml#faustineLaJeune">Faustine la Jeune</ref> qui se maria avec son cousin et frère adoptif <ref target="../../back_matter/references/references.xml#aureleMarc">Marc Aurèle</ref>, le futur empereur romain.</p>
<listBibl>
<bibl> <title level="a">Antonin en lat. <hi style="font-style: italic;">Titus Aurelius Fulvius Antoninus Pius</hi></title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994.</bibl>
<bibl><title level="a">Antonin le Pieux</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (11 avril 2011), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 28 avril 2011. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Antonin_le_Pieux">https://fr.wikipedia.org/wiki/Antonin_le_Pieux</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="beccadelliAntonio">
        <head>Antonio Beccadelli (en lat. <foreign xml:lang="la">Antonius Panormita</foreign>)</head>
        <p>Humaniste italien né à Palerme en 1394 et mort à <ref target="../../back_matter/references/references.xml#naples">Naples</ref> en 1471. Il fut nommé conseiller royal par le roi <ref target="../../back_matter/references/references.xml#alphonseV">Alphonse d'Aragon</ref> en 1434 et joua ensuite jusqu'à sa mort un rôle éminent à la cour de Naples. Chargé de nombreuses missions diplomatiques, il joua un rôle politique spécialement actif dans les troubles qui suivirent la mort du roi Alphonse (1458). Il est l'auteur de plusieurs ouvrages, notamment l'<title level="m">Hermaphrodite</title> et <title level="m">De dictis et factis Alphonsi regis libri quatuor</title>. </p>
        <listBibl>
            <bibl><title level="a">Antonio Beccadelli</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (30 janvier 2014), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 11 mars 2014. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Antonio_Beccadelli">https://fr.wikipedia.org/wiki/Antonio_Beccadelli</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="bonfiniAntonio">
<head>Antonio Bonfini (en lat. <foreign xml:lang="la">Antonius Bonfinius</foreign>)</head>
<p>Historien né à Ascoli en 1427, mort en 1502. Il écrit l'histoire hongroise jusqu'en 1495 pour <ref target="../../back_matter/references/references.xml#mathiasCorvinI">Mathias Corvin</ref>, roi de Hongrie. </p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Antonio Bonfini</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (30 mars 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 22 mai 2013. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Antonio_Bonfini">https://fr.wikipedia.org/wiki/Antonio_Bonfini</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="apocalypse">
<head>Apocalypse (en gr. <foreign xml:lang="grc">apokalupsis</foreign>, <gloss>révélation</gloss>)</head>
    <p>L'Apocalypse est le dernier livre du <ref target="../../back_matter/references/references.xml#nouveauTestament">Nouveau Testament</ref> de la Bible. Le livre prophétise ce qui doit arriver à la fin des Temps et le retour de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#christJesus">Jésus-Christ</ref> sur la terre. Il contient des visions prophétiques et eschatologiques : les sept sceaux, les quatre cavaliers, la chute de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#babylone">Babylone</ref> (Rome), et le <ref target="../../back_matter/references/references.xml#jerusalem">Jérusalem</ref> céleste. La tradition l'attribue à <ref target="../../back_matter/references/references.xml#jeanSaint">saint Jean l'Évangéliste</ref> (<soCalled>L'<ref target="../../back_matter/references/references.xml#apotres">apôtre</ref> <ref target="../../back_matter/references/references.xml#jeanSaint">Jean</ref></soCalled>.)</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Apocalypse</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994.</bibl>
<bibl><title level="a">Apocalypse</title>, <title level="m"> Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (8 août 2011), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 17 août 2011. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Livre_de_l'Apocalypse">https://fr.wikipedia.org/wiki/Livre_de_l'Apocalypse</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="apollon"> 
<head>Apollon appelé aussi Phébus (en gr. <foreign xml:lang="grc">Phoibus</foreign> <gloss>le Brillant</gloss>)</head>
<p>Fils de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#leto">Léto</ref> et de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#jupiter">Zeus</ref> et frère jumeau d’Artémis, il est dieu grec de la lumière, du chant, de la raison, de la musique et de la poésie. Décrit aussi comme dieu à l'arc et flèche, il punit et détruit le méchant. Une légende notoire raconte que quatre jours après sa naissance, Apollon tue au tir à l'arc le dragon, Python, qui avait poursuivi sa mère en route pour Délos.</p>
<listBibl> 
<bibl><title level="a">Apollon</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (12 août 2009), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 1er octobre 2009. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Apollon">https://fr.wikipedia.org/wiki/Apollon</ref>.</bibl>
<bibl><title level="a">Apollon appelé aussi Phébus, en gr. <hi style="font-style: italic;">Phoibus</hi> <soCalled>le Brillant</soCalled> </title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994.</bibl>
</listBibl> 
</div><div xml:id="apollonie">
        <head>Apollonie </head>
        <p>Noble matrone romaine qui vécut au début du IVe siècle. Elle fit transporter le corps de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#anastasieSainte">Sainte Anastasie</ref> à Rome, où elle l'inhuma dans un oratoire construit au milieu de son jardin. </p>
        <listBibl>
            <bibl>Édouard, Daras,<title level="m"> Les Chrétiens à la cour de Dioclétien</title>, Paris, Périsse Frères, 1867, p. 188. Livre numérique Google, Internet, 15 avril 2014. <ref target="https://books.google.ca/">https://books.google.ca/</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="apolloniosDeTyane">
        <head>Apollonios de Tyane (en lat. <foreign xml:lang="la">Apollonius</foreign>) </head>
        <p>Philosophe néopythagoricien d'Asie Mineure (déb. de l'ère chrétienne – 97). Auteur d'une <title level="m">Vie de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#pythagore">Pythagore</ref></title>, qui fut utilisé par <ref target="../../back_matter/references/references.xml#porphyreDeTyr">Porphyre</ref> et Jamblique, et un <title level="m">Traité sur la divination</title>. Sa <title level="m">Vie</title> fut écrite par <ref target="../../back_matter/references/references.xml#philostrate">Philostrate</ref> et publiée entre 217 et 245.  </p>
        <listBibl>
            <bibl><title level="a">Apollonios de Tyane</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
            <bibl><title level="a">Apollonios de Tyane</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (23 novembre 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 14 janvier 2014. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Apollonios_de_Tyane">https://fr.wikipedia.org/wiki/Apollonios_de_Tyane</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="aquitaine">
        <head>Aquitaine (en lat. <foreign xml:lang="la">Aquitania</foreign> <gloss>pays des eaux</gloss>)</head>
        <p>Région historique du sud-ouest de la France. Une des quatre provinces de la Gaule romaine constituées par Auguste. Les <ref target="../../back_matter/references/references.xml#wisigoths">Wisigoths</ref> s'en emparèrent (418) mais elle fut rattachée au royaume franc en 507. <ref target="../../back_matter/references/references.xml#pepinLeBref">Pépin le Bref</ref> y établit son autorité (768) et <ref target="../../back_matter/references/references.xml#charlemagne">Charlemagne</ref> en fit un royaume pour son fils <ref target="../../back_matter/references/references.xml#louisI">Louis Ier le Pieux</ref>. Érigée en duché, elle revint au Xe s. à la maison de Poitiers, après avoir été âprement disputée. Agrandie de la <ref target="../../back_matter/references/references.xml#gascogne">Gascogne</ref> (1058), l'Aquitaine passa à l'Angleterre à la suite du mariage d'Aliénor d'Aquitaine, avec Herni II Plantagenêt (1154). Disputée entre l'Angleterre et la France, elle fut reconne à l'Angleterre par <ref target="../../back_matter/references/references.xml#louisIX">Louis IX</ref> (1259), revint à la France et fut cédée de nouveau aux Anglais par le traité de Brétigny (1360). Elle fut définitivement reconquise par Charles VII après la victoire de Castillon (1453).</p>  
        
        <p>Aujourd'hui, région administrative du sud-ouest de la France comptant 5 départements : Dordogne, Gironde, Landes, Lot-et-Garonne et Pyrénées-Atlantiques. Son chef-lieu, Bordeaux, en est aussi la plus grande ville. </p>
        <listBibl>
            <bibl><title level="a">Aquitaine</title>, <title level="m">Encyclopédie Larousse en ligne</title> Paris, France, Éditions Larousse, Internet, 3 juin 2014. <ref target="https://www.larousse.fr/encyclopedie/autre-region/Aquitaine/105871">https://www.larousse.fr/encyclopedie/autre-region/Aquitaine/105871</ref>.</bibl>
            <bibl><title level="a">Aquitaine</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
            <bibl><title level="a">Aquitaine</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (4 mars 2014), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 21 mars 2014. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Aquitaine">https://fr.wikipedia.org/wiki/Aquitaine</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="aragon">
<head>Aragon (en esp. <foreign xml:lang="es">Aragón</foreign>)</head>
<p>Un des royaumes chrétiens établis en 1035 et qui exista jusqu'en 1833. Depuis 1978, l'Aragon est une communauté autonome comprenant les trois provinces de Huesca, Saragosse et Teruel dans le nord-est de l'Espagne.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Aragon (communauté autonome)</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (8 septembre 2010), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 28 septembre 2010. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Aragon_%28communaut%C3%A9_autonome%29">https://fr.wikipedia.org/wiki/Aragon_%28communaut%C3%A9_autonome%29</ref>.</bibl>
<bibl><title level="a">Aragon n. m. - en esp. <hi style="font-style: italic;">Aragón</hi></title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994.</bibl>
<bibl><title level="a">Royaume d'Aragon</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (1er août 2010), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 28 septembre 2010. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Royaume_d%27Aragon">https://fr.wikipedia.org/wiki/Royaume_d%27Aragon</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="archimede">
<head>Archimède (en gr. <foreign xml:lang="grc">Arkhimêdês</foreign>)</head>
<p>Grand scientifique grec, on lui doit un corpus scientifique considérable : en mathématiques, il perfectionna le système de numération des Grecs, il compléta les livres d'<ref target="../../back_matter/references/references.xml#euclide">Euclide</ref> sur la géométrie dans l'espace, il découvrit une méthode de calculer Pi d'une précision remarquable. Archimède n'est pas exempte de la légende; la tradition lui attribue la phrase « Eurêka » après avoir trouvé la méthode de mesurer la densité et composition d'une couronne d'or. Il est aussi associé avec la défense de Syracuse après l'attaque par la flotte romaine. On dit qu'il ait construit des miroirs géants au bord de la mer pour réfléchir et concentrer les rayons du soleil dans les voiles des navires romains et ainsi les enflammer. </p>
<listBibl><bibl><title level="a">Archimède</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994.</bibl>
    <bibl><title level="a">Archimède</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (10 août 2016), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 25 août 2011. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Archim%C3%A8de">https://fr.wikipedia.org/wiki/Archim%C3%A8de</ref>.</bibl>
</listBibl> 
</div><div xml:id="aristandreDeTelmessos">
<head>Aristandre de Telmessos</head>
<p>Devin grec de l’entourage d’<ref target="../../back_matter/references/references.xml#alexandreLeGrand">Alexandre le Grand</ref>. La légende selon laquelle Aristandre aurait prédit la victoire d’<ref target="../../back_matter/references/references.xml#alexandreLeGrand">Alexandre</ref> grâce à la présence d’une « fontaine d’huile » (d’olive) provient de l’historien Arrien dans le Livre 4, ch. 6 de son <title level="m">Anabase d’Alexandre (Expéditions d’Alexandre)</title>. </p>
<listBibl>
<bibl>Arrien, <title level="m">Expéditions d’Alexandre</title>, Livre 4, 
    mise en ligne par Philippe Remacle en collaboration avec Agnès Vinas, 
    site <title level="m">L’Antiquité grecque et latine du Moyen Age</title>, Internet, 23 juillet 2013. 
    <ref target="https://remacle.org/bloodwolf/historiens/arrien/quatre.htm">https://remacle.org/bloodwolf/historiens/arrien/quatre.htm</ref>.</bibl>
<bibl><title level="a">Aristandre de Telmessos</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (15 mars 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 23 juillet 2013. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Aristandre_de_Telmessos">https://fr.wikipedia.org/wiki/Aristandre_de_Telmessos</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="aristideDeMilet">
        <head>Aristide de Milet (en gr. ancien <foreign xml:lang="grc">Aristeidês</foreign>; en latin <foreign xml:lang="la">Aristides Milesius</foreign>)</head>
        <p><cit><quote>Écrivain grec (-IIe s. ?) initiateur du conte érotique en prose. Ses <title level="m">Fables milésiennes</title>, très appréciées par les Romains, donnèrent le modèle d'un genre d'esprit licencieux. De ces 6 volumes de contes, il nous reste des fragments traduits en latin.</quote></cit> </p>
        <listBibl>
            <bibl><title level="a">Aristide de Milet</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
            <bibl><title level="a">Aristide de Milet</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (30 avril 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 28 octobre 2013. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Aristide_de_Milet">https://fr.wikipedia.org/wiki/Aristide_de_Milet</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="aristippeLeCyrenaique">
        <head>Aristippe <soCalled>le Cyrénaïque</soCalled> (en gr. <foreign xml:lang="grc">Aristippos</foreign>) </head>
        <p><cit><quote>Philosophe grec (Cyrène – IVe s.). Élève de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#socrate">Socrate</ref>, il fonda l'école cyrénaïque (ou hédonistique). Il aurait passé une partie de sa vie à la cour des deux Denys de Syracus. </quote></cit></p>
        <listBibl>
            <bibl><title level="a">Aristippe</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
                <bibl>Chauffepié, Jacques Georges de,<title level="m"> Nouveau dictionnaire historique et critique : pour servir de supplément ou de continuation au Dictionnaire historique et critique de M. Pierre Bayle</title>, t. 1, La Haye, Pierre de Hondt, 1750, pp. 456-460. Livre numérique Google, Internet, 2 décembre 2013. <ref target="https://books.google.fr/">https://books.google.fr/</ref>.</bibl>
            </listBibl>
    </div><div xml:id="aristote">
<head>Aristote (en gr. <foreign xml:lang="grc">Aristotelês</foreign>, dit <soCalled>le Stagirite</soCalled>)</head>
<p>Né à Stagire (Stavro), Macédoine en 384 av. J.-C. et mort à Chalcis,
    <ref target="../../back_matter/references/references.xml#eubee">Eubée</ref> en 322, le philosophe grec Aristote était l'étudiant de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#platon">Platon</ref> et le tuteur d’<ref target="../../back_matter/references/references.xml#alexandreLeGrand">Alexandre le Grand</ref>. À <ref target="../../back_matter/references/references.xml#athenes">Athènes</ref>, Aristote fonda le Lycée (335) où il enseigna pendant douze ans. La philosophie, selon Aristote, serait la totalité du savoir. Il gagna la réputation du <soCalled>père de la logique</soCalled> grâce à ses analyses des divers genres et parties de discours. Son recueil à ce sujet, l’<title level="m">Organon</title>, parle de la logique comme un instrument du savoir. Aristote étudia également les espèces naturelles (<title level="m"><ref target="../../back_matter/references/references.xml#physiqueDAristote">La Physique</ref></title> ; <title level="m">Histoire des animaux</title>) ; la morale (<title level="m"><ref target="../../back_matter/references/references.xml#ethiqueANicomaque">Éthique à Nicomaque</ref></title> ; <title level="m">Éthique à Eudème</title>) ; la politique (<title level="m"><ref target="../../back_matter/references/references.xml#politique">Politique</ref></title> ; <title level="m">Constitution d’Athènes</title>), parmi d'autres sujets. De plus, il fit une étude sur la création des genres littéraires, d’où <title level="m">La Poétique</title> et <title level="m"><ref target="../../back_matter/references/references.xml#rhetorique">La Rhétorique</ref></title>.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Aristote en gr. <hi style="font-style: italic;">Aristotelês</hi>, dit le Stagirite</title>, <title level="m">Le
Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="aristeas">
        <head>Aristéas </head>
        <p>Un des capitaines du roi d'Égypte Ptolémée Philadelphe qui vécut au IIIe siècle avant J.-C. Il est l'auteur d'une <title level="m"> Histoire des Septante interprètes</title>, ouvrage sur l'époque où la Version des <ref target="../../back_matter/references/references.xml#septante">Septante</ref> fut faite et sur la manière dont on la fit.</p>
        <listBibl>
            <bibl>Calmet, Augustin,<title level="m"> Dictionnaire historique, critique, chronologique, géographique et littéral de la Bible</title>, t. 4, Paris, Migne, 1846, pp. 471-474. Livre numérique Google, Internet, 25 février 2014. <ref target="https://books.google.ca/">https://books.google.ca/</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="artaxerxesII">
<head>Artaxerxès II</head>
    <p>Artaxerxès II Mnémon est roi de Perse de -404  à -358. Il est aussi brièvement pharaon d'Égypte. Son frère cadet Cyrus lui dispute le trône, mais celui-ci connaît la défaite définitive en –401. Fils de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#dariusII">Darius</ref> II et de Parysatis, il paraît qu’Artaxerxès II fut fortement influencé par sa mère au long de son règne.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Artaxerxès II</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (4 juin 2010), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 30 août 2010. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Artaxerx%C3%A8s_II">https://fr.wikipedia.org/wiki/Artaxerx%C3%A8s_II</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="artemonDeClazomenes">
        <head>Artémon de Clazomènes</head>
        <p>Un ingénieur militaire grec originaire de Clazomènes, surnommé <soCalled>le Phériophorète</soCalled>, actif entre 469 et 429 av. J.-C. à Samos. </p>
        <listBibl>
            <bibl><title level="a">Artémon de Clazomènes</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (12 mars 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 12 novembre 2013. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Artémon_de_Clazomènes">https://fr.wikipedia.org/wiki/Artémon_de_Clazomènes</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="asmodee">
        <head>Asmodée</head>
        <p>Démon biblique qui possède plusieurs autres noms (par exemple : Asmoth, Aesma, Sidonay, etc.), il apparaît dans le <ref target="../../back_matter/references/references.xml#tobieLivreDe">Livre de Tobie</ref>, chassé du corps de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#saraFemmeDeTobie">Sara</ref> par l'archeange <ref target="../../back_matter/references/references.xml#raphaelAnge">Raphaël</ref>. Selon la tradition juive, il est celui qui sème le discorde entre mari et femme. </p>
        <listBibl>
            <bibl><title level="a">Asmodée</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (25 janvier 2012), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 5 avril 2012. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Asmodée">https://fr.wikipedia.org/wiki/Asmodée</ref>.</bibl><bibl><title level="a">Asmodée</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994.</bibl></listBibl>
    </div><div xml:id="assyrie">
<head>Assyrie</head>
    <p>Royaume en Haute-<ref target="../../back_matter/references/references.xml#mesopotamie">Mésopotamie</ref> qui devint le centre de l'un des grands empires du l’ancien Moyen-Orient, situé dans ce qui est maintenant le nord de l'Irak et le sud-est de la Turquie.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Assyria</title>, <title level="m">Encyclopædia Britannica Online</title> (2010), Encyclopædia Britannica, Internet, 26 août 2010. <ref target=" https://www.britannica.com/EBchecked/topic/39555/Assyria">https://www.britannica.com/EBchecked/topic/39555/Assyria</ref>.</bibl>
<bibl><title level="a">Assyrie n.f.</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="astyage">
        <head>Astyage (en gr. <foreign xml:lang="grc">Astuagês</foreign>, en iranien <foreign xml:lang="ira">Ishtuvegu</foreign>)</head>
        <p><cit><quote>Dernier roi des Mèdes (de -584 à -550). Fils de Cyaxare. Il fut vaincu et déposé par son petit-fils et vassal <ref target="../../back_matter/references/references.xml#cyrusII">Cyrus II le Grand</ref>.</quote></cit></p>
        <listBibl>
            <bibl><title level="a">Astyage</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
            <bibl><title level="a">Astyage</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (12 mars 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 28 octobre 2013. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Astyage">https://fr.wikipedia.org/wiki/Astyage</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="athenes">
<head>Athènes (en gr. <foreign xml:lang="grc">Athinai</foreign>)</head>
<p>Capitale de la Grèce située sur la plaine d'<ref target="../../back_matter/references/references.xml#attique">Attique</ref> qui est une des plus anciennes villes du monde. La civilisation athénienne exerça une influence prodigieuse et durable sur de nombreux
domaines dans la culture occidentale de l'Antiquité jusqu'à nos jours comprenant la philosophie (<ref target="../../back_matter/references/references.xml#socrate">Socrate</ref> et <ref target="../../back_matter/references/references.xml#platon">Platon</ref>), le théâtre (<ref target="../../back_matter/references/references.xml#euripide">Euripide</ref>) et la rhétorique (<ref target="../../back_matter/references/references.xml#demosthene">Démosthène</ref>).</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Athènes</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (1 mars 2011), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 23 mars 2011. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Ath%C3%A8nes">https://fr.wikipedia.org/wiki/Ath%C3%A8nes</ref>.</bibl>
<bibl><title level="a">Orateurs attiques</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (26 décembre 2010), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 28 mars 2011. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Orateurs_attiques">https://fr.wikipedia.org/wiki/Orateurs_attiques</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="atheneeDeNaucratis">
<head>Athénée de Naucratis </head>
<p>Érudit et grammairien grec, né à Naucratis en Égypte vers 170, et mort au IIIe siècle. Il est l’auteur du <title level="m">Banquet des Sophistes</title> (ou <title level="m">Banquet des savants</title>), œuvre d’imagination où se rencontrent dans une ambiance festive des penseurs d’époques différentes.   </p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Athénée</title>, <title level="m">Encyclopédie Larousse en ligne</title> Paris, France, Éditions Larousse, Internet, 18 juin 2013. <ref target="https://www.larousse.fr/encyclopedie/litterature/Athénée/171098">https://www.larousse.fr/encyclopedie/litterature/Athénée/171098</ref>.</bibl>
<bibl><title level="a">Athénée</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (13 mai 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 18 juin 2013. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Athénée">https://fr.wikipedia.org/wiki/Athénée</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="auguste">
<head>Auguste (en lat. <foreign xml:lang="la">Caius Julius Caesar Octavianus Augustus</foreign>) (aussi : Octave)</head> 
<p>(Rome - 63 av. J.-C. - Nole 14 ap. J.-C.). Auguste fut l'empereur de Rome de -27 av. J.-C. à -14 ap. J.-C. En -45, il devint le petit fils adoptif de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#cesarJules">Jules César</ref> (jusqu'alors, il en était le petit-neveu), et à la mort de l'homme d'état, Auguste devint l'héritier de Rome, ce qui lui rendit aussi le rival de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#antoineMarc">Marc Antoine</ref>. Après que celui-ci fut vaincu à Modène, Auguste fonda avec <ref target="../../back_matter/references/references.xml#lepide">Lépide</ref> et Antoine le deuxième triumvirat en -43. Les trois divisèrent par la suite l'Empire romain entre eux ; ce fut Auguste qui prit l'Occident. Pendant son règne, Octave fut victorieux contre <ref target="../../back_matter/references/references.xml#pompeeLeGrand">Sextus Pompée</ref> en <ref target="../../back_matter/references/references.xml#sicile">Sicile</ref> (-36) ainsi que contre <ref target="../../back_matter/references/references.xml#cleopatre">Cléopâtre</ref> (-31), de qui il reçut l'Égypte. En -38, on lui donna le titre d'<foreign xml:lang="la">Imperator</foreign> et en -28, celui de <foreign xml:lang="la">princeps senatus</foreign> (le premier ayant le droit de s'exprimer dans des délibérations sénatoriales). Onze ans après, il reçut aussi le titre d'<foreign xml:lang="la">augustus</foreign> (terme religieux). Pendant ce temps-là, Auguste fit de Rome un <foreign xml:lang="la">principat</foreign>, ce qui rendit l'ancienne république l'équivalant d'un Empire qui avait pour Empereur le Sénat et le peuple.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Auguste</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (12 août 2009), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 1er octobre 2009. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Auguste">https://fr.wikipedia.org/wiki/Auguste</ref>.</bibl>
<bibl><title level="a">Auguste en lat. <hi style="font-style: italic;">Caius Julius Caesar Octavianus Augustus</hi></title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="tornielAugustin">
        <head>Augustin Torniel (en ita. <foreign xml:lang="it">Augustino Tornielli</foreign>) </head>
        <p>Né à Barengo dans le district de Novarre en 1543 et mort à Milan en 1622. Il entra dans l'Ordre des Barnabites à Milan en 1569. Il entreprit d'éclaircir l'Histoire Écclesiastique depuis le commencement du monde jusqu'à J.-C. et de la rédiger sous forme d'Annales. </p>
        <listBibl>
            <bibl>Niceron, Jean-Pierre,<title level="m"> Mémoires pour servir à l'histoire des hommes illustres dans la république des lettres</title>, t. 11, Paris, Briasson, 1730, pp. 134-138. Livre numérique Google, Internet, 19 février 2014. <ref target="https://books.google.ca/">https://books.google.ca/</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="tessoniereAymar">
        <head>Aymar Tessonière</head>
        <p>Marchand protestant qui vécut dans la deuxième moitié du XVIe siècle. Époux d'<ref target="../../back_matter/references/references.xml#blanchardeAntoine">Antoine Blancharde</ref> et père de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#tessoniereMarie">Marie Tessonière</ref>, dite Marie de Valence. </p>
        <listBibl>
            <bibl><title level="a">Marie de Valence</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (20 février 2014), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 18 juin 2014. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Marie_de_Valence">https://fr.wikipedia.org/wiki/Marie_de_Valence</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="azuba">
<head>Azuba ou Azubah</head>
<p> Première femme de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#caleb">Caleb</ref>. (I <ref target="../../back_matter/references/references.xml#chroniquesLivreDes">Chroniques</ref> II : 18, 19).</p>
<listBibl>
    <bibl><title level="a">Azubah</title>, <title level="m">Smith's Bible Dictionary on line</title>, BibleStudyTools.com, Internet, 14 janvier 2016. <ref target="https://www.biblestudytools.com/dictionaries/smiths-bible-dictionary/azubah.html">https://www.biblestudytools.com/dictionaries/smiths-bible-dictionary/azubah.html</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="bala">
        <head>Bala ou Bilha</head>
        <p>Dans le livre de la <ref target="../../back_matter/references/references.xml#genese">Genèse</ref>, Bala est la servante de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#rachel">Rachel</ref> et la troisième épouse de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#jacob">Jacob</ref>. Elle fut donnée par Rachel à Jacob, son mari, afin qu'au moins par son moyen elle pût avoir un fils. Bala donna deux fils à Jacob : <ref target="../../back_matter/references/references.xml#dan">Dan</ref> et Nephtali dont la descendance constituera deux des douzes tribus d'<ref target="../../back_matter/references/references.xml#israelMaisonDe">Israël</ref> : la Tribu de Dan et la Tribu de Nephtali.</p>
        <listBibl>
            <bibl>Louis-Isaac Lemaistre de Sacy, trad. <title level="a">Livres de Genèse</title>, <title level="m">La Sainte Bible</title>, 1696; Bruxelles, Société Biblique Britannique et étrangère, 1855, <title level="m">Wikisource, la bibliothèque libre</title> (18 novembre 2015), Internet, 14 janvier 2016. <ref target="https://fr.wikisource.org/wiki/Bible_Sacy">https://fr.wikisource.org/wiki/Bible_Sacy</ref>.</bibl>
            <bibl><title level="a">Bilha</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (29 avril 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 4 novembre 2013. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Bilha">https://fr.wikipedia.org/wiki/Bilha</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="balaam">
<head>Balaam </head>
    <p>Personnage biblique, prophète de Péthor en <ref target="../../back_matter/references/references.xml#mesopotamie">Mésopotamie</ref>. Selon le <title level="m"><ref target="../../back_matter/references/references.xml#nombresLivreDes">Livre des Nombres</ref></title> (XXII-XXIV), Balaam est mandé par <ref target="../../back_matter/references/references.xml#balak">Balak</ref>, le roi de Moab, pour maudire les Israélites qui, après avoir traversé le désert, traversaient ses territoires vers le pays de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#canaan">Canaan</ref>. Celui-ci accepte, mais Dieu lui fait savoir, par l'intermédiare de son ânesse, qu'il s'oppose à ses desseins, et le contraint à benir <ref target="../../back_matter/references/references.xml#israelMaisonDe">Israël</ref>. Les trois tentatives de Balaam de maudire Israël se transforment ainsi en bénédictions. </p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Balaam</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
<bibl><title level="a">Balaam</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (12 mars 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 17 avril 2013. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Balaam">https://fr.wikipedia.org/wiki/Balaam</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="balak">
<head>Balak ou Balaq</head>
    <p>Balak ben Tzippor est le roi de Moab. Selon le <title level="m"><ref target="../../back_matter/references/references.xml#nombresLivreDes">Livre des Nombres</ref></title> (XXII-XXIV), Balak convoque <ref target="../../back_matter/references/references.xml#balaam">Balaam</ref> pour qu'il maudisse <ref target="../../back_matter/references/references.xml#israelMaisonDe">Israël</ref>. Celui-ci accepte, mais Dieu lui fait savoir, par l'intermédiaire de son ânesse, qu'il s'oppose à ses desseins, et le contraint à benir Israël. Les trois tentatives de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#balaam">Balaam</ref> de maudire Israël se transforment ainsi en bénédictions.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Balak (parasha)</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (15 mars 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 17 avril 2013. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Balak_(parasha)">https://fr.wikipedia.org/wiki/Balak_(parasha)</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="barac">
<head>Barac, Barach, Baraq ou Barak</head>
    <p>Dans le <ref target="../../back_matter/references/references.xml#jugesLivreDes">Livre des Juges</ref>, Barac était fils d’Abinoëm, de Cédés en Nepththali, et général des Hébreux. Sous le commandement de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#debora">Débora</ref>, il lutta contre les armées cananéennes et finit par obtenir une victoire définitive contre les troupes de Sisra et du roi <ref target="../../back_matter/references/references.xml#yabin">Yabin</ref>.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Barac</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (13 mars 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 17 juin 2013. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Barac">https://fr.wikipedia.org/wiki/Barac</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="baudouinDeConstantinople">
<head>Baudouin Ier de Constantinople </head>
<p>Né à Valenciennes en 1172 et mort vers 1205, Baudouin était comte de Flandre sous le nom de Baudouin IX (1194-1205), comte de Hainaut sous le nom de Baudouin VI (1195-1205), et premier empereur latin de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#constantinople">Constantinople</ref> (1204-1205). </p>
<listBibl>
<bibl><title level="a"> Baudouin</title>, <title level="m">Encyclopédie Larousse en ligne</title> Paris, France, Éditions Larousse, Internet, 13 août 2013. <ref target="https://www.larousse.fr/encyclopedie/groupe-homonymes/Baudouin/107882">https://www.larousse.fr/encyclopedie/groupe-homonymes/Baudouin/107882</ref>.</bibl>
<bibl><title level="a">Baudouin VI de Hainaut</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (21 juin 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 13 août 2013. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Baudouin_IX_de_Flandre">https://fr.wikipedia.org/wiki/Baudouin_IX_de_Flandre</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="baudouinVI">
        <head>Baudouin VI de Flandre, dit de Mons</head>
        <p>Fils du comte Baudouin V et d'Adèle de France, il réunit pendant trois ans (1067-1070) le Hainaut (où il regna sous le nom de Baudouin Ier) à la Flandre. </p>
        <listBibl>
            <bibl><title level="a">Baudouin VI de Mons</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
            <bibl><title level="a">Baudouin VI de Flandre</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (16 juin 2014), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 23 juin 2014. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Baudouin_VI_de_Flandre">https://fr.wikipedia.org/wiki/Baudouin_VI_de_Flandre</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="bayan">
<head>Bayan, Baian ou Baïan</head>
    <p>Un empereur avar qui régna de 565 à 602. Il ravagea la province de Venise, la basse Pannonie et la <ref target="../../back_matter/references/references.xml#thrace">Thrace</ref>. Il tua quantité d'esclaves, après que Maurice eut refusé de les racheter à vil prix. Il fixa le peuple avar, originaire d'Asie centrale, en l'actuelle Hongrie. </p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Bayan</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (13 mars 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 9 mai 2013. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Bayan">https://fr.wikipedia.org/wiki/Bayan</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="siraBen">
<head>Ben Sira (<soCalled>Ben Sirach, Jésus de Sira</soCalled>)</head>
<p>Auteur du <title level="m">Siracide</title> (aussi appelé l'<title level="m"><ref target="../../back_matter/references/references.xml#ecclesiastique">Ecclésiastique</ref></title>, ou <title level="m">La Sagesse de Ben Sira</title>) publié vers 180 av. J-C. Son petit-fils y ajouta une préface dont les seules informations sur Ben Sira sont issues. Les seules certitudes qu'on put tirer du texte sont qu'il fut un érudit et un scribe versé dans la loi et les livres sapientiaux. </p>
<listBibl>
<bibl>
<title level="a">Ben Sira</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (14novembre 2011), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 21 novembre 2011. <ref target="https://en.wikipedia.org/wiki/Ben_Sira">https://en.wikipedia.org/wiki/Ben_Sira</ref>.
</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="benjamin">
        <head>Benjamin (en héb. <foreign xml:lang="he">Benyamîn</foreign>)</head>
        <p>Dans la <ref target="../../back_matter/references/references.xml#genese">Genèse (XXXV, 16-20)</ref>, Benjamin, qui signifie <gloss>le fils de ma droite</gloss>, est le dernier fils de  <ref target="../../back_matter/references/references.xml#jacob">Jacob</ref> et de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#rachel">Rachel</ref>. Il est l'ancêtre éponyme d'une tribu d'<ref target="../../back_matter/references/references.xml#israelMaisonDe">Israël</ref> qui resta fidèle à <ref target="../../back_matter/references/references.xml#roboam">Roboam</ref>, roi de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#judaRoyaume">Juda</ref>, après la mort de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#salomon">Salomon</ref>.</p>
        <p>La naissance de Benjamin coûta la vie à <ref target="../../back_matter/references/references.xml#rachel">Rachel</ref>, qui avant de mourir l'appela "Benoni" ou "Ben Oni" ("fils de mon deuil"), mais <ref target="../../back_matter/references/references.xml#jacob">Jacob</ref> changea le nom en Benjamin.</p>
        <listBibl>
            <bibl><title level="a">Benjamin</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
            <bibl><title level="a">Rachel</title>, <title level="m">Wikipedia, The Free Encyclopedia</title> (11 avril 2020), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 13 avril 2020. <ref target="https://en.wikipedia.org/wiki/Rachel">https://en.wikipedia.org/wiki/Rachel</ref>.</bibl>
            <bibl>Louis-Isaac Lemaistre de Sacy, trad. <title level="a">Livres de Genèse</title>, <title level="m">La Sainte Bible</title>, 1696; Bruxelles, Société Biblique Britannique et étrangère, 1855, <title level="m">Wikisource, la bibliothèque libre</title> (18 novembre 2015), Internet, 14 janvier 2016. <ref target="https://fr.wikisource.org/wiki/Bible_Sacy">https://fr.wikisource.org/wiki/Bible_Sacy</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="pereiraBenoit">
        <head>Benoît Pereira (en lat. <foreign xml:lang="la">Pererius</foreign>)</head>
        <p><ref target="../../back_matter/references/references.xml#jesuites">Jésuite</ref> espagnol, né à Valence en 1535 et mort à Rome en 1610. Il est un des plus doctes commentateurs de la <ref target="../../back_matter/references/references.xml#genese">Genèse</ref> (<title level="m">Commentaria in Genesin</title>). </p>
        <listBibl>
            <bibl>Dupin, Louis Ellies,<title level="m"> Des auteurs qui ont fleuri pendant les 25 premières années du 17e siècle</title>, Paris, André Pralard, 1719, pp. 133-134. Livre numérique Google, Internet, 25 février 2014. <ref target="https://books.google.ca/">https://books.google.ca/</ref>.</bibl>
            <bibl><title level="a">Benedict Pereira</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (23 octobre 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 25 février 2014. <ref target="https://en.wikipedia.org/wiki/Benedict_Pereira">https://en.wikipedia.org/wiki/Benedict_Pereira</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="colnagoBernard">
        <head>Bernard Colnago</head>
        <p> Le révérend Père Bernard Colnago, religieux de la <ref target="../../back_matter/references/references.xml#jesuites">Compagnie de Jésus</ref>, né en 1545 et mort en 1611 à Catane. Il avait une dévotion très particulière aux saints <ref target="../../back_matter/references/references.xml#antoineDePadoue">Antoine de Padoue</ref> et <ref target="../../back_matter/references/references.xml#francoisDePaule">François de Paule</ref>. Il est censé avoir fait plusieurs miracles, employant le crédit de ces deux saints.</p>
        <listBibl>
            <bibl>Outreman, Pierre d',<title level="m"> Tableaux des personnages signalés de la Comp.ie de Jésus [...]</title>, Balt. Bell. au Compas d'or, 1623, pp. 290-292. Livre numérique Google, Internet, 19 novembre 2013.<ref target="https://books.google.fr/">https://books.google.fr/</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="bernardDItalie">
        <head>Bernard d'Italie</head>
        <p>Roi d'Italie de 813 à 817. Fils illégitime de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#pepinDItalie">Pépin, roi des Lombards</ref>, né vers 797 et mort à Aix-la-Chapelle en 818.  Il se révolta, à la suite du nouveau partage de l'Empire carolingien (817), contre son oncle, l'<ref target="../../back_matter/references/references.xml#louisI">Empereur Louis Ier le Pieux</ref>, qui le vainquit et lui fit crever les yeux. </p>  
        <listBibl>
            <bibl><title level="a">Bernard</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
        </listBibl>
        <bibl><title level="a">Bernard d'Italie</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (22 mars 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 25 février 2014. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Bernard_d'Italie">https://fr.wikipedia.org/wiki/Bernard_d'Italie</ref>.</bibl>
    </div><div xml:id="bernardDeSeptimanie">
        <head>Bernard de Septimanie</head>
        <p>Aristocrate de l'époque carolingienne, né vers 795 et mort en 844 à <ref target="../../back_matter/references/references.xml#toulouse">Toulouse</ref>. Il joua un rôle important d'une part en <ref target="../../back_matter/references/references.xml#aquitaine">Aquitaine</ref> et dans la Marche d'Espagne, mais aussi à la cour impériale de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#louisI">Louis le Pieux</ref>, puis dans les conflits de la période 830-843, finissant exécuté sur l'ordre de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#charlesII">Charles le Chauve</ref>. </p>
        <listBibl>
            <bibl><title level="a">Bernard de Septimanie</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (18 février 2014), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 21 mars 2014. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Bernard_de_Septimanie">https://fr.wikipedia.org/wiki/Bernard_de_Septimanie</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="bernardIDeSaxe">
        <head>Bernard Ier de Saxe</head>
        <p>Duc de Saxe (973-1011), né vers 955 et mort en 1011, il appartient à la dynastie des Billung. </p>
        <listBibl>
            <bibl><title level="a">Bernard Ier de Saxe</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (3 septembre 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 5 novembre 2013. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Bernard_Ier_de_Saxe">https://fr.wikipedia.org/wiki/Bernard_Ier_de_Saxe</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="bernardins">
        <head>Bernardins et Bernardines </head>
        <p>Les <cit><quote type="italics">Bernardins</quote></cit> est le nom que prirent les religieux de Cîteaux lorsque <ref target="../../back_matter/references/references.xml#bernardDeClairvaux">saint Bernard de Clairvaux</ref>, qui était entré dans leur ordre, l'eut réformé et étendu. Ils avaient en France un grand nombre de couvents, notamment le Collège des Bernardins de Paris.</p>
        <p>On connaissait aussi sous le nom de <cit><quote type="italics">Bernardines</quote></cit> une congrégation de femmes qui suivait la règle de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#bernardDeClairvaux">saint Bernard</ref>, et qui se consacrait surtout à l'éducation des jeunes filles. Leurs principales maisons étaient celles de Port-Royal et du faubourg Saint-Antoine. </p>
        <listBibl>
            <bibl><title level="a">Bernardin (ordre religieux)</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (30 mars 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 15 avril 2014. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Bernardin_(ordre_religieux)">https://fr.wikipedia.org/wiki/Bernardin_(ordre_religieux)</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="berry">
        <head>Berry ou Berri</head>
        <p><cit><quote>Région du centre de la France entre la Loire et la Creuse, au N. du Massif central. Elle couvre la plus grande partie des dép. du Cher et de l'Indre et de quelques parcelles de la Creuse et du Loiret. (Berrichons).</quote></cit></p>
        <listBibl>
            <bibl><title level="a">Berry</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="bertulphe">
        <head>Bertulphe ou Bertou</head>
        <p>Gentilhomme flamand et seigneur de Ghistelles au XIe siècle. Il épousa <ref target="../../back_matter/references/references.xml#godelieveSainte">Sainte Godeliève</ref> lorsqu'elle n'avait que dix-huit ans. Quelque temps après le mariage, il décida de la faire disparaître et l'enferma dans un cachot. Godeliève réussit à s'enfuir mais <ref target="../../back_matter/references/references.xml#hemfried">son père</ref>, par souci de conscience, porta cette séparation devant l'évêque de Tournai qui exigea que les époux reprennent la vie commune. Godeliève lui obéit et revint chez Bertulphe qui la fit étrangler par deux valets quelques jours après son retour. </p>
        <listBibl>
            <bibl><title level="a">Sainte Godelieve de Ghistelles</title>, <title level="m">Nominis</title> Nominis.cef.fr, Internet, 19 juin 2014. <ref target="https://nominis.cef.fr/contenus/saint/1452/Sainte-Godelieve-de-Ghistelles.html">https://nominis.cef.fr/contenus/saint/1452/Sainte-Godelieve-de-Ghistelles.html</ref>.</bibl>
            <bibl><title level="a">Sainte Godelina</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (1 avril 2014), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 19 juin 2014. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Sainte_Godelina">https://fr.wikipedia.org/wiki/Sainte_Godelina</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="gabrielMarie">
        <head>Bienheureux Gabriel-Marie (Gilbert Nicolas)</head>
        <p>Moine franciscain et cofondateur de l'<ref target="../../back_matter/references/references.xml#ordreDeLAnnonciade">Ordre de l'Annonciade</ref> de sainte <ref target="../../back_matter/references/references.xml#jeanneDeFranceSainte">Jeanne de Valois</ref>, reine de France. Il est né à Riom vers 1462 et mort en 1532 au couvent des Annonciades de Rodez. </p>
        <listBibl>
            <bibl><title level="a">Bienheureux Gabriel-Maria</title>, <title level="m">Nominis</title> Nominis.cef.fr, Internet, 29 avril 2014. <ref target="https://nominis.cef.fr/contenus/saint/12668/Bienheureux-Gabriel-Maria.html">https://nominis.cef.fr/contenus/saint/12668/Bienheureux-Gabriel-Maria.html</ref>.</bibl>
            <bibl><title level="a">Ordre de l'Annonciation de la Vierge Marie</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (8 mars 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 29 avril 2014. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Ordre_de_l'Annonciation_de_la_Vierge_Marie">https://fr.wikipedia.org/wiki/Ordre_de_l'Annonciation_de_la_Vierge_Marie</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="jeanForest">
        <head>Bienheureux Jean Forest</head>
        <p>Prêtre franciscain et martyr en Angleterre au milieu du XVIe siècle. Confesseur de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#catherineDeAragon">Catherine d’Aragon</ref>, il s’opposa au divorce du roi <ref target="../../back_matter/references/references.xml#henriVIII">Henri VIII</ref> et à la suppression des ordres religieux. Arrêté, il refusa d’accepter le serment de suprématie et fut brûlé vif à Smithfield en 1538. </p>
        <listBibl>
            <bibl><title level="a">Bienheureux Jean Forest</title>, <title level="m">Nominis</title> Nominis.cef.fr, Internet, 1 mai 2014. <ref target="https://nominis.cef.fr/contenus/saint/11715/Bienheureux-Jean-Forest.html">https://nominis.cef.fr/contenus/saint/11715/Bienheureux-Jean-Forest.html</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="borystheneBionDe">
<head>Bion de Borysthène</head>
<p>Un philosophe scythe du IIIe siècle avant J.-C., originaire de Borysthène. Il appartenait à l'école des Cyniques, dont il fut l'un des grands représentants. </p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Bion de Borysthène</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (14 mars 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 13 mai 2013. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Bion_de_Borysthène">https://fr.wikipedia.org/wiki/Bion_de_Borysthène</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="blancheDeCastille">
<head>Blanche de Castille </head>
    <p>Reine de France, née le 4 mars 1188 à Palencia et morte le 27 novembre 1252 à Melun. Fille d’Alphonse VIII, roi de Castille, et d’Aliénor d’Angleterre, elle épousa en 1200 le prince Louis, fils de Philippe Auguste, qui devint en 1223 le roi de France Louis VIII. Blanche donna à son mari douze enfants dont le futur <ref target="../../back_matter/references/references.xml#louisIX">Louis IX</ref> et Alphonse de Poitiers. Louis VIII la consultait sur les affaires du royaume et, dans son testament, il la désigna comme régente et comme tutrice de leurs enfants. Régente pendant la minorité de Louis IX (1226-1234), elle brisa la révolte des barons (1226-1231), et mit fin à la croisade des albigeois en concluant le traité de Meaux-Paris (1229). Après la majorité de Louix IX, qu’elle maria à <ref target="../../back_matter/references/references.xml#margueriteDeProvence">Marguerite de Provence</ref> (1234), elle continua à s’occuper des affaires puis exerça à nouveau la régence lorsque le roi participa à la septième croisade (1248-1252). </p>
<listBibl>
<bibl>Favier, Jean, <title level="a">Blanche de Castille (1188-1252) reine de France</title>, <title level="m">Encyclopædia Universalis</title> (2013), Paris, Encyclopædia Universalis, Internet, 19 juillet 2013. <ref target="https://www.universalis.fr/encyclopedie/blanche-de-castille/">https://www.universalis.fr/encyclopedie/blanche-de-castille/</ref>.</bibl>
<bibl><title level="a">Blanche de Castille</title>, <title level="m">Encyclopédie Larousse en ligne</title> Paris, France, Éditions Larousse, Internet, 19 juillet 2013. <ref target="https://www.larousse.fr/encyclopedie/personnage/Blanche_de_Castille/109055">https://www.larousse.fr/encyclopedie/personnage/Blanche_de_Castille/109055</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="sforzaBona">
<head>Bona Sforza</head>
<p>Bona Sforza (1494-1557) était reine de Pologne et Grande-Duchesse de Lituanie et la mère de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#jagellonCatherine">Catherine Jagellon</ref>, reine de Suède.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Bona Sforza</title>, <title level="m">Wikipédia, l'encyclopédie libre</title>(24 octobre 2012), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 24 février 2013.<ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Bona_Sforza">https://fr.wikipedia.org/wiki/Bona_Sforza</ref>.</bibl>
</listBibl> 
</div><div xml:id="boulogne">
<head>Boulogne</head>
<p><hi style="font-style: italic;">Boulogne-sur-mer</hi> : <cit><quote>Ch.-1. d'arr. du Pas-de-Calais, sur la côte du Boulonnais, à l'embouchure de la Liane. [...] HISTOIRE. Port des Morins dans l'Antiquité, la ville suivit au Moyen Âge l'histoire du Boulonnais dont elle fut le chef-lieu. Napoléon Ier y forma le camp de Boulogne (1803) et le futur Napoléon III y tenta de renverser Louis-Philippe Ier en août 1840 (affaire dite de Boulogne) ; arrêté et emprisonné au fort de Ham, il s'évada en 1846, sous le nom de Badinguet</quote></cit>
</p>
<listBibl>
<bibl> <title level="a">Boulogne-sur-mer</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="bourges">
<head>Bourges</head>
<p><cit><quote>Ch.-l. du dép. du Cher, au confluent de l'Yèvre et de l'Auron, en Champagne berrichonne. HISTOIRE. Anc. <hi style="font-style: italic;">Avaricum</hi>, capitale gauloise des Bituriges Cubi, conquise par César en -52, elle devint métropole de l'Aquitaine Ire au IVe s. Au Moyen Âge, elle s'enrichit grâce aux opérations financières et commerciales de J. Cœur. Charles VII, le « roi de Bourges », en fit sa résidence : il y promulgua la pragmatique sanction (1438). Son fils Louis XI y fonda une célèbre université (1463) où devaient enseigner A. Alciat (1529 - 1533) et J. Cujas (1559 - 1566). De nombreux conciles se tinrent entre 1031 et 1584 dans cette anc. capitale du Berry</quote></cit>.</p>  
<listBibl>
<bibl> <title level="a">Bourges</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="bourgogne">
<head>Bourgogne</head>
<p>Région du centre-est de la France qui se divise en quatre départements : Côte-d'Or, Saône-et-Loire, Yonne et Nièvre.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Bourgogne</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="boece">
<head>Boèce (en lat. <foreign xml:lang="la">Anicius Manlius Severinus Boetius</foreign>)</head>
    <p>Philosophe et homme politique latin, né vers 470 à Rome, mort en 525 à Pavie. Il fit des études scientifiques et philosophiques à Rome, puis à Athènes. À son retour, il devint consul sous <ref target="../../back_matter/references/references.xml#theodoricI">Théodoric</ref>, roi des <ref target="../../back_matter/references/references.xml#wisigoths">Wisigoths</ref>. Mais, accusé de complot et de magie, il fut emprisonné : il écrivit alors son œuvre principale, <title level="m">De la consolation de la philosophie</title>, avant d'être executé. Boèce fut l'écrivain et le philosophe le plus distingué de son temps. Il avait embrassé la doctrine d'<ref target="../../back_matter/references/references.xml#aristote">Aristote</ref>, et commenté ses ouvrages; il avait aussi composé des traités de théologie et de mathématiques. Ses ouvrages  exercèrent une profonde influence sur la pensée et la littérature médiévales.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Boèce</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
<bibl><title level="a">Boèce</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (7 avril 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 22 avril 2013. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Boèce">https://fr.wikipedia.org/wiki/Boèce</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="bracmane">
<head>Bracmane, Bramine ou Bramin</head>
<p><cit><quote>BRACMANE, BRAMINE, ou BRAMIN, s. m. Philosophe ou Prêtre Indien. — L'Académie met les trois mots sans remarque. — Il me semble que le 1er ne se dit que des anciens Philosophes, et les deux aûtres des modernes; et parmi ceux-ci, Bramine est le plus usité.</quote></cit></p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Bracmane, Bramine ou Bramin</title>, <title level="m">Jean-François Féraud : Dictionnaire critique de la langue française</title> (1787-88), The ARTFL Project, Department of Romance Languages and Literatures, University of Chicago, Internet, 24 août 2009.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="brennos">
        <head>Brennos, (en lat.  <foreign xml:lang="la">Brennus</foreign>; IVe siècle av. J.-C.)</head>
        <p>Chef gaulois qui, selon la tradition, se serait emparé de Rome vers -387, la tenant pendant plusieurs mois après avoir vaincu les Romains à la bataille d'Allia. La conquête de Rome par fut la seule fois en 800 ans où la ville fut occupée par une armée étrangère, jusqu'à la chute de Rome en 410 face aux Goths.</p>
        <listBibl>
            <bibl><title level="a">Brennus</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
            <bibl><title level="a">Brennos (IVe siècle av. J.-C.)</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (3 août 2020), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 14 septembre 2020. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Brennos_(IVe_si%C3%A8cle_av._J.-C.)">https://fr.wikipedia.org/wiki/Brennos_(IVe_si%C3%A8cle_av._J.-C.)</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="bretagne">
<head>Bretagne</head>
<p><cit><quote>Région administrative de l'O. de la France, comptant 4 dép : Côtes-d'Armor, Finistère, Ille-et-Vilaine et Morbihan. [...] 27 000 km². (...) Unité historique liée au peuplement breton, mais amputée de la région nantaise, la Bretagne coïncide avec la partie péninsulaire du Massif armoricain</quote></cit>.</p>  
<listBibl>
<bibl> <title level="a">Bretagne</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="brutus">
<head>Brutus (en lat. <foreign xml:lang="la">Marcus Junius Brutus</foreign>)</head>
<p>(Rome v. -85 - -42 av. J.-C.). Homme d’État romain et neveu de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#catonDUtique">Caton d’Utique</ref>, Brutus fut adopté par <ref target="../../back_matter/references/references.xml#cesarJules">César</ref>. Bien que Brutus eût participé comme allié de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#pompeeLeGrand">Pompée</ref> à la bataille de Pharsale, César le désigna comme propréteur en Gaule cisalpine en -46, ainsi que préteur urbain en -44. Cependant, Brutus se retourna contre César. À l’aide de Cassius, que César avait fait aussi préteur, Brutus projeta d'assassiner l’empereur. Le fait accompli, il s’évada en Macédoine. À Philippes, pourtant, Brutus et Cassius furent vaincus en -42. Ainsi les deux se donnèrent-ils bientôt la mort. En entendant parler de sa mort, sa femme <ref target="../../back_matter/references/references.xml#porciaCatonis">Porcia</ref> prit cette même décision funeste.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Brutus en lat. <hi style="font-style: italic;">Marcus Junius Brutus</hi></title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="burchardDeStrasbourg">
        <head>Burchard de Strasbourg</head>
        <p>Vidame de l'évêque de Strasbourg au XIIe siècle. Il fut chargé d'une ambassade au Caire en 1175 par l'empereur allemand Frédéric I Barberousse auprès du sultan Saladin. Il ne reste de lui que des fragments de sa relation du voyage en Terre-Sainte.</p>
        <listBibl>
            <bibl>Stoffel, Georges, <title level="m">Dictionnaire biographique d'Alsace, Liste préparatoire</title>, Mulhouse, L.-L. Bader, 1869, p. 103. Livre numérique Google, Internet, 5 février 2014.<ref target="https://books.google.fr/">https://books.google.fr/</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="byzance">
<head>Byzance (en gr. <foreign xml:lang="grc">Byzantion</foreign>)</head>
    <p>Ville de la <ref target="../../back_matter/references/references.xml#thrace">Thrace</ref> ancienne, établie sur un promontoire baigné au Nord par la Corne d'Or, à l'Est par le Bosphore et au Sud par la mer de Marmara. Colonie de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#megare">Mégare</ref> fondée en -667, elle fut occupée par les Athéniens (de -470 à -411) et prise par <ref target="../../back_matter/references/references.xml#alcibiade">Alcibiade</ref> en -409. Indépendante en -358, elle devint une des grandes puissances maritimes. Elle fut assiégée à plusieurs reprises, notamment par <ref target="../../back_matter/references/references.xml#philippeIIRoiDeMacedoine">Philippe de Macédoine</ref> (de -341 à -339) et par Septime Sévère qui le fit raser (196). La cité fut reconstruite par <ref target="../../back_matter/references/references.xml#constantinI">Constantin Ier</ref> (330) et bapitsée en son honneur <ref target="../../back_matter/references/references.xml#constantinople">Constantinople</ref>. La cité devint la capitale de l'Empire byzantin lors du partage de l'Empire (395), puis la capitale de l'Empire ottoman sous le nom d'Istanbul (1453). </p>
<listBibl>
<bibl><title level="a"> Byzance </title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="bede">
<head>Bède ou Beda (saint) dit <soCalled>le Vénérable</soCalled></head>
    <p>(Wearmouth, Durham 673 - Jarrow Durham 735) Historien et érudit anglo-saxon. Ses ouvrages sont divers : il a écrit une chronologie basée sur des études détaillées astronomiques, une histoire naturelle, un martyrologie, un ouvrage de métrique, un ouvrage sur la vie de saint Cuthbert et son <title level="m">Histoire ecclésiastique des Angles</title> qui traite les événements de la période entre la conquête de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#cesarJules">Jules César</ref> et l'année 597.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Bède ou Beda (saint) dit le Vénérable</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="beatriceDeCastille">
        <head>Béatrice ou Béatrix de Castille</head>
        <p>Née en 1293 et morte en 1359, reine de Portugal par son mariage avec <ref target="../../back_matter/references/references.xml#alphonseIV">Alphonse IV de Porturgal</ref> (1309). Fille de Sanche IV, roi de Castille, et de Marie de Molina. </p>
        <listBibl>
            <bibl><title level="a">Béatrice de Castille (1293-1359)</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (31 mars 2014), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 23 avril 2014. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Béatrice_de_Castille_(1293-1359)">https://fr.wikipedia.org/wiki/Béatrice_de_Castille_(1293-1359)</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="belusAssyrie">
<head>Bélus d'Assyrie</head>
    <p>Bélus est un roi légendaire d'<ref target="../../back_matter/references/references.xml#assyrie">Assyrie</ref> et le fondateur légendaire de la ville de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#babylone">Babylone</ref>. Son fils tout aussi légendaire est Ninus ou <ref target="../../back_matter/references/references.xml#ninus">Ninos</ref>. Selon <ref target="../../back_matter/references/references.xml#herodote">Hérodote</ref>, il est un petit-fils d'<ref target="../../back_matter/references/references.xml#hercule">Hercule</ref>.</p>
        <listBibl>
            <bibl><title level="a">Bélus (Assyrie)</title>, <title level="m">Wikipédia, l'encyclopédie libre</title>, (31 décembre 2020), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 1 février 2024. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/B%C3%A9lus_(Assyrie)">https://fr.wikipedia.org/wiki/B%C3%A9lus_(Assyrie)</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="ordreDeSaintBenoit">
        <head>Bénédictins, ou l'ordre de Saint-Benoît</head>
        <p>Une fédération de monastères ayant, au cours de leur histoire, adopté la règle de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#benoitSaint">saint Benoît de Nursie</ref>. </p>
        <p><cit><quote>L'ordre joua, au Moyen Âge, un rôle considérable : ses abbayes, souvent très riches, furent à la fois des centres de vie religieuse, des foyers de charité et de culture et de vraies puissances politiques. [...] La Révolution française fit disparaître en France l'ordre de Saint-Benoît, mais il se reconstitua, dès 1833, grâce à dom Guéranger, chef de la congrégation de France.</quote></cit></p>
        <listBibl>
            <bibl><title level="a">Bénédictin</title>, <title level="m">Encyclopédie Larousse en ligne</title> Paris, France, Éditions Larousse, Internet, 23 juin 2014. <ref target="https://www.larousse.fr/encyclopedie/divers/bénédictin/26356">https://www.larousse.fr/encyclopedie/divers/bénédictin/26356</ref>.</bibl>
            <bibl><title level="a">Ordre de Saint-Benoît</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (14 avril 2014), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 23 juin 2014. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Ordre_de_Saint-Benoît">https://fr.wikipedia.org/wiki/Ordre_de_Saint-Benoît</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="beotie">
<head>Béotie (en gr. anc. <foreign xml:lang="grc">Boiõtía</foreign>)</head>
<p>Une région de Grèce centrale. Elle est bordée par l’<ref target="../../back_matter/references/references.xml#attique">Attique</ref> au sud-est, par le golfe Euboïque à l’est, par la Phthiotide au nord, par la Phocide à l’ouest et par le golfe de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#corinthe">Corinthe</ref> au sud. La capitale antique était <ref target="../../back_matter/references/references.xml#thebes">Thèbes</ref> (actuelle Thiva). </p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Béotie</title>, <title level="m">Encyclopédie Larousse en ligne</title> Paris, France, Éditions Larousse, Internet, 21 juillet 2013. <ref target="https://www.larousse.fr/encyclopedie/autre-region/Béotie/108401">https://www.larousse.fr/encyclopedie/autre-region/Béotie/108401</ref>.</bibl>
<bibl><title level="a">Béotie</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (22 mai 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 21 juillet 2013. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Béotie">https://fr.wikipedia.org/wiki/Béotie</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="baroniusCaesar">
        <head>Caesar Baronius (en italien <foreign xml:lang="it">Cesare Baronio</foreign>)</head>
        <p>Prêtre italien de l’Oratoire et historien ecclésiastique de renom, né en 1538 à Sora et mort en 1607 à Rome. Il fut confesseur du pape <ref target="../../back_matter/references/references.xml#clementVIII">Clément VIII</ref>, bibliothécaire de la Vaticane et cardinal (1596). Il a laissé une édition critique du <title level="m">Martyrologe romain</title> (1586) et 12 volumes d’<title level="m">Annales ecclésiastiques</title> (1588-1607), qui retracent l’histoire de l’Église depuis les premiers temps jusqu’à 1198. Il est parfois nommé le <soCalled>Père de l’histoire ecclésiastique</soCalled>. </p>
        <listBibl>
            <bibl><title level="a">Cesare Baronius</title>, <title level="m">Encyclopédie Larousse en ligne</title> Paris, France, Éditions Larousse, Internet, 1 septembre 2014. <ref target="https://www.larousse.fr/encyclopedie/personnage/Baronius/107638">https://www.larousse.fr/encyclopedie/personnage/Baronius/107638</ref>.</bibl>
            <bibl><title level="a">Cesare Baronio</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (30 août 2014), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 1 septembre 2014. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Cesare_Baronio">https://fr.wikipedia.org/wiki/Cesare_Baronio</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="peticusCaiusSulpicius">
<head>Caius Sulpicius Peticus</head>
<p><cit><quote>Un homme politique de la République romaine au IVe siècle av. J.-C., de la gens patricienne des Sulpicii. Il a exercé plusieurs fonctions politiques et militaires de premier plan à Rome.</quote></cit> </p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Caius Sulpicius Peticus</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (15 mars 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 3 avril 2013. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Caius_Sulpicius_Peticus">https://fr.wikipedia.org/wiki/Caius_Sulpicius_Peticus</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="calais">
<head>Calais (en néerlandais <foreign>Kales</foreign>, en flamand occidental <foreign>Cales</foreign>)</head>
    <p>Commune française qui se trouve sur la côte du pas de Calais. Pendant la guerre de Cent Ans, les Anglais prirent la ville et elle resta sous la domination anglaise durant plus de deux siècles. En 1558, le Français François de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#guiseMaisonDe">Guise</ref> le reprit sous le règne d'<ref target="../../back_matter/references/references.xml#henriIIDeFrance">Henri II</ref>. Au 20e siècle, pendant la Seconde Guerre mondiale, la commune fut détruite ; après, on le reconstruisit dans le style flamand en brique rouge.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Calais</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="caleb">
<head>Caleb ou Calubi</head>
    <p>Dans l'<ref target="../../back_matter/references/references.xml#ancienTestament">Ancien Testament</ref>, fils d’Hesrom, il épousa d’abord <ref target="../../back_matter/references/references.xml#azuba">Azuba</ref>, et ensuite Ephrata. (I <ref target="../../back_matter/references/references.xml#chroniquesLivreDes">Chroniques II</ref> : 9, 18, 24).</p>
<listBibl>
    <bibl>Louis-Isaac Lemaistre de Sacy, trad., <title level="a">I Chroniques</title>, <title level="m">La Sainte Bible</title>, 1696; Bruxelles, SOCIÉTÉ BIBLIQUE BRITANNIQUE ET ÉTRANGÈRE, 1855, <title level="m">Wikisource, la bibliothèque libre</title> (18 novembre 2015), Internet, 14 janvier 2016. <ref target="https://fr.wikisource.org/wiki/Bible_Sacy">https://fr.wikisource.org/wiki/Bible_Sacy</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="calecutiens">
<head>Calecutiens</head>
<p>Habitants de Calcutta (auj. Kolkata), la capitale de l'État du Bengale-Occidental en Inde.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Calcutta</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (22 novembre 2010), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 23 novembre 2010. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Calcutta">https://fr.wikipedia.org/wiki/Calcutta</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="caligula">
        <head>Caligula (en lat. <foreign xml:lang="la">Caius Caesar Germanicus</foreign>)</head>
        <p>(Antium 12 – Rome 41). Troisième empereur romain, regnant de 37 à 41, succédant à <ref target="../../back_matter/references/references.xml#tibere">Tibère</ref>. Fils de Germanicus et d'Agrippine l'Ancienne, il mena pendant quelque temps une politique de libéralisme. On attribue à une maladie mentale le brusque changement de sa personnalité qui le fit régner en roi, et en dieu. Il mourut assassiné par plusieurs membres de la garde prétorienne en 41 à Rome. </p>
        <listBibl>
            <bibl><title level="a">Caligula (Caius Caesar Germanicus, dit)</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
            <bibl><title level="a">Caligula</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (12 mars 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 18 novembre 2013. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Caligula">https://fr.wikipedia.org/wiki/Caligula</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="cambles">
<head>Camblès </head>
<p>Un personnage mythologique, qui aurait été Roi de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#lydie">Lydie</ref>. <ref target="../../back_matter/references/references.xml#xanthusDeLydie">Xanthus</ref> rapporte, dans ses <title level="m">Histoires de Lydie</title>, que Camblès était grand mangeur et buveur, et très glouton. Une certaine nuit, il coupa sa femme par morceaux et la mangea. Le matin, s’étant aperçu qu’une des mains lui restait dans la bouche, il s’égorgea, parce que le bruit de cette atrocité se répandait déjà parmi les Lydiens. </p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Camblès</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (7 avril  2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 19 juin 2013. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Camblès">https://fr.wikipedia.org/wiki/Camblès</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="cantique">
<head>Cantique des Cantiques ou <soCalled>Le Cantique de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#salomon">Salomon</ref></soCalled></head>
    <p>Situé dans l'<ref target="../../back_matter/references/references.xml#ancienTestament">Ancien Testament</ref>, le Cantique des Cantiques contient des chants d'amour qui se présente comme une suite de poèmes où les voix alternées d'une femme et d'un homme décrivent l'histoire de leur amour.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Cantique des Cantiques</title>, <title level="m">Encyclopaedia Universalis</title>, (2011), Paris, Encyclopædia Universalis, Internet, 23 août 2011. <ref target="https://www.universalis.fr/encyclopedie/cantique-des-cantiques/">https://www.universalis.fr/encyclopedie/cantique-des-cantiques/</ref>.</bibl>
<bibl><title level="a">Le Cantique des cantiques</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="capitolin">
<head>Capitole ou Capitolin (en lat. <foreign xml:lang="la">Capitolium</foreign>)</head>
    <p><cit><quote>Nom donné à l'une des sept collines de Rome et à l'ensemble des édifices qu'elle supporte. Site légendaire de l'allaitement de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#romulus">Romulus</ref> par la louve, cette colline devint le centre religieux de la Rome antique.</quote></cit> </p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Capitole ou Capitolin</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="carneade">
<head>Carnéade (en gr. <foreign xml:lang="grc">Karnéadês</foreign>)</head>
<p><cit><quote>Philosophe grec de La Nouvelle Académie (Cyrène v. -215 – Athènes v. - 129). Disciple et successeur d'Arcésilas à La Nouvelle Académie, il est le représentant le plus marquant de la philosophie probabiliste.</quote></cit> </p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Carnéade</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="casilinum">
        <head>Casilinum </head>
        <p>Ville de l'Italie ancienne (Campanie), près de Campoue. <ref target="../../back_matter/references/references.xml#hannibal">Hannibal</ref> y vanquit <ref target="../../back_matter/references/references.xml#fabiusQuintusMaximus">Fabius Cunctator</ref> en 216 avant J.-C.</p>
        <listBibl>
            <bibl><title level="a">Casilinum </title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="castor">
<head>Castor (en gr. <foreign xml:lang="grc">Kastôr</foreign>)</head>
<p>Fils de Tyndare et de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#leda">Léda</ref>, qui naquit en même temps que sa sœur, <ref target="../../back_matter/references/references.xml#clytemnestre">Clytemnestre</ref>. Pourtant, deux autres enfants, <ref target="../../back_matter/references/references.xml#helene">Hélène</ref> et <ref target="../../back_matter/references/references.xml#pollux">Pollux</ref>, naquirent de l’union de Léda avec <ref target="../../back_matter/references/references.xml#jupiter">Zeus</ref> après que celui-ci s’était transformé en cygne. Dans une autre version du mythe, Léda pond deux œufs après son union avec Zeus-cygne, et deux couples de jumeaux en sortent, un couple par œuf : Clytemnestre et Castor dans l’un, et Hélène et Pollux dans l’autre.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Castor et Pollux en gr. <hi style="font-style: italic;">Kastôr Poludeukês</hi></title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="catalogne">
<head>Catalogne (en esp. <foreign xml:lang="es">Cataluña</foreign>, en catalan <foreign xml:lang="ca">Catalunya</foreign>)</head>
<p>Communauté autonome d'Espagne qui comprend quatre provinces: Barcelone, Gérone, Lleida et Tarragone. Elle fit partie de la couronne d'Aragon, l'ensemble des territoires sous la règne des rois d'Aragon (XIIe – XVIIIe siècle).</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Catalogne</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (8 septembre 2010), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 28 septembre 2010. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Catalogne">https://fr.wikipedia.org/wiki/Catalogne</ref>.</bibl>
<bibl><title level="a">Catalogne n. f. - en esp. <hi style="font-style: italic;">Cataluña</hi>, en catalan <hi style="font-style: italic;">Catalunya</hi></title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994.</bibl>
<bibl><title level="a">Couronne d'Aragon</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (10 juin 2010), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 28 septembre 2010. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Couronne_d%27Aragon">https://fr.wikipedia.org/wiki/Couronne_d%27Aragon</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="catherineDeAragon">
<head>Catherine d'Aragon (en ang. <foreign xml:lang="en">Catherine of Aragon</foreign>)</head>
<p>Catherine d’Aragon (1485-1536), fille de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#ferdinandIIAragon">Ferdinand II d’Aragon</ref> et d’<ref target="../../back_matter/references/references.xml#isabelleDeCastille">Isabelle Ire de Castille</ref>, épousa le Prince de Galles <ref target="../../back_matter/references/references.xml#tudorArthur">Arthur Tudor</ref> en 1501. À la mort d’Arthur, elle épousa en secondes noces en 1509 son frère, <ref target="../../back_matter/references/references.xml#henriVIII">Henri Tudor, le futur Henri VIII</ref>. Henri la répudia en faveur d’<ref target="../../back_matter/references/references.xml#boleynAnne">Anne Boleyn</ref> en 1532, provoquant le schisme entre la monarchie anglaise et l’Église catholique.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Catherine d'Aragon</title>, <title level="m">Wikipédia, l'encyclopédie libre</title>(9 février 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 22 février 2013.<ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Catherine_d%27Aragon">https://fr.wikipedia.org/wiki/Catherine_d%27Aragon</ref>.</bibl>
</listBibl> 
</div><div xml:id="jagellonCatherine">
<head>Catherine Jagellon, reine de Suède</head>
<p>Catherine Jagellon (1526-1583) était une princesse polonaise et reine de Suède de par son mariage avec <ref target="../../back_matter/references/references.xml#jeanIII">Jean III Vasa, roi de Suède</ref>.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Catherine Jagellon</title>, <title level="m">Wikipédia, l'encyclopédie libre</title>(11 octobre 2012), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 24 février 2013.<ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Catherine_Jagellon">https://fr.wikipedia.org/wiki/Catherine_Jagellon</ref>.</bibl>
</listBibl> 
</div><div xml:id="uppsalaCathedrale">
        <head>Cathédrale d'Uppsala</head>
        <p>La plus grande cathédrale de Scandinavie. Elle accueille les dépouilles de plusieurs personnages importants de l'histoire de Suède comme les souverains <ref target="../../back_matter/references/references.xml#ericIX">Éric IX le Saint</ref> et <ref target="../../back_matter/references/references.xml#gustaveIerVasa">Gustave Ier Vasa</ref>. </p>
        <listBibl>
            <bibl><title level="a">Cathédrale d'Uppsala</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (4 février 2014), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 10 juin 2014. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Cathédrale_d'Uppsala">https://fr.wikipedia.org/wiki/Cathédrale_d'Uppsala</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="catonLAncien">
<head>Caton l'Ancien (en lat. <foreign xml:lang="la">Marcus Porcius Cato</foreign>)</head>
    <p>Caton l’Ancien que l’on appelle couramment aussi <soCalled>Caton le Censeur</soCalled>, était un homme politique romain qui vécut de -234 à -149 av. J.-C. Il est connu pour les luttes qu’il mena contre le luxe, la culture et les mœurs helléniques car il privilégiait toujours les mœurs traditionnelles sur lesquelles Rome était fondé. Il participa à la condamnation de Scipion l’Asiatique, le frère du général Scipion l’Africain. Vers la fin de sa vie, il voyagea à <ref target="../../back_matter/references/references.xml#carthage">Carthage</ref> agissant en ambassadeur. Dans la troisième guerre punique, les discours qu’il prononçait eurent une grande influence. Il ajouta à ces discours <cit><quote><foreign xml:lang="la">Delenda quoque Carthago</foreign></quote></cit>, formule qui signifiait <cit><quote> et en outre, il faut détruire <ref target="../../back_matter/references/references.xml#carthage">Carthage</ref></quote></cit>. De nos jours, il ne nous reste que quelques fragments de son œuvre : des parties de ses <title level="m">Origines</title>, une histoire romaine, et <title level="m">De agri cultura</title>, un traité portant sur l’agriculture.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Caton dit l'Ancien ou le Censeur en lat. <hi style="font-style: italic;">Marcus Porcius Cato</hi></title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="cain">
<head>Caïn</head>
<p>Fils d'<ref target="../../back_matter/references/references.xml#adam">Adam</ref> et <ref target="../../back_matter/references/references.xml#eve">Ève</ref>, et le frère d'Abel. Caïn apparaît dans le <title level="m"><ref target="../../back_matter/references/references.xml#genese">Livre de la Genèse</ref></title>. Le premier être-humain né, il devint le premier meurtrier sur terre quand il tua son frère Abel. Il fut alors condamné à fuir pour toute l'éternité.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Cain and Abel</title>, <title level="m">Wikipédia, l'encyclopédie libre</title>(22 novembre 2012), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 22 novembre 2012.<ref target="https://en.wikipedia.org/wiki/Cain_and_Abel">https://en.wikipedia.org/wiki/Cain_and_Abel</ref>.</bibl>
<bibl><title level="a">Cain</title>, <title level="m">Le Petit Robert : dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994.</bibl>
</listBibl> 
</div><div xml:id="chabrias">
        <head>Chabrias </head>
        <p>Stratège athénien du IVe siècle av. J.-C. En 388, il défait les Spartiates à Égine et commande la flotte envoyée pour assister Évagoras, roi de Chypre, contre les Perses. En 376, il remporte une victoire décisive sur les Spartiates devant Naxos. Il meurt au combat sur l'île de Chios en 357 lors de la guerre des Alliés. </p>
        <listBibl>
            <bibl><title level="a">Chabrias</title>, <title level="m">Encyclopédie Larousse en ligne</title> Paris, France, Éditions Larousse, Internet, 15 janvier 2014. <ref target="https://www.larousse.fr/encyclopedie/personnage/Chabrias/112480">https://www.larousse.fr/encyclopedie/personnage/Chabrias/112480</ref>.</bibl>
            <bibl><title level="a">Chabrias</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (2 janvier 2014), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 15 janvier 2014. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Chabrias">https://fr.wikipedia.org/wiki/Chabrias</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="chaldeens">
<head>Chaldéens</head>
    <p>Peuple habitant en Chaldée, région de Sumer occidental. La Chaldée n'exista comme un pays qu'entre la fin du Xe et la mi-VIe siècle av. J.-C., avant d'être assimilé à la <ref target="../../back_matter/references/references.xml#babylone">Babylonie</ref>. Selon la Bible hebreu (le Tanakh), <ref target="../../back_matter/references/references.xml#abraham">Abraham</ref> est originaire de la ville chaldéenne d'<foreign xml:lang="he">Ur Kaśdim</foreign> (en hébreu).</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Chaldée</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994.</bibl>
    <bibl><title level="a">Chaldea</title>, <title level="m">Wikipedia, The Free Encyclopedia</title> (20 juillet 2023), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 15 décembre 2023. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Chald%C3%A9e">https://fr.wikipedia.org/wiki/Chald%C3%A9e</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="charites">
<head>Charites ou <soCalled>Les trois Grâces</soCalled></head>
<p><cit><quote>Divinités de la Beauté qui appartenaient, avec les 
<ref target="../../back_matter/references/references.xml#muse">Muses</ref>, à la suite d'<ref target="../../back_matter/references/references.xml#apollon">Apollon</ref>. On les considérait comme trois filles de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#jupiter">Zeus</ref> et d'une Océanide, applées Aglaé, Euphrosyne et Thalie, et on leur attribuait les 
agréments qui embellissent la vie des hommes et des dieux</quote></cit>.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Charites ou Kharites</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="charlemagne">
<head>Charlemagne ou Charles Ier, dit <soCalled>le Grand</soCalled></head>
<p>(v.742 – Aix-la-Chapelle 814). Roi des Francs (768-814), roi des Lombards (774-814) et l'empereur de l'empire d'occident (800-814). Considéré non seulement comme le fondateur des deux monarchies française et allemande, mais aussi comme le <soCalled>Père de l'Europe</soCalled>, Charlemagne unit une grande partie de l'Europe occidentale et centrale, établit les principes du gouvernement sur lesquels les grands États européens sont fondés et encouragea la formation d'une identité européenne commune en mettant en œuvre la renaissance carolingienne.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Charlemagne</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (5 décembre 2010), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 9 décembre 2010. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Charlemagne">https://fr.wikipedia.org/wiki/Charlemagne</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="charlesFrederic">
<head>Charles Frédéric de Juliers-Clèves-Berg</head>
<p>Né en 1555, fils de Guillaume de Clèves et de Marie de Habsbourg, meurt à l'âge de 20 ans. Il est succédé par son frère, Jean-Guillaume de Clèves.</p>
<listBibl>
<bibl>Rousset de Missy, Jean,<title level="m">Histoire de la succession aux duchez de Clèves, Berg et Juliers...</title>, t. I., Amsterdam, J. Wetstein et G. Smith, 1738, p. 287. Livre numérique Google, Internet, 3 avril 2013.<ref target="https://books.google.fr">https://books.google.fr</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="charlesIIDeNavarre">
<head>Charles II de Navarre, dit <soCalled>le Mauvais </soCalled></head>
    <p>(Évreux, 10 octobre 1332 – Pampelune, 1er janvier 1387). Roi de Navarre de 1349 à 1387 et comte d’Évreux de 1343 à 1378. Fils de Philippe III de Navarre et de Jeanne II, fille du roi de France et de Navarre (Louis X le Hutin), il ne cessa d’intriguer pour agrandir ses possessions et pour supplanter les <ref target="../../back_matter/references/references.xml#valoisMaisonDe">Valois</ref> en raison des droits dynastiques qu’il tenait de sa mère. Il s’allia à Edouard III d'Angleterre en 1354 contre Jean II le Bon, qui le fit emprisonner (1356-1357). Ses prétentions sur la Bourgogne ayant été repoussées, il entra en conflit avec <ref target="../../back_matter/references/references.xml#charlesV">Charles V</ref> mais il fut vaincu par Du Guesclin à Cocherel (1364). Soupçonné d’avoir tenté d’emprisonner le roi (1378), il fut dépouillé d’une partie de ses domaines. </p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Charles II le Mauvais</title>, <title level="m">Encyclopédie Larousse en ligne</title> Paris, France, Éditions Larousse, Internet, 22 juillet 2013. <ref target="https://www.larousse.fr/encyclopedie/personnage/Charles_II/112859">https://www.larousse.fr/encyclopedie/personnage/Charles_II/112859</ref>.</bibl>
<bibl><title level="a">Charles II de Navarre</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (17 juillet 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 22 juillet 2013. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Charles_II_de_Navarre">https://fr.wikipedia.org/wiki/Charles_II_de_Navarre</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="charlesII">
        <head>Charles II, dit le <soCalled>le Chauve</soCalled></head>
        <p><cit><quote>(Francfort-sur-le-Main 823 – Avrieux, Savoie 877). Roi de France (843-877) et empereur d'Occident (875-877). Fils de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#louisI">Louis le Pieux</ref>, il s'allia à Louis II le Germanique contre <ref target="../../back_matter/references/references.xml#lothaireI">Lothaire</ref>. [...] Après avoir renforcé son entente avec Louis par les <title level="m">Serments de Strasbourg</title> (842), il signa le traité de Verdun (843) qui partageait l'empire de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#charlemagne">Charlemagne</ref> en trois. Il obtint la partie occidentale, limitée à l'est par l'Escaut, la Meuse, la Saône et le Rhône. Son règne fut marqué par les invasions normandes et le développement de la féodalité. [...] Père de Louis II le Bègue. </quote></cit></p>
        <listBibl>
            <bibl><title level="a">Charles II le Chauve</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="charlesIII">
<head>Charles III, dit <soCalled>le Simple</soCalled> </head>
<p>(879 – Péronne 929), roi de France (898-923) et de Lotharingie (911-923). Pour mettre fin aux incursions des Normands, il conclut un traité avec <ref target="../../back_matter/references/references.xml#rollon">Rollon</ref>. Cherchant à restaurer l’unité impériale, il s’empara de la Lotharingie (911). Vaincu près de Soissons (923) et fait prisonnier, il mourut captif à Péronne.  </p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Charles III le Simple </title>, <title level="m">Encyclopédie Larousse en ligne</title> Paris, France, Éditions Larousse, Internet, 18 juillet 2013. <ref target="https://www.larousse.fr/encyclopedie/personnage/Charles_III/112821">https://www.larousse.fr/encyclopedie/personnage/Charles_III/112821</ref>.</bibl>
<bibl><title level="a">Charles III de France</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (23 juin 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 18 juillet 2013. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Charles_le_Simple">https://fr.wikipedia.org/wiki/Charles_le_Simple</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="charlesIXdeSuede">
        <head>Charles IX de Suède (Karl IX) </head>
        <p>(1550 – 1611), roi de Suède (1607 – 1611) et troisième fils de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#gustaveIerVasa">Gustave Vasa</ref>. L’éloignement de l’héritier légitime, son neuveu <ref target="../../back_matter/references/references.xml#sigismondIIIVasa">Sigismond</ref>, roi de Pologne, lui permit d’exploiter l’attachement des Suédois à la Réforme protestante et de s’emparer du pouvoir dès 1595. Sigismond déposé, il monta sur le trône en 1607. Son règne fut une lutte constante contre la Pologne, la Russie et le Danemark. </p>
        <listBibl>
            <bibl><title level="a">Charles IX</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
            <bibl><title level="a">Charles IX de Suède</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (24 mars 2014), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 4 mai 2014. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Charles_IX_de_Suède">https://fr.wikipedia.org/wiki/Charles_IX_de_Suède</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="charlesQuint">
<head>Charles Quint (en esp. <foreign xml:lang="es">Carlos I</foreign>)</head>
    <p>Charles Quint (Charles d’Habsbourg, Charles I d'Espagne, 1500-1558), empereur du <ref target="../../back_matter/references/references.xml#saintEmpireRomain">Saint-Empire romain germanique</ref> et Roi des Espagnes, était considéré le monarque le plus puissant de son temps. C’est le père de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#philippeII">Philippe II d’Espagne</ref>.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Charles Quint</title>, <title level="m">Wikipédia, l'encyclopédie libre</title>(18 février 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 22 février 2013.<ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Charles_Quint">https://fr.wikipedia.org/wiki/Charles_Quint</ref>.</bibl>
</listBibl> 
</div><div xml:id="charlesVIII">
<head>Charles VIII</head>
    <p>(Amboise 1470 - 1498). Fils du roi <ref target="../../back_matter/references/references.xml#louisXI">Louis XI</ref> et de Charlotte de Savoie, Charles VIII fut roi de France de 1483 à 1498. À la mort de son père, Charles VIII monta sur le trône à l'âge de 13 ans. Sa sœur <ref target="../../back_matter/references/references.xml#anneDeFrance">Anne de France</ref> agit en régente jusqu'en 1491. Pendant la régence de celle-ci, elle lutta contre le Duc d'Orléans (le futur <ref target="../../back_matter/references/references.xml#louisXII">Louis XII</ref>) lors de la <soCalled>Guerre folle</soCalled> pendant laquelle les princes se révoltèrent contre le gouvernement d'Anne de France. Cette guerre se termina enfin en 1488 par la victoire de la monarchie sur Louis d'Orléans.</p> 
    <p>À partir de 1494, Charles partit à la conquête du <ref target="../../back_matter/references/references.xml#naples">royaume de Naples</ref>. Après plusieurs succès, les Espagnols et le Pape se liguèrent contre lui et il dut bâtir en retraite, perdant  ses conquêtes, mais les guerres d'Italie seraient poursuivies par ses successeurs au XVI siècle. À sa mort, il fut succédé par son cousin <ref target="../../back_matter/references/references.xml#louisXII">Louis d'Orléans</ref>.</p>  
<listBibl>
<bibl> <title level="a">Charles VIII</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
<bibl><title level="a">Charles VIII de France</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (12 août 2009), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 1er octobre 2009. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Charles_viii_de_france">https://fr.wikipedia.org/wiki/Charles_viii_de_france</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="charlotteDeBourbon">
        <head>Charlotte de Bourbon</head>
        <p>Religieuse de l’Ordre de Font-Evraud et comtesse de Nevers, d’Eu et de Rethel, née vers 1474 et morte vers 1520 à Font-Evraud. Le roi <ref target="../../back_matter/references/references.xml#charlesVIII">Charles VIII</ref> lui fit épouser, en l’an 1489, Engilbert de Clèves, comte de Nevers et d’Eu. Elle faisait partie de l’<ref target="../../back_matter/references/references.xml#ordreDeLAnnonciade">ordre des Annonciades</ref> et fit bâtir un dortoir au couvent des Annonciades à Nivernois. </p>
        <listBibl>
            <bibl>Hilarion de Coste, <title level="a">Charlotte de Bourbon/Hilarion de Coste</title>, <title level="m">Dictionnaire d'Hilarion de Coste</title> (12 novembre 2010), Société International pour l'Étude des Femmes de l'Ancien Régime, Internet, 30 avril 2014. 
                <ref target="https://siefar.org/dictionnaire/fr/Charlotte_de_Bourbon/Hilarion_de_Coste">https://siefar.org/dictionnaire/fr/Charlotte_de_Bourbon/Hilarion_de_Coste</ref>.</bibl>
            <bibl><title level="a">Liste des comtes puis ducs de Nevers</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (16 avril 2014), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 30 avril 2014. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Liste_des_comtes_puis_ducs_de_Nevers">https://fr.wikipedia.org/wiki/Liste_des_comtes_puis_ducs_de_Nevers</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="charlotteDeSavoie">
        <head>Charlotte de Savoie</head>
        <p>Reine de France, née vers 1445 et morte en 1483. Fille aînée de Louis II, duc de Savoie, elle fut la seconde femme de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#louisXI">Louis XI</ref> et la mère de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#charlesVIII">Charles VIII</ref> et d'<ref target="../../back_matter/references/references.xml#anneDeFrance">Anne de France</ref>. </p>
        <listBibl>
            <bibl><title level="a">Charlotte de Savoie</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
            <bibl><title level="a">Charlotte de Savoie</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (23 mars 2014), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 23 avril 2014. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Charlotte_de_savoie">https://fr.wikipedia.org/wiki/Charlotte_de_savoie</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="charlotteDAlbret">
        <head>Charlotte d’Albret</head>
        <p>Dame de Châlus, née en 1480 et morte en 1514. La fille d’Alain d’Albret le Grand et de Françoise de Bretagne, en 1499 elle épouse César Borgia, fils du pape <ref target="../../back_matter/references/references.xml#alexandreVI">Alexandre VI</ref>, et devient propriétaire des terres de Feusines, Néret et La Motte-Feuilly en 1504, ainsi que de Châlus. Son mariage devait conclure le pacte entre le roi <ref target="../../back_matter/references/references.xml#louisXII">Louis XII</ref> et le pape <ref target="../../back_matter/references/references.xml#alexandreVI">Alexandre VI</ref>, permettant à celui-ci d’obtenir la bulle pontificale annulant son mariage avec <ref target="../../back_matter/references/references.xml#jeanneDeFranceSainte">Jeanne de France</ref> afin d’épouser la reine veuve Anne de Bretagne. En contrepartie, <ref target="../../back_matter/references/references.xml#louisXII">Louis XII</ref> accordait au fils du pape, César Borgia, un duché (le Valentinois) et une épouse noble de naissance française : Charlotte d’Albret. </p>
        <listBibl>
            <bibl>Hilarion de Coste, <title level="a">Charlotte d’Albret/Hilarion de Coste</title>, <title level="m">Dictionnaire d'Hilarion de Coste</title> (20 mai 2011), Société International pour l'Étude des Femmes de l'Ancien Régime, Internet, 30 avril 2014. 
                <ref target="https://siefar.org/dictionnaire/fr/Charlotte_d%27Albret/Hilarion_de_Coste">https://siefar.org/dictionnaire/fr/Charlotte_d%27Albret/Hilarion_de_Coste</ref>.</bibl>
            <bibl><title level="a">Charlotte d’Albret</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (29 mai 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 30 avril 2014. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Charlotte_d’Albret">https://fr.wikipedia.org/wiki/Charlotte_d’Albret</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="chilonDeSparte">
<head>Chilon de Sparte</head>
<p>Philosophe grec et éphore de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#sparte">Sparte</ref> qui contribua à fermer Sparte sur elle-même (VIe s. avant J.-C.). Il est considéré comme l’un des <ref target="../../back_matter/references/references.xml#sagesLesSept">Sept Sages</ref> présocratiques. </p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Chilon</title>, <title level="m">Encyclopédie Larousse en ligne</title> Paris, France, Éditions Larousse, Internet, 27 août 2013. <ref target="https://www.larousse.fr/encyclopedie/personnage/Chilon/113379">https://www.larousse.fr/encyclopedie/personnage/Chilon/113379</ref>.</bibl>
<bibl><title level="a">Chilon</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (16 mars 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 27 août 2013. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Chilon">https://fr.wikipedia.org/wiki/Chilon</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="christJesus">
<head>Christ (Jésus) (en lat. <foreign xml:lang="la">Christus</foreign>)</head>
    <p><cit><quote>Les catholiques disent <soCalled>le Christ</soCalled>, les protestants souvent <soCalled>Christ</soCalled>, sans article. Figure centrale de la religion chrétienne, pour laquelle le Christ, c'est-à-dire le Messie, l'Oint du Seigneur, c'est Jésus (Jésus-Christ). Il s'identifie avec le Messie annoncé diversement par les <ref target="../../back_matter/references/references.xml#prophetes">prophètes</ref> de l'<ref target="../../back_matter/references/references.xml#ancienTestament">Ancien Testament</ref> (<ref target="../../back_matter/references/references.xml#daniel">Daniel</ref>, VII, 13 ; <ref target="../../back_matter/references/references.xml#isaieLivreDe">Isaïe</ref>, XI, 1-9 et LII-LIII ; Zacharie, IX, 9), mais le royaume qu'il instaure <cit><quote>n'est pas de ce monde</quote></cit> (<ref target="../../back_matter/references/references.xml#jeanSaint">Jean</ref>, XVIII, 36). Il est le fils de Dieu annoncé par <ref target="../../back_matter/references/references.xml#jeanBaptisteSaint">Jean-Baptiste</ref> (Jean, I, 33). Dieu incarné, il possède les deux natures, homme et Dieu (ce point a soulevée plusieurs hérésies), ce qui fait de lui l'intercesseur, le lien entre les hommes et Dieu. Il a souffert sur la croix et il est mort pour le salut des hommes, compromis depuis la faute d'<ref target="../../back_matter/references/references.xml#adam">Adam</ref>. Il est donc le Rédempteur et le Nouvel Adam</quote></cit>.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Christ en lat. <hi style="font-style: italic;">Christus</hi>, calqué sur le grec <hi style="font-style: italic;">khristos</hi> qui traduit l'hébreu <hi style="font-style: italic;">mashiah</hi> (d'ou messie) « oint »</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="plantinChristophe">
<head>Christophe Plantin</head>
    <p>Né vers 1520 à Saint-Avertin, près de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#tours">Tours</ref>, et mort le 1er juillet 1589 à Anvers, Plantin fut un relieur et imprimeur de renom dans les Pays-Bas espagnols (actuellement la Belgique).  Il établit sa réputation en publiant, en 1559, la <title level="m">Magnifique et Somptueuse Pompe funèbre</title>. De 1563 à 1568, il publia 260 ouvrages d’auteurs classiques. On lui doit, au total, en 34 ans, la publication de plus de 1500 ouvrages. </p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Christophe Plantin</title>, <title level="m">Encyclopédie Larousse en ligne</title> Paris, France, Éditions Larousse, Internet, 17 juin 2013. <ref target="https://www.larousse.fr/encyclopedie/personnage/Plantin/138397">https://www.larousse.fr/encyclopedie/personnage/Plantin/138397</ref>.</bibl>
<bibl><title level="a">Christophe Plantin</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (2 mai 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 17 juin 2013. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Christophe_Plantin">https://fr.wikipedia.org/wiki/Christophe_Plantin</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="chrysippe">
<head>Chrysippe (en gr. <foreign xml:lang="grc">Khrusippos</foreign>)</head>
<p>Un philosophe grec de l'école stoïcienne né vers 281 av. J.-C. à Soli, en Cilicie, et mort en 206 av. J.-C. </p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Chrysippe</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
<bibl><title level="a">Chrysippe de Soles</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (23 mars 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 25 mars 2013. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Chrysippe_de_Soles">https://fr.wikipedia.org/wiki/Chrysippe_de_Soles</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="ciceron">
<head>Cicéron (en lat. <foreign xml:lang="la">Marcus Tullius Cicero</foreign>)</head>
    <p>(Arpium 106 – <ref target="../../back_matter/references/references.xml#formia">Formie</ref> 43 av. J.-C.) Homme d’État latin, avocat, consul et orateur exceptionnel qui a fort influencé la rhétorique latine. Il se fit champion de la préservation de la République romaine mais ses efforts furent en vain lorsque la république fut finalement détruite après une série de guerres civiles suivies par son assassinat en 43. Cicéron chercha pendant toute sa vie à être un grand homme de l’État et son travail intellectuel témoigne de cette ambition. Un écrivain prolifique, il a produit parmi d'autres ouvrages des plaidoyers (<title level="m"><ref target="../../back_matter/references/references.xml#verrines">Les Verrines</ref></title>), des harangues politiques (<title level="m">Les Catilinaires</title>), des œuvres théoriques sur l’éloquence (<foreign xml:lang="la"><title level="m">De oratore</title></foreign>), des écrits philosophiques (<foreign xml:lang="la"><title level="m">De republica</title></foreign>, <foreign xml:lang="la"><title level="m">De officiis</title></foreign>, <foreign xml:lang="la"><title level="m"><ref target="../../back_matter/references/references.xml#naturaDeorumDe">De natura deorum</ref></title></foreign>, <title level="m">De officiis</title>, <title level="m"><ref target="../../back_matter/references/references.xml#hortensiusCiceron">Hortensius</ref></title>, <foreign xml:lang="la"><title level="m">De diuinatione</title></foreign>) et des lettres (par exemple <foreign xml:lang="la"><title level="m"><ref target="../../back_matter/references/references.xml#adAtticum">Ad Atticum</ref></title></foreign>).</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Cicéron en lat. <hi style="font-style: italic;">Marcus Tullius Cicero</hi></title>, <title level="m">Le Petit
Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
<bibl><title level="a">Marcus Tullius Cicero</title>, <title level="m">Encyclopædia Britannica Online</title> (2011), Encyclopædia
Britannica, Internet, 12 mai 2011. <ref target="https://www.britannica.com/biography/Cicero">https://www.britannica.com/biography/Cicero</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="cimmeriens">
<head>Cimmériens</head>
<p><cit><quote>Peuple de la mythologie grecque, réputé vivre dans un monde nocturne voisin des Enfers. Il est souvent identifié avec les Scythes.</quote></cit></p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Cimmériens</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="rangonieClaude">
<head>Claude Rangonie (en it. Claudia Rangoni)</head>
<p>Femme noble, née à Modène vers 1537 et morte à Rome en 1593. </p>
<listBibl>
<bibl>Calabritto, Monica, <title level="a"> Women’s <cit><quote type="italics">Imprese</quote></cit> in Girolamo Ruscelli’s <title level="m">Le imprese illustri</title> (1566)</title>, dans<title level="m"> The Italian Emblem : A Collection of Essays</title>, dir. Donato Mansueto et Elena Laura Calogero, Glasgow, Librairie Droz, 2007, pp.  65-92. Livre numérique Google, Internet, 14 août 2013. <ref target="https://books.google.fr/">https://books.google.fr/</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="elienClaude">
<head>Claude Élien (en gr. <foreign xml:lang="grc">Elianos</foreign>, en lat. <foreign xml:lang="la">Claudius Aelianus</foreign>)</head>
<p>Historien et orateur romain (IIe – IIIe s.) de langue grecque, surnommé <soCalled>Élien le Sophiste</soCalled>, qui composa <title level="m">De la nature des animaux</title> et <title level="m">Histoire variée</title>, recueils qui rapportent en anecdotes l’histoire naturelle des animaux et des coutumes culturelles et des événements miraculeux.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Élien en gr. <hi style="font-style: italic;">Elianos</hi></title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994.</bibl>
<bibl><title level="a">Élien le Sophiste</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (7 mars 2010), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 7 septembre 2010. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/%C3%89lien_le_Sophiste">https://fr.wikipedia.org/wiki/%C3%89lien_le_Sophiste</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="clearque">
<head>Cléarque (en gr. <foreign xml:lang="la">Kleanthês</foreign>)</head>
<p><cit><quote>Général spartiale (-Ve s.), mercenaire au service de Cyrus le Jeune. Commandant la retraite des Dix Mille, il fut arrêté et mis à mort par Tissapherne (-401). Xénophon fit son portrait dans <title level="m">L'Anabase</title>.</quote></cit> </p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Cléarque</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="clementDAlexandrie">
<head>Clément d'Alexandrie (en lat. <foreign xml:lang="la">Titus Flavius Clemens</foreign>)</head>
    <p>Écrivain grec (Athènes v.150 – <ref target="../../back_matter/references/references.xml#cappadoce">Cappadoce</ref> v.215) converti du paganisme au christianisme, Clément essaya d'harmoniser la pensée grecque et le christianisme. Il est considéré comme un <ref target="../../back_matter/references/references.xml#peresDeLeglise">Père de l'Église</ref>.</p>
    <p>Dans son <title level="m">Protreptique</title> ou exhortation, il montra la révélation divine dans l’œuvre des philosophes, et dans son <title level="m">Pédagogue</title> il donna les bases de l'éducation chrétiennes.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Clément d'Alexandrie</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (4 novembre 2010), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 7 décembre 2010. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Cl%C3%A9ment_d%27Alexandrie">https://fr.wikipedia.org/wiki/Cl%C3%A9ment_d%27Alexandrie</ref>.</bibl>
<bibl><title level="a"> Clément d'Alexandrie en lat. <hi style="font-style: italic;">Titus Flavius Clemens</hi></title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="clementVII">
        <head>Clément VII (pape; Jules de Médicis, en it. <foreign xml:lang="it">Giulio di Giuliano de Medici</foreign>)</head>
        <p>(1478 – 1534). 217e pape (de 1523 à 1534), fils naturel de Julien de Médicis et neveu de Laurent le Magnifique. Il s'allia à <ref target="../../back_matter/references/references.xml#francoisI">François Ier</ref> contre <ref target="../../back_matter/references/references.xml#charlesQuint">Charles Quint</ref>, mais il dut s’incliner suite au sac de Rome en 1527 et couronner celui-ci empereur (1530). Il excommunia <ref target="../../back_matter/references/references.xml#henriVIII">Henri VIII d’Angleterre</ref> pour avoir répudié <ref target="../../back_matter/references/references.xml#catherineDeAragon">Catherine d’Aragon</ref>, ce qui déclencha le schisme anglican en 1534. </p>
        <listBibl>
            <bibl><title level="a">Clément VII [Jules de Médicis]</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
            <bibl><title level="a">Clément VII </title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (1 avril 2014), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 30 avril 2014. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Clément_VII">https://fr.wikipedia.org/wiki/Clément_VII</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="coimbra">
        <head>Coimbra (anc. en fr. <foreign xml:lang="fro">Coïmbre</foreign>)</head>
        <p>Ville du Portugal, dans la Beira, chef-lieu de district, sur le Mondego. Première capitale du Portugal, remplacée par Lisbonne en 1255. </p>
        <listBibl>
            <bibl><title level="a">Coimbra</title>, <title level="m">Encyclopédie Larousse en ligne</title> Paris, France, Éditions Larousse, Internet, 16 avril 2014. <ref target="https://www.larousse.fr/encyclopedie/ville/Coimbra/114036">https://www.larousse.fr/encyclopedie/ville/Coimbra/114036</ref>.</bibl>
            <bibl><title level="a">Coimbra</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="compiegne">
        <head>Compiègne </head>
        <p>Chef-lieu d'arrondissement de l'Oise, en région Picardie, au nord de la forêt du même nom.</p>
        <p><cit><quote>Histoire. Anc. station romaine (Compendium), séjour royale dès les Mérovingiens. <ref target="../../back_matter/references/references.xml#charlesII">Charles II le Chauve</ref> y fit bâtir un palais (IXe s.). <ref target="../../back_matter/references/references.xml#charlesV">Charles V</ref> y tint des états généraux (1358). En 1430, <ref target="../../back_matter/references/references.xml#jeanneDArc">Jeanne d'Arc</ref> y fut faite prisonnière par les Anglais. Le château, dont la reconstruction entamée sous Louis XVI (par Le Dreux de La Châtre), devint la résidence d'élection de Napoléon III. [...] </quote></cit></p>
        <listBibl>
            <bibl><title level="a">Compiègne</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
            <bibl><title level="a">Compiègne</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (24 mars 2014), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 26 mars 2014. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Compiègne">https://fr.wikipedia.org/wiki/Compiègne</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="conradIer">
        <head>Conrad Ier de Bavière ou de Bourgogne, dit <soCalled>le Vieux</soCalled></head>
        <p>Fils de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#welfI">Welf Ier de Bavière</ref>, né vers 800 et mort entre 862 et 866. Il fut comte d'Argengau, de Paris et d'Auxerre, et fut abbé laïc de Saint-Germain d'Auxerre et de Saint-Gall. Il est le frère de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#judithDeBaviere">Judith de Bavière</ref>, épouse de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#louisI">Louis le Pieux</ref>, et d'Emma de Bavière, épouse de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#louisII">Louis II le Germanique</ref>. </p>
        <listBibl>
            <bibl><title level="a">Conrad Ier de Bourgogne </title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (14 mars 2014), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 21 mars 2014. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Conrad_Ier_de_Bourgogne">https://fr.wikipedia.org/wiki/Conrad_Ier_de_Bourgogne</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="constanceIISicile">
        <head>Constance II de Sicile ou Constance de Hohenstaufen </head>
        <p>Petite-fille de l'empereur <ref target="../../back_matter/references/references.xml#fredericIIDuSaintEmpire">Frédéric II du Saint-Empire</ref>, fille de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#manfredISicile">Manfred de Hohenstaufen</ref>, née en 1248 à Catane et morte en 1302 à Barcelone. Elle épousa à l'âge de 14 ans <ref target="../../back_matter/references/references.xml#pierreIIIDAragon">Pierre III d'Aragon</ref>. En 1282, à la suite de la révolte des Vêpres siciliennes, elle reçoit la couronne de Sicile.</p>
        <listBibl>
            <bibl><title level="a">Constance de Hohenstaufen (1248-1302) </title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (2 avril 2014), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 15 avril 2014. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Constance_de_Hohenstaufen">https://fr.wikipedia.org/wiki/Constance_de_Hohenstaufen</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="constantinI">
<head>Constantin Ier le Grand (en lat. <foreign xml:lang="la">Flavius Valerius Aurelius Claudius Constantinus</foreign>)</head>
<p>(Naissus, auj. Niš, entre 270 et 288 – Ancyrona, près de Nicomédie 337). Empereur romain de l’empire d’Orient (312) et puis le seul souverain d'Orient et d'Occident à partir de 324. Pendant son règne, il proclama le christianisme comme la religion d'État (313) et déplaça la capitale de Rome à Byzance qu'il rebaptisa Constantinople (324).
</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Constantin Ier le Grand en lat. <hi style="font-style: italic;">Flavius Valerius Aurelius Claudius Constantinus</hi></title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994.</bibl>
    <bibl><title level="a">Constantin Ier (empereur romain)</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (22 mai 2016), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 21 juin 2016. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Constantin_Ier_(empereur_romain)">https://fr.wikipedia.org/wiki/Constantin_Ier_(empereur_romain)</ref>.</bibl>

</listBibl>
</div><div xml:id="constantinV">
<head>Constantin V, dit <soCalled>Copronyme</soCalled> ou <soCalled>Caballinos</soCalled> </head>
<p>(718-775), empereur byzantin (741-775), fils de Léon III l’Isaurien. Homme de guerre, il chassa les Arabes d’Asie Mineure, sauva <ref target="../../back_matter/references/references.xml#constantinople">Constantinople</ref> attaquée par les Bulgares (756) pour enfin les écraser en 763. Constantin finit pourtant par rompre avec Rome à cause des querelles entre les églises byzantines et catholiques romaines.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Constantin V </title>, <title level="m">Encyclopédie Larousse en ligne</title> Paris, France, Éditions Larousse, Internet, 14 août 2013. <ref target="https://www.larousse.fr/encyclopedie/personnage/Constantin_V/114488">https://www.larousse.fr/encyclopedie/personnage/Constantin_V/114488</ref>.</bibl>
<bibl><title level="a">Constantin V</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (21 juillet 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 14 août 2013. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Constantin_V">https://fr.wikipedia.org/wiki/Constantin_V</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="constantinople">
<head>Constantinople (en gr. <foreign xml:lang="grc">Kônstantinoupolis</foreign>, auj. Istanbul)</head>
<p>Fondée par l’empereur romain <ref target="../../back_matter/references/references.xml#constantinI">Constantin Ier le Grand</ref> en 330, Constantinople fut l'ancienne capitale de l’Empire romain d'Orient, l’Empire byzantin, l’Empire latin et de l’Empire ottoman. Elle fut également la capitale religieuse de l’Orient chrétien au Moyen Âge. En 1453, Constantinople fut occupé par les Turcs, prenant dès lors le nom d’Istanbul, situé actuellement dans le nord-ouest de la Turquie.</p>
<listBibl>
    <bibl><title level="a">Constantinople</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (11 décembre 2023), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 15 décembre 2023. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Constantinople">https://fr.wikipedia.org/wiki/Constantinople</ref>.</bibl>
<bibl><title level="a">Constantinople en gr. <hi style="font-style: italic;">Kônstantinoupolis</hi>, auj. Instanbul</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="corinthe">
<head>Corinthe (en gr. <foreign xml:lang="grc">Kórinthos</foreign>)</head>
<p>Ville de Grèce située au fond du golfe appelé par le même nom qui, selon la tradition grecque, aurait été fondée par <ref target="../../back_matter/references/references.xml#sisyphe">Sisyphe</ref>, fils d’<ref target="../../back_matter/references/references.xml#eole">Éole</ref>. Vers 50 ap. J.-C., <ref target="../../back_matter/references/references.xml#paulSaint">Saint Paul</ref> y fonda une de ses églises.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Corinthe en gr. <hi style="font-style: italic;">Kórinthos</hi></title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="coriolan">
<head>Coriolan (en lat. <foreign xml:lang="la">Gnaeus Marcius Coriolanus</foreign>)</head>
<p>Général romain légendaire du Ve siècle avant J.-C., Coriolan s’attira la haine du peuple qui se méfia de son pouvoir et de son mépris de la voix populaire. Obligé de se réfugier chez les Volsques, il les mena en bataille contre Rome. Seules les prières de sa mère et de sa femme l’arrêtèrent dans son désir de vengeance. Il inspira à Shakespeare son drame <title level="m">Coriolanus</title> (vers 1607).</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Coriolan</title>, <title level="m">Encyclopédie Larousse en ligne</title> Paris, France, Éditions Larousse, Internet, 19 juillet 2013. <ref target="https://www.larousse.fr/encyclopedie/personnage/Coriolan/114691">https://www.larousse.fr/encyclopedie/personnage/Coriolan/114691</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="thielemansCorneille">
        <head>Corneille Thielemans (en lat. <foreign xml:lang="la">Cornelio Tielmans</foreign>)</head>
        <p>Écrivain ecclésiastique, hagiographe et historien d'Anvers, né en 1560 et mort en 1634. Il est l'auteur de la <title level="m">Vie de la Bienheureuse Jeanne de Valois</title>, 1622. </p>
        <listBibl>
            <bibl>Hilarion de Coste<title level="a">Jeanne de France (1464-1505)/Hilarion de Coste</title>, <title level="m">Dictionnaire Hilarion de Coste</title> (6 décembre 2010), 
                Société International pour l'Étude des Femmes de l'Ancien Régime, Internet, 23 avril 2014. <ref target="https://siefar.org/dictionnaire/fr/Jeanne_de_France_(1464-1505)/Hilarion_de_Coste">https://siefar.org/dictionnaire/fr/Jeanne_de_France_(1464-1505)/Hilarion_de_Coste</ref>.</bibl>
            <bibl><title level="m">Liste provisoire des noms destinés à figurer dans la biographie nationale</title>, Bruxelles, 1860, p. 71. Livre numérique Google, Internet, 23 avril 2014. <ref target="https://books.google.fr/">https://books.google.fr/</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="corneliaAfricana">
<head>Cornelia Africana</head>
<p>Née vers 189 av. J.-C., morte vers 100 av. J.-C., Cornelia est la fille du célèbre Scipion l’Africain, vainqueur d’<ref target="../../back_matter/references/references.xml#hannibal">Hannibal Barca</ref>, l’épouse de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#gracchus">Tiberius Sempronius Gracchus</ref>, et la mère des Gracques. Symbole de la mère vertueuse et responsable, elle fit connaître à ses enfants la culture grecque et les prépara à la vie publique. </p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Cornelia Africana</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (13 mars 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 14 août 2013. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Cornelia_Africana">https://fr.wikipedia.org/wiki/Cornelia_Africana</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="core">
<head>Coré ou Koré</head>
    <p> Fils d’Isaar, de la race de Lévi, et père d’Aser, d’<ref target="../../back_matter/references/references.xml#elcana">Elcana</ref> et d’Abiasaph. Peu satisfait du rang qu’il tenait parmi les enfants de Lévi, et jaloux de l’autorité dont <ref target="../../back_matter/references/references.xml#moise">Moïse</ref> et <ref target="../../back_matter/references/references.xml#aaron">Aaron</ref> jouissaient, forma contre eux un parti, où il engagea <ref target="../../back_matter/references/references.xml#dathan">Dathan</ref>, <ref target="../../back_matter/references/references.xml#abiron">Abiron</ref> et Hon, avec eux deux cent cinquante des principaux Lévites (<ref target="../../back_matter/references/references.xml#nombresLivreDes">Livre des Nombres</ref>, 16). Dieu exerça une punition terrible contre ces rebelles, en les abîmant tout vivants dans la terre qui s’ouvrit pour les engloutir. Les enfants de Coré furent préservés de ce malheur et continuèrent à servir dans le tabernacle du Seigneur. On leur attribue plusieurs <ref target="../../back_matter/references/references.xml#psaumes">Psaumes</ref> qui portent le nom de Coré (XLI, XLIII-XLVIII, LXXXIII, LXXXIV, LXXXVI, LXXXVII). </p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Coré</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (18 mars 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 10 juillet 2013. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Coré_(Bible)">https://fr.wikipedia.org/wiki/Coré_(Bible)</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="cozbi">
<head>Cozbi</head>
<p>Fille de Zur, prince des Madianites. Étant allée avec d’autres jeunes femmes, chez les Hébreux, Cozbi sollicita à l’idôlatrie les principaux des Israélites. Après que <ref target="../../back_matter/references/references.xml#zambri">Zambri</ref> entra dans la tente pour avoir des relations sexuelles avec elle, <ref target="../../back_matter/references/references.xml#phinees">Phinées</ref>, fils d’Éléazar, y entra après lui, et les perça tous deux de son épée (<ref target="../../back_matter/references/references.xml#nombresLivreDes">Num</ref>. 25 : 6, 15). </p>
<listBibl>
    <bibl>Louis-Isaac Lemaistre de Sacy, trad. <title level="a">Livres des Nombres</title>, <title level="m">La Sainte Bible</title>, 1696; Bruxelles, Société Biblique Britannique et étrangère, 1855, <title level="m">Wikisource, la bibliothèque libre</title> (18 novembre 2015), Internet, 14 janvier 2016. <ref target="https://fr.wikisource.org/wiki/Bible_Sacy">https://fr.wikisource.org/wiki/Bible_Sacy</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="crispus">
        <head>Crispus (en lat. <foreign xml:lang="la">Flavius Julius Crispus Caesar</foreign>)</head>
        <p>Fils aîné de l'<ref target="../../back_matter/references/references.xml#constantinI">Empereur Constantin le Grand</ref> et de Minervina, né vers 305 et mort en 326. Il devint César en 317, consul en 318, et remporta en 323, dans l'Hellespont, une victoire navale importante. En 326, il fut accusé par sa belle-mère <ref target="../../back_matter/references/references.xml#faustaFlaviaMaxima">Fausta</ref> d'avoir voulu abuser d'elle et fut exécuté sur l'ordre de son père <ref target="../../back_matter/references/references.xml#constantinI">Constantin</ref>. </p>
        <listBibl>
            <bibl><title level="a">Flavius Julius Crispus </title>, <title level="m">Encyclopédie Larousse en ligne</title> Paris, France, Éditions Larousse, Internet, 4 novembre 2013. <ref target="https://www.larousse.fr/encyclopedie/personnage/Crispus/115190">https://www.larousse.fr/encyclopedie/personnage/Crispus/115190</ref>.</bibl>
            <bibl><title level="a">Crispus</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (29 avril 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 4 novembre 2013. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Bilha">https://fr.wikipedia.org/wiki/Bilha</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="ctesias">
<head>Ctésias (en grec ancien <foreign xml:lang="grc">Ktêsìas</foreign>)</head>
<p>Né à Cnide, Ctésias était un médecin et historien grec au Ve siècle. Il est principalement l'auteur de récits historiques sur l'Inde et la Perse.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Ctésias</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (14 novembre 2012), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 12 décembre 2012. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Ctesias">https://fr.wikipedia.org/wiki/Ctesias</ref>.</bibl>
<bibl><title level="a">Ctésias</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="cumes">
<head>Cumes (en gr. <foreign xml:lang="grc">Kumê</foreign>)</head>
<p>Ancienne cité de la Grande-Grèce fondée par des Ioniens de Chalcis et d’Érétrie au VIIIe siècle av. J.-C., située actuellement dans la region de Campanie en Italie méridionale.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Cumes en gr. <hi style="font-style: italic;">Kumê</hi></title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="cylicranes">
        <head>Cylicranes </head>
        <p> Peuple voisin d'Héraclée, venu de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#lydie">Lydie</ref> avec <ref target="../../back_matter/references/references.xml#hercule">Hercule</ref>. Les Cylicranes habitaient au pied du mont Œta et au-dessous de Trachinie. </p>
        <listBibl>
            <bibl>Athénée de Naucratis, <title level="m">Banquet des savants</title>, T. 4, Paris, Lamy, 1789, p. 190. Livre numérique Google, Internet, 7 janvier 2014. <ref target="https://books.google.fr/">https://books.google.fr/</ref>.</bibl>
            <bibl>Bruzen de La Martinière, Antoine-Augustin, <title level="m">Le Grand dictionnaire géographique, historique et critique […]</title>, Paris, chez les librairies associés, 1768, p. 570. Livre numérique Google, Internet, 7 janiver 2014. <ref target="https://books.google.fr/">https://books.google.fr/</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="cynewise">
<head>Cynewise ou Cynwise</head>
<p>Reine de Mercie au VIIe siècle, épouse de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#pendaDeMercie">Penda</ref>, roi de Mercie. De cette union naissent sept enfants : Wulfhere, Paeda, Berthwald, Cyneburg, Æthelred Ier, Cyneswith et Wilburga.  </p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Penda</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (26 juin 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 18 juillet 2013. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Penda">https://fr.wikipedia.org/wiki/Penda</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="cyrusII">
<head>Cyrus II le Grand (en gr. <foreign xml:lang="grc">Kuros</foreign>) </head>
    <p><cit><quote>Fondateur de l'Empire perse achéménide (-550 à -530). Fils de Cambyse Ier et de Mandane [...]. Roi d'Anshan, il se révolta contre son suzerain Astyage, roi des Mèdes (-556), le déposa (-550) et substitua à l'empire mède un empire perse, mieux organisé et plus puissant. Il annexa d'abord la <ref target="../../back_matter/references/references.xml#lydie">Lydie</ref> (Crésus) et les cités grecques de la côte d'Asie Mineure, puis l'Iran oriental, la Syro-Palestine, l'Arabie du Nord. En -539 il prit <ref target="../../back_matter/references/references.xml#babylone">Babylone</ref>, tua Balthasar, fit prisonnier Nabonide, et entra dans la ville en libérateur. Il s'y fit reconnaître comme roi, sans pourtant annexer le pays. Il se concilia les populations soumises par Babylone en leur restituant leurs divinités. Il mit fin à la captivités des Juifs, autorisant 40 000 d'entre eux à retourner en Palestine [...]. Son fils Cambyse II lui succéda. </quote></cit></p>
<listBibl>
<bibl><title level="a"> Cyrus II le Grand</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="cesaireDeHeisterbach">
<head>Césaire de Heisterbach (en lat. <foreign xml:lang="la">Caesarius Heisterbach</foreign>)</head>
<p>Un moine cistercien de l’Allemagne médiévale, né vers 1180 près de Cologne, et mort vers 1240. Il est parfois appelé le <soCalled>Moine Césarius</soCalled>. Il écrivit entre 1219 et 1223 le <title level="m">Dialogus magnus visionum ac miraculorum</title> (Le dialogue des miracles), un des textes les plus connus et appréciés à l’époque. Dans cet écrit on trouve 746 histoires hagiographiques de miracles, composées sous forme de dialogue entre un novice et son maître. Il est également l’auteur de <title level="m">Volumen diversarum visionum seu miraculorum</title> et d’<title level="m">Actus, passio et miracula domini Engelberte</title>. </p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Césaire de Heisterbach</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (15 mars 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 3 juillet 2013. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Césaire_de_Heisterbach">https://fr.wikipedia.org/wiki/Césaire_de_Heisterbach</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="ripaCesare">
<head>Césare Ripa</head>
<p>César Ripa, né vers 1555 à Pérouse, mort en 1622, est un érudit italien du XVIe siècle. Il est l'auteur d'un unique ouvrage, l'<title level="m">Iconologie</title> (<foreign xml:lang="it">Iconologia overo Descrittione dell'Imagini universali</foreign>), publié à Rome en 1593, dont l'influence sera profonde sur la pensée artistique et littéraire de deux siècles. L'ouvrage est un recueil de personnifications allégoriques de vertus, de vices, de tempéraments, de passions, qui met à contribution la littérature ancienne sur les hiéroglyphes, la physiognomonie, les emblèmes, le symbolisme des couleurs, les bestiaires et les encyclopédies du Moyen Âge. </p>
<listBibl>
<bibl>Le Cannu, Marc, <title level="a">Ripa Césare (1560-env. 1623)</title>, <title level="m">Encyclopédie Universalis</title>, (2013), Paris,  Encyclopædia Universalis, Internet, 15 mai 2013. <ref target="https://www.universalis.fr/encyclopedie/cesare-ripa/">https://www.universalis.fr/encyclopedie/cesare-ripa/</ref>.</bibl>
<bibl><title level="a"> Césare Ripa </title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (14 mars 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 15 mai 2013. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Cesare_Ripa">https://fr.wikipedia.org/wiki/Cesare_Ripa</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="rhodiginCoelius">
  <head>Cœlius Rhodigin (Lodovico Ricchieri)</head>
<p>Originaire de Venise, Rhodigin (Rovigo 1469 – 1525) était écrivain et professeur de grecque et de latin. Son ouvrage le plus important est <title level="m">Antiquarium Lectionum</title> (<title level="m"><ref target="../../back_matter/references/references.xml#antiquesLecons">Antiques leçons</ref></title>).</p>
<listBibl>
    <bibl><title level="a">Caelius Rhodiginus</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (5 avril 2023), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 15 décembre 2023. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/C%C5%93lius_Rhodiginus">https://fr.wikipedia.org/wiki/C%C5%93lius_Rhodiginus</ref>.</bibl>
    <bibl><title level="a">Lodovico Ricchieri Caelius Lodovicus Rhodiginus</title>, <title level="m">Summa Gallicana</title>, Internet, 5 mai 2011. 
        <ref target="https://www.summagallicana.it/lessico/r/Ricchieri%20Lodovico.htm">https://www.summagallicana.it/lessico/r/Ricchieri%20Lodovico.htm</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="dalila">
<head>Dalila</head>
<p>Le personnage biblique Dalila séduit <ref target="../../back_matter/references/references.xml#samson">Samson</ref> et lui rasa la tête pendant que celui-ci dormait après avoir appris que sa force se trouvait dans la chevelure.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Dalila</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="damascius">
<head>Damascius (en gr. <foreign xml:lang="grc">Damaskios</foreign>)  </head>
    <p> Philosophe néoplatonicien, né à Damas vers 470, et mort vers 544, probablement en Syrie. Il était le disciple d’Isidore de Gaza et de Marinos de Néapolis, et le dernier successeur de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#platon">Platon</ref> à la tête de l’Académie, au moment de la fermeture de l’école d’Athènes par <ref target="../../back_matter/references/references.xml#justinien">Justinien</ref> en 529. On possède de lui des fragments d’une <title level="m">Vie</title> de son maître Isidore, des notes d’élèves prises pendant ses propres cours sur <title level="m">Phédon</title> et sur <title level="m">Philèbe</title>, un commentaire sur <title level="m">Parménide</title>, dont le début est perdu, enfin un ouvrage intitulé <title level="m">Questions et solutions concernant les premiers principes</title>. </p>
<listBibl>
<bibl>Hadot, Pierre, <title level="a">Damascius (470 env.-env. 544) </title>, <title level="m">Encyclopædia Universalis</title> (2013), Paris, Encyclopædia Universalis, Internet, 5 juillet 2013. <ref target="https://www.universalis.fr/encyclopedie/damascius/">https://www.universalis.fr/encyclopedie/damascius/</ref>.</bibl>
<bibl><title level="a">Damascios</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (15 mai 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 5 juillet 2013. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Damascios">https://fr.wikipedia.org/wiki/Damascios</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="dan">
<head>Dan</head>
    <p>Le cinquième fils de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#jacob">Jacob</ref>, patriarche biblique du livre de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#genese">Genèse</ref>. Il a pour mère <ref target="../../back_matter/references/references.xml#bala">Bilha</ref>, servante de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#rachel">Rachel</ref> qui était alors stérile.</p> 
    <p>Il donna son nom à la tribu de Dan, une des douze tribus d’<ref target="../../back_matter/references/references.xml#israelMaisonDe">Israël</ref>, qui occupa d’abord la région située à l’ouest de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#jerusalem">Jérusalem</ref>, puis s’installa au nord de la Palestine, près des sources du <ref target="../../back_matter/references/references.xml#jourdain">Jourdain</ref>, autour de l’ancienne ville cananéenne de Laïsh, qui s’appela dès lors Dan. </p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Dan (Bible)</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (16 avril 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 4 juillet 2013. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Dan_(Bible)">https://fr.wikipedia.org/wiki/Dan_(Bible)</ref>.</bibl>
<bibl><title level="a">Tribu de Dan</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (5 juin 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 4 juillet 2013. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Tribu_de_Dan">https://fr.wikipedia.org/wiki/Tribu_de_Dan</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="daniel">
<head>Daniel</head>
    <p>Le quatrième des grands <ref target="../../back_matter/references/references.xml#prophetes">prophètes</ref> dans la tradition chrétienne qui, après son exil à <ref target="../../back_matter/references/references.xml#babylone">Babylone</ref> entre 587 et 538 av. J.-C., fait connaître au roi <ref target="../../back_matter/references/references.xml#nabuchodonosorII">Nabuchodonosor</ref> la suprématie de Dieu. Livre le plus récent de l'<ref target="../../back_matter/references/references.xml#ancienTestament">Ancien Testament</ref>, le <title level="m">Livre de Daniel</title> fut écrit en hébreu et araméen. Les chapitres I-VI racontent les aventures de Daniel et les chapitres VII-XII décrivent les visions eschatologiques de Daniel. La tradition catholique admet aussi des <title level="a">adjonctions à Daniel</title> après le chapitre XII, notamment l'histoire de <title level="m"><ref target="../../back_matter/references/references.xml#suzanne">Suzanne</ref> et les vieillards</title>, <title level="m">L'idol de Bel</title>, et <title level="m">Le Dragon</title>.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Daniel</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994.</bibl><bibl><title level="a">Daniel (Livre de)</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994.</bibl><bibl><title level="a">Livre de Daniel</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (26 novembre 2011), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 8 décembre 2011. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Livre_de_Daniel">https://fr.wikipedia.org/wiki/Livre_de_Daniel</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="dariusI">
<head>Darios ou Darius Ier</head>
<p>Darius Ier, dit <soCalled>Darius le Grand</soCalled>, né vers -500, mort en -486, fut roi de Perse de -522 jusqu'à sa mort. Il est le fils d'Hystape et le petit-fils d'Arsamès. Il prit part à la conjuration contre Bardiya et monta sur le trône. Il imposa son autorité à l'ensemble de l'Empire achéménide, l'étendant jusqu'à l'Iaxarte et l'Indus à l'Est, soumettant les Thraces et les Maédoniens à l'Ouest. Grand organisateur de l'empire, il réforma l'administration, fit creuser le canal du Nil à la mer Rouge et frapper les premières monnaies perses, les dariques. Après avoir réprimé la révolte des cités grecques d'Asie (-499 à -493), il lança une expédition contre la Grèce qui s'acheva par la défaite de Marathon (-490). Son fils Xerxès Ier lui succéda.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a"> Darios ou Darius</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
<bibl><title level="a">Darius Ier</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (17 avril 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 14 mai 2013. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Darius_Ier">https://fr.wikipedia.org/wiki/Darius_Ier</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="dathan">
<head>Dathan</head>
<p> Frère d’<ref target="../../back_matter/references/references.xml#abiron">Abiron</ref>, fils d’Éliab, et petit-fils de Phallu, de la tribu de Ruben. L’un des conjurés avec <ref target="../../back_matter/references/references.xml#core">Coré</ref> et <ref target="../../back_matter/references/references.xml#abiron">Abiron</ref>, contre <ref target="../../back_matter/references/references.xml#moise">Moïse</ref> et <ref target="../../back_matter/references/references.xml#aaron">Aaron</ref> dans le désert (<ref target="../../back_matter/references/references.xml#nombresLivreDes">Livre des Nombres</ref>, 16). Dieu exerça une punition terrible contre ces rebelles, en les abîmant tout vivants dans la terre qui s’ouvrit pour les engloutir.  </p>
<listBibl>
    <bibl><title level="a">Dathan</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (14 avril 2015), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 14 janvier 2016. <ref target="https://en.wikipedia.org/wiki/Dathan">https://en.wikipedia.org/wiki/Dathan</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="david">
<head>David</head>
    <p>Selon la Bible (de I <ref target="../../back_matter/references/references.xml#samuelLivresDe">Samuel</ref>, XVI à I Rois, II), David, fils de Jessé, fut choisi par Dieu pour succéder à <ref target="../../back_matter/references/references.xml#saul">Saül</ref> comme roi d’Israël (v. -1000 à -972). Après la défaite du géant Goliath, champion des <ref target="../../back_matter/references/references.xml#philistins">Philistins</ref>, que David tua par un coup de fronde à la tête, Saül le nomma comme chef de ses armées et lui donna sa fille <ref target="../../back_matter/references/references.xml#michol">Michol</ref> comme épouse. À la mort de Saül, David devint, d’abord, le roi de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#judaRoyaume">Juda</ref> et puis de tout Israël. Il conquit <ref target="../../back_matter/references/references.xml#jerusalem">Jérusalem</ref> et en fit la capitale sainte en y transférant <ref target="../../back_matter/references/references.xml#archeAlliance">l’Arche d’alliance</ref>. Pourtant, la décadence de sa prospérité commença lorsqu’il fit tuer Urie, un officier dévoué, pour cacher son rapport adultère avec la femme d’<ref target="../../back_matter/references/references.xml#urie">Urie</ref>, <ref target="../../back_matter/references/references.xml#bethsabee">Bethsabée</ref>, qui était devenue enceinte. Les malheurs de David à cause de son péché comprennent le viol de sa fille <ref target="../../back_matter/references/references.xml#thamar">Thamar</ref> par son fils <ref target="../../back_matter/references/references.xml#amnon">Amnon</ref>, qui fut vengé par son fils <ref target="../../back_matter/references/references.xml#absalon">Absalon</ref>. À sa mort, son quatrième fils <ref target="../../back_matter/references/references.xml#salomon">Salomon</ref> accéda le trône.</p>
    <p>Musicien poète qui écrivit 73 <ref target="../../back_matter/references/references.xml#psaumes">Psaumes</ref> que la Bible lui attribue, il est considéré comme figure messianique. <ref target="../../back_matter/references/references.xml#christJesus">Jésus</ref>, considéré comme le messie par 
les Chrétiens, est appelé rejeton ou fils de David.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">David</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994.</bibl>
<bibl><title level="a">David (Bible)</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (30 décembre 2009), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 8 janvier 2010.</bibl>                
</listBibl>
</div><div xml:id="cainEtAbelDe">
<head><title level="m">De Cain et Abel</title></head>
<p>Un ouvrage exégétique de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#ambroiseSaint">saint Ambroise de Milan</ref>.</p>
<listBibl>
    <bibl>P. Bernard, <title level="a">Communion des saints, son aspect dogmatique et historique</title>, <title level="m">Dictionnaire de théologie catholique</title> (1908), Internet Archive, 9 juillet 2024. 
        <ref target="https://archive.org/details/dictionnairedet03vaca/page/220/mode/2up?q=Cain">https://archive.org/details/dictionnairedet03vaca/page/220/mode/2up?q=Cain</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="disciplinaScholarium">
<head><foreign xml:lang="la"><title level="m">De disciplina scholarium</title></foreign></head>
<p>Un écrit didactique longtemps attribué à <ref target="../../back_matter/references/references.xml#boece">Boèce</ref>, mais plus probablement écrit par un rédacteur anonyme qui l'aurait composé entre 1230 et 1240 à Paris. Le narrateur du <title level="m">Disciplina</title>, qui écrit sous le nom de Boèce, discute de l'enseignement et du rôle des maîtres et des élèves. Dès son apparition, l'ouvrage rencontre une large popularité. </p>
<listBibl>
<bibl>Boethius, A. Galonnier,<title level="m"> Boece, Opuscula Sacra, Volume 1 : Capita Dogmatica</title>, Leuven, Peeters, 2007, pp. 41-42. Livre numérique Google, Internet, 7 mai 2013. <ref target="https://books.google.fr/">https://books.google.fr/</ref>.</bibl>
<bibl>Pseudo-Boèce,<title level="m"> De disciplina scolarium</title>, éd. O. Weijers, Leyde, 1976.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="avaritiaDe">
<head>De l'avarice (en latin <foreign xml:lang="la">De avaritia</foreign></head>
<p> Un dialogue écrit par <ref target="../../back_matter/references/references.xml#braccioliniPoggio">Poggio Bracciolini</ref> en 1428-1429 dans lequel il dénonce explicitement l'avarice.  </p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Poggio Bracciolini</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (27 mars 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 10 mai 2013. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Poggio_Bracciolini">https://fr.wikipedia.org/wiki/Poggio_Bracciolini</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="doctrinaChristianaDe">
<head><title level="m">De la doctrine chrétienne (en latin <foreign xml:lang="la">De doctrina christiana</foreign>)</title></head>
<p>Un des principales œuvres de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#augustinSaint">saint Augustin</ref>. <title level="m"><foreign xml:lang="la">De doctrina christiana</foreign></title> (De la doctrine chrétienne) est un traité d'initiation à l'exégèse biblique commencé en 396 et achevé en 426. Le traité est composé de deux parties : herméneutique (livres I à III), et homilétique (livre IV). </p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Augustin (saint)</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
<bibl><title level="a">Augustin d'Hippone</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (21 mars 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 22 avril 2013. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Augustin_d'Hippone">https://fr.wikipedia.org/wiki/Augustin_d'Hippone</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="triniteDeLa">
<head>De la Trinité (en lat. <foreign xml:lang="la">De trinitate</foreign>)</head>
<p>Une œuvre en quinze livres de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#augustinSaint">saint Augustin</ref>. L'auteur a pour objectif de combattre les erreurs de la raison qui corrompent la foi et de montrer la vérité de la trinité des personnes en un seul et vrai Dieu. </p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">De la Trinité (Augustin)</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (8 avril 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 16 mai 2013. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/De_la_Trinité_(Augustin)">https://fr.wikipedia.org/wiki/De_la_Trinité_(Augustin) </ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="legibusDe">
<head><title level="m">De Legibus</title> (ou Des Lois) (en gr. <foreign xml:lang="grc">Νόμοι</foreign>)</head>
<p>Le dernier et le plus long dialogue de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#platon">Platon</ref> qui discute la philosophie politique et présente le problème de la meilleure constitution politique. <ref target="../../back_matter/references/references.xml#platon">Platon</ref> est plus expérimental ici que dans <ref target="../../back_matter/references/references.xml#republique"><title level="m">La République</title></ref>. Il analyse des constitutions réelles et propose une constitution aussi juste que possible en grand détail.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Les Lois</title>, <title level="m">Wikipédia, l'encyclopédie libre</title>(24 juin 2012), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 15 janvier 2013.<ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Les_Lois">https://fr.wikipedia.org/wiki/Les_Lois</ref>.</bibl>
</listBibl> 
</div><div xml:id="singularitateClericorum">
<head><title level="m"><foreign xml:lang="la">De singularitate clericorum</foreign></title> (De la singularité des clercs)</head>
<p>Une œuvre publiée au IIIe siècle, le plus souvent attribuée à <ref target="../../back_matter/references/references.xml#cyprienSaint">saint Cyprien</ref>, mais parfois à <ref target="../../back_matter/references/references.xml#origene">Origène</ref> et à <ref target="../../back_matter/references/references.xml#augustinSaint">saint Augustin</ref> aussi. L'auteur combat les abus de membres du clergé qui cohabitent avec des femmes en dehors du mariage et s'efforcent de les mettre en garde contre les dangers de cette vie commune et contre les soupçons auxquels elle expose les clercs.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Cyprien de Carthage</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (16 avril 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 1 mai 2013. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Cyprien_de_Carthage">https://fr.wikipedia.org/wiki/Cyprien_de_Carthage</ref>.</bibl>
<bibl>Verwilghen, Albert, <title level="m">Christologie et spiritualité selon saint Augustin, L'hymne aux Philippiens</title>, Paris, Éditions Beauchesne, 1958, p. 50. Livre numérique Google, Internet, 1 mai 2013. <ref target="https://books.google.fr/">https://books.google.fr/</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="verbisDomini">
        <head><foreign xml:lang="la">De verbis domini et apostoli</foreign></head>
    <p>Une collection de sermons de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#augustinSaint">saint Augustin</ref> explique les paroles du Christ tirés des <ref target="../../back_matter/references/references.xml#evangile">Evangiles</ref> et autres livres du <ref target="../../back_matter/references/references.xml#nouveauTestament">Nouveau Testament</ref>.</p>
        <listBibl>
            <bibl>P. Verbraken, <title level="a">La collection de sermons de saint Augustin «De Verbis Domini et Apostoli»</title>, <title level="j">Revue Bénédictine</title> <biblScope unit="vol">vol. 77, 1-2</biblScope>, <date when="1967">1967</date>, <publisher>Brepols online</publisher>, Internet, 17 juillet 2020. <ref target="https://www.brepolsonline.net/doi/abs/10.1484/J.RB.4.00663">https://www.brepolsonline.net/doi/abs/10.1484/J.RB.4.00663</ref>.</bibl>
        </listBibl>
</div><div xml:id="delphes">
<head>Delphes (en gr. <foreign xml:lang="grc">Delphoi</foreign>)</head>
<p>Ancienne ville grecque située en Phocide au pied du <ref target="../../back_matter/references/references.xml#parnasse">Mont Parnasse</ref>. Un endroit religieux de profonde importance, c'était là où se trouvait le temple d’<ref target="../../back_matter/references/references.xml#apollon">Apollon</ref>, existant depuis le -VIIe siècle av. J.-C., où le dieu aurait tué le serpent <ref target="../../back_matter/references/references.xml#python">Python</ref>. Ces merveilles religieuses recevaient maintes trésors et attiraient de nombreux pèlerins grecs.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Delphes en gr. <hi style="font-style: italic;">Delphoi</hi></title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="denisDePortugal">
<head>Denis Ier de Portugal</head>
<p>Denis, roi de Portugal, surnommé <soCalled>le Fernier</soCalled>, <soCalled>le Roi Troubadour</soCalled> ou <soCalled>le père de la Patrie</soCalled>, né à Lisbonne le 9 octobre 1261, mourut le 7 janvier 1325. Sa femme fut <ref target="../../back_matter/references/references.xml#elisabethDePortugalSainte">sainte Élisabeth du Portugal</ref>.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Denis Ier</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
<bibl><title level="a">Denis Ier de Portugal</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (12 mars 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 3 avril 2013. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Denis_Ier_de_Portugal">https://fr.wikipedia.org/wiki/Denis_Ier_de_Portugal</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="denysDhalicarnasse">
<head>Denys d'Halicarnasse (en gr. <foreign xml:lang="grc">Dionusios</foreign>, en lat. <foreign xml:lang="la">Dionysius Halicarnasseus</foreign>)</head>
    <p>(-1er siècle). Historien et critique grec. Il passa sa vie comme professeur de rhétorique à Rome, où il fréquenta un cercle littéraire. On a de lui : les onze premiers livres de son <title level="m">Archéologie romaine</title> ; son <title level="m">Traité de l'arrangement</title> ; son <title level="m">Étude sur les anciens orateurs</title> et<title level="m">Les Antiquités romaines</title>.</p>
<listBibl>
    <bibl><title level="a">Denys d'Halicarnasse en gr. <hi style="font-style: italic;">Dionusios</hi>, en lat. <hi style="font-style: italic;">Claudius Galenus</hi></title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994.</bibl>
    <bibl><title level="a">Denys d'Halicarnasse</title>, <title level="m">Wikipédia, L'encyclopédie libre</title> (1 mai 2020), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 17 septembre 2020. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Denys_d%27Halicarnasse">https://fr.wikipedia.org/wiki/Denys_d%27Halicarnasse</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="deuteronome">
<head>Deutéronome</head>
<p>Cinquième livre du <ref target="../../back_matter/references/references.xml#pentateuque">Pentateuque</ref>, Deutéronome comprend 34 chapitres qui racontent les événements et préceptes figurant déjà dans l'<ref target="../../back_matter/references/references.xml#exode">Exode</ref>, le <ref target="../../back_matter/references/references.xml#levitique">Lévitique</ref> et les <ref target="../../back_matter/references/references.xml#nombresLivreDes">Nombres</ref>, et y ajoute le récit des derniers discours de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#moise">Moïse</ref> aux Israélites et le récit de sa mort avant l'entrée dans la Terre promise (au pays de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#canaan">Canaan</ref>). 
</p>
<listBibl><bibl><title level="a">Deutéronome</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994.</bibl>
<bibl><title level="a">Deutéronome</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (30 septembre 2011), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 3 novembre 2011. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Deutéronome">https://fr.wikipedia.org/wiki/Deutéronome</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="diane">
<head>Diane (en lat. <foreign xml:lang="la">Diana</foreign>)</head>
<p><cit><quote>Déesse italique et romaine identifiée dès 
le - VIe s. à l'Artémis grecque. La Diane primitive, dont les légendes sont très pauvres, était une des plus anciennes divinités adorées par les Latins. Ses 
sanctuaires les plus importants étaient ceux de Capoue <hi style="font-style: italic">(Diana Tifatina)</hi> et d'Aricie, sur les bords du lac de Nemi 
<hi style="font-style: italic">(Diana Nemorensis)</hi></quote></cit>.</p> 
<p>Pour apprendre plus sur le mythe de Diane, veuillez consulter <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Diane_(mythologie)">https://fr.wikipedia.org/wiki/Diane_(mythologie)</ref>.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Diane en lat. <hi style="font-style: italic;">Diana</hi></title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
<bibl><title level="a">Diane (mythologie)</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (12 août 2009), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 1er octobre 2009. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Diane_%28mythologie%29">https://fr.wikipedia.org/wiki/Diane_%28mythologie%29</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="dinias">
        <head>Dinias ou Deinias</head>
        <p>Un personnage dans les <title level="m">Choses incroyables que l'on voit au delà de Thulé</title>, récit de voyages fabuleux en vingt-quatre livres écrit par <ref target="../../back_matter/references/references.xml#diogeneAntoine">Antoine Diogène</ref>, écrivain grec de l'époque romaine.</p>
        <listBibl>
            <bibl><title level="a">Antoine Diogène</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (4 septembre 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 3 décembre 2013. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Antoine_Diogène">https://fr.wikipedia.org/wiki/Antoine_Diogène</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="diocletien">
        <head>Dioclétien (en lat. <foreign xml:lang="la">Caius Aurelius Valerianus Diocletianus</foreign>)</head>
        <p>(Près de Salone, auj. Split, Dalmatie 245 – Salone v. 313). Empereur romain de 284 à 305. Né dans une famille modeste, il se distingua sous Probus et <ref target="../../back_matter/references/references.xml#aurelien">Aurélien</ref>, et fut proclamé empereur par ses soldats à la mort de Numérien. Après s'être débarrassé du frère de ce dernier, Carin, il partagea le pouvoir avec <ref target="../../back_matter/references/references.xml#maximienHercule">Maximien</ref> qu'il promut à la dignité de César, puis d'Auguste (285). En 293, cette dyarchie devint une tétrarchie ; chacun des deux Augustes s'adjoignit un César : Maximien, Constance Chlore, et Dioclétien, Galère. Le Sénat perdit toute son autorité. Rome ne fut plus la capitale de l'Empire ; Dioclétien, maître de l'Orient, résida à Nicomédie, Maximien, maître de l'Occident, à Trèves. Malgré ce partage, l'unité monarchique subsistait ; premier Auguste de l'Empire, Dioclétien restait le souverain suprême. Dioclétien entreprit des réformes administratives, fiscales et économiques. En 303, il déclancha contre les chrétiens la persécution la plus dure que l'Église eut à supporter et qui devait durer dix ans. En 305, Dioclétien abdiqua et se retira près de Salone.</p>
        <listBibl>
            <bibl><title level="a"> Dioclétien </title>, <title level="m">Encyclopédie Larousse en ligne</title> Paris, France, Éditions Larousse, Internet, 18 novembre 2013. <ref target="https://www.larousse.fr/encyclopedie/personnage/Dioclétien/116566">https://www.larousse.fr/encyclopedie/personnage/Dioclétien/116566</ref>.</bibl>
            <bibl><title level="a">Dioclétien</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
            <bibl><title level="a">Dioclétien</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (27 septembre 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 18 novembre 2013. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Dioclétien">https://fr.wikipedia.org/wiki/Dioclétien</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="diodoreDeSicile">
    <head>Diodore de Sicile (en gr. <foreign xml:lang="grc">Diodôros Sikeliôtes</foreign> en latin <foreign xml:lang="la">Diodorus Siculus</foreign>)</head>
    <p>(Agyrion, <ref target="../../back_matter/references/references.xml#sicile">Sicile</ref> v. -90 - v. -20). Historien grec qui passa la plus grande partie de sa vie à Rome. Son ouvrage magistral en 40 livres, <title level="m">Bibliothèque historique</title>, est une histoire universelle qui va des origines du monde jusqu'à la conquête de la Gaule par <ref target="../../back_matter/references/references.xml#cesarJules">Jules César</ref>.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Diodore de Sicile en gr. <hi style="font-style: italic;">Diodôros Sikeliôtes</hi></title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="diogeneDeSinope">
    <head>Diogène de Sinope, ou <soCalled>Diogène le Cynique</soCalled></head>
<p>Philosophe grec de l’Antiquité, né à Sinope vers 413 av. J.-C. et mort à Corinthe vers 327 av. J.-C. Il est le plus célèbre représentant de l’école cynique.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Diogène le Cynique</title>, <title level="m">Encyclopédie Larousse en ligne</title> Paris, France, Éditions Larousse, Internet, 21 juin 2013. <ref target="https://www.larousse.fr/encyclopedie/personnage/Diogène/116571">https://www.larousse.fr/encyclopedie/personnage/Diogène/116571</ref>.</bibl>
<bibl><title level="a">Diogène de Sinope</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (12 juin 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 21 juin 2013. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Diogène_de_Sinope">https://fr.wikipedia.org/wiki/Diogène_de_Sinope</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="dipsas">
        <head>Dipsas</head>
        <p><foreign xml:lang="la">Dipsas catesbyi</foreign> est une espèce de serpents de la famille des Dipsadidaes.</p>
        <listBibl>
            <bibl><title level="a">Dipsas catesbyi</title>, <title level="m">Wikipédia, L'encyclopédie libre</title> (18 décembre 2023), Internet, 1er mai 2024. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Dipsas_catesbyi">https://fr.wikipedia.org/wiki/Dipsas_catesbyi</ref>.</bibl>   
        </listBibl>
    </div><div xml:id="debora">
<head>Débora, Dvora ou Deborah</head>
    <p>Selon les chapitres 4 et 5 du <ref target="../../back_matter/references/references.xml#jugesLivreDes">Livre des Juges</ref>, Débora était une prophétesse et la seule femme mentionnée par la Bible parmi les Juges d’<ref target="../../back_matter/references/references.xml#israelMaisonDe">Israël</ref>. Elle exerça cette fonction pendant quarante ans, de 1260 à 1221 avant l’ère chrétienne. À la commande des armées des Hébreux, elle poussa <ref target="../../back_matter/references/references.xml#barac">Barac</ref> à libérer les Israélites de l’oppression du roi cananéen <ref target="../../back_matter/references/references.xml#yabin">Yabin</ref>.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Débora</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (12 mars 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 17 juin 2013. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Débora">https://fr.wikipedia.org/wiki/Débora</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="delos">
<head>Délos</head>
<p>Îlot de Grèce qui se trouve dans les Cyclades, près de Mykonos. Au - XIVe siècle, Délos est devenu le centre religieux de la Grèce. L'importance de l'îlot s'augmentait après sa colonisation par les Ioniens de l'Attique au - Xe siècle, qui y installèrent leur culte d'<ref target="../../back_matter/references/references.xml#apollon">Apollon</ref>, d'Artémis (Diane) et de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#leto">Léto</ref>. </p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Délos</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="demonax">
        <head>Démonax </head>
        <p>Philosphe grec, né en <ref target="../../back_matter/references/references.xml#chypre">Chypre</ref>, contemporain d'<ref target="../../back_matter/references/references.xml#hadrien">Hadrien</ref> et de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#aureleMarc">Marc Aurèle</ref>. Disciple d'Epictète pour le stoîcisme et de Démétrios le Cynique pour le cynisme. Il fut très respecté des Athéniens et mourut très vieux, se laissant mourir de faim. </p>
        <listBibl>
            <bibl><title level="a">Démonax</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (3 octobre 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 22 octobre 2013. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Démonax">https://fr.wikipedia.org/wiki/Démonax</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="demonice">
        <head>Démonicé ou Demonice</head>
        <p>Une figure légendaire de la Grèce antique qui trahit sa ville, <ref target="../../back_matter/references/references.xml#ephese">Éphèse</ref>, 
            en la livrant aux <ref target="../../back_matter/references/references.xml#galatie">Galates</ref>. Elle promit de trahir son pays en échange de bracelets d'or et de bijoux, et fut enterrée vivante sous l'abondance de l'or. </p>
        <listBibl>
            <bibl><title level="a">Démonicé (Éphèse)</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (5 février 2010), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 28 octobre 2013. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Démonicé_(Éphèse)">https://fr.wikipedia.org/wiki/Démonicé_(Éphèse)</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="demosthene">
<head>Démosthène (en gr. <foreign xml:lang="grc">Dêmosthenês</foreign>)</head>
<p>Homme d’État et l'un des plus grands orateurs athéniens (<ref target="../../back_matter/references/references.xml#athenes">Athènes</ref> -384 – Calaurie -322 av. J.-C). Sa carrière de chef de parti politique ainsi que d’orateur fut inspirée par son opposition à l’expansion du Macédoine. Il écrivit entre -351 et -341, son œuvre la plus célèbre, trois <title level="m">Philipiques</title> qui avaient pour but d'unifier les Grecs contre <ref target="../../back_matter/references/references.xml#philippeIIRoiDeMacedoine">Philippe II de Macédoine</ref>. Pourtant, sa lutte pour la liberté de son pays s'avéra futile en face des forces grandissantes du fils de ce dernier, <ref target="../../back_matter/references/references.xml#alexandreLeGrand">Alexandre le Grand</ref>. Enfin, Démosthène, accusé d'être impliqué dans le scandale financier d’Harpale, prit la fuite pendant un an. Il regagna Athènes par la suite mais il dut se réfugier de nouveau après l’échec de la révolte contre les Macédoniens. Lorsque l’armée du général macédonien Antipatros le condamna à mourir, Démosthène mit fin à sa vie, s’empoisonnant dans le temple de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#poseidon">Poséidon</ref> à Calaurie.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Démosthène en gr. <hi style="font-style: italic;">Dêmosthenês</hi></title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré de noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
<bibl>Mirhady, David, <title level="a">Demosthenes</title>, <title level="m">The Oxford Encyclopedia of Ancient Greece and Rome</title>, Oxford University Press, 2010. <title level="m">Oxford Reference Online</title>, Internet, 4 juillet 2011.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="demetriosDePhalere">
<head>Démétrios de Phalère</head>
<p>Homme d'état et orateur athénien, né à Phalère vers 350 av. J.-C. et mort en Égypte vers 283 av. J.-C. Élève de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#theophraste">Théophraste</ref>, il adhéra au parti macédonien et gouverna Athènes au nom de Cassandre. Il fut l'instigateur de la fondation de la bibliothèque d'Alexandrie par <ref target="../../back_matter/references/references.xml#ptolemeeI">Ptolémée Soter</ref>. Les histoires et les harangues qu'il avait composées sont perdues. Il recueillit les <title level="m">Fables</title> d'<ref target="../../back_matter/references/references.xml#esope">Ésope</ref>. Il est considéré comme le dernier épigone de la grande éloquence attique, qui déclina avec la disparition de la démocratie athénienne. </p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Démétrios de Phalère</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
<bibl><title level="a">Démétrios de Phalère</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (12 mars 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 6 mai 2013. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Démétrios_de_Phalère">https://fr.wikipedia.org/wiki/Démétrios_de_Phalère</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="ecclesiaste">
        <head>Ecclésiaste</head>
        <p>Livre de la Bible attribué par la tradition au roi <ref target="../../back_matter/references/references.xml#salomon">Salomon</ref>, son titre se traduit par <gloss>Celui qui prend la parole dans une assemblée du peuple</gloss>. Il aborde principalement le thème de la vanité des choses humaines et exprime une philosophie désenchantée et matérialiste. Le livre insiste sur l'impossibilité de connaître les plans de Dieu et sur cette vie comme le seul champ de réalisations pour l'homme. Selon les écrits, la seule chose importante c'est de <cit><quote>Craindre Dieu et garder Ses <ref target="../../back_matter/references/references.xml#commandementsBibliques">commandements</ref>, car c'est là tout l'Homme (12:13)</quote></cit>.</p>
        
        <listBibl>
            <bibl><title level="a">Ecclésiaste</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (19 janvier 2011), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 30 janvier 2012. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Ecclésiaste">https://fr.wikipedia.org/wiki/Ecclésiaste</ref>.</bibl>
            <bibl><title level="a">L'Ecclésiaste</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="edwinDeNorthumbrie">
<head>Edwin ou Eadwine de Northumbrie </head>
<p>Roi de Northumbrie (616-632), né vers 585 et mort le 12 octobre 632. Il agrandit considérablement son royaume et, converti par Paulin d’York (627), il favorisa la mission chrétienne. Le règne d’Edwin marqua le début de l’unité anglaise et son nom est associé à la naissance du christianisme anglais. </p>
<listBibl>
<bibl>Quentel, Paul, <title level="a">EDWIN saint (585-632), roi de Northumbrie (616-632)</title>, <title level="m">Encyclopædia Universalis</title> (2013), Paris, Encyclopædia Universalis, Internet, 18 juillet 2013. <ref target="https://www.universalis.fr/encyclopedie/edwin/">https://www.universalis.fr/encyclopedie/edwin/</ref>.</bibl>
<bibl><title level="a">Edwin de Northumbrie</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (19 juin 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 18 juillet 2013. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Edwin_de_Northumbrie">https://fr.wikipedia.org/wiki/Edwin_de_Northumbrie</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="fredericIII">
    <head>Empereur Frédéric III du <ref target="../../back_matter/references/references.xml#saintEmpireRomain">Saint-Empire romain germanique</ref></head>
  <p>Frédéric de Habsbourg, né à Innsbruck en 1415, mort à Linz en 1493, fut roi des Romains de 1440 à 1486, puis empereur germanique sous le nom de Frédéric III de 1452 à 1493. Il hérita en 1457 de la Haute- et de la Basse-Autriche qui lui furent enlevées ainsi que Vienne en 1485 par <ref target="../../back_matter/references/references.xml#mathiasCorvinI">Mathias Corvin</ref>, roi de Hongrie, et restituées seulement en 1490. </p>
<listBibl>
<bibl><title level="a"> Frédéric III </title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
<bibl><title level="a">Frédéric III du Saint-Empire</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (12 mars 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 13 mai 2013. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Frédéric_III_du_Saint-Empire">https://fr.wikipedia.org/wiki/Frédéric_III_du_Saint-Empire</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="mauriceEmpereur">
<head>Empereur Maurice (en lat. <foreign xml:lang="la">Flavius Mauricius Tiberius</foreign>)</head>
    <p><cit><quote>(né en <ref target="../../back_matter/references/references.xml#cappadoce">Cappadoce</ref> v. 539 – mort en Chalcédoine 602). Empereur d'Orient (582-602). Général de Tibère II Constantin, puis son gendre et successeur, il combattit les Perses (581), brisa la révolte des Maures en Afrique (587), repoussa les Lombards en Italie, les Avars et les Slaves dans les Balkans. Il établit les exarchats d'Italie et d'Afrique, et réorganisa l'administration impériale. Mais l'armée mécontentée de la réduction des soldes, se révolta et le renversa. Le centurion Phocas, proclamé empereur, le fit mettre à mort avec ses 6 fils.</quote></cit></p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Maurice en lat. <foreign xml:lang="la">Flavius Mauricius Tiberius</foreign></title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="ermengardeDeHesbaye">
        <head>Ermengarde ou Irmingarde de Hesbaye</head>
        <p>Aristocrate de l'empire carolingien, née vers 778 et morte à Angers en 818. Elle devient impératrice par son mariage avec <ref target="../../back_matter/references/references.xml#louisI">Louis le Pieux</ref> en 794. De ce mariage sont issus <ref target="../../back_matter/references/references.xml#lothaireI">Lothaire Ier</ref>, <ref target="../../back_matter/references/references.xml#pepinI">Pépin Ier d'Aquitaine</ref>, Hildegarde et <ref target="../../back_matter/references/references.xml#louisII">Louis II le Germanique</ref>.</p>
        <listBibl>
            <bibl><title level="a">Ermengarde de Hesbaye</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (19 juin 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 6 mars 2014. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Ermengarde_de_Hesbaye">https://fr.wikipedia.org/wiki/Ermengarde_de_Hesbaye</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="esther">
        <head>Esther</head>
        <p> Personnage de l'<ref target="../../back_matter/references/references.xml#ancienTestament">Ancien Testament</ref> et héroïne du <ref target="../../back_matter/references/references.xml#estherLivreDe">Livre d'Esther</ref>, elle est la fille d'<ref target="../../back_matter/references/references.xml#abigail">Abigaïl</ref>. Elle s'appelait <soCalled>Hadassah</soCalled> jusqu'à ce qu'elle soit entrée au harem du roi de Perse Assuérus (assimilé au roi de perse <ref target="../../back_matter/references/references.xml#xerxesI">Xerxès I</ref> par les historiens jusqu'à l'époque moderne). Dans le harem Hadassah reçut le nom d'Esther. Quand le ministre Haman décida d'exterminer tous les Juifs du royaume, Esther obtint le faveur du roi et empêcha le massacre du peuple juif. 
 </p>
<listBibl>
    <bibl><title level="a">Esther</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994.</bibl>
    <bibl>
        <title level="a">Esther</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (12 janvier 2011), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 26 janvier 2012. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Esther_(Bible)">https://fr.wikipedia.org/wiki/Esther_(Bible)</ref>.</bibl>
</listBibl>
    </div><div xml:id="estremoz">
        <head>Estremoz </head>
        <p>Ville du Portugal, située dans le district d'Évora et la région de l'Alentejo. </p>
        <listBibl>
            <bibl><title level="a">Estremoz</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
            <bibl><title level="a">Estremoz</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (22 août 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 23 avril 2014. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Estremoz">https://fr.wikipedia.org/wiki/Estremoz</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="eudesDOrleans">
        <head>Eudes Ier d'Orléans</head>
        <p>Comte d'Orléans à partir de 828, né vers 780 et mort en 834. Il épouse en 825 Engeltrude de Fézensac.</p>
        <listBibl>
            <bibl><title level="a">Eudes d'Orléans </title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (20 janvier 2014), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 21 mars 2014. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Eudes_d'Orléans">https://fr.wikipedia.org/wiki/Eudes_d'Orléans</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="euripide">
<head>Euripide (en gr. <foreign xml:lang="grc">Euripidês</foreign>)</head>
<p>Poète tragique grec (Salamine -480 – Macédoine -406 av. J.-C.) qui fut l'auteur de 92 pièces mais ne nous reste que dix-huit. D’habitude, on les répartit en trois groupes :</p>
<list type="ordered">
<item n="1">Classiques : <title level="m"><ref target="../../back_matter/references/references.xml#medeeTragedie">Médée</ref>, Hippolyte porte-couronnne, Iphigénie à Aulis, Les Bacchantes</title></item>
<item n="2">Renouvellement de la tragédie : <title level="m">Alceste, Ion, Électre</title></item>
<item n="3">Tragedies ayant des allusions contemporaines : <title level="m">Héraclides, Andromaque, Les Troyennes, Hélène</title></item>
</list>
<p>Il écrivit aussi les tragédies <title level="m">Hécube, Les Suppliantes, Héraclès furieux, Iphigénie en Tauride, Les Phéniciennes</title> et <title level="m"><ref target="../../back_matter/references/references.xml#oresteTragedie">Oreste</ref></title> et le drame satirique <title level="m">Le Cyclope</title>.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Euripide en gr. <hi style="font-style: italic;">Euripidês</hi></title>, <title level="m">Le Petit Robert :
Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994.</bibl>
<bibl><title level="a">Euripide</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (10 juin 2016), Los
    Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 21 juin 2016. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Euripide">https://fr.wikipedia.org/wiki/Euripide</ref>. </bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="chappuisEustache">
        <head>Eustache Chappuis ou Chapuys</head>
        <p>Ecclésiastique savoyard, né vers 1491 à Annecy et mort en 1556 à Louvain. Il fut conseiller des ducs de Bourgogne et ambassadeur de l’empereur <ref target="../../back_matter/references/references.xml#charlesQuint">Charles Quint</ref> en Angleterre de 1529 à 1545. Il fonda en 1548 le Collège de Savoie à Louvain en Belgique et le Collège chappuisien à Annecy. </p>
        <listBibl>
            <bibl><title level="a"> Eustache Chappuis</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (1 avril 2014), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 1 mai 2014. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Eustache_Chappuis">https://fr.wikipedia.org/wiki/Eustache_Chappuis</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="eusebeDeCesaree">
<head>Eusèbe de Césarée</head>
    <p>Eusèbe de Césarée (265 env. - av. 341), né probablement à Césarée de Palestine, devient évêque de cette ville grâce à son immense érudition. Eusèbe est l'auteur de la première histoire de l'Église, dont le triomphe était selon lui un phénomène historique décisif, préparé depuis des siècles. Dans la <title level="m">Théophanie</title> (333 env.), Eusèbe célèbre la mission providentielle de l'Empire romain. Le panégyriste officiel de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#constantinI">Constantin Ier le Grand</ref>, lorsque celui-ci meurt en 337, Eusèbe écrit un éloge enthousiaste de l'empereur qui a su si bien soutenir de l’Église.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Eusebe de Césarée</title>, <title level="m">Encyclopédie Universalis</title> (2009), Paris, Encyclopædia Universalis, Internet, 27 juillet 2010.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="euthydeme">
        <head>Euthydème</head>
        <p>Sophiste grec du Ve siècle av. J.-C., disciple et ami de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#socrate">Socrate</ref>. Il est héros d'un dialogue de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#platon">Platon</ref> (l'<title level="m">Euthydème</title>), où il débat de la valeur de l'éristique.</p>
        <listBibl>
            <bibl><title level="a">Euthydème</title>, <title level="m">Encyclopédie Larousse en ligne</title> Paris, France, Éditions Larousse, Internet, 15 janvier 2014. <ref target="https://www.larousse.fr/encyclopedie/personnage/Euthydème/118778">https://www.larousse.fr/encyclopedie/personnage/Euthydème/118778</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="exode">
<head>Exode (en gr. <foreign xml:lang="grc">exodos</foreign>, en hébr. <foreign xml:lang="he">Shemoth</foreign>)</head>
    <p><cit><quote>Deuxième livre de l'<ref target="../../back_matter/references/references.xml#ancienTestament">Ancien Testament</ref> de la Bible. Il raconte l'exode hors d'Égypte des Hébreux  sous la conduite de Moïse, le don des <ref target="../../back_matter/references/references.xml#commandementsBibliques">Dix Commandements</ref> et les pérégrinations du peuple hébreu dans le désert du Sinaï en direction de la Terre promise</quote></cit>.</p><listBibl>
<bibl><title level="a">Livre de l'Exode</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (9 juillet 2011), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 25 août 2011. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Exode">https://fr.wikipedia.org/wiki/Exode</ref>.</bibl>
</listBibl> 
</div><div xml:id="fabiusQuintusMaximus">
<head>Fabius (en lat. <foreign xml:lang="la">Quintus Maximus Verrucosus Fabius</foreign>)</head>
<p>Fabius, dit <soCalled>Cunctator</soCalled> (le Temporisateur), et aussi <soCalled>Ovicula</soCalled> (le mouton), était un homme politique romain, né à Rome vers 275 av. J.-C., et mort à Rome en 203 av. J.-C. Il fut cinq fois consul entre -233 et -239, et nommé dictateur en -217 après la défaite de Trasimène. Il mena également contre <ref target="../../back_matter/references/references.xml#hannibal">Hannibal</ref> une guerre d'usure, refusant systématiquement le combat, qui lui valut son surnom. Après avoir failli obtenir la victoire près de Casilinum (-216), il ne put empêcher les Romains d'abandonner sa tactique et de livrer la désastreuse bataille de Cannes. Nommé à nouveau consul après la défection de Capoue (-215), il remporta quelques succès, puis, lors de son dernier consulat (-209), reprit Tarente. Avant de mourir, il s'opposa en vain à la politique de Scipion l'Africain qui voulait continuer la guerre. </p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Fabius</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
<bibl><title level="a">Quintus Fabius Maximus Verrucosus</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (6 avril 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 1 mai 2013. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Quintus_Fabius_Maximus_Verrucosus">https://fr.wikipedia.org/wiki/Quintus_Fabius_Maximus_Verrucosus</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="faustaFlaviaMaxima">
        <head>Fausta (en lat. <foreign xml:lang="la">Flavia Maxima Fausta</foreign>)</head>
        <p><cit><quote>Impératrice romaine (v. 289-326). Fille de Maximilien et seconde femme de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#constantinI">Constantin Ier le Grand</ref> (307) dont elle eut Constantin II, Constance II et Constant Ier. Elle s'éprit de son beau-fils <ref target="../../back_matter/references/references.xml#crispus">Crispus</ref> et, irritée de son indifférence, l'accusa devant <ref target="../../back_matter/references/references.xml#constantinI">Constantin</ref> qui le fit mettre à mort, puis ayant découvert la vérité, la fit périr. </quote></cit></p>
        <listBibl>
            <bibl><title level="a">Fausta</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="fenella">
<head>Fenella, Finella ou Finguala </head>
<p>Fille du <ref target="../../back_matter/references/references.xml#dufeRoi">roi Dufe</ref>, comte de Marris en Écosse, au dixième siècle. Le roi <ref target="../../back_matter/references/references.xml#kennethII">Kenneth II d'Écosse</ref> aurait fait trancher la tête du comte de Marris, et mis à mort le fils unique de Fenella, Malcolm, qui aurait privé son fils de la couronne. Pour venger le sang de son fils, Fenella organisa le meurtre de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#kennethII">Kenneth II</ref> vers l'an 995 à Fettercairn. </p>
<listBibl>
<bibl>La Cépède (M. le Comte de), <title level="m">Histoire générale, physique et civile de l'Europe</title>, t. 4, Bruxelles, P. J. de Mat, 1826, pp. 6-7. Livre numérique Google, Internet, 10 mai 2013. <ref target="https://books.google.fr">https://books.google.fr</ref>.</bibl>
<bibl><title level="a">Kenneth II d'Écosse</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (4 avril 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 10 mai 2013. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Kenneth_II_d'Écosse">https://fr.wikipedia.org/wiki/Kenneth_II_d'Écosse</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="ferdinandIIAragon">
<head>Ferdinand II d'Aragon, dit "le Catholique"</head>
    <p>(Sos, Aragon 1452 – Madrigalejo, Cáceres 1516). Roi de Castille (1474-1504), roi d'Aragon et de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#sicile">Sicile</ref> (1479-1516) et roi de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#naples">Naples</ref> (1504-1516), Ferdinand II unifia presque toute l'Espagne, introduisit l'Inquisition (1479), conclut la Reconquête par la saisie de Grenade (1492) et démarra l'expansion espagnole par le soutien des expéditions de Christophe Colomb.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Ferdinand II d'Aragon</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (22 novembre 2010), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 1er décembre 2010. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Ferdinand_II_d%27Aragon">https://fr.wikipedia.org/wiki/Ferdinand_II_d%27Aragon</ref>.</bibl>
<bibl><title level="a">Ferdinand II d'Aragon le Catholique</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="ferdinandV">
        <head>Ferdinand V</head>
        <p>Veuillez consulter la référence <ref target="../../back_matter/references/references.xml#ferdinandIIAragon">Ferdinand II d'Aragon</ref>.</p>
    </div><div xml:id="ferrandDeSepte">
        <head>Ferrand de Septe</head>
        <p>Évêque de Septe et nonce apostolique à la fin du XVe siècle. Le Pape <ref target="../../back_matter/references/references.xml#alexandreVI">Alexandre VI</ref> le commit, avec <ref target="../../back_matter/references/references.xml#philippeDeLuxembourg">Philippe de Luxembourg</ref> et <ref target="../../back_matter/references/references.xml#louisIIdAmboise">Louis d'Amboise</ref>, pour présider au jugement de la nullité du mariage entre <ref target="../../back_matter/references/references.xml#jeanneDeFranceSainte">Jeanne de France</ref> et <ref target="../../back_matter/references/references.xml#louisXII">Louis XII</ref>.</p>
        <listBibl>
            <bibl>Guyard de la Fosse, Jean-Baptiste et Jean Colomb,<title level="m"> Histoire des évêques du Mans</title>, Le Mans, chez Richelet, 1837, p. 305. Livre numérique Google, Internet, 9 juin 2014. <ref target="https://books.google.fr/">https://books.google.fr/</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="flandre">
<head>Flandre</head>
<p><list type="ordered"> 
    <item n="1">Flandre-Occidentale (en néerl. West-Vlaanderen) : <cit><quote>Prov. de Belgique (Région flamande). [...] LANGUE : néerlandais. Ch.-1. Bruges. La prov. est divisée en 8 arr. : Bruges, Dixmude, <ref target="../../back_matter/references/references.xml#ypres">Ypres</ref>, Courtrai, Ostende, Roeselare, Tielt, Veurne</quote></cit>.</item>
<item n="2">Flandre-Orientale (en néerl. Oost-Vlanderen) : <cit><quote>Prov. de Belgique (Région flamande). [...] LANGUE : néerlandais. Ch.-L. Gand. La prov. est divisée en 6 arr. : Aalst, Dendermonde, Eeklo, Gand, Oudenaarde, Sint-Niklaas</quote></cit>.</item>
</list>
</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Flandre-Occidentale</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994.</bibl>
<bibl><title level="a">Flandre-Orientale</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="flaviusJosephe">
<head>Flavius Josèphe</head>
<p>(Jérusalem 37 - Rome v. 100). Historien juif. On a de lui : <title level="m">La Guerre juive</title>, <title level="m">Contra Apionem</title>, traité où il fait l'apologie de la conception juive de l'histoire pour l'Apion, et ses <title level="m">Antiquités judaïques</title>, dont un célèbre passage incita plusieurs critiques car il fait un témoignage historique non chrétien concernant Jésus Christ. Il a également écrit une autobiographie dans laquelle il fait son apologie.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Flavius Josèphe</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="valensFlaviusJulius">
<head>Flavius Julius Valens </head>
    <p> Empereur romain (364 à 378), né vers 328, mort le 9 août à Andrinople. Il fut associé à l’Empire par son frère <ref target="../../back_matter/references/references.xml#valentinienI">Valentinien Ier</ref>, qui lui confia les provinces orientales de l’empire, avec <ref target="../../back_matter/references/references.xml#constantinople">Constantinople</ref> pour capitale. Il se convertit à l’<ref target="../../back_matter/references/references.xml#arianisme">l'arianisme</ref> et fut battu et tué par les <ref target="../../back_matter/references/references.xml#wisigoths">Wisigoths</ref> dans la grande bataille d’Andrinople.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Valens (328-378)</title>, <title level="m">Encyclopædia Universalis</title> (2013), Paris, Encyclopædia Universalis, Internet, 14 juillet 2013. <ref target="https://www.universalis.fr/encyclopedie/valens/">https://www.universalis.fr/encyclopedie/valens/</ref>.</bibl>
<bibl><title level="a">Valens</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (21 mars 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 14 juillet 2013. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Valens">https://fr.wikipedia.org/wiki/Valens</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="florimondDeRaemond">
        <head>Florimond de Raemond</head>
        <p>Avocat français, contre réformateur et historien, né en 1540 à Agen et mort en 1601 à Bordeaux. Il est l’auteur d’une <title level="m">Histoire de naissance, progrès, et décadence de l’hérésie de ce siècle</title>, divisée en huit livres et publiée au début du XVIIe siècle. </p>
        <listBibl>
            <bibl><title level="a"> Florimond de Raemond </title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (5 mars 2014), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 30 avril 2014. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Florimond_de_Raemond">https://fr.wikipedia.org/wiki/Florimond_de_Raemond</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="fortunees">
        <head>Fortunées (Iles)</head>
        <p>Nom que <ref target="../../back_matter/references/references.xml#plineLAncien">Pline l'Ancien</ref> a donné aux îles Canaries.</p>
        <listBibl>
            <bibl><title level="a">Fortunées (îles)</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="marcionFrancois">
<head>François Marcion</head>
<p>Jurisconsulte et ambassadeur de la République de Gênes. Il fut envoyé au Duc de Milan pour traiter quelque accord entre lui et les Genois. </p>
<listBibl>
<bibl>Rousselet, George Estienne, <title level="m">Le Lys sacré</title>, Paris, Louis Muguet, 1631, p. 1194. Livre numérique Google, Internet, 8 mai 2013. <ref target="https://books.google.fr/">https://books.google.fr/</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="frisons">
        <head>Frisons</head>
        <p>Peuple germanique qui apparut au début de l'ère chrétienne sur la côte de la mer du Nord, entre la Meuse et la Weser. Soumis à Rome à partir de 47 après J.-C., les Frisons participèrent, après le IIIe siècle, à l'invasion germanique de la Bretagne. Aux VIIe et IXe siècles, ils s'étendirent dans les régions évacuées par les <ref target="../../back_matter/references/references.xml#saxons">Saxons</ref>, à l'ouest de la Weser. </p>
        <listBibl>
            <bibl><title level="a">Frise</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
            <bibl><title level="a">Frisons</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (10 décembre 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 4 mars 2014. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Frisons">https://fr.wikipedia.org/wiki/Frisons</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="fredericIIdeDanemark">
        <head>Frédéric II de Danemark</head>
        <p>(1534 – 1588), roi de Danemark et de Norvège (1559-1588), il ne put remporter la victoire dans la guerre contre la Suède (1563-1570). La paix de Stettin (1570) consacra la position du Danemark comme gardien de la Baltique. </p>
        <listBibl>
            <bibl><title level="a">Frédéric II</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
            <bibl><title level="a">Frédéric II de Danemark</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (30 mai 2014), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 10 juin 2014. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Frédéric_II_de_Danemark">https://fr.wikipedia.org/wiki/Frédéric_II_de_Danemark</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="fredericIIDuSaintEmpire">
    <head>Frédéric II du <ref target="../../back_matter/references/references.xml#saintEmpireRomain">Saint-Empire romain germanique</ref> ou Frédéric Ier Roger</head>
<p>(Iesi près d'Ancône 1194 – Fiorentino, Pouilles 1250). Empereur germanique de 1220 à 1250, Frédéric poursuivit la politique impériale de sa dynastie contre la papauté et les état-villes italiens. Il participa également à la sixième croisade (1228-1229) où il conquit plusieurs régions de la Terre Sainte et se couronna roi de Jérusalem (régnant de 1229 à 1243).</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Frédéric II du Saint-Empire</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (1er octobre 2010), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 27 octobre 2010. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Fr%C3%A9d%C3%A9ric_II_du_Saint-Empire">https://fr.wikipedia.org/wiki/Fr%C3%A9d%C3%A9ric_II_du_Saint-Empire</ref>.</bibl>
<bibl><title level="a">Frédéric II ou Frédéric Ier Roger</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994.</bibl>
    <bibl><title level="a">Frederick II</title>, <title level="m">Encyclopædia Britannica Online</title> (2010), Encyclopædia Britannica, Internet, 27 octobre 2010. <ref target="https://www.britannica.com/biography/Frederick-II-Holy-Roman-emperor">https://www.britannica.com/biography/Frederick-II-Holy-Roman-emperor</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="fredericDeMontefeltro">
        <head>Frédéric III de Montefeltro (en it. <foreign xml:lang="it">Frederico da Montefeltro</foreign>)</head>
        <p>Duc d'Urbino et comte de Montefeltro (1444-1482), né à Gubbio en 1422 et mort à Ferrare en 1482. Il fut l'un des plus célèbres condottieres de la Renaissance. </p>
        <listBibl>
            <bibl><title level="a">Frédéric III de Montefeltro</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (2 mai 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 16 décembre 2013. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Frédéric_III_de_Montefeltro">https://fr.wikipedia.org/wiki/Frédéric_III_de_Montefeltro</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="fredericIV">
<head>Frédéric IV le Vieux</head>
<p>Frédéric fut duc d'Autriche en 1386; comte de Tyrol et de Habsbourg; et landgrave d'Alsace en 1411. En 1406, il épousa Élisabeth de Bavière, comtesse palatine du Rhin, fille de Robert, empereur d'Allemagne, mais elle mourut trois ans plus tard, en 1409. Sa seconde épouse était Anne, fille de Frédéric, duc de Brunswick, et ils eurent un fils, Sigismond. Frédéric mourut en 1439. </p>
<listBibl>
<bibl>Bouillet, Marie Nicolas,<title level="m"> Atlas universel d'histoire et de géographie</title>, t. 1, Paris, L. Hachette, 1865, p. 621. Livre numérique Google, Internet, 13 mai 2013. <ref target="https://books.google.fr">https://books.google.fr</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="felixDeNole">
<head>Félix, comte de Nole</head>
<p>Fils de Raimond des Ursins, comte de Nole, de Samo, et d'Atttipaldo, duc d'Amalsi, et prince de Salerne. Félix était comte de Nole et avait comme frère Daniel, comte de Sarno, et Jourdain, comte d'Attipaldo. Il vécut au XVe siècle. </p>
<listBibl>
<bibl>Moréri, Louis,<title level="m">Le Grand dictionnaire historique, ou le Mélange curieux de l'histoire sacrée et profane</title>, t. I., Paris, Denys Mariette, 1707, p. 79. Livre numérique Google, Internet, 24 avril 2013.<ref target="https://books.google.fr/">https://books.google.fr/</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="valeriaGaleria">
        <head>Galeria Valeria</head>
        <p>Fille de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#socrate">Dioclétien</ref> et de Prisca, femme de l'empereur Galère. Les auspices consultés à sa naissance annoncèrent qu'elle causerait la ruine de la ville où on la transportait : elle fut déportée à Suessia Ponetia, cité alors florissante, et la prédiction s'accomplit. Poursuivie par le destin, la malheureuse impératrice fut, à la suite de plusieurs aventures tragiques, décapitée à Thessalonique par les ordres de l'empereur Lucinius. </p>
        <listBibl>
            <bibl>Cabanès, Augustin, <title level="m"> Dents et Dentistes à travers l'histoire</title>, t. 2, Paris, Laboratoires Bottu, 1928. Livre numérique Wikipedia, Internet, 12 mars 2014. <ref target="https://fr.wikisource.org/wiki/Dents_et_dentistes_à_travers_l'histoire/Tome_2/1">https://fr.wikisource.org/wiki/Dents_et_dentistes_à_travers_l'histoire/Tome_2/1</ref>.</bibl>
            <bibl><title level="a">GaleriaValeria</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (6 décembre 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 11 mars 2014. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Galeria_Valeria">https://fr.wikipedia.org/wiki/Galeria_Valeria</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="galice">
        <head>Galice (en esp. <foreign xml:lang="es">Galicia</foreign>)</head>
        <p>Située à l'extrémité nord-ouest de l'Espagne, la Galice fut connue pendant la première modernité (et de nos jours) comme la région où se trouve Saint-Jacques-de-Compostelle, une commune censée être le lieu où <ref target="../../back_matter/references/references.xml#jacquesSaint">Saint Jacques</ref>. C'est un haut lieu de pèlerinage depuis le IXe siècle, jusqu'aujourd'hui.</p>
        <listBibl>
            <bibl><title level="a">Galice</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
            <bibl><title level="a">Galice</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (11 avril 2014), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 22 avril 2014. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Galice">https://fr.wikipedia.org/wiki/Galice</ref>.</bibl>
            <bibl><title level="a">Santiago de Compostela</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (27 juillet 2020), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 29 juillet 2020. <ref target="https://en.wikipedia.org/wiki/Santiago_de_Compostela">https://en.wikipedia.org/wiki/Santiago_de_Compostela</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="gallican">
<head>Gallican</head>
    <p><cit><quote>(étyn. latine : de gallicanus, gaulois.) - Général dans l'armée romaine, Gallican se convertit au christianisme sous l'influence des saints <ref target="../../back_matter/references/references.xml#jeanSaint">Jean</ref> et <ref target="../../back_matter/references/references.xml#paulSaint">Paul</ref>, officiers de la maison de Constance, le fils de l'empereur <ref target="../../back_matter/references/references.xml#constantinI">Constantin Ier</ref>, au 4e s. Il se démet alors de son commandement, distribue tous ses biens aux pauvres et rejoint un groupe de chrétiens. Sa réputation de sainteté est telle qu'on vient de loin pour voir un homme qui, ayant exercé de hautes fonctions, passe son temps à laver les pieds des mendiants et à les servir à table. Mais <ref target="../../back_matter/references/references.xml#julien">Julien, dit l'Apostat</ref>, proclamé empereur par ses soldats en 361, prétend contraindre Gallican à sacrifier aux dieux de l'empire. Il n'ose pas toucher un personnage aussi considéré, mais Gallican doit s'éloigner. Il subira le martyre à Alexandrie, en Égypte, peu de temps après, vers 365. Fête : 14 juin.</quote></cit></p>
<listBibl>
<bibl>Barbé, Jean-Maurice, <title level="m">Tous les prénoms</title>, France, Éditions Jean-Paul Gisserot, 1994, p. 179.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="gascogne">
<head>Gascogne</head>
<p>Ancienne région de France située entre la Garonne et les Pyrénées appelée comme ses envahissseurs (VIe siècle), les Vascones, nom des peuples proto-basques aquitains.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Gascogne</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (17 octobre 2010), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 1er novembre 2010. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Gascogne">https://fr.wikipedia.org/wiki/Gascogne</ref>.</bibl>
<bibl><title level="a">Gascogne n. f.</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="gelons">
<head>Gelons</head>
<p><cit><quote>[...] peuples de la Scythie-européenne , voiſins des Agathyrſes. Ils ſupportoient patiemment la faim étant à la guerre , &amp; vivoient ordinairement d'un 
peu de lait mêlé avec du ſang , qu'ils tiroient de leurs chevaux. Ils écorchoient leurs ennemis , &amp; ſe faiſoient des habits de leur peau , afin de paroître plus terribles. Ils ſe peignoient auſſi le 
corps de différentes couleurs , pour se rendre plus formidables dans les combats</quote></cit>.</p>
<listBibl>
<bibl>Moreri, Louis. <title level="a">Gelons</title>, <title level="m">Le grand dictionnaire historique, ou Le mélange curieux de l'histoire sacrée et profane</title>, Paris, Libraires Associés, 1759, t. 5. <title level="m">Bibliothèque numérique Gallica</title>, Internet, 2 décembre 2009.</bibl>
    <bibl><title level="a">Gélons</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (22 septembre 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 13 février 2014. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Gélons">https://fr.wikipedia.org/wiki/Gélons</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="genese">
<head>Genèse (en gr. <foreign xml:lang="grc">genesis</foreign>, traduisant l’hébr. <foreign xml:lang="he">tôledôth</foreign>  <gloss>générations</gloss>, <gloss>généalogie</gloss>)</head>
<p>Premier livre dans la Bible en 50 chapitres racontant la Création, la faute d’<ref target="../../back_matter/references/references.xml#adam">Adam</ref>, le Déluge, la tour de Babel et l’histoire du peuple israélite.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Genèse en gr. <hi style="font-style: italic;">genesis</hi>, traduisant l’hébr. <hi style="font-style: italic;"> tôledôth</hi> « générations », « généalogie »</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="boleynGeorge">
        <head>George Boleyn, dit Lord Rochford</head>
        <p>Frère de Mary Boleyn et d’<ref target="../../back_matter/references/references.xml#boleynAnne">Anne Boleyn</ref>, né vers 1505 et mort en 1536. Il fut le beau-frère du roi <ref target="../../back_matter/references/references.xml#henriVIII">Henri VIII</ref> et l’oncle de la future reine <ref target="../../back_matter/references/references.xml#elisabethI">Élisabeth I</ref>. Convaincu d’inceste avec sa sœur Anne pendant son procès pour trahison, il fut exécuté à la Tour de Londres. </p>
        <listBibl>
            <bibl><title level="a">George Boleyn</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (31 mars 2014), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 1 mai 2014. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/George_Boleyn">https://fr.wikipedia.org/wiki/George_Boleyn</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="trincheroGiambattista">
        <head>Giambattista ou Giovanni Battista Trinchero</head>
        <p>Un Italien qui prit pour image une grue volant au-dessus d'un nid d'aigle et la phrase <mentioned><foreign xml:lang="la">Tuta silentia</foreign></mentioned>.</p>
        <listBibl>
            <bibl>Palliser, Bury,<title level="m"> Historic Devices, Badges, and War-cries</title>, Londres, Sampson Low, Son &amp; Marston, 1870, p. 259. Livre numérique Google, Internet, 1 avril 2014.<ref target=" https://books.google.ca/"> https://books.google.ca/</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="braccioliniPoggio">
<head>Gian Francesco Poggio Bracciolini</head>
    <p>Poggio Braccioloni, dit en français <soCalled>Le Pogge </soCalled> ou <soCalled>Le Pogge Florentin</soCalled>, était un érudit, un écrivain, un philosophe, un humaniste et un homme politique italien, né en 1380 près d'Arezzo et mort en 1459 à Florence. Il fut chancelier de la République de Florence de 1453 à 1458. Il est l'auteur d'une vaste correspondance et d'une œuvre abondante, entièrement écrite en un latin souple et vivant : <title level="m">Histoire de Florence</title> (<foreign xml:lang="it"><title level="m">Historiae florentini populi</title></foreign>) de 1350 à 1455, les traités de morale (par exemple <foreign xml:lang="it"><title level="m">De avaritia</title></foreign>, 1428-1429; <foreign xml:lang="it"><title level="m">De varietate fortunae</title></foreign>, 1448; <foreign xml:lang="it"><title level="m">De miseria humanae conditionis</title></foreign>, 1455) et, surtout, d'un recueil d'anecdotes divertissantes, voire licencieuses, les <title level="m">Facéties</title> (<foreign xml:lang="it"><title level="m">Liber Facetarum</title></foreign>, 1438-1452), qui furent appréciées dans toute l'Europe. </p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Pogge</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
<bibl><title level="a">Poggio Bracciolini</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (27 mars 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 10 mai 2013. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Poggio_Bracciolini">https://fr.wikipedia.org/wiki/Poggio_Bracciolini</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="giseleDeBaviere">
<head>Gisèle ou Gisela de Bavière</head>
<p>Fille de Henri II de Bavière et de Gisèle de Bourgogne, sœur de saint Henri, elle épousa en 996 <ref target="../../back_matter/references/references.xml#etienneRoi">saint Étienne Ier de Hongrie</ref> qui christianisa son pays. À la mort de se dernier, elle se retira au monastère de Niedernburg, en Allemagne, où elle mourut vers 1060. Elle est la première reine de Hongrie. </p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Gisèle de Bavière </title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (13 mars 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 18 juillet 2013. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Gisèle_de_Bavière">https://fr.wikipedia.org/wiki/Gisèle_de_Bavière</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="gisele">
<head>Gisèle </head>
<p>Fille du roi <ref target="../../back_matter/references/references.xml#charlesIII">Charles le Simple</ref> et de Frérone, née en 908. Épouse de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#rollon">Rollon de Normandie</ref>. </p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Rollon</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (7 juillet 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 18 juillet 2013. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Rollon">https://fr.wikipedia.org/wiki/Rollon</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="gnefactus">
<head>Gnefactus </head>
<p> Gnefactus, père de Vecchoris le sage, fut un des premiers rois d'Égypte. Il succéda au roi Menas, qui fut le premier homme à regner en Égypte après les dieux. Le roi Gnefactus eut cinquante-deux successeurs. </p>
<listBibl>
<bibl>Sharpe, Samuel,<title level="m"> The Early History of Egypt from The Old Testament, Herodotus, Manetho, and the hieroglyphical inscriptions</title>, London, Edward Moxon, 1836, p. 28. Livre numérique Google, Internet, 8 mai 2013. <ref target="https://books.google.fr">https://books.google.fr</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="gomorrhe">
        <head>Gomorrhe </head>
        <p>Cité biblique qu'on situe au sud de la <ref target="../../back_matter/references/references.xml#sodomeLacDu">mer Morte</ref>. Gomorrhe est détruite, avec <ref target="../../back_matter/references/references.xml#sodome">Sodome</ref>, par le soufre et le feu à cause de la décadence qui y régnait, dans la <ref target="../../back_matter/references/references.xml#sodomeLacDu">Genèse, XIX</ref>. </p>
        <listBibl>
            <bibl><title level="a">Gomorrhe </title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
            <bibl><title level="a">Gomorrhe </title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (23 juillet 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 21 octobre 2013. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Gomorrhe">https://fr.wikipedia.org/wiki/Gomorrhe</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="gordiane">
<head>Gordiane</head>
<p>Sœur de la bienheureuse Tarsille et Emiliane, et tante de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#gregoireSaint">saint Grégoire le Grand</ref>. </p>
<listBibl>
<bibl>Nicaise de Sainte Terese,<title level="m"> Recueil des questions curieuses</title>, Tournay, Imprimerie d’Adrien Quinqué, 1642, pp. 662-664. Livre numérique Google, Internet, 20 juillet 2013. <ref target="https://books.google.fr/">https://books.google.fr/</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="gregoireIV">
<head>Grégoire IV</head>
<p>Grégoire IV (ou Saint Grégoire de Hamburg) est le 101e pape de l'Église Catholique Romaine (de 828 à 844).</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Grégoire IV</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (25 septembre 2012), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 16 janvier 2012. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Grégoire_IV">https://fr.wikipedia.org/wiki/Grégoire_IV</ref>.</bibl>
<bibl><title level="a">Grégoire IV</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="gregoireXIII">
        <head>Grégoire XIII (Ugo Buoncompagni)</head>
        <p>Né à <ref target="../../back_matter/references/references.xml#bologne">Bologne</ref> en 1502 et mort à Rome en 1585, Ugo Buoncompagni succéda au pape Pie V en 1572 sous le nom de Grégoire XIII. Afin de continuer le mouvement de Réforme catholique, Grégoire XIII fonda et réorganisa plusieurs collèges, les confiant aux <ref target="../../back_matter/references/references.xml#jesuites">Jésuites</ref>.</p>
        <listBibl>
            <bibl><title level="a">Grégoire XIII (Ugo Buoncompagni)</title>, <title level="m">Le Petit Robert : dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994.</bibl>
            <bibl><title level="a">Grégoire XIII</title><title level="m">Wikipédia, l'encyclopédie libre</title>(5 février 2014), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 19 mars 2014. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Grégoire_XIII">https://fr.wikipedia.org/wiki/Grégoire_XIII</ref>.</bibl>
        </listBibl> 
    </div><div xml:id="gustaveIerVasa">
        <head>Gustave Ier Vasa</head>
        <p>(v. 1495 – 1560), roi de Suède (1523-1560), il imposa le luthéranisme dans son pays. Il favorisa le développement économique de la Suède, fit durement réprimer les révoltes des paysans, et son œuvre de réorganisation fit de son royaume une puissance de premier plan. </p>
        <listBibl>
            <bibl><title level="a">Gustave Ier Vasa</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
            <bibl><title level="a">Gustave Ier Vasa</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (27 février 2014), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 4 mai 2014. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Gustave_Ier_Vasa">https://fr.wikipedia.org/wiki/Gustave_Ier_Vasa</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="gymnosophiste">
<head>Gymnosophiste</head>
<p><cit><quote>Ascète appartenant à une secte hindoue dont les membres vivaient presque nus et s'adonnaient à la contemplation des choses de la nature</quote></cit>.</p>
<p>Veuillez consulter également les références <ref target="../../back_matter/references/references.xml#garmanes">Garmanes</ref> et <ref target="../../back_matter/references/references.xml#samanees">Samanées</ref>.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Gymnosophiste, subst. masc.</title>, <title level="m">Trésor de la langue française informatisé</title> (2004), Centre national de la recherche scientifique, Analyse et traitement informatique de la langue française, Université Nancy II, Internet, 16 décembre 2010.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="gedeon">
<head>Gédéon (ou Gideon)</head>
<p>Personnage biblique du <title level="m"><ref target="../../back_matter/references/references.xml#jugesLivreDes">Livre des Juges</ref></title> et juge des Hébreux. On attribue à Gédéon la conquête des <ref target="../../back_matter/references/references.xml#madian">Madianites</ref>.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Gédéon</title>, <title level="m">Wikipédia, l'encyclopédie libre</title>(5 septembre 2012), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 6 décembre 2012.<ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Gédéon">https://fr.wikipedia.org/wiki/Gédéon</ref>.</bibl>
<bibl><title level="a">Gédéon</title>, <title level="m">Le Petit Robert : dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994.</bibl>
</listBibl> 
</div><div xml:id="geroldDeVintzgau">
        <head>Gérold Ier de Vintzgau ou Gérold de Souabe</head>
        <p>Comte de Vintzgau (vers 725 – vers 786), époux d'Emma (Imma) d'Alémanie et père d'<ref target="../../back_matter/references/references.xml#hildegardeDeVintzgau">Hildegarde de Vintzgau</ref>, futur épouse de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#charlemagne">Charlemagne</ref>. </p>
        <listBibl>
            <bibl><title level="a">Gérold Ier de Vintzgau</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (4 mars 2014), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 2 avril 2014. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Gérold_Ier_de_Vintzgau">https://fr.wikipedia.org/wiki/Gérold_Ier_de_Vintzgau</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="hannah">
 <head>Hanna ou Hannah (parfois Anna ou Anne)</head>
    <p>Dans l'<ref target="../../back_matter/references/references.xml#ancienTestament">Ancien Testament</ref>, Hannah est l'épouse d'<ref target="../../back_matter/references/references.xml#elcana">Elcana</ref> et la mère longtemps stérile de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#samuel">Samuel</ref>. Hannah pria Dieu de lui accorder un fils qu'elle promit de consacrer à l'adoration de Dieu; Samuel fut né par la suite.</p>
<listBibl>
    <bibl><title level="a">Hanna (Bible)</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (22 février 2016), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 6 février 2013. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Hanna_(Bible)">https://fr.wikipedia.org/wiki/Hanna_(Bible)</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="hannibal">
<head>Hannibal</head>
    <p>Né à <ref target="../../back_matter/references/references.xml#carthage">Carthage</ref> en 247 av. J.-C., Hannibal, général et homme d'État carthaginois, est considéré comme l'un des plus grands chefs militaires de l'histoire. Il déclencha la Deuxième Guerre punique (218-202) contre Rome pour rétablir la puissance de Carthage perdue lors de la Première Guerre punique (264-241). Son armée fut victorieuse contre les Romains à Cannes en -216, pourtant, à Zama, en Afrique, il fut vaincu par Scipion l’Africain en -202. Néanmoins, Hannibal persista, entreprenant des réformes sur les plans économique, politique et militaire. Cependant, lorsqu’il fut nommé suffète (premier magistrat de l’État punique), ses
        ennemis le dénoncèrent, et Rome exigea sa mort. Ainsi se réfugia-t-il en <ref target="../../back_matter/references/references.xml#syrieAncienne">Syrie</ref>, et ensuite, en Bithynie. Malgré qu’il continuât toujours sa lutte, le roi de Bithynie, Prusias Ier, exigea qu’Hannibal se livrât. Pour éviter la servitude, Hannibal s’empoisonna en 183, à Bithynie, près de l'actuelle Bursa en Turquie.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Hannibal en phénicien <gloss>grâce au dieu Baal</gloss></title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994.
</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="hecatoncephalon">
  <head>Hecatoncephalon ou Panicaut champêtre</head>
  <p><cit><quote>L'éryngion blanc était appelé <foreign xml:lang="la">centum capita</foreign> par les Romains, ce qui signifie
   « herbe aux cent-têtes ».</quote></cit></p>
  <p><cit><quote>Les Grecs en mangeaient la tige et la racine, cuites ou crues. On lui prêtait des
   vertus prodigieuses. On considérait que la racine avait la figure des parties
   naturelles de l'homme ou de la femme. On croyait que, si un homme trouvait
   celle qui représente les parties mâles, elle avait le pouvoir de le faire aimer, de
   même pour la femme. On prête à la plante la passion de Sappho pour Phaon
   de Lesbos.</quote></cit></p>
  <p><cit><quote>Quant à l'usage médical, on utilisait cette plante pour les flatuosités, les
   tranchées, les maladies du coeur, de l'estomac, du foie, des hypocondres, les
   maux de reins, la strangurie, l'opisthotonos, les douleurs lombaires,
   l'hydropisie, l'épilepsie, pour la suppression ou l'excès du flux menstruel, ainsi
   que toutes les affections du système reproducteur féminin. On la prenait dans
   de l'eau miellée et, pour la rate, dans de l'oxycrat. On croyait qu'avec du miel,
   l'éryngion blanc faisait sortir les corps étrangers et qu'avec de l'axonge salée
   et du cérat, il guérissait les scrofules, les parotides, les tumeurs, les
   dénudations des os et les fractures. On croyait aussi que, pris avant de boire,
   l'éryngion blanc empêchait l'ivresse.</quote></cit></p>
  <p><cit><quote>Quelques auteurs latins ont recommandé de cueillir l'éryngion blanc au
   solstice d'été et de l'appliquer avec de l'eau de pluie, dans toutes les affections
   du cou. On a aussi prétendu qu'il guérissait les taies des yeux.</quote></cit></p>
  <listBibl>
   <bibl><title level="a">Panicaut champêtre</title>, <title level="m">Wikipédia, l'Encyclopédie libre</title> (8 août 2023), 
    Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 7 juin 2024. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Panicaut_champ%C3%AAtre#cite_ref-2">https://fr.wikipedia.org/wiki/Panicaut_champ%C3%AAtre#cite_ref-2</ref></bibl>
  </listBibl>
 </div><div xml:id="boeceHector">
<head>Hector Boece</head>
<p>Hector Boece (1465-1536) était un philosophe écossais né à Dundee. En 1522, il publia <title level="m"><foreign xml:lang="la">Episcoporum Murthiacensium et Aberdonensium</foreign></title> (Vie des évêques de Murthiack et Aberdeen), et en 1527 son fameux ouvrage, <title><foreign xml:lang="la">Historia Gentis Scotorum</foreign></title> (Histoire du peuple écossais). </p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Hector Boece</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (13 avril 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 1 mai 2013. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Hector_Boece">https://fr.wikipedia.org/wiki/Hector_Boece</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="hemfried">
        <head>Hemfried ou Humfroi</head>
        <p>Seigneur de Wierre-Effroy au XIe siècle. Père de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#godelieveSainte">sainte Godeliève</ref>. </p>
        <listBibl>
            <bibl><title level="a">Sainte Godelina</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (1 avril 2014), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 19 juin 2014. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Sainte_Godelina">https://fr.wikipedia.org/wiki/Sainte_Godelina</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="henriII">
<head>Henri II du Saint-Empire (973 - 1024)</head>
    <p>Henri II, dit <soCalled>le Boiteux</soCalled> ou <soCalled>le Saint</soCalled>, fut roi de Germanie (1002-1024) et le dernier empereur saxon du <ref target="../../back_matter/references/references.xml#saintEmpireRomain">Saint-Empire romain germanique</ref> (1014-1024). Il épousa <ref target="../../back_matter/references/references.xml#cunegondeDeLuxembourg">sainte Cunégonde</ref> de Luxembourg en 998. Comme les époux laissèrent une réputation de piété et qu'ils n'eurent pas d'enfant, une légende tardive veut qu'ils aient fait vœu de continence au soir de leurs noces. Henri II fut canonisé en 1146. </p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Henri II le Saint</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994.</bibl>
<bibl><title level="a">Henri II du Saint-Empire</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (20 août 2010), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 7 octobre 2010. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Henri_II_du_Saint-Empire">https://fr.wikipedia.org/wiki/Henri_II_du_Saint-Empire</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="henriIII">
<head>Henri III</head>
    <p>Troisième fils d'<ref target="../../back_matter/references/references.xml#henriIIDeFrance">Henri II</ref> et de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#medicisCatherineDe">Catherine de Médicis</ref>, il devint roi de France après la mort de son frére, <ref target="../../back_matter/references/references.xml#charlesIX">Charles IX</ref>, en 1574 et, régna jusqu'en 1589. Comme son frère, il s'engagea dans les guerres de religion même avant son accession au trône.  Notamment, il fut chef des batailles de Jarnac et <ref target="../../back_matter/references/references.xml#moncontour">Moncontour</ref> dans lesquelles il vanquit l'armée protestante.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Henri III</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994.</bibl>
<bibl><title level="a">Henri III de France</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (13 mai 2010), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 19 mai 2010. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Henri_III_de_France">https://fr.wikipedia.org/wiki/Henri_III_de_France</ref>.</bibl> 
</listBibl>
</div><div xml:id="henriIV">
<head>Henri IV</head>
<p>Chef du parti des protestants qui devint roi de Navarre (1572-1610) et de France (1589-1610). En 1572, il 
  épousa <ref target="../../back_matter/references/references.xml#margueriteDeValois">Marguerite de Valois</ref>, sœur de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#charlesIX">Charles IX</ref>, dans l'espoir de réconciler les catholiques et les protestants, mais ce 
mariage fut suivi du massacre de la Saint Barthélemy dans lequel milliers de protestants furent assassinés. En 1576, Henri IV 
reprit la tête de l'armée protestante; en 1593, il se convertit définitivement au catholicisme pour réunir son peuple. Il 
promulgua en 1598 l’Édit de Nantes, un édit de tolérance qui mit fin aux guerres de religion. Sans héritiers légitimes, Henri IV 
épousa Marie de Médicis en deuxième noces en 1600 après l’annulation de son mariage avec Marguerite. Le futur <ref target="../../back_matter/references/references.xml#louisXIII">Louis XIII</ref> 
naquit de cette union. Henri IV fut assassiné en 1610 par le fanatique catholique Ravaillac.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Henri IV</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994.</bibl>
<bibl><title level="a">Henri IV de France</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (17 mai 2010), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 20 mai 2010. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Henri_IV_de_France">https://fr.wikipedia.org/wiki/Henri_IV_de_France</ref>.</bibl> 
</listBibl>
</div><div xml:id="henriV">
        <head>Henri V d'Angleterre</head>
        <p>(Monmouth 1387 – Vincennes 1422). Roi d'Angleterre (1413-1422), fils d'Henri IV, il vainquit les Français à Azincourt (1415). Après avoir conquis la Normandie, il se fit désigner comme régent et héritier du royaume de France au traité de Troyes (1420) et épousa Catherine de Valois, la fille de Charles VI. Père d'Henri VI. </p>
        <listBibl>
            <bibl><title level="a">Henri V</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="henriVIII">
<head>Henri VIII d'Angleterre (en ang. <foreign xml:lang="en">Henry Tudor, Henry VIII of England</foreign>)</head>
<p>Henri VIII d’Angleterre (1491-1547) provoqua le schisme au sein de l’Église catholique anglaise quand il répudia sa première femme, <ref target="../../back_matter/references/references.xml#catherineDeAragon">Catherine d’Aragon</ref>, en faveur d’<ref target="../../back_matter/references/references.xml#boleynAnne">Anne Boleyn</ref>. Il finit par contracter six mariages ; les trois enfants provenant de ces unions, <ref target="../../back_matter/references/references.xml#marieTudor">Marie Ire d’Angleterre</ref>, <ref target="../../back_matter/references/references.xml#edouardVI">Édouard VI d'Angleterre</ref> et <ref target="../../back_matter/references/references.xml#elisabethI">Elizabeth I d’Angleterre</ref>, accèdent tous au trône, mais c’était le règne d’Élisabeth qui exerça l’influence la plus durable.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Henri VIII d'Angleterre</title>, <title level="m">Wikipédia, l'encyclopédie libre</title>(18 février 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 22 février 2013.<ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Henri_VIII_d%27Angleterre">https://fr.wikipedia.org/wiki/Henri_VIII_d%27Angleterre</ref>.</bibl>
</listBibl> 
</div><div xml:id="heptacometes">
<head>Heptacometes</head>
<p>Peuples qui habitaient les bords du Pont-Euxin. On les appelait aussi <soCalled>Mossiniens</soCalled>, parce qu’ils avaient des tours de bois ; et du nombre de leurs sept villages se forma le nom d’<cit><quote type="italics"> Heptacometes</quote></cit>.</p>
<listBibl>
<bibl>Bruzen la Martinière, M., <title level="a">Heptacometes</title>, <title level="m"> Le Grand dictionnaire géographique et critique</title>, t.5, Venise, Pasquali, 1737. Livre numérique Google, Internet, 15 août 2013. <ref target="https://books.google.fr/">https://books.google.fr/</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="gonzagueHerculeDe">
        <head>Hercule de Gonzague</head>
        <p>Cardinal de Mantoue vivant au XVIe siècle, Hercule de Gonzague joua un rôle important lors du <ref target="../../back_matter/references/references.xml#concileDeTrente">Concile de Trente</ref>, 
            essentiel dans la lutte de l'Église catholique contre le protestantisme. Gonzague est aussi l'auteur d'un <title level="m">Vitae Christianae institutio</title>, resté à l'état manuscrit.</p>
        <listBibl>
            <bibl>Michaud, Louis Gabriel, <title level="m">Biographie universelle, ancienne et moderne, […]</title>, t. 17, Paris, Delgrave, 1842, pp. 162-164. Livre numérique Google, Internet, 15 janvier 2014.<ref target="https://books.google.fr/">https://books.google.fr/</ref>.</bibl>
            <bibl><title level="a">Hercule Gonzague</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (21 décembre 2023), 
                Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 20 mai 2024. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Hercule_Gonzague">https://fr.wikipedia.org/wiki/Hercule_Gonzague</ref>.</bibl>
            <bibl><title level="a">Ercole Gonzaga</title>, <title level="m">Wikipedia, The Free Encyclopédia</title> (15 décembre 2023), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 20 mai 2024. <ref target="https://en.wikipedia.org/wiki/Ercole_Gonzaga">https://en.wikipedia.org/wiki/Ercole_Gonzaga</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="hetruriens">
<head>Hetruriens</head>
<p>Une nation très ancienne et très puissante qui s'est établie dans le milieu de l'Italie plus de quinze cent ans avant la fondation de la ville de Rome.</p>
<listBibl>
<bibl>Pezron, Paul Yves,<title level="m">Antiquité de la nation et de la langue des Celtes, autrement appelez Gaulois</title>, Paris, Propser Marchand, 1703, pp. 167-168. Livre numérique Google, Internet, 20 mars 2013.<ref target="https://books.google.fr">https://books.google.fr</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="hilarionDeCoste">
        <head>Hilarion de Coste</head>
        <p>Né Olivier de Coste à Paris en 1595 et mort à Paris en 1661, cet écrivain religieux français appartenant à l'ordre des Minimes se spécialisa dans les biographies des femmes chrétiennes, exemples de vertu.</p>
        <listBibl>
            <bibl>Nicole Pellegrin, <title level="a">Dictionnaire Hilarion de Coste</title>, <title level="m">Société International pour l'Étude des Femmes de l'Ancien Régime</title> (22 mai 2011), 
                Internet, 23 avril 2014. 
                <ref target="https://siefar.org/dictionnaire/fr/Cat%C3%A9gorie:Dictionnaire_Hilarion_de_Coste">https://siefar.org/dictionnaire/fr/Cat%C3%A9gorie:Dictionnaire_Hilarion_de_Coste</ref>.</bibl>
            <bibl><title level="a">Hilarion de Coste</title>, <title level="m">Wikipédia, L'encyclopédie libre</title> (28 mars 2014), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 23 avril 2014. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Hilarion_de_Coste">https://fr.wikipedia.org/wiki/Hilarion_de_Coste</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="hildegardeDeVintzgau">
        <head>Hildegarde de Vintzgau (en lat. <foreign xml:lang="la">Hildegardes</foreign>)</head>
        <p>Reine des Francs (750-783). Troisième épouse de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#charlemagne">Charlemagne</ref>, fille du <ref target="../../back_matter/references/references.xml#geroldDeVintzgau">Comte Gérold Ier de Souabe</ref> et d'Emma, aristocrate alémane, Hildegarde eut neuf enfants dont le futur empereur <ref target="../../back_matter/references/references.xml#louisI">Louis le Pieux</ref>.</p>
        <listBibl>
            <bibl><title level="a">Hildegarde</title>, Pierre Riché (avec la collaboration de Patrick Périn), <title level="m">Dictionnaire des Francs</title>. T. 1, <title level="m">Les Mérovingiens et les Carolingiens</title>, 1996; réimpr. Paris, Bartillat, 2013. </bibl>
            <bibl><title level="a">Hildegarde de Vintzgau</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (10 février 2014 ), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 25 février 2014. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Hildegarde_de_Vintzgau">https://fr.wikipedia.org/wiki/Hildegarde_de_Vintzgau</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="hirsemes">
<head>Hirsemés</head>
<p>Ville de la tribu de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#dan">Dan</ref>. Mot hébreu qui signifie <gloss>ville du soleil</gloss>. </p>
<listBibl>
<bibl>Verger, Victor,<title level="m"> Dictionnaire portatif de l’Antiquité sacrée</title>, Paris, Baudouin, 1829. Livre numérique Google, Internet, 4 juillet 2013. <ref target="https://books.google.fr/">https://books.google.fr/</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="hispaniola">
        <head>Hispaniola</head>
        <p>Une île des Caraïbes, au sud-est du Cuba. Hispaniola est la deuxième île antillaise par sa taille.</p>
        <listBibl>
            <bibl><title level="a">Hispaniola</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (17 novembre 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 3 février 2014. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Hispaniola">https://fr.wikipedia.org/wiki/Hispaniola</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="hierapolis">
        <head>Hiérapolis</head>
        <p>Ancienne ville d'Asie Mineure (<ref target="../../back_matter/references/references.xml#phrygie">Phrygie</ref>) près de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#laodiceeDuLycus">Laodicée</ref>. Fondée par Eumène II (-IIe s.), elle passa aux Romains (-133). Détruite par un tremblement de terre et reconstruite, elle fut très prospère aux IIe et IIIe s. Saint Philippe (l'<ref target="../../back_matter/references/references.xml#apotres">apôtre</ref>) y fut crucifié v. 80. </p>
        <listBibl>
            <bibl><title level="a">Hiérapolis</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="holsatiens">
<head>Holsatiens</head>
<p>  Peuple qui habitait la région d'Holstein (Ancien État d'Allemagne situé dans la partie Sud de l'actuel Schleswig-Holstein). </p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Holstein</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="hophni">
<head>Hophni ou Ophni</head>
<p>Fils du grand prêtre <ref target="../../back_matter/references/references.xml#heli">Héli</ref> et frère de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#phineas">Phinéas</ref>. Selon la Biblie, Hophni et <ref target="../../back_matter/references/references.xml#phineas">Phinéas</ref> étaient des parangons de vice. Ils finirent par mourir de la main de Dieu lors de la défaite contre les <ref target="../../back_matter/references/references.xml#philistins">Philistins</ref>, en punition de l'irrévérence qu'ils manifestaient en accomplissant leurs tâches sacredotales. </p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Eli (Juges)</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (13 mars 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 6 mai 2013. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Eli_(Juges)">https://fr.wikipedia.org/wiki/Eli_(Juges)</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="howardCatherine">
        <head>Howard, Catherine</head>
        <p>(v. 1522 – 1542), reine d’Angleterre, cinquième femme d'<ref target="../../back_matter/references/references.xml#henriVIII">Henri VIII</ref>, qui l’épousa en 1540. Après plus d’un an de mariage, son inconduite fut dénoncée au roi par l'évêque Cranmer, et le roi la fit exécuter. </p>
        <listBibl>
            <bibl><title level="a">Catherine Howard</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
            <bibl><title level="a">Catherine Howard</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (3 février 2014), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 1 mai 2014. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Catherine_Howard">https://fr.wikipedia.org/wiki/Catherine_Howard</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="huguesDeFouilloy">
        <head>Hugues de Fouilloy</head>
        <p>Chanoine régulier, prieur de Saint-Laurent-au-Bois et théologien du XIIe siècle. L’œuvre d’Hugues de Fouilloy connut à son époque une fortune considérable. Pourtant cet écrivain canonial est longtemps resté parmi les moins connus des auteurs du Moyen Âge.</p>
        <listBibl>
            <bibl>Ceillier, Remy, <title level="m">Histoire générale des auteurs sacrées et ecclésiastiques […]</title>, t. 22, Paris, Lottin &amp; J.H. Butard et D.A. Pierres, 1758, p. 205. Livre numérique Google, Internet, 22 juillet 2014. <ref target="https://books.google.fr/">https://books.google.fr/</ref>.</bibl>
            <bibl><title level="a">Hugues de Fouilloy</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (6 septembre 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 22 juillet 2014. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Hugues_de_Fouilloy">https://fr.wikipedia.org/wiki/Hugues_de_Fouilloy</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="huguesDeSaintVictor">
<head>Hugues de Saint-Victor</head>
    <p>Théoligien, philosophe et auteur mystique (<ref target="../../back_matter/references/references.xml#ypres">Ypres</ref> 1096 – Paris 1141). 
Hugues voulut défendre dans son monastère l'éducation humaniste, comme il l'explique dans les <title level="m">Commentaria in hierarchiam caelestem</title> (où il distingue la philosophie mondaine et la théologie divine) et dans l'<title level="m">Éruditio didascalica</title>.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Hugues de Saint-Victor</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994.</bibl>
<bibl><title level="a">Hugues de Saint-Victor</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (1 mai 2024), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 15 mai 2024. 
      <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Hugues_de_Saint-Victor">https://fr.wikipedia.org/wiki/Hugues_de_Saint-Victor</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="humeur">
<head>Humeur</head>
<p><cit><quote>En termes de Medecine, on appelle les quatre <hi style="font-style: italic">humeurs</hi>, les quatre ſubſtances liquides qui 
abreuvent tous les corps des animaux, &amp; qu'on croit eſtre cauſes des divers temperamments, qui ſont le flegme ou la pituite, le ſang, 
la bile, la melancolie. Il y en a de compoſées qui s'eſpaiſſiſſent &amp; qui ſe corrompent, comme celles qui font le pus, les glaires, &amp; 
autres qui cauſent les abſés, les obſtructions, &amp; generalement toutes les maladies. On les appelle de divers noms, 
<hi style="font-style: italic">malignes, aduſtes, acres, mordicantes, cruës, peccantes,</hi> &amp;c. [...].
<lb/>
<hi style="font-variant: small-caps; letter-spacing: 0.2em">Humeur</hi>, ſe dit auſſi du temperamment particulier qui vient du meſlange
de ces qualitez. Ainſi on dit, qu'un homme est d'<hi style="font-style: italic">humeur</hi> bilieuſe, colerique, emportée; 
d'<hi style="font-style: italic">humeur</hi> flegmatique, douce, poſée, froide ; d'<hi style="font-style: italic">humeur</hi> ; ſociable, grave ; 
d'<hi style="font-style: italic">humeur</hi> melancolique, chagrine , inquiete,  triſte, noire, ſombre, bizarre, inſupportable , hypocondriaque ; 
d'<hi style="font-style: italic">humeur</hi> ſanguine, gaye, enjoüée, complaiſante, volage, amoureuſe ; 
de belle <hi style="font-style: italic">humeur</hi> ; d'<hi style="font-style: italic">humeur</hi> joviale, imperieuſe</quote></cit>.</p>
<listBibl>
<bibl>Furetière, Antoine. <title level="a">Humeur</title>, <title level="m">Dictionnaire universel</title>, La Haye, A. et R. Leers, 1690, t. 2. <title level="m">Bibliothèque nationale de France</title>, Internet,  9 settembre 2009.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="hus">
        <head>Hus</head>
        <p>Pays où demeurait <ref target="../../back_matter/references/references.xml#job">Job</ref> (Job 1:1). On est fort partagé sur le lieu où était la terre de Hus, parce qu'on ignore de quel Hus l'Écriture veut parler en marquant le pays de Job. Certains assurent que la ville d'Astaroth-Carnaïm était le lieu de la demeure de Job, tandis que d'autres le font vivre dans la ville de Bozra, capitale de l'<ref target="../../back_matter/references/references.xml#idumee">Idumée</ref>. D'autres lui donnent pour demeure la ville d'Emath, dans la Syrie, ou bien à Hama.</p>
        <listBibl>
            <bibl>Calmet, Augustin,<title level="m"> Dictionnaire historique, critique, chronologique, géographique et littéral de la Bible</title>, t. 2, Genève, M.M. Bousquet et Compagnie, 1730, p. 613. Livre numérique Google, Internet, 19 février 2014. <ref target="https://books.google.ca/">https://books.google.ca/</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="hydre">
<head>Hydre de Lerne (en lat. <foreign xml:lang="la">Lernaia Hudra</foreign>)</head>
<p>Monstre fabuleux à multiples têtes qui aurait été tué par <ref target="../../back_matter/references/references.xml#hercule">Héraclès</ref> parce que celui-là ravageait l'Argolide. À chaque fois que Héraclès essaya de lui trancher une tête, la tête repoussait. Héraclès dut alors utiliser des flèches enflammées afin de tuer la créature. Par la suite, le héros enterra la tête centrale, qui était immortelle, sous un grand rocher. Enfin, Héraclés trempa ses flèches dans le sang venimeux du cadavre pour que tous ceux qui fussent blessés d'elles subissent une mort définitive.</p>
    <p>C'est ainsi qu'on employait le mot <mentioned>hydre</mentioned> pour signifier proverbialement <cit><quote>[t]oute sorte de mal, qui multiplie quand on pense le destruire</quote></cit>, selon le <title level="m">Dictionnaire de l'Académie française</title> de 1694.</p>
<listBibl>
    <bibl><title level="a">Hydre de Lerne</title>, <title level="m">Wikipédia, L'encyclopédie libre</title> (11 février 2024), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 28 février 2024. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Hydre_de_Lerne">https://fr.wikipedia.org/wiki/Hydre_de_Lerne</ref></bibl>
<bibl><title level="a">Hydre</title>, <title level="m">Dictionnaire de l'Académie française en ligne</title> (1694), The ARTFL Project, Department of Romance Languages and Literatures, University of Chicago, Internet, 27 juillet 2011.</bibl>
<bibl><title level="a">Hydre de Lerne en lat. <hi style="font-style: italic;">Lernaia Hudra</hi></title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le
Robert, 1994.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="hypanis">
        <head>Hypanis (en gr. <foreign xml:lang="grc">Ὕπανις</foreign>) </head>
        <p>Fleuve de Sarmatie, actuel Boug. Le Boug méridional prend sa source en Ukraine et se jette dans la Mer Noire.</p>
        <p>Hypanis peut également faire référence au Kouban, fleuve de Russie du nord du Caucase se jetant dans la mer d'Azov. </p>
        <listBibl>
            <bibl><title level="a">Boug</title>, <title level="m">Encyclopédie Larousse en ligne</title> Paris, France, Éditions Larousse, Internet, 13 février 2014. <ref target="https://www.larousse.fr/encyclopedie/riviere-lac/Boug/109664">https://www.larousse.fr/encyclopedie/riviere-lac/Boug/109664</ref>.</bibl>
            <bibl><title level="a">Boug</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (5 décembre 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 7 janvier 2014. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Boug">https://fr.wikipedia.org/wiki/Boug</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="hyrcanie">
<head>Hyrcanie (en gr. <foreign xml:lang="grc">Hurkania</foreign>) </head>
<p> Ancienne province de l’Asie centrale, située au sud-est de la mer Caspienne, au nord-est de l’Iran actuel, autour de l’actuelle rivière Gorgan. L’Hyrcanie avait pour capitale Astrabad (l’actuel Gorgan), et elle fit partie des empires mède, achéménide, séleucide et parthe, soit comme province indépendante, soit comme province assimilée à la Parthie.  </p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Hyrcanie </title>, <title level="m">Encyclopædia Universalis</title> (2013), Paris, Encyclopædia Universalis, Internet, 5 juillet 2013. <ref target="https://www.universalis.fr/encyclopedie/hyrcanie/">https://www.universalis.fr/encyclopedie/hyrcanie/</ref>.</bibl>
<bibl><title level="a">Hyrcanie</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (28 juin 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 5 juillet 2013. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Quinte-Curce">https://fr.wikipedia.org/wiki/Quinte-Curce</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="heli">
<head>Héli ou Éli</head>
<p><cit><quote>Personnage biblique. Juge et grand prêtre des Juifs (-XIe s.). Il éleva <ref target="../../back_matter/references/references.xml#samuel">Samuel</ref> dans le temple de Silo. Il mourut de douleur lorsque les Phéniciens vainquirent les Israélites.</quote></cit> </p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Héli ou Éli</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
<bibl><title level="a">Eli (Juges)</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (13 mars 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 6 mai 2013. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Eli_(Juges)">https://fr.wikipedia.org/wiki/Eli_(Juges)</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="heliogabale">
<head>Héliogabale ou Élagabal (Varius Avitus Bassianus)</head>
<p>Varius Avitus Bassianus (204 - 222) fut le grand-prêtre d’Élagabal, dieu solaire de la cité d’Émèse en Syrie, d’où vint son surnom lorsqu’il monta sur le trône comme empereur romain à l’âge de quatorze ans. Son règne (218 - 222) connut une forte opposition, surtout à cause de son mépris des traditions religieuses romaines et des tabous sexuels. Bassianus fut assassiné en 222 et succédé par son cousin Sévère Alexandre.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Élagabal (divinité)</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (21 décembre 2009), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 24 août 2010. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/%C3%89lagabal_%28divinit%C3%A9%29"> https://fr.wikipedia.org/wiki/%C3%89lagabal_%28divinit%C3%A9%29</ref> .</bibl>
<bibl><title level="a">Elagabalus</title>, <title level="m">Encyclopædia Britannica Online</title> (2010), Encyclopædia Britannica, Internet, 24 août 2010. <ref target=" https://www.britannica.com/EBchecked/topic/181888/Elagabalus"> https://www.britannica.com/EBchecked/topic/181888/Elagabalus</ref>.</bibl>
<bibl><title level="a">Héliogabale</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (17 juillet 2010), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 24 août 2010. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/H%C3%A9liogabale"> https://fr.wikipedia.org/wiki/H%C3%A9liogabale</ref> .</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="helene">
<head>Hélène de Troie</head>
<p>Fille du roi de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#sparte">Sparte</ref> Tyndare et de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#leda">Léda</ref>. Pourtant, il existe une autre version du mythe où celle-ci naquit de l’union de Léda avec <ref target="../../back_matter/references/references.xml#jupiter">Zeus</ref>, qui s'était métamorphosé en cygne. Selon cette version, Léda aurait pondu deux œufs : <ref target="../../back_matter/references/references.xml#clytemnestre">Clytemnestre</ref> et <ref target="../../back_matter/references/references.xml#castor">Castor</ref> dans l’un, et Hélène et <ref target="../../back_matter/references/references.xml#pollux">Pollux</ref> dans l’autre.</p>
<p>Connue principalement pour sa beauté, la princesse de Sparte et l'épouse de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#menelas">Ménélas</ref> fut enlevée par <ref target="../../back_matter/references/references.xml#paris">Pâris</ref> ainsi provoquant la <ref target="../../back_matter/references/references.xml#troie">guerre de Troie</ref>. Il existe plusieurs descriptions du comportement d'Hélène pendant la guerre. Certaines versions, comme l'<title level="m"><ref target="../../back_matter/references/references.xml#iliade">Iliade</ref></title> d'<ref target="../../back_matter/references/references.xml#homere">Homère</ref>, dépeignent Hélène comme aidant les Grecs en secret, tandis que d'autres indiquent qu'elle consentit à son propre enlèvement.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Hélène</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="herodeAtticus">
<head>Hérode Atticus (en lat. <foreign xml:lang="la">Tiberius Claudius Atticus Herodes</foreign>)</head>
    <p><cit><quote> Rhéteur grec (Marathon 101 – v. 177). Il assuma des hautes charges dans l'éducation de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#aureleMarc">Marc Aurèle</ref>. Grand mécène, il consacra ses richesses à orner de monuments Athènes (notamment l'Odéon sous l'Acropole), <ref target="../../back_matter/references/references.xml#delphes">Delphes</ref>, Olympie, <ref target="../../back_matter/references/references.xml#corinthe">Corinthe</ref> et d'autres cités grecques. De son œuvre oratoire, représentative du retour à l'atticisme pur, il ne nous reste qu'un discours.</quote></cit></p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Hérode Atticus</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="herode">
<head>Hérode Ier le Grand</head>
<p><cit><quote>(Ascalon -73 - Jéricho -4). Roi des Juifs (-40 - -4). Iduméen, fils d'Antipatros, le ministre d'Hyrcans II, il se fit reconnaître comme roi des Juifs par les Romains et Marc Antoine l'installa sur le trône (prise de Jérusalem, -37). Pour affermir son pouvoir, il fit périr les derniers membres de la famille asmonéenne, y compris sa propre femme Mariamne Ire. Il fit réaliser de grands travaux à Césarée, Sébasté (l'ancienne Samarie) et surtout Jérusalem où il rebâtit le Temple dans le style hellénistique. À sa mort, son royaume fut partagé entre ses fils Archélaos, Hérode Antipas et Hérode Philippe le Tétrarque</quote></cit>.</p>  
<listBibl>
<bibl> <title level="a">Hérode Ier le Grand</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="herodias">
<head>Hérodias (ou Hérodiade)</head>
<p> Hérodias était une princesse juive, petite-fille d'Hérode le Grand et épouse d'Hérode dit Philippe le Tétrarque. Après la mort de Philippe, Hérodias épousa Hérode Antipas, son oncle et beau-frère. Ceci scandalisa les Juifs et notamment, selon l'Évangile, Jean-Baptiste. Hérodias demandait qu'on arrête <ref target="../../back_matter/references/references.xml#jeanBaptisteSaint">Jean-Baptiste</ref> dont, lors d'une fête, elle finit par obtenir la tête.  </p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Hérodiade</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (3 septembre 2012), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 29 octobre 2012. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Hérodias">https://fr.wikipedia.org/wiki/Hérodias</ref>.</bibl>
<bibl><title level="a">Hérodiade ou Hérodias</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="herodote">
<head>Hérodote (en gr. <foreign xml:lang="grc">Hêrodotos</foreign>)</head>
<p>(Halicarnasse v. -484 - v. -425) Le premier historien grec nommé par Cicéron <soCalled>le père de l'Histoire</soCalled>. Son œuvre porte témoignage de l'émergence d'un nouveau genre. Il est également le premier prosateur dont l'œuvre nous appartient aujourd'hui. Il suit sa famille aristocratique en exil à Samos, puis participe au renversement de la tyrannie à Halicarnasse vers -454. À Athènes, devient l'ami du grand tragédien Sophocle avant de s'installer à Thurium en Italie du sud avec les fondateurs de l'ancienne ville. C'est peut-être à Thurium qu'il meurt. Ses œuvres magistrales sont : les <title level="m">Récits assyriens</title> (perdus) et ses <title level="m">Histoires</title>, qui racontent les guerres récentes, notamment les guerres médiques. Inspiré par ses nombreux voyages, Hérodote y énumère aussi les sept Merveilles du monde. </p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Hérodote (en gr. <hi style="font-style: italic;">Hêrodotos</hi>)</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="heron">
<head>Héron </head>
<p> Moine de la Thébaïde, qui, poussé par le démon de l’orgueil, se tua en se jetant volontairement dans un puits, avec l’espoir que les anges le soutiendraient. Selon la <title level="m">Conférence II </title>de Cassien, il aurait vécu à la même époque que l’abbé Pafnuce, au IVe siècle. </p>
<listBibl>
<bibl><title level="m">Mémoires présentés par divers savants : Sujets divers d’érudition</title>, t. 4, Paris, Académie des Inscriptions et Belles-Lettres, 1854, p. 15. Livre numérique Google, Internet, 6 juillet 2013.<ref target="https://books.google.fr/">https://books.google.fr/</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="iarchas">
<head>Iarchas</head>
    <p> Chef des <ref target="../../back_matter/references/references.xml#bracmane">Bracmanes</ref> en Inde. Il est décrit dans la <title level="m">Vie d'Apollonios de Tyane</title> par <ref target="../../back_matter/references/references.xml#philostrate">Philostrate d'Athènes</ref> au début du IIIe siècle. </p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Vie d'Apollonios de Tyane</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (18 mars 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 14 mai 2013. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Vie_d'Apollonios_de_Tyane">https://fr.wikipedia.org/wiki/Vie_d'Apollonios_de_Tyane</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="idumee">
        <head>Idumée </head>
        <p><cit><quote>Nom ancien du pays d'Édom au sud de la Judée (époque hellénistique et romaine).</quote></cit></p>
        <listBibl>
            <bibl><title level="a">Idumée </title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="innocentVI">
<head>Innocent VI (pape)</head>
    <p>Né Étienne Aubert à Bessac-en-Corrèze, mort en Avignon en 1362, Innocent VI fut le 197e pape, le 5e (1352-1362) en Avignon. Il accepta puis dénonça une constitution limitative imposée d'abord par le conclave, peut-être poussé par la cour de France, mit frein au luxe de ses prédécesseurs et fit pacifier l'Italie, mais renonça à terminer la <ref target="../../back_matter/references/references.xml#captiviteBabylonien">Captivité babylonien</ref> en retournant à Rome.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Innocent VI (Étienne Aubert)</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="ionie">
<head>Ionie (en gr. <foreign xml:lang="grc">Iônia</foreign>)</head>
<p>Ancien nom des colonisateurs éponymes venus de l’<ref target="../../back_matter/references/references.xml#attique">Attique</ref> donné à la partie l’ouest de l’Asie Mineure entre Phocée et Milet et comprenant les îles de Chios et <ref target="../../back_matter/references/references.xml#samos">Samos</ref>. Elle se situe dans l’actuelle Turquie.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Ionie</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (8 mai 2010), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 14 septembre 2010. <ref target=" https://fr.wikipedia.org/wiki/Ionie ">https://fr.wikipedia.org/wiki/Ionie</ref>.</bibl>
<bibl><title level="a">Ionie n. f. – en gr. <hi style="font-style: italic;">Iônia</hi></title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="isaac">
<head>Isaac</head>
    <p>Patriarche biblique du livre de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#genese">Genèse</ref> et fils miraculeux d'<ref target="../../back_matter/references/references.xml#abraham">Abraham</ref> et de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#sara">Sara</ref>, Isaac hérite de la promesse faite par Dieu à son père. Pour répondre à sa tâche, son père n'hésite pas à vouloir le sacrifier, mais enfin Dieu lui substitue un bélier. Isaac devint l'époux de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#rebecca">Rebecca</ref> et père d'<ref target="../../back_matter/references/references.xml#esau">Ésaü</ref> et de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#jacob">Jacob</ref>.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Isaac</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994.</bibl>
</listBibl> 
</div><div xml:id="isabelleDeCastille">
<head>Isabelle Ire de Castille</head>
<p>Isabelle Ire de Castille (1451-1504) était la reine de Castille à partir de 1474 et la reine d’Aragon suite à son mariage avec <ref target="../../back_matter/references/references.xml#ferdinandIIAragon">Ferdinand II d’Aragon</ref> en 1479. La très pieuse Isabelle est la mère de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#catherineDeAragon">Catherine d’Aragon</ref>, la première épouse d’<ref target="../../back_matter/references/references.xml#henriVIII">Henri VIII d'Angleterre</ref>.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Isabelle Ire de Castille</title>, <title level="m">Wikipédia, l'encyclopédie libre</title>(19 février 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 22 février 2013.<ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Isabelle_Ire_de_Castille">https://fr.wikipedia.org/wiki/Isabelle_Ire_de_Castille</ref>.</bibl>
</listBibl> 
</div><div xml:id="isaie">
<head>Isaïe ou Ésaïe</head>
    <p><cit><quote><ref target="../../back_matter/references/references.xml#prophetes">Prophète</ref> juif (actif de -746 à -701 env.). La première graphie est plutôt le fait des catholiques ; la seconde, des protestants. Originaire du royaume de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#judaRoyaume">Juda</ref>, il fut contemporain de l'avance assyrienne qui aboutit à la chute de la <ref target="../../back_matter/references/references.xml#israelMaisonDe">Maison d'Israël</ref> et à la mise sous tutelle de Juda. Ses prophéties exaltent la puissance de Iahvé (Dieu) seul, aux dépens des forces humaines (préparatifs militaires, recherche d'alliances) qui mènent au malheur </quote></cit>.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Isaïe ou Ésaïe</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="isboseth">
<head>Isboseth, Ishboshet ou Isbaal</head>
    <p>Dans l'<ref target="../../back_matter/references/references.xml#ancienTestament">Ancien Testament</ref>, Isboseth est le quatrième fils de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#saul">Saül</ref> et son successeur dans la royauté. Il régna à Mahanaïm au-delà du <ref target="../../back_matter/references/references.xml#jourdain">Jourdain</ref> sur onze tribus. Son vrai nom était Isbaal, mais les Hébreux, qui avaient en horreur les dieux étrangers, pour ne pas prononcer Baal, mettaient en sa place Boseth, qui signifie confusion, ou homme de la honte. Il avait quarante ans lorsqu'il commença à régner, et il régna deux ans assez paisiblement. Au bout de ce terme, il y eut un petit combat entre les troupes d'Isboseth, commandées par <ref target="../../back_matter/references/references.xml#abner">Abner</ref>, et celles de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#david">David</ref>, commandées par <ref target="../../back_matter/references/references.xml#joab">Joab</ref>. Depuis ce temps, il y eut toujours guerre entre la maison de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#saul">Saül</ref> et celle de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#david">David</ref>. Isboseth fut assassiné pendant son sommeil par deux chefs benjamites. </p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Ishboshet</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (12 février 2015), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 13 mai 2013. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Ishbaal">https://fr.wikipedia.org/wiki/Ishbaal</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="isidoreDeSeville">
<head>Isidore de Séville</head>
<p>Évêque de Séville et savant prélat (v. 570-636) qui forma l’Église d’Espagne. Il encouragea le dégagement de la religion chrétienne de la culture et de la philosophie païenne. L’un de ses ouvrages le plus célèbre est <title level="m">Originum sive etymologiarum libri</title>, une encyclopédie classifiant les connaissances en arts libéraux, sciences morales, naturelles, agriculture et arts manuels. </p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Isidore de Séville (saint)</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="ismael">
<head>Ismaël</head>
    <p>Personnage biblique du livre de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#genese">Genèse</ref>, XVI-XXI. Son père, <ref target="../../back_matter/references/references.xml#abraham">Abraham</ref> devait être le père de nombreuses nations mais sa femme <ref target="../../back_matter/references/references.xml#sara">Sara</ref> était stérile. Il prit alors sa servante <ref target="../../back_matter/references/references.xml#agar">Agar</ref> comme concubine. Lorsque Sara devint jalouse, Agar fut renvoyée dans le désert où elle donna naissance à Ismaël.</p>
<p>Agar et Ismaël retournèrent auprès d'Abraham et de Sara, qui a finalement donné à Abraham un fils nommé <ref target="../../back_matter/references/references.xml#isaac">Isaac</ref>. Les frères furent élevés ensemble, mais encore une fois Sara chassa Agar et Ismaël parce qu'elle ne voulut pas qu'Ismaël hérite d'Abraham. Ismaël grandit dans le désert de Paran et devint archer. Plus tard, il épousa une femme Égyptienne et eut douze fils, devenus tous chefs de tribu.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Ismaël</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (5 novembre 2011), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 2 décembre 2011. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Ismaël">https://fr.wikipedia.org/wiki/Ismaël</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="isocrate">
        <head>Isocrate (en gr. <foreign xml:lang="grc">Isokratês</foreign>)</head>
        <p>Orateur athénien (Athènes 436-338 avant J.-C.). Élève de Gorgias, il fut aussi auditeur de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#socrate">Socrate</ref>. Isocrate ouvrit une célèbre école de rhétorique où parmi ses élèves, on peut citer Hypéride, <ref target="../../back_matter/references/references.xml#lycurgue">Lycurgue</ref>, Théopompe et <ref target="../../back_matter/references/references.xml#xenophon">Xénophon</ref>. Il se laissa mourir de faim, dit-on devant la faillite de ses idées politiques d'union grecque sous <ref target="../../back_matter/references/references.xml#philippeIIRoiDeMacedoine">Philippe</ref>. Il est l'auteur de plusieurs ouvrages célèbres, notamment <title level="m">Panégyrique</title>, <title level="m">Discours sur la paix</title>, <title level="m">Aréopagitique</title> et <title level="m">Discours contre les sophistes</title>. </p>
        <listBibl>
            <bibl><title level="a">Isocrate</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
            <bibl><title level="a">Isocrate</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (5 décembre 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 7 janvier 2014. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Isocrate">https://fr.wikipedia.org/wiki/Isocrate</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="jacob">
<head>Jacob</head>
    <p><cit><quote>Patriarche biblique du livre de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#genese">Genèse</ref>. Fils d'<ref target="../../back_matter/references/references.xml#isaac">Isaac</ref> et de  <ref target="../../back_matter/references/references.xml#rebecca">Rebecca</ref>, frère d'<ref target="../../back_matter/references/references.xml#esau">Esaü</ref> à qui il achète son droit d'aînesse. Père de douze fils, souches des douze tribus d'Israël. Surnommé Israël après la lutte avec Dieu, il est l'ancêtre éponyme des <ref target="../../back_matter/references/references.xml#israelMaisonDe">Israélites</ref>, qu'il fait descendre en Égypte à l'appel de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#joseph">Joseph</ref></quote></cit>.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Jacob</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994.</bibl>
    <bibl><title level="a">Jacob</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (28 août 2020), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 4 septembre 2020. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Jacob">https://fr.wikipedia.org/wiki/Jacob</ref>.</bibl>
</listBibl> 
</div><div xml:id="meyereJacquesDe">
        <head>Jacques de Meyere (en lat. <foreign xml:lang="la">Jacobus Meyerus</foreign>) </head>
        <p>Historien et chroniqueur flamand, né à Vleteren en 1491 et mort à Bruges en 1552. Il est surtout connu comme le <soCalled>père de l'histoire de la Flandre</soCalled>. Les deux publications importantes de Meyerus dans le domaine de l'histoire flamade sont : <title level="m">Compendium chronicorum Flandriae</title> (Nuremberg, 1538) et <title level="m">Commentarii sive Annales rerum Flandricarum libri septemdecim</title> (Anvers, 1561).  </p>
        <listBibl>
            <bibl>Smeesters, Aline,<title level="m"> Aux rives de la lumière : la poésie de la naissance chez les auteurs néo-latins des anciens Pays-Bas […]</title>, Belgique, Leuven University Press, 2011, p. 223-224. Livre numérique Google, Internet, 19 juin 2014. <ref target="https://books.google.fr/">https://books.google.fr/</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="jacquesI">
<head>Jacques Ier d'Écosse (en ang. <foreign xml:lang="en">James I</foreign>)</head>
<p>Jacques Ier d'Écosse, dit <soCalled>le captif</soCalled>, fils de Robert III, né le 25 juillet 1394 à Dunfermline, et mort le 21 février 1437 à Perth, fut le roi d'Écosse de 1406 à 1437, bien qu'entre 1406 et 1424 il fut prisonnier des Anglais. Il rétablit l'ordre et châtia les chefs de la noblesse. Il mourut assassiné. </p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Jacques Ier</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
<bibl><title level="a">Jacques Ier d'Écosse</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (12 mars 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 13 mai 2013. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Jacques_Ier_d'Écosse">https://fr.wikipedia.org/wiki/Jacques_Ier_d'Écosse</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="jacquesII">
        <head>Jacques II, dit <soCalled>le Juste</soCalled> (en castillan <foreign xml:lang="es">Jaime II</foreign>)</head>
        <p>(Valence v. 1264 – Barcelone 1327). Roi d'<ref target="../../back_matter/references/references.xml#aragon">Aragon</ref> (1291-1327), de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#sicile">Sicile</ref> (1285-1295) et de Sardaigne (1324-1327). Fils de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#pierreIIIDAragon">Pierre III d'Aragon</ref> (v. 1239-1285), dit <soCalled>le Grand</soCalled>, et de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#constanceIISicile">Constance de Hohenstaufen</ref> (1248-1302). Il scella par une union personnelle les liens de la <ref target="../../back_matter/references/references.xml#catalogne">Catalogne</ref> et de Valence avec l'Aragon (1319) et confirma les privilèges des Aragonais.   </p>
        <listBibl>
            <bibl><title level="a">Jacques II le Juste</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
            <bibl><title level="a">Jacques II d'Aragon</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (23 février 2014), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 22 avril 2014. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Jacques_II_d'Aragon">https://fr.wikipedia.org/wiki/Jacques_II_d'Aragon</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="salianJacques">
<head>Jacques Salian</head>
    <p><ref target="../../back_matter/references/references.xml#jesuites">Jésuite</ref> d’Avignon, né en 1557, mort à Paris en 1640, enseigna avec beaucoup de réputation. Il est l’auteur des <title level="m">Annales ecclesiastici Veteris Testamenti</title> (1611-1624, 6 vol.), et de trois ouvrages de spiritualité : <title level="m">De timoré Dei libri IX</title> (1629), <title level="m">De amore Dei libri XVI</title> (1631), et <title level="m">Ars placendi Deo quatuor libris comprehensa</title> (1635). </p>
<listBibl>
<bibl>Mech, Paul, <title level="a">SALIAN (JACQUES), jésuite, 1558-1640</title>,<title level="m"> Dictionnaire de spiritualité ascétique et mystique. Doctrine et histoire</title>, t. 14, Paris, Beauchesne, 1932-1995.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="portaJeanBaptiste">
<head>Jean Baptiste Porta (en ital. <foreign xml:lang="it">Giambattista della Porta</foreign>)</head>
    <p>Né à Vico Equense en 1535, mort à <ref target="../../back_matter/references/references.xml#naples">Naples</ref> en 1615, Giambattista était un physicien, opticien, philosophe, cryptologue et écrivain italien. Son œuvre la plus étudiée, la <title level="m">Magia naturalis</title> (1558, puis 1589), est une sorte d'encyclopédie du savoir populaire, mêlant le fantastique et l'irrationnel aux intuitions scientifiques les plus modernes. Il est également l'auteur de 29 comédies en italien. </p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Giambattista della Port</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (15 mars 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 29 avril 2013. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Giambattista_della_Porta">https://fr.wikipedia.org/wiki/Giambattista_della_Porta</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="basilideJean">
<head>Jean Basilide</head>
<p>Jean Basilide était czar de Moscovie vers le milieu du XVe siècle, après avoir usurpé en 1565 le trône détenu auparavant par les seconds fils des czars russes.</p>
<listBibl>
<bibl>Moreri, Louis. <title level="a">Rostou</title>, <title level="m">Le grand dictionnaire historique, ou Le mélange curieux de l'histoire sacrée et profane</title>, Paris, Denys Mariette, 1708, t. 4. <title level="m">Google Livres</title>, Internet, 24 février 2013.</bibl>
</listBibl> 
</div><div xml:id="bollandJean">
<head>Jean Bolland (en lat. <foreign xml:lang="la">Johannes Bollandus</foreign>) </head>
    <p><ref target="../../back_matter/references/references.xml#jesuites">Jésuite</ref>, hagiographe et commentateur des <title level="m">Acta sanctorum</title>, né à Julémont en 1596, et mort à Anvers en 1665. Il est le fondateur de la Société des bollandistes, 
        une société savante belge dont le but était l'étude critique de la vie et du culte des saints.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Jean Bolland</title>, <title level="m">Encyclopédie Larousse en ligne</title> Paris, France, Éditions Larousse, Internet, 18 juin 2013. <ref target="https://www.larousse.fr/encyclopedie/personnage/Bolland/109365">https://www.larousse.fr/encyclopedie/personnage/Bolland/109365</ref>.</bibl>
<bibl><title level="a">Jean Bolland</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (13 mars 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 18 juin 2013. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Jean_Bolland">https://fr.wikipedia.org/wiki/Jean_Bolland</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="cassienJean">
<head>Jean Cassien (Joannes Cassianus, le Romain, ou le Roumain)</head>
<p>Moine et homme d'Église né vers 360 et mort vers 433. Reconnu comme saint par l'Église catholique, Cassien a laissé une œuvre doctrinale concernant la vie monastique.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Jean Cassien</title>, <title level="m">Wikipédia, l'encyclopédie libre</title>(5 février 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 25 février 2013.<ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Jean_Cassien">https://fr.wikipedia.org/wiki/Jean_Cassien</ref>.</bibl>
</listBibl> 
</div><div xml:id="dantisqueJean">
<head>Jean Dantisque</head>
<p>Ambassadeur du Roi de Pologne à la cour de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#charlesQuint">Charles Quint</ref> au début du XVIe siècle.</p>
<listBibl>
    <bibl>Langfors, A. <title level="a">Le français dans les relations internationales</title>, <title level="m">Actes du deuxième congrès interbaltique de coopération intellectuelle tenu à Tartu les 29 et 30 novembre 1936</title>, <pubPlace>Tartu</pubPlace>, <publisher>Commission Estonienne de Coopération Intellectuelle</publisher>, <date when="1937">1937</date>, <biblScope unit="page">113</biblScope>. <ref target="https://dspace.utlib.ee/dspace/bitstream/handle/10062/18893/acta_22.pdf.pdf">https://dspace.utlib.ee/dspace/bitstream/handle/10062/18893/acta_22.pdf.pdf</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="stobeeJeanDe">
 <head>Jean de Stobes ou Jean Stobée (en lat. <foreign xml:lang="la">Joannes Stobæus</foreign>)</head>
<p>Doxographe et compilateur byzantin du Ve siècle ap. J.-C., son <title level="m">Anthologie</title> cite plus de 500 auteurs antiques : poètes, historiens, orateurs, philosophes et médecins. Nous lui devons les seuls fragments connus de certains dramaturges. Il rédigea également plusieurs passages célèbres sur la philosophie stoïque.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Jean de Stobée</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (31 août 2010), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 9 septembre 2010. <ref target=" https://fr.wikipedia.org/wiki/Jean_de_Stobée"> https://fr.wikipedia.org/wiki/Jean_de_Stobée</ref>.</bibl>
<bibl>Stobæus, Joannes, <title level="m">Sententiarum Ioannis Stobaei</title>, Paris, Martinum Juvenem, 1557, t. 2. <title level="m">Google livres</title>, Internet, 21 juin 2011.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="fernelJean"> 
<head>Jean Fernel</head> 
    <p>Astronome, mathématicien et surtout médecin français célèbre (1497-1558). Appelé le <soCalled><ref target="../../back_matter/references/references.xml#galien">Galien</ref>  moderne</soCalled> de son siècle, il fut l’auteur du premier traité sur la physiologie; médecin d'<ref target="../../back_matter/references/references.xml#henriIIDeFrance">Henri II</ref>, de Diane de Poitiers et de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#medicisCatherineDe">Catherine de Médicis</ref>.</p>
<listBibl> 
<bibl><title level="a">Fernel (Jean)</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994.</bibl>
<bibl><title level="a">Jean Fernel</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (7 juin 2010), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 28 juin 2010. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Fernel">https://fr.wikipedia.org/wiki/Fernel</ref>.</bibl>
</listBibl> 
</div><div xml:id="gambaraJeanFrancois">
        <head>Jean François Gambara</head>
        <p>Cardinal, évêque de Viterbe, né à Bresce en Italie en 1533. Il exerça divers emplois sous le pontificat de Jules III et de Pie IV, dont le dernier le fit cardinal en 1561. Il fut pourvu par Pie V de l'évêché de Viterbe, et mourut à Rome en 1587, après avoir rendu de grands services à la maison d'Autriche. On trouve plusieurs de ses poésies dans un recueil de vers de quelques poètes du XVIe siècle donné par Jérôme Ruscelli. </p>
        <listBibl>
            <bibl>Moreri, Louis,<title level="m"> Le grand dictionnaire historique ou le Mélange curieux de l'histoire sacrée et profane</title>,  t. III., Paris, Denys Mariette, 1707, p. 17. Livre numérique Google, Internet, 3 décembre 2013. <ref target="https://books.google.fr/">https://books.google.fr/</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="jeanIII">
        <head>Jean III Vasa de Suède</head>
        <p>(Stegeborg 1537 – Stockholm 1592). Roi de Suède (1569-1592). Deuxième fils de Gustave Ier Vasa. Il épousa <ref target="../../back_matter/references/references.xml#jagellonCatherine">Catherine Jagellon</ref> en 1562. Son attirance pour le catholicisme lui valut l’hostilité de son frère <ref target="../../back_matter/references/references.xml#ericXIVdeSuede">Éric XIV</ref> qu’il fit déposer (1568). Il termina la guerre contre le Danemark, gagna sur la Russie la Carélie et l’Ingrie, et fit nommer son fils Sigismond roi de Pologne. Ses tentatives pour rétablir le catholicisme échouèrent.</p>
        <listBibl>
            <bibl><title level="a">Jean III Vasa</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
            <bibl><title level="a">Jean III de Suède</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (23 mars 2014), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 4 mai 2014. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Jean_III_de_Suède">https://fr.wikipedia.org/wiki/Jean_III_de_Suède</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="molanJean">
        <head>Jean Molan ou Molanus </head>
        <p>Docteur de Louvain, né à Lille en Flandres, dont le vrai nom était <foreign xml:lang="nl">Vander-Meule</foreign> ou <foreign xml:lang="nl">Ver-Meulen</foreign>, c'est-à-dire de la Meule. Il est l'auteur d'un ouvrage intitulé <title level="m">Martyrologe d'Usuard</title>, publié pour la première fois à Louvain en 1568. Il en donna une nouvelle édition en 1573, et puis en 1578, avec plusieurs additions et corrections. Il meurt à Louvain en 1585 âgé de 52 ans. </p>
        <listBibl>
            <bibl>Baillet, Adrien,<title level="m"> Les vies des saints avec l'histoire de leur culte [...]</title>, t. 1, Paris, L. Genneau, 1739, pp. XXXIV-XXXV. Livre numérique Google, Internet, 19 juin 2014. <ref target="https://books.google.fr/">https://books.google.fr/</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="moschosJean">
        <head>Jean Moschos ou Moschus (Jean le <soCalled>Limonaire</soCalled>)</head>
        <p>Moine syrien de l'époque byzantine, né à Damas au milieu du VIe siècle (c. 550-619). Il devint moine dans le monastère de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#theodoseSaint">saint Théodose</ref>, près de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#jerusalem">Jérusalem</ref>, puis il vécut en ermite près du <ref target="../../back_matter/references/references.xml#jourdain">Jourdain</ref> et enfin il s'installa auprès de saint Sabas, au sud-ouest de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#bethleem">Bethléem</ref>. Il se retira ensuite dans le désert de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#judaRoyaume">Juda</ref> pendant dix ans. Au début du règne de Tibère, il commença à voyager hors de la Palestine. Il se réfugia à <ref target="../../back_matter/references/references.xml#chypre">Chypre</ref> et à Rome, où il mourut en l'an 619. Il est l'auteur d'un des ouvrages hagiographiques les plus célèbres de cette époque, <title level="m">Le Pré spirituel</title>, qui recense et commente les faits et les écrits des érmites d'Orient de son époque.</p>
            <listBibl>
                <bibl><title level="a">Moschos (Jean)</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
                <bibl><title level="a">Jean Moschus</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (17 mars 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 9 décembre 2013. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Jean_Moschus">https://fr.wikipedia.org/wiki/Jean_Moschus</ref>.</bibl>
            </listBibl>
    </div><div xml:id="ruelJean">
        <head>Jean Ruel (en lat. <foreign xml:lang="la">Joannes Ruellius</foreign>)</head>
        <p>Médecin et botaniste français, né à Soissons en 1479 et mort à Paris en 1537. Doyen de la Faculté de médecine de Paris en 1508 et 1509, il devint médecin du roi François Ier. Son traité <title level="m">De Natura stirpium libre tres</title>, imprimé en 1536, est une sorte de répertoire des connaissances botaniques acquises jusqu’à la fin du XVe siècle. </p>
        <listBibl>
            <bibl>Hoefer, M. (Jean Chrétien Ferdinand), <title level="m">Histoire de la botanique, de la minéralogie et de la géologie depuis les temps les plus reculés jusqu’à nos jours</title>, Paris, Hachette et cie, 1882, p. 113. Livre numérique Google, Internet, 5 octobre 2014. <ref target="https://books.google.fr/">https://books.google.fr/</ref>.</bibl>
            <bibl><title level="a">Jean Ruel</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (12 mars 2014), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 5 octobre 2014. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Jean_Ruel">https://fr.wikipedia.org/wiki/Jean_Ruel</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="zonarasJean">
        <head>Jean Zonaras (en gr. <foreign xml:lang="grc">Iôánnês Zônarãs</foreign>)</head>
        <p>Historien, théologien et canoniste byzantin du douzième siècle. Zonaras est l'auteur de plusieurs commentaires sur les constitutions apostoliques et les pères de l'Église. Son ouvrage le plus important est une chronique universelle, <title level="m">l'Epitomé historion</title>. Il décrit le commencement du monde jusqu'à la mort de l'empereur Alexis Comnène en 1118 et critique sévèrement les abus de l'Eglise et de l'État.</p>
        <listBibl><bibl><title level="a">Jean Zonara</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (28 janvier 2012), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 8 mars 2012. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Jean_Zonaras">https://fr.wikipedia.org/wiki/Jean_Zonaras</ref>.</bibl>
        </listBibl>  
    </div><div xml:id="maffeiJeanPierre">
<head>Jean-Pierre Maffei (en it. <foreign xml:lang="it">Giovanni ou Giampietro Pietro Maffei</foreign>) </head>
    <p><ref target="../../back_matter/references/references.xml#jesuites">Jésuite</ref>, historien et écrivain italien, né à Bergame en 1535, mort à Tivoli en 1603. Son ouvrage <title level="m">Historiarum indicarum libri XVI</title>, Florence, 1588, avait dans son temps une grande réputation due à l'élégance du style et à la faculté qu'avait l'auteur de puiser dans les archives de Lisbonne. Il fut traduit en français par Armand de Laborie et par l'abbé de Pure. Sa <title level="m">Vie d'<ref target="../../back_matter/references/references.xml#loyolaIgnaceDe">Ignace de Loyola</ref></title>, Venise, 1585, fut aussi souvent réimprimée.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Giovanni Pietro Maffei</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (17 mars 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 15 mai 2013. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Giovanni_Pietro_Maffei">https://fr.wikipedia.org/wiki/Giovanni_Pietro_Maffei</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="gravilleJeanneMaletDe">
        <head>Jeanne Malet de Graville</head>
        <p>Fille de Louis Malet de Graville et épouse de Charles II d’Amboise de Chaumont, vice-Roi de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#lombardie">Lombardie</ref>, Seigneur de Chaumont. Après la mort de ce dernier, vers l’an 1528, Jeanne Malet de Graville se remaria avec René d’Illiers, auquel elle donna les terres de Marcoussis, de Chastres, de Gometz-le-Châtel et de Nozay. Le Parlement de Paris reçut des plaintes de Jeanne, car René d’Illiers vendait ses terres. Il fut ordonné qu’elle reçoive par provision le château de Marcoussis et 3 000 livres de rente. </p>
        <listBibl>
            <bibl><title level="a">Charles II d’Amboise de Chaumont </title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (21 avril 2014), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 30 avril 2014. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Charles_II_d’Amboise_de_Chaumont">https://fr.wikipedia.org/wiki/Charles_II_d’Amboise_de_Chaumont</ref>.</bibl>
            <bibl><title level="a">Louis Malet de Graville</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (14 février 2014), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 30 avril 2014. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Louis_Malet_de_Graville">https://fr.wikipedia.org/wiki/Louis_Malet_de_Graville</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="seymourJeanne">
<head>Jeanne Seymour (en ang. <foreign xml:lang="en">Jane Seymour</foreign>)</head>
    <p>(Wolf Hall v. 1509 – Hampton Court 1537). Reine d’Angleterre (1536-1537), troisième femme d’<ref target="../../back_matter/references/references.xml#henriVIII">Henri VIII</ref> (1536) et mère du futur <ref target="../../back_matter/references/references.xml#edouardVI">Édouard VI</ref> (1537).</p>
<listBibl>
    <bibl><title level="a">Jeanne Seymour</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
<bibl><title level="a">Jeanne Seymour</title>, <title level="m">Wikipédia, l'encyclopédie libre</title>(18 janvier 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 22 février 2013.<ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Jeanne_Seymour">https://fr.wikipedia.org/wiki/Jeanne_Seymour</ref>.</bibl>
</listBibl> 
</div><div xml:id="fallettiJerome">
        <head>Jerôme Falletti (en lat. <foreign xml:lang="la">Hieronymus Falletus</foreign>)</head>
        <p>Comte Trigniani, mentionné dans <title level="m">De symbolis heroicis libri IX</title> de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#pietrasantaSilvestreDi">Silvestre di Pietrasanta</ref> (1634). </p>
        <listBibl>
            <bibl>Silvestro Pietrasanta, <title level="m">De symbolis heroicis libri IX</title>, Antverpiae, 1634. </bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="jescha">
        <head>Jescha ou Ischa</head>
        <p><cit><quote>Plusieurs croient que c'est la même que <ref target="../../back_matter/references/references.xml#sara">Sara</ref>, fille d'Aran, sœur de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#loth">Loth</ref>, nièce et épouse d'<ref target="../../back_matter/references/references.xml#abraham">Abraham</ref>. Mais il faut noter que jamais Sara n'est nommée Jescha, et Abraham ne dit pas qu'elle était sa nièce, mais sa sœur.</quote></cit></p>
        <listBibl>
            <bibl>Moreri, Louis,<title level="m"> Le grand dictionnaire historique, ou Le mélange curieux de l'histoire sacrée et profane</title>, t. 5, Amsterdam, Brunel, 1740. Livre numérique Google, Internet, 18 février 2014. <ref target=" https://books.google.ca/"> https://books.google.ca/</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="jesse">
<head>Jessé ou Isaï</head>
    <p>Selon la Bible, Jessé est fils d'Obed et originare de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#bethleem">Bethléem</ref>. Il est père de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#david">David</ref>, d'Eliab, de Samma, d'Aminadab, de Nathanael, de Rael et d'Asom. </p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Jessé ou Isaï</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
<bibl><title level="a">Jessé</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (16 mars 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 13 mai 2013. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Jessé">https://fr.wikipedia.org/wiki/Jessé</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="job">
<head>Job</head>
    <p>Héros du Livre de Job dans l'<ref target="../../back_matter/references/references.xml#ancienTestament">Ancien Testament</ref>, Job est l'archétype du Juste dont la foi est mise à l'épreuve par Satan, avec la permission de Dieu.</p>
<listBibl>
    <bibl><title level="a">Job (Bible)</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (25 décembre 2015), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 13 janvier 2016. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Job_(Bible)">https://fr.wikipedia.org/wiki/Job_(Bible)</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="turmairJohann">
        <head>Johann Turmair ou Jean Aventin, dit <soCalled>Johannes Aventinus</soCalled></head>
        <p>Érudit humaniste et chroniqueur allemand né à Abensperg, ville de la haute Bavière, en 1477 et mort à Ratisbonne en 1534. Il est connu par ses <title level="m">Annales de Bavière</title>, qui ne contiennent pas seulement l'Histoire de cette province, mais de toute l'Allemagne aussi. Il est surnommé l' <soCalled>Hérodote bavarois</soCalled>. </p>
        <listBibl>
            <bibl>Niceron, Jean Pierre,<title level="m"> Mémoires pour servir à l'histoire des hommes illustres dans la république des lettres, […]</title>, t. 38, Paris, Briasson, 1727, pp. 283-294. Livre numérique Google, Internet, 19 mars 2014. <ref target="https://books.google.ca/">https://books.google.ca/</ref>.</bibl>
            <bibl><title level="a">Johann Turmair</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (13 mars 2014), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 19 mars 2014. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Johann_Turmair">https://fr.wikipedia.org/wiki/Johann_Turmair</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="jonas">
<head>Jonas (en hebr. <foreign xml:lang="he">yôna(h)</foreign>)</head>
    <p> Fils d'Amitthaï, Jonas est l'un des douze petits prophètes de la Bible. La tradition lui rapporte les faits fabuleux du Livre de Jonas qui fait partie du Tanakh de la tradition juive et de l'<ref target="../../back_matter/references/references.xml#ancienTestament">Ancien Testament</ref> chrétien. </p>
<p> Selon le livre, Jonas, fuyant l'ordre de Dieu, est avalé par un gros poisson (souvent vu comme une baleine) dans le ventre duquel il passe trois jours et trois nuits. Le gros poisson le recrache ensuite sur le rivage et Jonas va prêcher à Nivine, la capitale de l'empire assyrien.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Jonas</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (7 octobre 2012), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 31 octobre 2012. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Jonas">https://fr.wikipedia.org/wiki/Jonas</ref>.</bibl>
<bibl><title level="a">Jonas</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="jonathas">
<head>Jonathas ou Jonathan</head>
    <p>Fils de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#saul">Saül</ref> (-XIe s.), et ami de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#david">David</ref> (I <ref target="../../back_matter/references/references.xml#samuelLivresDe">Samuel</ref>, 13-20).</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Jonathan</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="joseph">
<head>Joseph</head>
    <p>Fils du patriarche biblique <ref target="../../back_matter/references/references.xml#jacob">Jacob</ref> et sa séconde femme <ref target="../../back_matter/references/references.xml#rachel">Rachel</ref>. Selon le livre de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#genese">Genèse</ref> (chapitre XXXVII-L), vendu par ses frères jaloux comme esclave, Joseph fut amené en Égypte où il devint l'intendant de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#putiphar">Putiphar</ref>, officier de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#pharaon">Pharaon</ref>. La femme de Putiphar tenta de séduire Joseph, mais, comme il ne succomba pas à ses avances, elle accusa Joseph d'avoir tenté de la violer. Par conséquent, Putiphar mit Joseph en prison. Quelques années plus tard, à l'aide de son don d'interpréter les rêves, il s'attira les bonnes grâces de Pharaon qui le fit ministre. Enfin, il retrouva sa famille et l'installa en Égypte.</p>
<listBibl>
    <bibl><title level="a">Genèse 39</title>, <title level="m">La Bible Segond 1910</title>, Internet, 9 juillet 2024, 
        <ref target="https://www.bible-ouverte.ch/messages/lire-segond/1556-la-bible-genese-26-50.html">https://www.bible-ouverte.ch/messages/lire-segond/1556-la-bible-genese-26-50.html</ref>.</bibl>
<bibl><title level="a">Joseph</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="bessonJoseph">
        <head>Joseph Besson</head>
        <p><ref target="../../back_matter/references/references.xml#jesuites">Jésuite</ref> français, né en 1610 et mort vers l’an 1691 en Syrie. Recteur du Collège de Nîmes, puis supérieur des missions de la <ref target="../../back_matter/references/references.xml#jesuites">Compagnie de Jésus</ref> en Syrie. Il est l’auteur de <title level="m">La Syrie Sainte ou la Mission de Jesus et des Pères de la Compagnie de Jesus en Syrie</title>, imprimé à Paris en 1660. </p>
        <listBibl>
            <bibl><title level="a">Joseph Besson (1610-1691)</title>, <title level="m">Bibliothèque nationale de France</title> (4 juillet 2014), data.bnf.fr., Internet, 5 octobre 2014. <ref target="https://data.bnf.fr/10543405/joseph_besson/">https://data.bnf.fr/10543405/joseph_besson/</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="acostaJose">
<head>José d'Acosta ou Joseph Acosta </head>
    <p>José d'Acosta, né à Medina del Campo vers 1539, mort le 15 février 1600, était un <ref target="../../back_matter/references/references.xml#jesuites">Jésuite</ref> espagnol du XVIe siècle, missionnaire et naturaliste en Amérique latine. Il est surtout connu comme l'auteur de l'<title level="m">Historia natural y moral de las indias</title>, publié en 1590. </p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">José de Acosta</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (17 mars 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 15 mai 2013. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Joseph_Acosta">https://fr.wikipedia.org/wiki/Joseph_Acosta</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="jovinien">
    <head>Jovinien</head>
      <p>Né à Gordyène (ancienne région de la <ref target="../../back_matter/references/references.xml#mesopotamie">Mésopotamie</ref>), Jovinien était un moine et opposant à l'ascétisme chrétien au quatrième siècle. Il liait l'expérience chrétienne au baptême et au repentir mais n'accordait aucune valeur au célibat, ni à la virginité ni au jeûne. Dans son livre <title level="m">Contre Jovinien (<ref target="../../back_matter/references/references.xml#adversusJovinianum">Adversus Jovinien</ref></title>),  <ref target="../../back_matter/references/references.xml#jeromeSaint">saint Jérôme</ref> se livra à une réfutation de la doctrine jovinienne en prêchant la supériorité de la virginité et en dénigrant le mariage. En 393  Jovinien fut excommunié et condamné comme hérétique par le pape Sirice et saint Ambroise. Il mourut vers 405.</p>
    <listBibl>
      
        <bibl><title level="a">Jovinien</title>, <title level="m">Encyclopédie Larousse</title>, Paris, Larousse Publishers, Internet, 19 avril 2012. <ref target="https://www.larousse.fr/encyclopedie/personnage/Jovinien/180225 ">https://www.larousse.fr/encyclopedie/personnage/Jovinien/180225</ref>.</bibl>
        <bibl><title level="a">Jovinien (moine)</title>, <title level="m">Wikipédia, l'encyclopédie libre</title>( 7 décembre 2011 ), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 19 avril 2012. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Jovinien_(moine)">https://fr.wikipedia.org/wiki/Jovinien_(moine)</ref>.</bibl></listBibl>
  </div><div xml:id="pineda">
        <head>Juan de Pineda </head>
        <p>Juan de Pineda (Sevilla, 1558-1637), un théologien jésuite espagnol, n'est pas à confondre avec ses contemporains, les deux "Juan Perez de Pineda", l'écrivain protestant et le frère et auteur franciscain. Juan de Pineda est l'auteur de commentaires sur <ref target="../../back_matter/references/references.xml#salomon">Salomon</ref> en huit livres (<title level="m"><foreign xml:lang="la">Salomo previus sive de rebus Salomonis regis libri octo</foreign></title>) et d'un index de livres proscrits, <title level="m"><foreign xml:lang="la">Index novus librorum prohibitorum et expurgatorum</foreign></title> (1612) utilisé dans les condamnations pour hérésie pendant l'Inquisition espagnole.</p>
        <listBibl>
            <bibl><title level="a">Juan de Pineda</title>, <title level="m">Wikipedia, La enciclopedia libre</title> (24 décembre 2019), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 17 août 2020. <ref target="https://es.wikipedia.org/wiki/Juan_de_Pineda">https://es.wikipedia.org/wiki/Juan_de_Pineda</ref>.</bibl>
            <bibl><title level="a">John de Pineda</title>, <title level="m">Wikipedia, The Free Encyclopedia</title> (27 septembre 2019), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 17 août 2020. <ref target="https://en.wikipedia.org/wiki/John_de_Pineda">https://en.wikipedia.org/wiki/John_de_Pineda</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="juda">
    <head>Juda</head>
        <p>Personnage biblique du <ref target="../../back_matter/references/references.xml#genese">Livre de la Genèse</ref>, Juda était le quatrième fils de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#jacob">Jacob</ref> et de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#lea">Léa</ref> et l'ancêtre épynome d'une des douze tribus d'<ref target="../../back_matter/references/references.xml#israelMaisonDe">Israël</ref>. La tribu de Juda fut celle dont les rois d'Israël sont issus, de la lignée de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#david">David</ref>.</p>
    <listBibl>
        <bibl><title level="a">Juda</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994.</bibl>
        <bibl><title level="a">Tribu de Juda</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (12 janvier 2012), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 23 février 2012. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Tribu_de_Juda">https://fr.wikipedia.org/wiki/Tribu_de_Juda</ref>.</bibl>
    </listBibl>  
    </div><div xml:id="judhaelDeDomnonee">
<head>Judhaël de Domnonée</head>
<p>Roi de Domnonée, un royaume qui occupait le nord de l’Armorique ou la Bretagne, au VIIe siècle. Il est le père de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#josseSaint">saint Josse</ref> et de saint Judicaël. </p>
<listBibl>
    <bibl>Pétin, L.-M.,<title level="m"> Dictionnaire hagiographique</title>, <pubPlace>Paris</pubPlace>, <publisher>J. P. Migne</publisher>, <date when="1850">1850</date>, <biblScope unit="tome">2</biblScope>, <biblScope unit="pages">166-167</biblScope>. Bibliothèque numérique Gallica, Internet, 20 juin 2013.<ref target="https://gallica.bnf.fr/">https://gallica.bnf.fr/</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="judith">
<head>Judith</head>
    <p>L'héroine biblique du livre de Judith. Après avoir séduit <ref target="../../back_matter/references/references.xml#holopherne">Holopherne</ref>, Judith lui coupa la tête pendant son ivresse pour sauver la ville de Béthulie.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Judith</title>, <title level="m">Le Petit Robert : dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994.</bibl>
</listBibl> 
</div><div xml:id="judithDeBaviere">
        <head>Judith de Bavière</head>
        <p>Aristocrate de l'empire carolingien, née vers l'an 800 et morte à <ref target="../../back_matter/references/references.xml#tours">Tours</ref> en 843. Seconde femme de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#louisI">Louis le Pieux</ref> et mère de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#charlesII">Charles le Chauve</ref>, elle écarta de la succession les fils que <ref target="../../back_matter/references/references.xml#louisI">Louis le Pieux</ref> avait eus d'un premier mariage, et qui se révoltèrent en 833. </p>
        <listBibl>
            <bibl><title level="a">Judith de Bavière</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
            <bibl><title level="a">Judith de Bavière (805-843)</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (7 mai 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 5 novembre 2013. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Judith_de_Bavière_(805_-_843)">https://fr.wikipedia.org/wiki/Judith_de_Bavière_(805_-_843)</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="cesarJules">
<head>Jules César (en lat. <foreign xml:lang="la">Caius Julius Caesar</foreign>)</head>
<p>(Rome 101 – Ides de Mars 44 av. J.-C.) Illustre homme d'état, général et enfin dictateur romain (46-44 av. J.-C.) qui joua un rôle essentiel dans la transformation de la République romaine à l'Empire romain. Toutefois, ses réformes politiques et sociales furent déjouées lorsque <ref target="../../back_matter/references/references.xml#brutus">Marcus Junius Brutus</ref>, un noble à la Chambre du Sénat, l'assassina en 44 av. J.-C.</p>
<p>Non seulement César fut-il un homme politique célèbre, mais il était un bon orateur et historien. Il écrivit quelques œuvres littéraires : <title level="m">Commentarii de bello gallico (Commentaires de la guerre des Gaules)</title> et <title level="m">Commentarii de bello civili (Commentaires de la guerre civile)</title>.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">César ou Jules César en lat. <hi style="font-style: italic;">Caius Julius Caesar</hi></title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
    <bibl><title level="a">Julius Caesar</title>, <title level="m">Encyclopædia Britannica Online</title> (2011), Encyclopædia Britannica, Internet, 2 février 2011. <ref target="https://www.britannica.com/biography/Julius-Caesar-Roman-ruler">https://www.britannica.com/biography/Julius-Caesar-Roman-ruler</ref>.</bibl>
    <bibl><title level="a">Jules César</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (5 décembre 2023), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 15 décembre 2023. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Jules_C%C3%A9sar">https://fr.wikipedia.org/wiki/Jules_C%C3%A9sar</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="boulengerJulesCesar">
        <head>Jules-César Boulenger (en lat. <foreign xml:lang="la">Julii Caesaris Bulengeri</foreign>)</head>
        <p>Historien et <ref target="../../back_matter/references/references.xml#jesuites">Jésuite</ref>français, né à Loudun en 1558 et mort à Cahors en 1628. Professeur d’Andrés Duchesne, futur historiographe du roi de France, il est l’auteur d’études sur l’antiquité. On a de lui un grand nombre de ouvrages savants, entre autres : <title level="m">De imperatore &amp; imperio romano</title>, Lyon, 1618 ; onze volumes d’<title level="m">Opuscules</title>, contenant des dissertations ; et des traités <title level="m">De pictura, plastice statuaria lib. II</title>, Lyon, 1627. </p>
        <listBibl>
            <bibl>De Feller, l’Abbé F. X. <title level="m">Dictionnaire historique, ou Histoire abrégée des hommes qui se sont fait un nom par leur génie […]</title>, tome III, 7e ed., Paris, Méquignon-Havard, 1827. Livre numérique Google, Internet, 7 décembre 2014. <ref target="https://books.google.fr/">https://books.google.fr/</ref>.</bibl>
            <bibl><title level="a">Jules-César Boulenger</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (27 novembre 2014), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 7 décembre 2014. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Jules-César_Boulenger">https://fr.wikipedia.org/wiki/Jules-César_Boulenger</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="jupiter">
<head>Jupiter</head>
<p>D’autres noms : Stator (<gloss>qui arrête</gloss>), Elicius (<gloss>qui fait le foudre</gloss>) et Feretrius (<gloss>qui frappe</gloss>). L’équivalent du dieu grec, Zeus, Jupiter, fils de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#saturne">Saturne</ref>, est le roi des dieux considéré comme divinité primordiale faisant partie de la triade capitoline (Jupiter-<ref target="../../back_matter/references/references.xml#junon">Junon</ref>-<ref target="../../back_matter/references/references.xml#minerve">Minerve</ref>) dans la mythologie romaine-italique. Jupiter gouverne le ciel, les éléments météorologiques (tonnerre, foudre) et la lumière du jour. Ainsi il est souvent représenté avec les emblèmes de l'éclair, du trône et du sceptre.</p>
<p>D'un esprit licentieux, Jupiter prit maintes amantes, cependant, seulement sa sœur jumelle Junon conquit son cœur. Après plusieurs tentatives de la courtiser, il réussit finalement à gagner sa main en se transformant en coucou mouillé pour exciter la sympathie et l'affection de la déesse. Ainsi leurs noces marquèrent le premier mariage du monde.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Jupiter</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="justin">
<head>Justin (en lat. <foreign xml:lang="la">Marcus Junianus Justinus</foreign>)</head>
<p>(IIe siècle). Historien latin et l'auteur d'une <title level="m">Histoire universelle</title> qui comprend 44 livres, résumé par <ref target="../../back_matter/references/references.xml#pompeeTrogue">Trogue Pompée</ref> dans ses <title level="m">Histoires philippiques</title>.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Justin (en lat. <hi style="font-style: italic;">Marcus Junianus Justinus</hi>)</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="jehu">
<head>Jéhu</head>
    <p>Fils de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#josaphat">Josaphat</ref> et petit-fils du Namsi, capitaine des troupes de Joram, roi d’<ref target="../../back_matter/references/references.xml#israelMaisonDe">Israël</ref>. Il fut destiné par le Seigneur pour régner sur Israël, et pour venger les crimes de la maison d’<ref target="../../back_matter/references/references.xml#achab">Achab</ref>. Son règne (841-814 avant J.-C.) est évoqué dans le <ref target="../../back_matter/references/references.xml#roisDeuxiemeLivre">Deuxième livre des Rois</ref>. </p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Jéhu</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (15 juillet 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 13 août 2013. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Jéhu">https://fr.wikipedia.org/wiki/Jéhu</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="jerusalem">
<head>Jérusalem (en hébr. <foreign xml:lang="he">Yerushalayim</foreign>)</head>
<p>La ville de Jérusalem fut construite à l’époque cananéenne. Vers 1,000, elle fut conquise par <ref target="../../back_matter/references/references.xml#david">David</ref>, le Roi d’Israël, qui nomma la ville ensuite la capitale judaïque. Sous <ref target="../../back_matter/references/references.xml#titus">Titus</ref>, la ville fut conquise par les Romains. Ce fut également là où <ref target="../../back_matter/references/references.xml#christJesus">Jésus</ref> mourut. En 637, Jérusalem devint une ville sainte islamique, prise par les Arabes. Selon la tradition, le prophète <ref target="../../back_matter/references/references.xml#mahomet">Mahomet</ref> se serait levé dans le ciel au sommet du mont Moriah.</p>
<p>Aujourd'hui, Jérusalem est la capitale de la Palestine qui demeure toujours partie d’une intense lutte politique israélo-palestinienne (le nom <mentioned>Israélien</mentioned> comprenant les juifs, les chrétiens et les musulmans) vu qu’elle est un lieu important aux trois monothéismes.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Jérusalem en hébr. <hi style="font-style: italic;">Yerushalayim</hi> <mentioned>la paix apparaîtra</mentioned> en ar. <hi style="font-style: italic;">al-Quds</hi></title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="jerusalemCeleste">
<head>Jérusalem céleste</head>
    <p>La Jérusalem céleste - aussi appelée <quote type="noMarks">&gt;nouvelle Jérusalem</quote>,<quote type="noMarks">tabernacle de Dieu</quote>, <quote type="noMarks">ville sainte</quote> - est un concept traditionnel juif et chrétien, associé à la fois au jardin d'Eden, à la terre promise et à la reconstruction du Temple après la fin de la captivité des juifs à <ref target="../../back_matter/references/references.xml#babylone">Babylone</ref>; selon les traditions elle peut être une ville littérale, un lieu spirituel, ou représenter l'aboutissement de l'Histoire et le retour à la perfection initiale.</p>
<listBibl>
    <bibl><title level="a">Jérusalem céleste</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (28 juin 2012), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 12 décembre 2012. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/J%C3%A9rusalem_c%C3%A9leste">https://fr.wikipedia.org/wiki/J%C3%A9rusalem_c%C3%A9leste</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="jeremie">
        <head>Jérémie</head>
        <p>Le deuxième des grands <ref target="../../back_matter/references/references.xml#prophetes">prophètes</ref> de l'<ref target="../../back_matter/references/references.xml#ancienTestament">Ancien Testament</ref>, la tradition lui attribue la rédaction du <title level="m">Livre de Jérémie</title>, du <title level="m"><ref target="../../back_matter/references/references.xml#lamentationsLivreDes">Livre des Lamentations</ref></title> et des deux <title level="m">Livres des Rois</title> (<ref target="../../back_matter/references/references.xml#roisPremierLivre">I Rois</ref> et <ref target="../../back_matter/references/references.xml#roisDeuxiemeLivre">II Rois</ref>). Selon la tradition ces livres furent écrits avec l'assistance de son scribe et disciple, Baruch ben Neriah. La Bible présente Jérémie comme un grand solitaire sans femmes ni enfants. Alors que le roi <ref target="../../back_matter/references/references.xml#josias">Josias</ref> réformait le royaume de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#judaRoyaume">Juda</ref>, la mission de Jérémie était de dévoiler l'immoralité et le péché des Judéens et de leur expliquer la cause de la catastrophe imminente. Il annonça l'arrivée des <ref target="../../back_matter/references/references.xml#chaldeens">Chaldéens</ref> et prédit la destruction de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#jerusalem">Jérusalem</ref>, ainsi que l'exil des Judéens à <ref target="../../back_matter/references/references.xml#babylone">Babylone</ref> du fait de leur manque de foi.</p>
<listBibl>
 <bibl><title level="a">Jérémie</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (24 janvier 2012), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 2 février 2012. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Jérémie">https://fr.wikipedia.org/wiki/Jérémie</ref>.</bibl>
    <bibl><title level="a">Jérémie (Livre de)</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994.</bibl>
 </listBibl>
    </div><div xml:id="osoriusJerome">
<head>Jérôme Osorius (en portugais <foreign xml:lang="pt">Jerónimo Osório</foreign>)</head>
<p> Évêque de Silves en Portugal, historien, humaniste et conseiller du roi du Portugal, né en 1506 et mort le 20 août 1580. Il est appelé le <soCalled>Cicéron portugais</soCalled> tant pour le style de son écriture que pour le choix de ses sujets. On a de lui <title level="m">De rebus Emmanuelis</title>, un ouvrage qui décrit les entreprises, les navigations et les révolutions du royaume de Portugal, depuis l’an 1406 jusqu’en 1578. </p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Jerónimo Osório</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (17 juillet 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 12 août 2013. <ref target="https://en.wikipedia.org/wiki/Jerónimo_Osório">https://en.wikipedia.org/wiki/Jerónimo_Osório</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="jesuites">
        <head>Jésuites, ou Compagnie de Jésus</head>
        <p>Ordre catholique de clercs réguliers, appelés <cit><quote>Jésuites</quote></cit>, fondé par <ref target="../../back_matter/references/references.xml#loyolaIgnaceDe">Ignace de Loyola</ref> en 1540. Les missions principales des Jésuites sont l'évangélisation (d'où leurs nombreuses incursions en terres étrangères dès la fondation de l'ordre) et l'éducation (d'où les nombreuses écoles et universités jésuites, qui existent toujours de nos jours).</p>
        <listBibl>
            <bibl><title level="a">Jésus (Compagnie de)</title>, <title level="m">Le Petit Robert : dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994.</bibl>
            <bibl><title level="a">Compagnie de Jésus</title><title level="m">Wikipédia, l'encyclopédie libre</title>(27 mars 2018), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 5 avril 2018.<ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Compagnie_de_Jésus">https://fr.wikipedia.org/wiki/Compagnie_de_Jésus</ref>.</bibl>
        </listBibl> 
    </div><div xml:id="jezabel">
<head>Jézabel</head>
    <p> Princesse tyrienne (-IXe siècle) et épouse d'<ref target="../../back_matter/references/references.xml#achab">Achab</ref>, le roi d'<ref target="../../back_matter/references/references.xml#israelMaisonDe">Israël</ref>. La Bible lui reproche de détourner Achab du vrai Dieu et d'adorer son dieu Baal. Ce sacrilège souleva l'hostilité violente de tout un parti, exprimée par la voix indignée du prophète <ref target="../../back_matter/references/references.xml#elie">Élie</ref>. Jézabel fut assassinée avec ses fils sur l'ordre de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#jehu">Jéhu</ref>. </p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Achab</title>, <title level="m">Encyclopædia Universalis France</title> France, Encyclopædia Universalis, Internet, 31 octobre 2012. <ref target="https://www.universalis.fr/encyclopedie/achab/">https://www.universalis.fr/encyclopedie/achab/</ref>.</bibl>
<bibl><title level="a">Jézabel</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="kennethII">
<head>Kenneth II d'Écosse</head>
<p>Roi d'Écosse vers 969 à 995. Il mourut victime de la trahison d'une femme, <ref target="../../back_matter/references/references.xml#fenella">Fenella</ref>. </p>
<listBibl>
<bibl>La Cépède (M. le Comte de), <title level="m">Histoire générale, physique et civile de l'Europe</title>, t. 4, Bruxelles, P. J. de Mat, 1826, pp. 6-7. Livre numérique Google, Internet, 10 mai 2013. <ref target="https://books.google.fr">https://books.google.fr</ref>.</bibl>
<bibl><title level="a">Kenneth II d'Écosse</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (4 avril 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 10 mai 2013. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Kenneth_II_d'Écosse">https://fr.wikipedia.org/wiki/Kenneth_II_d'Écosse</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="khosroI">
<head>Khosrō Ier Anocharvan (en gr. <foreign xml:lang="la">Chosroès</foreign>)</head>
    <p><cit><quote>Roi sassanide de Perse (531-579). Il fut le plus brillant des souverains sassanides, célèbre autant par sa sagesse que par le raffinement de la civilisation de son temps. En 540, il entreprit la guerre contre Byzance, prit <ref target="../../back_matter/references/references.xml#antioche">Antioche</ref>, occupa la Lazique; mais il signa une trève (555) puis la paix (562) : <ref target="../../back_matter/references/references.xml#justinien">Justinien</ref> lui payait tribut, en échange de quoi il évacuait la Lazique et accordait la liberté de conscience aux chrétiens de son empire. [...] </quote></cit></p>
<listBibl>
<bibl><title level="a"> Khosrō Ier Anocharvan </title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994.</bibl>
    <bibl><title level="a">Khosro Ier</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (30 août 2020), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 15 décembre 2020. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Khosro_Ier">https://fr.wikipedia.org/wiki/Khosro_Ier</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="kimbolton">
        <head>Kimbolton </head>
        <p>Un bourg de Cambridgeshire, en Angleterre. La ville est construite autour de son château, transformé de nos jours en collège privé. Ce château est célèbre pour avoir été la dernière prison de la reine <ref target="../../back_matter/references/references.xml#catherineDeAragon">Catherine d’Aragon</ref>, première femme d’<ref target="../../back_matter/references/references.xml#henriVIII">Henri VIII</ref>, où elle mourut en 1536.  </p>
        <listBibl>
            <bibl><title level="a"> Kimbolton</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (5 mars 2014), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 1 mai 2014. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Kimbolton">https://fr.wikipedia.org/wiki/Kimbolton</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="kiranides">
<head>Kiranides</head>
<p>Prétendu roi de Perse, dit Kiranus ou Kiranides ou Kyranides. Le terme Kiranides ou Cyranides est aussi utilisé pour désigner l'œuvre elle-même, c'est-à-dire des traités sur les vertus des animaux, des pierres et des plantes.</p>
<listBibl>
<bibl>Gesner, Konrad,<title level="m"> Mithridates (1555)</title>, édité par Bernard Colombat et Manfred Peters, Genève, Librarie Droz, 2009, p. 341. Livre numérique Google, Internet, 12 avril 2013. <ref target="https://books.google.fr/">https://books.google.fr/</ref>.</bibl>
<bibl><title level="a">Cyranides</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (19 mars 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 12 avril 2013. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Cyranides">https://fr.wikipedia.org/wiki/Cyranides</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="horAbbe">
<head>L'Abbé Hor ou Or</head>
<p>Abbé et solitaire au désert de Nitrie vers le milieu du IVe siècle. Il excellait en humilité et avait saint Sisoès et l'abbé Athrée comme disciples. </p>
<listBibl>
<bibl>Marin, Michel-Ange,<title level="m"> Vies des pères des déserts d'Orient, avec leur doctrine spirituelle et leur discipline monastique</title>,  t. 2, Lyon/Paris, Périsse/Méquignon Junior, 1824, pp. 155-162. Livre numérique Google, Internet, 16 mai 2013. <ref target="https://books.google.fr">https://books.google.fr</ref>.</bibl>
    <bibl>Pétin, L.-M.,<title level="m"> Dictionnaire hagiographique</title>, <pubPlace>Paris</pubPlace>, <publisher>J. P. Migne</publisher>, <date when="1850">1850</date>, <biblScope unit="tome">2</biblScope>, <biblScope unit="page">1035</biblScope>. Bibliothèque numérique Gallica, Internet, 16 mai 2013. <ref target="https://gallica.bnf.fr/">https://gallica.bnf.fr/</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="alcibiadeMajeur">
<head><title level="m">L'Alcibiade majeur (Sur la nature de l'homme)</title></head>
<p>Un dialogue de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#platon">Platon</ref> qui traite les capacités et qualités qu'<ref target="../../back_matter/references/references.xml#alcibiade">Alcibiade</ref>, qui veut entamer une carrière comme homme politique, doit posséder. Le traité tient compte des dangers d'une carrière politique conduite sans réflexion sur les fins, et asservie aux intérêts personnels, c'est-à-dire, aux yeux de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#platon">Platon</ref>, d'une politique sans philosophie. </p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Alcibiade majeur</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (5 avril 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 13 mai 2013. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Alcibiade_majeur">https://fr.wikipedia.org/wiki/Alcibiade_majeur</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="archeAlliance">
<head>L'Arche d'Alliance</head>
    <p>D'abord mentionné dans le livre biblique de l'<ref target="../../back_matter/references/references.xml#exode">Exode</ref> (ch. 25 et 37), l'Arche d'Alliance était le coffre fabriqué par les <ref target="../../back_matter/references/references.xml#israelMaisonDe">Israélites</ref> dans le désert du Sinaï, destiné à transporter les deux tables de la Loi. Le coffre sacré accompagna les Hébreux durant l'Exode et à <ref target="../../back_matter/references/references.xml#canaan">Canaan</ref>, avant d'être installé dans le Temple de Jérusalem par le roi <ref target="../../back_matter/references/references.xml#salomon">Salomon</ref>. Perdu dans des circonstances énigmatiques, il devint un des objets antiques les plus convoités.</p>
<listBibl>
    <bibl><title level="a">Arche d'alliance</title>, <title level="m">Wikipédia, L'encyclopédie libre</title> (24 septembre 2021), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 29 septembre 2021. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Arche_d%27alliance">https://fr.wikipedia.org/wiki/Arche_d%27alliance</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="ecclesiastique">
<head>L'Ecclésiastique</head>
    <p>L’Ecclésiastique est un livre deutérocanonique de l’<ref target="../../back_matter/references/references.xml#ancienTestament">Ancien Testament</ref> de la Bible catholique. L’Ecclésiastique comprend un ensemble de manuscrits traduits d’hébreu en grec, dont le 248 porte ce titre. L’ensemble entier est intitulé pourtant <title level="m">Sagesse de Jésus fils de Sirach</title>. L’ouvrage comprend cinquante chapitres et un appendice et mélange deux genres : il s’agit d’un ensemble de <mentioned>proverbes</mentioned> qui ne suivent aucun ordre particulier, et de plusieurs réflexions sur un sujet. Les deux genres traitent de la <mentioned>Sagesse divine</mentioned>, personnifiée dans le texte.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">L'Ecclésiastique</title>, <title level="m">Encyclopédie Universalis</title> (2009), Paris, Encyclopædia Universalis, Internet, 1er octobre 2009.</bibl>
<bibl><title level="a">L'Ecclésiastique</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="hexameron">
        <head>L'Hexaëméron</head>
        <p>L'Hexaëméron ou l'Ouvrage de six jours de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#basileDeCesaree">Saint Basile de Césarée</ref> explique la création du monde d'après 
            la <ref target="../../back_matter/references/references.xml#genese">Genèse</ref>, ch. 1-26. 
            L'ouvrage fut traduit du grec en latin par <ref target="../../back_matter/references/references.xml#ambroiseSaint">Saint Ambroise</ref>, qui ajoute ses propres commentaires.</p>  
        <listBibl>
            <bibl><title level="a">Basile le Grand (Saint), Hexaëméron</title>, mise en ligne par Philippe Remacle en collaboration avec Agnès Vinas, 
                site <title level="m">L’Antiquité grecque et latine du Moyen Age</title>, Internet, 28 septembre 2020. 
                <ref target="https://remacle.org/bloodwolf/eglise/basile/homelies.htm">https://remacle.org/bloodwolf/eglise/basile/homelies.htm</ref></bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="ordreDuChardon">
        <head>L'ordre du Chardon (en ang. <foreign xml:lang="en">Order of the Thistle</foreign>)</head>
        <p>Un ordre de chevalerie écossais. Son origine remonte à 1540, où le roi Jacques V qui avait été honoré de l'ordre de la Jarretière par son oncle <ref target="../../back_matter/references/references.xml#henriVIII">Henri VIII d'Angleterre</ref>, de la Toison d'Or par l'Empereur, et de l'ordre français de Saint-Michel, créa l'Ordre du Chardon pour lui-même et vingt chevaliers, à l'imitation du Christ et ses vingt apôtres. Mais, Jacques V mourût rapidement (1542), ce qui mit fin à l'ordre immédiatement. Celui-ci fut renouvelé par le roi Jacques II (Jacques VII d'Écosse), qui fit huit chevaliers le 6 juin 1687. En 1703, la reine Anne passa leur nombre à vingt. Leur devise est <foreign xml:lang="la">Nemo me impune lacessit</foreign>, ce qui signifie <gloss>Personne ne me provoque impunément</gloss>. Le siège de l'Ordre se situe dans la cathédrale Saint-Gilles d'Édimbourg, <foreign xml:lang="en">Thistle Chapel</foreign>. </p>
        <listBibl>
            <bibl><title level="a">Ordre du Chardon</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (2 janvier 2014), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 22 janvier 2014. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Ordre_du_Chardon">https://fr.wikipedia.org/wiki/Ordre_du_Chardon</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="jutteBienheureuse">
<head>La Bienheureuse Jutte (en lat. <foreign xml:lang="la">Juditta</foreign>)</head>
<p>Vierge et abbesse du Mont-Saint-Disibode au XIIe siècle. Elle forma <ref target="../../back_matter/references/references.xml#hildegardeSainte">sainte Hildegarde</ref> dans la pratique de la perfection chrétienne, et mourut en paix vers l’an 1130. </p>
<listBibl>
    <bibl>Pétin, L.-M.,<title level="m"> Dictionnaire hagiographique</title>, <pubPlace>Paris</pubPlace>, <publisher>J. P. Migne</publisher>, <date when="1850">1850</date>, <biblScope unit="tome">2</biblScope>, <biblScope unit="page">199</biblScope>. Bibliothèque numérique Gallica, Internet, 14 août 2013. <ref target="https://gallica.bnf.fr/">https://gallica.bnf.fr/</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="oringeBienheureuse">
<head>La Bienheureuse Oringe</head>
<p> La Bienheureuse Oringe, vierge et gardienne de troupeaux, surnommée Chrétienne à cause de ses excellentes vertus, naquit dans le Château de Sainte Croix Bourgade, située dans une vallée de Toscane, en l'an 1237. Elle se consacra à Dieu dès sa jeunesse et s'enfuit quand ses frères la pressaient de se marier. Le démon, sous la forme d'un monstre horrible, tâcha de l'épouvanter, mais deux Anges le chassèrent. Ils aidèrent la bienheureuse Oringe à la conservation de sa chasteté. Elle mourut âgé de soixante douze ans en l'an 1309. </p>
<listBibl>
<bibl>De Barry, Paul,<title level="m"> Les cent illustres de la maison de Dieu en toute sorte de profession</title>, Lyon, Phillippe Borde, Laurent Arnaud, et Claude Rigaud, 1660, pp. 517-520. Livre numérique Google, Internet, 8 mai 2013. <ref target="https://books.google.fr">https://books.google.fr</ref>.</bibl>
<bibl>Le Blanc, Thomas,<title level="m"> Le Sainct travail des mains, ou La Manière de gagner le ciel, par la pratique des Actions Manuelles</title>, Lyon, Guillaume Barbier, 1661, pp. 1033-1036. Livre numérique Google, Internet, 8 mai 2013. <ref target="https://books.google.fr">https://books.google.fr</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="veroniqueDeBinasco">
<head>La Bienheureuse Véronique de Binasco (en lat. <foreign xml:lang="la">Veronica</foreign>)</head>
<p> Vierge et religieuse italienne de l'ordre de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#augustinSaint">Saint-Augustin</ref>, née en 1444 à Binasco, village près de Milan, et morte en 1497 à Milan. Persuadée que Dieu l'appelait à l'état religieux, elle prit la résolution d'entrer chez les Augustines de Sainte-Marthe de Milan; mais comme elle ne savait ni lire, ni écrire, et qu'elle ne pouvait employer le jour à s'instruire, elle y consacrait les nuits, et elle réussit à apprendre sans maître la lecture et l'écriture. Après une préparation de trois ans, elle fut reçue dans le monastère de Sainte-Marthe. Elle fut religieuse jusqu'à sa mort à l'âge de 52 ans.</p>
<listBibl>
    <bibl>Pétin, L.-M.,<title level="m"> Dictionnaire hagiographique</title>, <pubPlace>Paris</pubPlace>, <publisher>J. P. Migne</publisher>, <date when="1850">1850</date>, <biblScope unit="tome">2</biblScope>, <biblScope unit="pages">1235-1236</biblScope>. Bibliothèque numérique Gallica, Internet, 9 mai 2013. <ref target="https://gallica.bnf.fr/">https://gallica.bnf.fr/</ref>.</bibl>
<bibl><title level="a">Bienheureuse Véronique de Binasco</title>, <title level="m">Nominis</title> Nominis.cef.fr, Internet, 9 mai 2013. <ref target="https://nominis.cef.fr/contenus/saint/5220/Bienheureuse-Veronique-de-Binasco.html">https://nominis.cef.fr/contenus/saint/5220/Bienheureuse-Veronique-de-Binasco.html</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="castille">
<head>La Castille (en esp. <foreign xml:lang="es">Castilla</foreign>)</head>
<p><cit><quote>Région historique du centre de l'Espagne s'étendant sur la Meseta et traversée par la Cordillère centrale. La Vieille-Castille fit d'abord partie du royaume de Léon et devint indépendante au Xe s. La région fut toujours fortement défendue ceontre les Maures, notamment par le système fortifié (<hi style="font-style: italic;">Castella</hi>) d'où la Castille tire son nom. Annexée au royaume navarrais de Sanche III, qui la donna à son fils Ferdinand Ier, elle prit alors le nom de royaume de Castille. Peu à peu, les rois de Castille étendirent leurs possessions en repoussant les Maures et annexèrent au XIIIe s. les territoires qui formèrent la Nouvelle-Castille (Tolède, Séville et Cadix). Pendant des siècles, le royaume fut plongé dans l'anarchie. Mais le mariage d'Isabelle de Castille et de Ferdinand d'Aragon (1469) réalisa l'union des deux royaumes et soumit l'Espagne à une autorité unique</quote></cit>.</p>  
<listBibl>
<bibl> <title level="a">Castille (la) en esp. <hi style="font-style: italic;">Castilla</hi></title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="citeDeDieu">
<head>La Cité de Dieu (en lat. <foreign xml:lang="la">De civitate Dei</foreign>)</head>
<p>Œuvre comprenant 22 livres écrite par <ref target="../../back_matter/references/references.xml#augustinSaint">Saint
    Augustin</ref> vers 413-427 ap. J.-C. Dans son traité, il conteste les critiques païennes en attestant que le sac de Rome par les <ref target="../../back_matter/references/references.xml#wisigoths">Wisigoths</ref> (410) fut à cause de sa déchéance morale plutôt que l'abolition de la religion païenne pour le christianisme. En plus, l’auteur caractérise la relation conflictuelle entre l'éternelle <soCalled>Cité de Dieu</soCalled> et la temporelle <soCalled>Cité de l'Homme</soCalled>.</p>
<listBibl>
    <bibl><title level="a">La Cité de Dieu en lat. <hi style="font-style: italic;">De civitate Dei</hi></title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
    <bibl><title level="a">The City of God</title>, <title level="m">Encyclopædia Britannica Online</title> (2011), Encyclopædia
    Britannica, Internet, 4 mai 2011. <ref target="https://www.britannica.com/topic/The-City-of-God">https://www.britannica.com/topic/The-City-of-God</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="sodomeLacDu">
<head>Lac de Sodome ou mer Morte</head>
<p>Lac salé sans débouché sur la mer situé actuellement entre l'Israël et la Jordanie.</p>
    <p>Selon l'<ref target="../../back_matter/references/references.xml#ancienTestament">Ancien Testament</ref> de la Bible, <ref target="../../back_matter/references/references.xml#sodome">Sodome</ref> et <ref target="../../back_matter/references/references.xml#gomorrhe">Gomorrhe</ref>, les deux villes au bord du lac, fut détruites par le soufre et le feu du ciel à cause de leur malveillance.</p>
<listBibl>
    <bibl><title level="a">Morte mer</title>, <title level="m">Encyclopédie Universalis</title> (2010), Paris, Encyclopædia Universalis, Internet, 6 décembre 2010. <ref target="https://www.universalis.fr/encyclopedie/mer-morte/">https://www.universalis.fr/encyclopedie/mer-morte/</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="lacedemone">
<head>Lacédémone</head>
<p>Veuillez consulter la référence <ref target="../../back_matter/references/references.xml#sparte">Sparte</ref>.</p>
</div><div xml:id="ladislasDeHabsbourg">
        <head>Ladislas de Habsbourg, dit <soCalled>le Posthume</soCalled></head>
        <p><cit><quote>(v. 1440 – Prague 1457). Fils posthume d'Albert II de Habsbourg, Ladislas fut roi de Hongrie (1444-1457) sous le nom de László VII et roi de Bohême (1453-1457) sous le nom de Ladislas Ier. Il fut élevé par son oncle, l'empereur <ref target="../../back_matter/references/references.xml#fredericIII">Frédéric III</ref> du <ref target="../../back_matter/references/references.xml#saintEmpireRomain">Saint-Empire romain germanique</ref>.</quote></cit></p>
        <listBibl>
            <bibl><title level="a">Ladislas V ou VI le Posthume</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
            <bibl><title level="a">Ladislas Ier de Bohême</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (6 octobre 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 5 novembre 2013. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Ladislas_Ier_de_Bohême">https://fr.wikipedia.org/wiki/Ladislas_Ier_de_Bohême</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="diogeneLaerce">
<head><foreign xml:lang="la">Laertius</foreign> ou Diogène Laërce</head>
<p>Écrivain grec, né à Laërte, en Cilicie, vers le début du IIIe siècle après J.-C. Il est l’auteur des <title level="m">Vies, doctrines et sentences des philosophes illustres</title>, compilation en 10 livres regroupant des informations sur les vies des philosophes les plus célèbres et des commentaires sur leurs doctrines.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Diogène Laërce</title>, <title level="m">Encyclopédie Larousse en ligne</title> Paris, France, Éditions Larousse, Internet, 21 juin 2013. <ref target="https://www.larousse.fr/encyclopedie/personnage/Diogène/116572">https://www.larousse.fr/encyclopedie/personnage/Diogène/116572</ref>.</bibl>
<bibl><title level="a">Diogène Laërce</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (17 juin 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 21 juin 2013. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Diogène_Laërce">https://fr.wikipedia.org/wiki/Diogène_Laërce</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="lamies">
<head>Lamies</head>
<p>Les Lamies, que les anciens ont appellées Lemures, Larves et Empuses, sont des créatures de la mythologie grecque qui se nourrissaient de chair humaine. Quelques-uns ont pris les Lamies pour des mauvais génies, et d'autres pour des bêtes féroces.</p>
<listBibl>
<bibl>Bilhard,<title level="m">Dictionnaire poëtique portatif, qui contient l'histoire fabuleuse des dieux et des héroes de l'antiquité paienne</title>, Paris, Saugrain Fils, 1759, p. 277. Livre numérique Google, Internet, 27 mars 2013.<ref target="https://books.google.fr">https://books.google.fr</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="laodiceeDuLycus">
        <head>Laodicée du Lycus (en gr. <foreign xml:lang="grc">Laodikeia hê epi tô Lukô</foreign>)</head>
        <p> Ancienne ville d'Asie Mineure (<ref target="../../back_matter/references/references.xml#phrygie">Phrygie</ref>), au confluent du <ref target="../../back_matter/references/references.xml#lycos">Lycus</ref> et du Méandre, près d'Hiérapolis. Fondée au IIIe s. avant J.-Chr. par <ref target="../../back_matter/references/references.xml#antiochusIITheos">Antiochus II</ref>, elle fut détruite par un tremblement de terre (en 65 après J.-Chr.) et reconstruite par les Romains; elle devint un des premiers centres du christianisme. Désertée et détruite pendant la guerre entre Byzantins et Seldjoukides (XIIe s.), elle fut remplacée par la ville turque de Ladik, l'actuelle Denizli (XIVe s.). </p>
        <listBibl>
            <bibl><title level="a">Laodicée [-Du-Lycus]</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
            <bibl><title level="a">Laodicée du Lycos</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (26 mai 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 7 janvier 2014. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Laodicée_du_Lycos">https://fr.wikipedia.org/wiki/Laodicée_du_Lycos</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="laon">
        <head>Laon </head>
        <p>Chef-lieu du départment de l'Aisne, situé sur une butte dominant la plaine champenoise, à 134 km au nord-est de Paris.</p>
        <listBibl>
            <bibl><title level="a">Laon</title>, <title level="m">Encyclopédie Larousse en ligne</title> Paris, France, Éditions Larousse, Internet, 21 mars 2014. <ref target="https://www.larousse.fr/encyclopedie/ville/Laon_02000/128783">https://www.larousse.fr/encyclopedie/ville/Laon_02000/128783</ref>.</bibl>
            <bibl><title level="a">Laon</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="latinusPacatus">
<head>Latinus Pacatus Drepanius </head>
<p>Un rhéteur latin, de religion païenne, né à Bordeaux ou à Agen, au IVe siècle. Il prononça un panégyrique de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#theodoseI">Thédose Ier</ref> à Rome en 389 afin de le féliciter de sa victoire sur l'usurpateur Maxime. En 390, il fut nommé proconsul de la province Afrique. </p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Pacatus</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (19 mars 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 15 mai 2013. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Pacatus">https://fr.wikipedia.org/wiki/Pacatus</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="campegeLaurent">
        <head>Laurent Campège</head>
        <p>Cardinal du XVIe siècle. Bolonais d’origine, il fut d’abord auditeur de Rote, puis nonce papal en Allemagne vers l’Empereur Maximilien. Il fut fait Cardinal par <ref target="../../back_matter/references/references.xml#leonXPape">Léon X</ref>, puis archevêque de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#bologne">Bologne</ref> et légat en Angleterre, où il retourna en la même qualité pour juger de la validité du mariage de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#henriVIII">Henri VIII</ref> avec la reine <ref target="../../back_matter/references/references.xml#catherineDeAragon">Catherine d’Aragon</ref>. </p>
        <listBibl>
            <bibl>Fleury, Claude,<title level="m"> Table générale des matiéres contenues dans l’Histoire ecclésiastique de Mr. Fleury et du P. Fabre</title>, Caen, G. Le Roy, 1781, pp. 128, 175, 694. Livre numérique Google, Internet, 1 mai 2014. <ref target="https://books.google.fr/">https://books.google.fr/</ref>.</bibl>
            <bibl>Sarpi, Paolo, Pierre François Le Courayer,<title level="m"> Histoire du grand et important concile de Trente, La Pragmatique sanction pour la catholicité moderne,</title>, t. 1, Oxford, Aux Depens de la Compagnie, 1777, p. 63. Livre numérique Google, Internet, 1 mai 2014.<ref target="https://books.google.fr/">https://books.google.fr/</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="prioliLaurent">
<head>Laurent Prioli</head>
<p>Patriarche de Venise au XVIe siècle. </p>
<listBibl>
<bibl>Baillet, Adrien, <title level="m">Les Vies des Saints, …</title>, t. 3, Paris, Veuve Roulland, 1724, p. 38. Livre numérique Google, Internet, 15 mai 2013. <ref target="https://books.google.fr/">https://books.google.fr/</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="suriusLaurentius">
    <head>Laurentius Surius (en allemand <foreign xml:lang="de">Lorenz Sauer</foreign>)</head>
    <p>Historien d'église et hagiologue allemand de l'ordre des Carthusiens (Lübeck 1522 - Cologne 1578). Il traduisit plusieurs œuvres ascétiques et théologiques en latin mais il est surtout connu pour son recueil de vies de saints en six volumes, <title level="m">Histoire de la vie, mort, passion et miracles des saints reconnus par l'Église Catholique</title>  (<title level="m"><foreign xml:lang="de">De probatis vitis sanctorum</foreign></title>), publié entre 1570 et 1577.</p>
<listBibl>
<bibl>Grudé, François, <title level="a">Laurens Surius</title>, <title level="m">Les Bibliothèques françoises de La Croix du Maine et de Du Verdier, sieur de Vauprivas</title>, Paris, Saillant &amp; Nyon, 1773, t. 4, p. 577. <title level="m">Google livres</title>, Internet, 20 octobre 2010.</bibl>
<bibl><title level="a">Laurentius Surius</title>, <title level="m">Wikipedia</title> (26 décembre 2009), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 21 juillet 2010. <ref target="https://en.wikipedia.org/wiki/Laurentius_Surius">https://en.wikipedia.org/wiki/Laurentius_Surius</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="lazare">
<head>Lazare de Béthanie</head>
    <p>Dans le <ref target="../../back_matter/references/references.xml#nouveauTestament">Nouveau Testament</ref> (l’Évangile selon <ref target="../../back_matter/references/references.xml#jeanSaint">Saint Jean</ref>), Lazare est le nom du frère de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#martheSainte">Marthe</ref> et de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#marie">Marie</ref>, ressuscité par Jésus quatre jours après sa mort. Ce miracle contribue à 
augmenter le nombre de croyants en la divinité du Christ.</p>
<listBibl>
    <bibl><title level="a">Lazare</title>, <title level="m">Dictionnaire de la langue française (Littré)</title>, <date when="1873">1873</date>, <biblScope unit="vol">3</biblScope>, The ARTFL Project, Department of Romance Languages and Literatures, University of Chicago, Internet, 24 août 2009.</bibl>
    <bibl><title level="a">Lazare de Béthanie</title>, <title level="m">Wikipedia, L'encyclopédie libre</title> (5 décembre 2023), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 15 décembre 2023. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Lazare_de_B%C3%A9thanie">https://fr.wikipedia.org/wiki/Lazare_de_B%C3%A9thanie.</ref></bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="hermanJoseph">
<head>Le B. Herman Joseph</head>
<p> Le bienheureux Herman naquit à Cologne vers l'an 1200, sous le règne de Frédéric Barberousse, de parents très pauvres. Il entra à l'âge de douze ans dans l'ordre de Prémontré et fit profession dans le monastère de Steinfeld. On remarqua en lui une tendre dévotion envers la <ref target="../../back_matter/references/references.xml#marie">sainte Vierge</ref>. Sa chasteté et son amour de la pureté lui fit donner le surnom de Joseph. Il mourut le 7 avril 1236.</p>
<listBibl>
<bibl>Butler, Alban, C. Godescard et François C. Nagot, <title level="m">Vie des pères, des martyrs, et des autres principaux saints</title>, Lebel, 1811, p. 270. </bibl>
<bibl>Tihay, Victor-Emmanuel, <title level="m">La vie des saints</title>, J. B. Laurent, 1865, p. 159.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="gauthierDeBierbeke">
<head>Le Bienheureux Gauthier de Bierbeke (en lat. <foreign xml:lang="la">Gualterus</foreign>)</head>
<p>Religieux de l’ordre de Cîteaux, né dans une famille de barons de Bierbeke. Il quitta sa carrière militaire et entra chez les cisterciens de Hemmerode, où il fut hôtelier. Il mourut en 1222 à Villers, monastère de l’ordre de Cîteaux dans le Brabant. </p>
<listBibl>
    <bibl>Pétin, L.-M.,<title level="m"> Dictionnaire hagiographique</title>, <pubPlace>Paris</pubPlace>, <publisher>J. P. Migne</publisher>, <date when="1850">1850</date>, <biblScope unit="tome">1</biblScope>, <biblScope unit="page">1142</biblScope>. Bibliothèque numérique Gallica, Internet, 18 juin 2013.<ref target="https://gallica.bnf.fr/">https://gallica.bnf.fr/</ref>.</bibl>
<bibl><title level="a">Bienheureux Gautier de Bierbeke</title>, <title level="m">Nominis</title> Nominis.cef.fr, Internet, 18 juin 2013. <ref target="https://nominis.cef.fr/contenus/saint/11300/Bienheureux-Gautier-de-Bierbeke.html">https://nominis.cef.fr/contenus/saint/11300/Bienheureux-Gautier-de-Bierbeke.html</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="dauphine">
        <head>Le Dauphiné</head>
        <p>Ancienne province de la France correspondant aux départements actuels de l'Isère, des Hautes-Alpes et de la Drône. Son centre principal est Grenoble, son noyau historique. </p>
        <p>Cet État était une subdivision du <ref target="../../back_matter/references/references.xml#saintEmpireRomain">Saint-Empire romain germanique</ref>, de ses origines au XIe siècle jusqu'à son rattachement en 1349 au royaume de France. Le Dauphiné conserva une certaine autonomie jusqu'en 1457. Sous l'autorité française et jusqu'à la Révolution de 1789, le Dauphiné constituait l'apanage du fils aîné du roi de France qui prend, dès sa naissance, le titre de <cit><quote type="italics">Dauphin</quote></cit>.</p>
        <listBibl>
            <bibl><title level="a">Dauphiné</title>, <title level="m">Encyclopédie Larousse en ligne</title> Paris, France, Éditions Larousse, Internet, 18 juin 2014. <ref target="https://www.larousse.fr/encyclopedie/autre-region/Dauphiné/115758">https://www.larousse.fr/encyclopedie/autre-region/Dauphiné/115758</ref>.</bibl>
            <bibl><title level="a"> Dauphiné</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="languedoc">
<head>Le Languedoc (de la langue d'<foreign>oc</foreign>, l'occitan)</head>
<p>Ancienne province dans le sud de France qui aurait compris les régions contemporaines de Midi-Pyrénées, Languedoc-Roussillon, Rhône-Alpes, Auvergne et une partie de la Haute-Loire. Le Languedoc appartient à l'Occitanie, ancienne région du sud-ouest de l'Europe dont les habitants parlèrent occitan comme langue principale.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Languedoc</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (21 mars 2011), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 21 avril 2011. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Languedoc">https://fr.wikipedia.org/wiki/Languedoc</ref>.</bibl>
<bibl><title level="a">Le Languedoc n. m., (d'après la <hi style="font-style: italic;">langue</hi> où l'on dit <hi style="font-style: italic;">oc</hi> « oui », c'est-à-dire l'occitan)</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
<bibl><title level="a">Occitanie</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (16 avril 2011), 
    Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 21 avril 2011. 
    <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Occitanie">https://fr.wikipedia.org/wiki/Occitanie</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="loredanoLeonardo">
<head>Leonardo Loredano</head>
<p>Né à Venise en 1436, et mort dans la même ville en 1521, Leonardo Loredano fut le 75e doge de Venise. Élu en 1501, son dogat dura jusqu'en 1521. Fils de Gerolamo et Donata Donà, il était un homme politique habile qui réussit à gérer Venise dans une période très difficile. Pendant son règne, il dût accepter une onéreuse paix contre l'empire ottoman (1503) et affronter la ligue de Cambrai qui provoqua la guerre sur les territoires vénitiens de la terrme ferme (1509-1517) dont l'intention était la destruction de la puissance de Venise. </p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Leonardo Loredano</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (12 avril 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 16 mai 2013. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Leonardo_Loredano">https://fr.wikipedia.org/wiki/Leonardo_Loredano</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="alemans">
<head>Les Alamans ou Alémans (du germanique <foreign xml:lang="de">all-mann-</foreign>, <gloss>tous les hommes</gloss>)</head>
<p>Ensemble de tribus germaniques mentionnés pour la première fois par l’historien romain Dion Cassius en 213.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Alamans</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (2 août 2010), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 17 août 2010. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Alamans">https://fr.wikipedia.org/wiki/Alamans</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="angles">
<head>Les Angles (en lat. <foreign xml:lang="la">gens anglorum</foreign>)</head>
<p> Un peuple germanique originaire de la péninsule d'Angeln dans l'actuel Schleswig, en Allemagne. Le peuple envahit l'Angleterre vers la fin du Ve siècle et forma les royaumes de Northumbrie, d'Est-Anglie et de Mercie. </p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Angles (peuple)</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (27 juillet 2012), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 24 octobre 2012. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Angles_(peuple)">https://fr.wikipedia.org/wiki/Angles_(peuple)</ref>.</bibl>
<bibl><title level="a">Angles</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="confessionsLes">
<head><title level="m">Les Confessions</title></head>
<p>Un texte autobiographique introspectif sur le voyage spirituel de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#augustinSaint">saint Augustin</ref>, écrit entre 397 et 401. L'œuvre est composée de treize livres. Les 9 premiers racontent sa jeunesse, ses erreurs et sa conversion au christianisme, jusqu'à la mort de sa mère. Les suivants sont une méditation sur Dieu, le temps, la mémoire et un commentaire des premiers versets de la <ref target="../../back_matter/references/references.xml#genese">Genèse</ref>.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Les Confessions</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
<bibl><title level="a">Les Confessions (saint Augustin)</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (21 mars 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 15 avril 2013. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Les_Confessions_(saint_Augustin)">https://fr.wikipedia.org/wiki/Les_Confessions_(saint_Augustin)</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="machabees">
        <head>Les Macabées, Maccabées ou Machabées; les livres des Machabées</head>
        <p>  Famille juive qui vivait à Jerusalem au IIe siècle et qui joua un rôle important dans la sauvegarde du judaïsme face à l'hellénisme. Le nom Maccabée est le surnom de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#juda">Juda</ref>, qui dirigea la révolte, mais par extension on l'applique à ses frères, Jean, Simon, Éléazar et Jonathon.</p>
        <p>Le Premier <title level="m">livre des Machabées</title> décrit le temps avant les combats pour la libération d'<ref target="../../back_matter/references/references.xml#israelMaisonDe">Israël</ref>. La famille Machabée dirigea la lutte des juifs contre <ref target="../../back_matter/references/references.xml#antiochosIV">Antiochos IV Épiphane</ref> et ses successeurs, qui régnaient sur les Sélucides.</p>
        <p>Le deuxième livre des Machabées (qui fait partie de l'<ref target="../../back_matter/references/references.xml#ancienTestament">Ancien Testament</ref>) raconte le martyr des sept frères Machabées et leur mère qui, n'ayant pas voulu manger de viande de porc, furent mis à mort par l'ordre d'Antiochus IV Épiphane, roi séleucide.</p>
        <listBibl>
            <bibl><title level="a">Maccabées</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (21 août 2012), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 12 septembre 2012. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Maccabées">https://fr.wikipedia.org/wiki/Maccabées</ref>.</bibl>
            <bibl><title level="a">Maccabée</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="parthes"> 
<head>Les Parthes</head> 
    <p>Peuple semi-nomade d'origine iranienne gouvern​é par une aristocratie guerrière. Ils établirent l'empire parthe qui s'étendit de l'Iran à la <ref target="../../back_matter/references/references.xml#mesopotamie">Mésopotamie</ref> entre -190 et 224 av. J.-C. Les Parthes sont connus pour leurs tactiques militaires de harcèlement et de l'attaque surprise qu’ils utilisèrent pour vaincre le siège de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#antoineMarc">Marc Antoine</ref> en 36 av. J.-C.</p>
<listBibl> 
<bibl><title level="a">Parthes n. m. pl.</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994.</bibl>
<bibl><title level="a">Parthie</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (12 juin 2010), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 29 juin 2010. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Parthie">https://fr.wikipedia.org/wiki/Parthie</ref>.</bibl>
<bibl><title level="a">Roman–Persian Wars</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (2 juin 2010), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 29 juin 2010. <ref target="https://en.wikipedia.org/wiki/Roman%E2%80%93Persian_Wars#Strategies_and_military_tactics">https://en.wikipedia.org/wiki/Roman%E2%80%93Persian_Wars#Strategies_and_military_tactics</ref>.</bibl>
</listBibl> 
</div><div xml:id="sagesLesSept">
<head>Les Sept Sages</head>
    <p><cit><quote>Nom donné par les Grecs à des philosophes et des tyrans du – VIe s. à qui on attribuait des maximes devenues très populaires à l'époque hellénistique. La liste des <ref target="../../back_matter/references/references.xml#sagesLesSept">Sept Sages</ref> varie selon les historiens, mais inclut le plus souvent les noms de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#thales">Thalès de Milet</ref>, Pittacos de Mytilène, Bias de Priène, Cléobule de Lindos, Périande de Corinthe, Chilon de Lacédémone et <ref target="../../back_matter/references/references.xml#solon">Solon d'Athènes</ref>. On admettait parfois au nombre des <ref target="../../back_matter/references/references.xml#sagesLesSept">Sept Sages</ref> notamment Épiménide, Phérécyde, le Scythe <ref target="../../back_matter/references/references.xml#anacharsis">Anacharsis</ref>.</quote></cit></p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Sages (les Sept) </title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="leucippe">
        <head>Leucippe</head>
        <p>Leucippe est un philosophe du Ve siècle av. J.-C. Il est considéré comme le premier philosophe à développer une théorie de l'atomisme, 
            c'est-à-dire que tout ce qui existe dans le monde serait composé d'entités indivisibles appelées atomes.</p>
        <listBibl>
            <bibl><title level="a">Leucippe</title>, <title level="m">Wikipédia, L'encyclopédie libre</title> (11 mai 2024), Internet, 19 mai 2024. 
                <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Leucippe">https://fr.wikipedia.org/wiki/Leucippe</ref>.</bibl>   
        </listBibl>
    </div><div xml:id="lideuvit">
        <head>Lideuvit, Lindeuvit ou Liuduit</head>
        <p>Gouverneur de la basse Pannonie en Hongrie au début du IXe siècle. Il se révolte ouvertement contre <ref target="../../back_matter/references/references.xml#louisI">Louis le Pieux (ou le Débonnaire)</ref> en 819, mais est défait par le général Baudry près de la rivière de Drave, dans la Carinthie, trois ans plus tard. Il se retire ensuite en Dalmatie, chez Lindenulfe, oncle du duc Borne, qui l'assassine peu de temps après en l'an 823.  </p>
        <listBibl>
            <bibl>Calmet, Augustin,<title level="m"> Histoire universelle, sacrée et profane, depuis le commencement du monde jusqu'à nos jours</title>, t. 7, Strasbourg, Doulssecker, 1741, pp. 330-332. Livre numérique Google, Internet, 19 mars 2014. <ref target="https://books.google.ca/">https://books.google.ca/</ref>.</bibl>
            <bibl>Pierrot, l'Abbé,<title level="m"> Histoire de France depuis les premiers ages jusqu'en 1848</title>, t. 3, Paris, Vivès, 1862. Livre numérique Google, Internet, 19 mars 2014. <ref target="https://books.google.ca/">https://books.google.ca/</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="livie">
<head>Livie (en lat. <foreign xml:lang="la">Livia Drusilla</foreign>)</head>
    <p>Née en 58 av. J.-C., fille de Marcus Livius Drusus Claudianus et membre de la gens Claudia par son premier mariage avec Tiberius Claudius Nero dont elle eut deux fils, <ref target="../../back_matter/references/references.xml#tibere">Tibère</ref> et Drusus. Elle épousa l'empereur romain <ref target="../../back_matter/references/references.xml#auguste">Auguste</ref> en 38 av. J.-C. et parvint à assurer à son fils Tibère la succession au trône. </p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Livie</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
<bibl><title level="a">Livie</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (8 avril 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 17 avril 2013. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Livie">https://fr.wikipedia.org/wiki/Livie</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="livonie">
        <head>Livonie (en lat. <foreign xml:lang="la">Livonia</foreign>, en all. <foreign xml:lang="de">Livland</foreign>)</head>
        <p>Nom donné par les Allemands aux régions de la côte Baltique au nord de la Lituanie, où habitaient les <cit><quote type="italics">Lives</quote></cit>. Dans un sens plus large, la Livonie désigne les territoires de la Lettonie et de l'Estonie actuelles. </p>
        <listBibl>
            <bibl><title level="a">Livonie</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
            <bibl><title level="a">Livonie</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (12 avril 2014), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 10 juin 2014. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Livonie">https://fr.wikipedia.org/wiki/Livonie</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="isaieLivreDe">
<head>Livre d'Isaïe</head>
    <p>Le livre biblique d'Isaïe, ou d'Ésaïe, est <cit><quote>le premier des grands <ref target="../../back_matter/references/references.xml#prophetes">prophètes</ref> (66 chapitres). Chapitres I-XXXIX : prophéties et visions d'<ref target="../../back_matter/references/references.xml#isaie">Isaïe</ref> proprement dit ; forme poétique ; texte issu de traditions remontant en partie au prophète lui-mème ou à ses disciples (-<hi style="font-variant: small-caps;">VIIIe s.</hi>) chapitres XL-LV (<hi style="font-style: italic;">Deutéto-Isaïe</hi>) : poèmes de la fin de l'exil à <ref target="../../back_matter/references/references.xml#babylone">Babylone</ref>, relatifs à la restauration future d'Israël (-<hi style="font-variant: small-caps;">VIe s.</hi>) chapitres LVI-LXVI (<hi style="font-style: italic;">Trito- Isaïe</hi>) : poèmes visant les juifs réinstallés après l'exil, dans une perspective de religion universelle</quote></cit>.</p>
    <listBibl>
        <bibl><title level="a">Isaïe ou Ésaïe (Livre d') </title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994.</bibl>
    </listBibl>
</div><div xml:id="ezechielLivreDe">
<head>Livre d'Ézéchiel (ou la Prophétie d'Ézéchiel)</head>
    <p>Livre de l'<ref target="../../back_matter/references/references.xml#ancienTestament">Ancien Testament</ref> écrit par le prophète Ézéchiel, le troisième des quatres grands <ref target="../../back_matter/references/references.xml#prophetes">prophètes</ref>, lorsqu'il était parmi les exilés de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#babylone">Babylonie</ref> entre 593 et 570 av. J.- C. Le livre est divisé en trois parties distinctes : les chapitres 1 à 25 parlent des jugements sur <ref target="../../back_matter/references/references.xml#jerusalem">Jérusalem</ref> et des reproches contre les Israélites; les chapitres 25 à 32 proclament les jugements sur les autres nations et la prophétie de la chute des nations entourant Jérusalem; les chapitres 33 à 48 contiennent des visions du rétablissement d'Israélites.
</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Ézéchiel (Livre d')</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl><bibl><title level="a">Livre d'Ézéchiel</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (25 septembre 2011), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 10 novembre 2011. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Livre_d'Ézéchiel">https://fr.wikipedia.org/wiki/Livre_d'Ézéchiel</ref>.
</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="sagesse">
        <head>Livre de la Sagesse</head>
        <p>Appelé en grec <title level="m">Sagesse de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#salomon">Salomon</ref></title>, ce livre de l'<ref target="../../back_matter/references/references.xml#ancienTestament">Ancien Testament</ref> fait partie du canon des Écritures inspirées pour les catholiques ainsi que pour les orthodoxes. Attribué à <ref target="../../back_matter/references/references.xml#salomon">Salomon</ref> par les <ref target="../../back_matter/references/references.xml#septante">Septante</ref>, le rédacteur  probable était un juif d'Alexandrie au premier siècle av. J-C. À travers les dix-neuf chapitres, le livre personnifia la sagesse et l'établit comme <soCalled>l'esprit du Seigneur</soCalled> agissant dans le monde.</p>
        <listBibl>
            <bibl><title level="a">Livre de la Sagesse</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (18 octobre 2011), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 30 janvier 2012. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Livre_de_la_Sagesse">https://fr.wikipedia.org/wiki/Livre_de_la_Sagesse</ref>.</bibl>
            <bibl><title level="a">Sagesse (Livre de la)</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="tobieLivreDe">
<head>Livre de Tobie ou de Tobit</head>
    <p>Livre biblique de l'<ref target="../../back_matter/references/references.xml#ancienTestament">Ancien Testament</ref>. Le livre raconte l'histoire de Tobit, un Judéen devenu aveugle et qui envoie son fils <ref target="../../back_matter/references/references.xml#tobie">Tobie</ref> en Médie pour récupérer une dette.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Livre de Tobie</title>, <title level="m">Wikipédia, l'encyclopédie libre</title>(2 avril 2012), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 22 novembre 2012.<ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Livre_de_Tobie">https://fr.wikipedia.org/wiki/Livre_de_Tobie</ref>.</bibl>
</listBibl> 
</div><div xml:id="chroniquesLivreDes">
<head>Livre des Chroniques</head>
    <p>Deux des livres historiques de l'<ref target="../../back_matter/references/references.xml#ancienTestament">Ancien Testament</ref>, les <ref target="../../back_matter/references/references.xml#septante">Septante</ref> et la Vulgate les nomment <title level="m">Paralipomènes</title>, du grec <foreign xml:lang="grc">paraleipomena</foreign>, « ce qui a été omis » car ils représentent une interprétation orginale des <ref target="../../back_matter/references/references.xml#samuelLivresDe">Livres de Samuel</ref> et des Livres des Rois (<ref target="../../back_matter/references/references.xml#roisPremierLivre">I Rois</ref> et <ref target="../../back_matter/references/references.xml#roisDeuxiemeLivre">II Rois</ref>).</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Chroniques (Livre des) </title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994.</bibl>
    <bibl><title level="a">Livre des Chroniques</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (19 juillet 2019), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 6 mai 2020. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Livres_des_Chroniques">https://fr.wikipedia.org/wiki/Livres_des_Chroniques</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="jugesLivreDes">
<head>Livre des Juges</head>
    <p>Le deuxième livre historique de la Bible ; dans la Bible hébraïque, il suit le <ref target="../../back_matter/references/references.xml#josueLivreDe">Livre de Josué</ref>. Cet ensemble emploie plusieurs sources et contient 21 chapitres qui parlent de la résurgence du polythéisme en Israël, les guerres entre les indigènes et des Israélites et les efforts des Juges, visant à restaurer la vénération d’Iahvé.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Juges (Livre des)</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
<bibl><title level="a">Livre des Juges</title>, <title level="m">Encyclopédie Universalis</title> (2009), Paris, Encyclopædia Universalis, Internet, 1er octobre 2009.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="lamentationsLivreDes">
        <head>Livre des Lamentations</head>
        <p>Ce recueil de cinq poèmes est une élégie pour la ville de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#jerusalem">Jérusalem</ref> suite à sa destruction par <ref target="../../back_matter/references/references.xml#nabuchodonosorII">Nabuchodonosor II</ref>. La tradition l'attribuait à <ref target="../../back_matter/references/references.xml#jeremie">Jérémie</ref> mais cette attribution n'est pas acceptée par les experts de nos jours.</p>
        <p><title level="m">Le Livre des Lamentations</title>, connu aussi comme <title level="m">Le Livre des Thrènes</title>, est considéré comme l’un des chefs-d’œuvres du lyrisme biblique. Il suit le <title level="m">Livre de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#jeremie">Jérémie</ref></title> dans <ref target="../../back_matter/references/references.xml#ancienTestament">l'Ancien Testament</ref>.</p>
        <listBibl>
            <bibl><title level="a">Livre des Lamentations</title>, <title level="m">Encyclopédie Larousse en ligne</title> Paris, France, Éditions Larousse, Internet, 6 octobre 2014. <ref target="https://www.larousse.fr/encyclopedie/litterature/Lamentations/174694">https://www.larousse.fr/encyclopedie/litterature/Lamentations/174694</ref>.</bibl>
            <bibl><title level="a">Livre des Lamentations</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (5 août 2014), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 6 octobre 2014. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Livre_des_Lamentations">https://fr.wikipedia.org/wiki/Livre_des_Lamentations</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="nombresLivreDes">
<head><title level="m">Livre des Nombres</title></head>
    <p>Livre biblique, quatrième tome du <ref target="../../back_matter/references/references.xml#pentateuque">Pentateuque</ref>, et donc de l'<ref target="../../back_matter/references/references.xml#ancienTestament">Ancien Testament</ref>. Ce livre regroupe tous les éléments qui ont pris place entre la sortie d'Égypte (racontée dans le livre de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#exode">l'Exode</ref>) et l'entrée dans la terre promise (racontée dans le <ref target="../../back_matter/references/references.xml#josueLivreDe">Livre de Josué</ref>).</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Livre des Nombres</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (21 mars 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 22 avril 2013. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Livre_des_Nombres">https://fr.wikipedia.org/wiki/Livre_des_Nombres</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="proverbes">
<head>Livre des Proverbes</head>
<p>Un des livres poétiques de la Bible, les Proverbes comprennent 31 chapitres et neuf sections, dont le deuxième et le cinquième sont attribués (soit directement, soit indirectement) à <ref target="../../back_matter/references/references.xml#salomon">Salomon</ref>, roi d’Israël. Ces deux sont considérés les sections de base du Livre, et ils discutent de la situation sociale que remarque l’auteur (brutalité, la disparité entre riches et pauvres, etc.). D’autres collections du livre sont d’origine étrangère. Le Livre aurait été composé entre le XIIe siècle et l’époque hellénistique.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Proverbes</title>, <title level="m">Encyclopédie Universalis</title> (2009), Paris, Encyclopædia Universalis, Internet, 1er octobre 2009.</bibl>
<bibl><title level="a">Proverbes (livre des)</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="psaumes">
<head>Livre des Psaumes</head>
    <p>Les psaumes sont des prières poétiques composées en plusieurs versets qui font partie de la Bible. Il existe 150 poèmes qui se divisent en cinq livres par analogie avec le <ref target="../../back_matter/references/references.xml#pentateuque">Pentateuque</ref>. Les psaumes servaient à une fin liturgique et ils sont toujours incorporés dans la synagogue. La liturgie chrétienne en a adopté plusieurs (LI, <title level="m">Miserere</title> ; <title level="m">CXXX</title>, <title level="m">De profundis</title>). En outre, le Psautier a toujours été le livre de l’<ref target="../../back_matter/references/references.xml#ancienTestament">Ancien Testament</ref> le plus utilisé par les chrétiens.</p>
<listBibl>
<bibl> <title level="a">Psaumes (Livre des)</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="samuelLivresDe">
        <head>Livres de Samuel</head>
        <p> Les deux livres de Samuel sont des livres de l'<ref target="../../back_matter/references/references.xml#ancienTestament">Ancien Testament</ref> qui, à l'origine, ne formaient qu'un seul ouvrage. Ils couvrent une période d'environ cent-trente ans et sont consacrés à la vie de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#samuel">Samuel</ref> et aux règnes de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#saul">Saül</ref> et <ref target="../../back_matter/references/references.xml#david">David</ref>. </p>
        <listBibl> 
            <bibl><title level="a">Premier Livre de Samuel</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (10 février 2012), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 5 mars 2012. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Premier_livre_de_Samuel">https://fr.wikipedia.org/wiki/Premier_livre_de_Samuel</ref>.</bibl><bibl><title level="a">Samuel (Livres de)</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="lleida">
        <head>Lleida ou Lérida</head>
        <p><foreign xml:lang="ca">Lleida</foreign> (en catalan) ou <foreign xml:lang="es">Lérida</foreign> (en castillan) est une ville située dans le nord-est de l'Espagne, dans la communauté autonome de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#catalogne">Catalogne</ref>.</p>  
        <listBibl>
            <bibl><title level="a">Lleida</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
        </listBibl>
        <bibl><title level="a">Lleida</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (24 janvier 2014), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 2 avril 2014. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Lleida">https://fr.wikipedia.org/wiki/Lleida</ref>.</bibl>
    </div><div xml:id="loches">
<head>Loches</head>
<p><cit><quote>Ch.-l. d'arr. de l'Indre-et-Loire, sur l'Indre. 6 544 hab. (aggl. 10 198) (<hi style="font-style: italic;">Lochois</hi>). Anc. cité fortifiée conservant deux de ses trois enceintes primitives : porte Royale (XIIIe s.) ; porte Picois et porte des Cordeliers (XVe s.) ; tour Saint-Antoine (XVIe s.), l'un des rares beffrois du centre de la France. Bâti sur un promontoire naturel, le château comprend le donjon (XIe s.) et les logis royaux des XIVe et XVIe., renfermant notamment le tombeau d'Agnès Sorel. Église Saint-Ours du XIIe s. Musée Lansyer : œuvres du paysagiste lochois (1835 - 1893). Musée du Terroir</quote></cit>.</p> 
<listBibl>
<bibl> <title level="a">Loches</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="lombardie">
        <head>Lombardie (en it. <foreign xml:lang="it">Lombardia</foreign>)</head>
        <p>Région dans le nord de l'Italie et à l'est du Piémont, dont la capitale est la ville de Milan. La région de Lombardie tient son nom des Lombards, qui y régnèrent de 568 à 572.</p>
        <listBibl>
            <bibl><title level="a">Lombardie</title>, <title level="m">Le Petit Robert : dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994.</bibl>
            <bibl><title level="a">Lombardie</title><title level="m">Wikipédia, l'encyclopédie libre</title>(24 décembre 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 15 janvier 2014. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Lombardie">https://fr.wikipedia.org/wiki/Lombardie</ref>.</bibl>
        </listBibl> 
    </div><div xml:id="loth">
<head>Loth (ou Lot)</head>
    <p>Personnage dans le <title level="m"><ref target="../../back_matter/references/references.xml#genese">Livre de la Genèse</ref></title>. Il est le neveu d'<ref target="../../back_matter/references/references.xml#abraham">Abraham</ref> et il échappe de la destruction de la ville de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#sodome">Sodome</ref>.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Loth</title>, <title level="m">Wikipédia, l'encyclopédie libre</title>(16 novembre 2012), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 22 novembre 2012.<ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Loth">https://fr.wikipedia.org/wiki/Loth</ref>.</bibl>
<bibl><title level="a">Loth ou Lot</title>, <title level="m">Le Petit Robert : dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994.</bibl>
</listBibl> 
</div><div xml:id="lothaireI">
        <head>Lothaire Ier</head>
        <p><cit><quote>(795-Prüm 855). Empereur d'Occident (840-855), roi d'Italie (822-855). Fils de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#louisI">Louis Ier le Pieux</ref>, il fut battu par ses frères Louis le Germanique et <ref target="../../back_matter/references/references.xml#charlesII">Charles II le Chauve</ref> (841) et dut accepté le traité de Verdun (843) : il reçut l'Italie, la Provence, la Bourgogne et les régions de l'est de la France, avec pour capitale Aix-la-Chapelle. Père de Louis II, roi d'Italie, de Lothaire II, roi de Lorraine, et de Charles, roi de Provence. </quote></cit></p>
        <listBibl>
            <bibl><title level="a">Lothaire Ier</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="louisDeLaRiviere">
        <head>Louis de la Rivière</head>
        <p>Le R. P. Louis de la Rivière, de l'ordre des Minimes, est l'auteur de l'<title level="m">Histoire de la vie et mœurs de Marie Teyssonnière</title> (1650).  </p>
        <listBibl>
            <bibl>Pères de la Compagnie de Jésus,<title level="m"> Études religieuses, historiques et littéraires</title>, t. 5, Paris, Charles Douniol, 1864, p. 700. Livre numérique Google, Internet, 18 juin 2014. <ref target="https://books.google.fr/">https://books.google.fr/</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="louisDoni">
        <head>Louis Doni d'Attichy</head>
        <p>Prélat italo-français, né en 1598 à Paris et mort en 1664 à Dijon. Évêque de Riez et puis d'Autun, fils d'Octavien Doni d'Attichy, d'une noble famille de Florence et de Valence de Marillac. Il fut membre de l'ordre des Minimes et auteur de nombreux ouvrages, notamment l'<title level="m">Histoire générale de l'Ordre sacré des Minimes</title>.</p>
        <listBibl>
            <bibl>Moreri, Louis,<title level="m"> Le grand dictionnaire historique, ou le mélange curieux de l'Histoire sacrée et profrane [...]</title>, t. 1, Paris, D. Thierry, 1683, p. 1118. Livre numérique Google, Internet, 23 avril 2014. <ref target="https://books.google.fr/">https://books.google.fr/</ref>.</bibl>
            <bibl><title level="a">Louis Doni d'Attichy</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (19 avril 2014), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 23 avril 2014. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Louis_Doni_d'Attichy">https://fr.wikipedia.org/wiki/Louis_Doni_d'Attichy</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="louisI">
<head>Louis Ier <soCalled>le Pieux</soCalled> ou <soCalled>le Débonnaire</soCalled></head>
    <p>(Chasseneuil-du-Poitou 778 – près de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#mayence">Mayence</ref> 840). Roi d'Aquitaine de 781 à 814 qui succéda à son père <ref target="../../back_matter/references/references.xml#charlemagne">Charlemagne</ref> comme empereur d'Occident en 814, régnant jusqu'en 840. Louis eut deux femmes ; il se remaria avec <ref target="../../back_matter/references/references.xml#judithDeBaviere">Judith de Bavière</ref> après la mort de sa première épouse, Ermengarde de Hesbaye.</p>
<listBibl>
    <bibl><title level="a">Louis I le Pieux ou le Debonnaire</title>, <title level="m">Encyclopædia Universalis France</title> Internet, 21 juin 2016. <ref target="https://www.universalis.fr/encyclopedie/louis-ier-le-pieux-le-debonnaire/">https://www.universalis.fr/encyclopedie/louis-ier-le-pieux-le-debonnaire/</ref>.</bibl>
    <bibl><title level="a">Louis I</title>, <title level="m">Encyclopædia Britannica Online</title> (2012), Encyclopædia Britannica, Internet, 4 janvier 2012. <ref target="https://www.britannica.com/biography/Louis-I-Holy-Roman-emperor">https://www.britannica.com/biography/Louis-I-Holy-Roman-emperor</ref>.</bibl>
<bibl><title level="a">Louis le Pieux</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (3 janvier 2012), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 4 janvier 2012. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Louis_le_Pieux">https://fr.wikipedia.org/wiki/Louis_le_Pieux</ref>.
</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="louisIIdAmboise">
        <head>Louis II d'Amboise</head>
        <p>Évêque d'Autun et d'<ref target="../../back_matter/references/references.xml#albi">Albi</ref>, né en 1477 et mort en 1517 à Lorette. En 1501, il est nommé évêque d'Autun par le pape <ref target="../../back_matter/references/references.xml#alexandreVI">Alexandre VI</ref> et en 1503, il prend possession de l'évêché d'Albi, après le décès de son oncle Louis Ier d'Amboise. Il fonda dans cette ville en 1506 le monastère de Farges pour les religieuses de l'<ref target="../../back_matter/references/references.xml#ordreDeLAnnonciade">ordre de l'Annonciade</ref> de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#jeanneDeFranceSainte">sainte Jeanne</ref>, et fut promû au cardinalat en 1507. </p>
        <listBibl>
            <bibl>Migne, Jacques-Paul,<title level="m"> Troisième et dernière Encyclopédie théologique</title>, T. 51, Paris, J.P. Migne, 1854, p. 918. Livre numérique Google, Internet, 29 avril 2014. <ref target="https://books.google.fr/">https://books.google.fr/</ref>.</bibl>
            <bibl><title level="a">Louis II d'Amboise</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (17 mars 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 29 avril 2014. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Louis_II_d'Amboise">https://fr.wikipedia.org/wiki/Louis_II_d'Amboise</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="louisII">
        <head>Louis II <soCalled>le Germanique </soCalled> ou <soCalled>de Bavière</soCalled></head>
        <p><cit><quote>(v. 804-805 – Francfort-sur-le-Main 876). Roi de Germanie (843-876). Fils de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#louisI">Louis Ier le Pieux</ref>, il s'allia avec son frère <ref target="../../back_matter/references/references.xml#charlesII">Charles le Chauve</ref> contre son frère <ref target="../../back_matter/references/references.xml#lothaireI">Lothaire</ref>. Il raffermit son entente avec Charles par les <title level="m">Serments de Strasbourg</title> (842) et signa le traité de Verdun (843) où il reçut les régions à l'Est du Rhin. Père de Louis III le Jeune et de Charles III le Gros. </quote></cit></p>
        <listBibl>
            <bibl><title level="a">Louis II le Germanique</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
        </listBibl>
        <bibl><title level="a">Louis II de Germanie</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (1 mars 2014), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 4 mars 2014. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Louis_le_Germanique">https://fr.wikipedia.org/wiki/Louis_le_Germanique</ref>.</bibl>
    </div><div xml:id="louisIX">
        <head>Louis IX (Saint Louis)</head>
    <p>Fils de Louis VIII, Louis prit le trône comme roi de France à l'âge de douze ans (1226) sous la régence de sa mère <ref target="../../back_matter/references/references.xml#blancheDeCastille">Blanche de Castille</ref>. Ce roi avait une réputation de diplomate et de juriste ; il développa notamment la juridiction d'appel et en 1259 il régla le conflit avec Henri III d'Angleterre par le traité de Paris. Son règne fut marqué par un rayonnement tant intellectuel et artistique que moral ; il fit construire la Sainte Chappelle du Palais, fonda l'hospice des Quinze-Vingts et confirma la fondation de la Sorbonne. Louis IX mourut en 1270 à Tunis pendant la huitième croisade.</p>
        <listBibl>
            
            <bibl><title level="a">Louis IX de France</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (2 avril 2012), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 2 avril 2012. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Louis_IX_de_France">https://fr.wikipedia.org/wiki/Louis_IX_de_France</ref>.</bibl><bibl><title level="a">Louis XI ou Saint Louis</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994.</bibl></listBibl>
    </div><div xml:id="richeomeLouis">
<head>Louis Richeome</head>
    <p>Né à Digne en 1544, Louis Richeome, aussi appelé le Cicéron français, était père <ref target="../../back_matter/references/references.xml#jesuites">jésuite</ref> et auteur de traités de théologie, de morale et de controverse. Il mourut à Bordeaux en 1625.</p>
<listBibl>
<bibl>Carayon, Auguste,<title level="m">Documents inédits concernant la Compagnie de Jésus : L'Université de Pont-à-Mousson : 1572-1650; document V</title>, vol. 22, Poitiers, Oudin, 1870. Livre numérique Google, Internet, 20 mars 2013.<ref target="https://books.google.fr">https://books.google.fr</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="louisXI">
    <head>Louis XI, dit <soCalled>le Prudent</soCalled></head>
    <p>(Bourges 1423 - <ref target="../../back_matter/references/references.xml#plessisLesTours">Plessis-les-Tours</ref> 1483). Roi de France de 1461 à 1483. Il épousa d'abord Marguerite Stuart, suivie de Charlotte de Savoie. Cette dernière donna naissance au futur roi <ref target="../../back_matter/references/references.xml#charlesVIII">Charles VIII</ref> et à <ref target="../../back_matter/references/references.xml#anneDeFrance">Anne de France</ref>, régente pour son jeune frère qui n'a que 13 ans à la mort de Louis XI.</p>
    <p>Louis XI était connu par ses détracteurs comme <soCalled>l'universelle araignée</soCalled> car il utilisa une politique violente, parfois qualifiée de surnoise, pour essayer de rattacher au royaume des provinces auparavent indépendantes (notamment la Bretagne, la Bourgogne, la Maine, l'Anjou, la Provence). Les conflits qu'il entraîna continuèrent après son règne, qui contribua beaucoup à la tendance de centralisation du pouvoir de la monarchie.</p>
<listBibl>
<bibl> <title level="a">Louis XI</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
    <bibl><title level="a">Louis XI</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (17 novembre 2016), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 4 décembre 2016. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Louis_XI">https://fr.wikipedia.org/wiki/Louis_XI</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="louisXII">
<head>Louis XII</head>
    <p>(Blois 1462 - Paris 1515). Roi de France (1498-1515). D'abord Duc d'Orléans, Louis fut contraint par le roi <ref target="../../back_matter/references/references.xml#louisXI">Louis XI</ref>, son cousin, d'épouser la fille de ce dernier, <ref target="../../back_matter/references/references.xml#jeanneDeFranceSainte">Jeanne de France</ref>. Handicapée, Jeanne ne pouvait pas avoir d'enfants: Louis XI entendait mettre fin à la <ref target="../../back_matter/references/references.xml#orleansMaisonDe">branche Orléans</ref> de la famille royale en insistant sur ce mariage. Mais le fils de Louis XI, <ref target="../../back_matter/references/references.xml#charlesVIII">Charles VIII</ref>, mourut sans enfants alors Louis d'Orléans lui succéda.</p> 
    <p>Pendant le règne de Charles VIII, Louis prit la tête de la guerre contre la monarchie au nom des ducs et princes que Louis XI avait voulu subjuger. Cette <soCalled>Guerre folle</soCalled> entre 1485 et 1488 mena à la défaite et l'emprisonnement de Louis d'Orléans pendant trois ans. Par la suite il se reconcilia avec Charles VIII et prit part au nom de ce roi aux guerres d'Italie, qui continuèrent pendant son règne à lui. Dès son avènement au trône, Louis XII fit annuler son mariage avec Jeanne de France, jamais consommé, pour épouser Anne de Bretagne, veuve de Charles VIII. Il montra une rare clémence vis-à-vis de ses anciens adversaires, et il introduisit des réformes de la justice et des impôts qui lui valurent le nom du <soCalled>Père du peuple</soCalled>.</p>  
<listBibl>
<bibl> <title level="a">Louis XII</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
    <bibl><title level="a">Louis XII</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (24 octobre 2016), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 4 décembre 2016. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Louis_XII">https://fr.wikipedia.org/wiki/Louis_XII</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="louisXIII">
<head>Louis XIII le Juste</head>
<p>(Fontainebleau 1601 - Saint-Germain-en-Laye 1643). Fils d'<ref target="../../back_matter/references/references.xml#henriIV">Henri IV</ref> et de Marie de Médicis. À l'âge de neuf ans suivant la mort de son père, Louis XIII prit le trône comme roi de France (1610 – 1643), et sa mère fut proclamée régente. Puisque sa mère lui exclut du pouvoir, même quand il atteignit l'âge de régner, Louis finit par exiler Marie de Médicis à Blois. Cependant, à cause de l'instabilité mentale et la mauvaise santé, le roi restaient incapable d'exercer le pouvoir total. Ainsi, il compta sur son principal ministre le cardinal de Richelieu pour les conseils politiques. Ensemble, ils enlevèrent aux Huguenots La Rochelle (1628) ; ils vainquirent les Espagnols dans la guerre franco-espagnole (1635-1659) ; finalement, ils réussirent à établir la France comme une grande puissance européenne.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Louis XIII le Juste</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="louisXIV">
<head>Louis XIV</head>
<p>Louis XIV naquit à Saint-Germain-en-Laye en 1638. Son règne fut long : il fut roi de France de 1643 à 1715. Lorsqu'il n'avait que cinq ans, Louis XIV prit le trône lors de la mort de son père, <ref target="../../back_matter/references/references.xml#louisXIII">Louis XIII</ref>, en 1643. Sa mère, Anne d'Autriche, régna de la part de son fils, aidé par le cardinal Mazarin. Durant ce temps, l'on assista aux premiers éclatements de la <ref target="../../back_matter/references/references.xml#fronde">Fronde</ref>. La nature absolutiste qui caractérise ce roi se manifesta pour la première fois alors qu'il prit la décision de supprimer le poste de Premier ministre, jadis occupé par Mazarin. Le règne de ce roi fut marqué par de nombreux conflits internes et externes. La France se trouva épuisée à la mort du roi à Versailles en 1715.</p>  
<listBibl>
<bibl><title level="a">Louis XIV le Grand</title> <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="brutusLuciusJunius">
<head>Lucius Junius Brutus</head>
<p>Fondateur légendaire de la République romaine. Il aurait chassé Tarquin le Superbe, dernier roi de Rome, et serait devenu un des deux premiers consuls de la toute nouvelle République romaine. </p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Lucius Junius Brutus</title>, <title level="m">Encyclopédie Larousse en ligne</title> Paris, France, Éditions Larousse, Internet, 14 août 2013. <ref target="https://www.larousse.fr/encyclopedie/divers/Brutus/110448">https://www.larousse.fr/encyclopedie/divers/Brutus/110448</ref>.</bibl>
<bibl><title level="a">Lucius Junius Brutus</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (30 mai 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 14 août 2013. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Lucius_Junius_Brutus">https://fr.wikipedia.org/wiki/Lucius_Junius_Brutus</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="lucretia">
<head>Lucrèce  (en lat. <foreign xml:lang="la">Lucretia</foreign>)</head>
<p>Femme de l'homme politique romain Tarquin Collatin réputée pour sa beauté et, surtout, sa vertu. Selon la tradition, après avoir été violée par Sextus, fils du roi de Rome Tarquin le Superbe, elle se donna la mort (-509 av. J.-C.). L'affaire déclencha la révolution qui renversa la monarchie tarquine à Rome et fonda la République romaine.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Lucrèce en lat. <hi style="font-style: italic;">Lucretia</hi></title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="ludolpheLeChartreux">
        <head>Ludolphe le Chartreux ou Ludolphe de Saxe (en lat. <foreign xml:lang="la">Ludolphus Saxonia</foreign>)</head>
        <p>Chartreux du XIVe siècle. Il est l’auteur de <title level="m">La Grande Vie de Jésus-Christ</title> (en lat. <foreign xml:lang="la">de Vita Christi</foreign>), ouvrage qui connut, en son temps, une large diffusion. Le texte est à la fois un condensé des Pères de l’Église, une vie détaillée de Jésus et un livre de méditations pour chaque jour. </p>
        <listBibl>
         <bibl><title level="a">Ludolphe le Chartreux</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (16 novembre 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 21 août 2014. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Ludolphe_de_Saxe_(religieux)">https://fr.wikipedia.org/wiki/Ludolphe_de_Saxe_(religieux)</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="lusignan">
<head>Lusignan</head>
<p><cit><quote>Ch.-l. de cant. de la Vienne, arr. de Poitiers. 2 749 hab. (Mélusins). Église Notre-Dame (XIe, XIIe, XVe s.). Vestiges du château des Lusignan dont la légende attribue la fondation à la fée Mélusine, épouse de Raimondin, comte de Poitou. Maisons anc.</quote></cit>.</p>  
<listBibl>
<bibl> <title level="a">Lusignan</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="lycurgue">
<head>Lycurgue (en gr. <foreign xml:lang="grc">Lykoûrgos</foreign>)</head>
    <p>Législateur mythique de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#sparte">Sparte</ref> au IXe siècle avant J.-C. Inspiré par les modèles juridiques en Crète, en Égypte, et en Asie, Lycurgue créa la Constitution officielle de Sparte. La constitution de Lycurgue introduisit la gérousie (l'équivalent du Sénat moderne) et mit en place une institution éducatif spartiate.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Lycurgue (législateur)</title>, <title level="m">Wikipédia, l'encyclopédia libre</title> (24 avril 2012), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 25 octobre 2012. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Lycurgue_(législateur)">https://fr.wikipedia.org/wiki/Lycurgue_(législateur)</ref>.</bibl>
    <bibl><title level="a">Lycurgus</title>, <title level="m">Britannica Online Encyclopedia</title>(24 avril 2012), Chicago, Encyclopædia Britannica Inc., Internet, 25 octobre 2012.<ref target="https://www.britannica.com/topic/Lycurgus-Spartan-lawgiver">https://www.britannica.com/topic/Lycurgus-Spartan-lawgiver</ref>.</bibl>
<bibl><title level="a">Lycurgue</title>, <title level="m">Le Petit Robert : dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994.</bibl>
</listBibl> 
</div><div xml:id="lysimaque">
        <head>Lysimaque (en gr. <foreign xml:lang="grc">Lusimakhos</foreign>) </head>
        <p>Général macédonien (Pella v. -361 – Couroupédion, <ref target="../../back_matter/references/references.xml#phrygie">Phrygie</ref> – 281), lieutenant d'<ref target="../../back_matter/references/references.xml#alexandreLeGrand">Alexandre le Grand</ref>, dont il eut en partage la <ref target="../../back_matter/references/references.xml#thrace">Thrace</ref> ; il se fit proclamer roi en -306. Il fonda la ville de Lysimachie en Chersonè. Suite à la victoire d'Ipsos (-301), il agrandit ses possessions en Asie Mineure, annexant la Bithynie et l'<ref target="../../back_matter/references/references.xml#ionie">Ionie</ref>, puis la Macédoine, où il épousa Arsinoé II, fille de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#ptolemeeI">Ptolémée Ier</ref>. Ses cruautés provoquèrent une révolte en Asie Mineure et son alliance avec Ptolémée le dressa contre la Syrie de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#seleucosI">Séleucos</ref>. Il fut tué à la bataille de Couroupédion. Ptolémée s'empara alors de la Macédoine.</p>
        <listBibl>
            <bibl><title level="a">Lysimaque</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
            <bibl><title level="a">Lysimaque</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (27 mai 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 14 janvier 2014. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Lysimaque">https://fr.wikipedia.org/wiki/Lysimaque</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="lea">
        <head>Léa ou Lia</head>
        <p> Selon le livre de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#genese">Genèse</ref>
            chapitre XXIX, Léa est la cousine et la première femme de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#jacob">Jacob</ref>. Le récit biblique raconte que Dieu lui accorda la fécondité tandis que <ref target="../../back_matter/references/references.xml#rachel">Rachel</ref>, sa sœur et la femme la plus aimée de Jacob, fut stérile. Elle donna à Jacob six fils, Ruben, Siméon, Lévi, <ref target="../../back_matter/references/references.xml#juda">Juda</ref>, Issachar et Zabulon, et une fille, <ref target="../../back_matter/references/references.xml#dina">Dinah</ref>. 
        </p>
        <listBibl>
            <bibl><title level="a">Léa</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (13 janvier 2012), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 23 janvier 2012. 
                <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Léa">https://fr.wikipedia.org/wiki/Léa</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="leonSaintIII">
        <head>Léon III (pape)</head>
        <p>(Rome 750 – 816). 96e pape, à partir de 795. Déposé en 799, Léon se réfugia auprès de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#charlemagne">Charlemagne</ref>, qui lui permit de regagner Rome où couronna celui-ci à Noël en 800. </p>
        <listBibl>
            <bibl><title level="a">Léon III (saint)</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
        </listBibl>
        <bibl><title level="a">Léon III (pape)</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (12 octobre 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 4 mars 2014. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Léon_III_(pape)">https://fr.wikipedia.org/wiki/Léon_III_(pape)</ref>.</bibl>
    </div><div xml:id="leonVLArmenien">
        <head>Léon V l'Arménien</head>
        <p>Empereur byzantin de 813 à sa mort en 820, assassiné.</p>
        <listBibl>
            <bibl><title level="a">Léon V l'Arménien</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
            <bibl>Calmet, Augustin,<title level="m"> Abrégé chronologique de l'histoire sacrée et prophane depuis le commencement du monde, jusqu'à nos jours</title>, Nancy, Jean-Bapt. Cusson, 1729, pp. 144-146. Livre numérique Google, Internet, 4 mars 2014. <ref target="https://books.google.ca/">https://books.google.ca/</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="leonXPape">
        <head>Léon X (pape; Jean de Médicis, en it. <foreign xml:lang="it">Giovanni di Lorenzo de Medici</foreign>)</head>
        <p>(1475 – 1521). 215e pape (1513-1521), fils de Laurent le Magnifique, il reçut une éducation humaniste (<ref target="../../back_matter/references/references.xml#politienAnge">Ange Politien</ref> fut son précepteur) et resta un homme de cour protecteur des lettrés et des artistes dont Raphaël et Michel-Ange. Il signa le concordat de Bologne avec <ref target="../../back_matter/references/references.xml#francoisI">François Ier</ref> (1516) et mit fin au concile du Latran (1517) sans réaliser de véritable réforme ecclésiastique. En 1514, il avait renouvelé les indulgences concédées par <ref target="../../back_matter/references/references.xml#julesIIPape">Jules II</ref> pour financer la reconstruction de Saint-Pierre : <ref target="../../back_matter/references/references.xml#lutherMartin">Luther</ref> s’y attaqua dans ses « thèses » de 1517 ; le pape le condamna par la bulle <title level="m">Exsurge, domine</title> (15 juin 1520) que celui-ci brûla publiquement le 10 décembre suivant, ce qui finit par confirmer le schisme entre les églises catholique et protestantes.</p>
        <listBibl>
            <bibl><title level="a">Léon X [Jean de Médicis]</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
            <bibl><title level="a">Léon X</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (11 novembre 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 30 avril 2014. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Léon_X">https://fr.wikipedia.org/wiki/Léon_X</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="macaireDeScete">
<head>Macaire de Scété (ou Macaire le Grand)</head>
<p>Moine égyptien du IVe siècle et auteur de <title level="m">Homélies spirituelles</title>, où l'on trouve toute la substance de la théologie ascétique, vivant en hermite dans le désert.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Macaire de Scété</title>, <title level="m">Wikipédia, l'encyclopédie libre</title>(23 janvier 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 28 janvier 2013.<ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Macaire_de_Scété">https://fr.wikipedia.org/wiki/Macaire_de_Scété</ref>.</bibl>
    <bibl>Pétin, L.-M., <title level="m">Dictionnaire hagiographique ou vie des saints et des bienheureux</title>, <pubPlace>Paris</pubPlace>, <publisher>J. P. Migne</publisher>, <date when="1850">1850</date>, <biblScope unit="tome">2</biblScope>, <biblScope unit="pages">331-332</biblScope>. Bibliothèque numérique Gallica, 28 janvier 2013.<ref target="https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k63160692/f170.image.r=macaire">https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k63160692/f170.image.r=macaire</ref>.</bibl>
</listBibl> 
</div><div xml:id="macrin">
<head>Macrin (en lat. <foreign xml:lang="la">Marcus Opellius Macrinus</foreign>)</head>
<p>Né vers 165 à Césarée, mort en 218 à Chalcédoine, Macrin fut empereur romain de 217 à 218. Préfet du prétoire de Caracalla, menacé par l’empereur, Macrin le fit assassiner et ses soldats l’acclamèrent empereur.  Il fut le premier empereur romain à être issu directement de l’ordre équestre et non du Sénat. Il perdit son prestige en traitant avec les <ref target="../../back_matter/references/references.xml#parthes">Parthes</ref> et fut tué par les partisans de la branche syrienne des Sévères près d’<ref target="../../back_matter/references/references.xml#antioche">Antioche</ref>. </p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Macrin</title>, <title level="m">Encyclopédie Larousse en ligne</title> Paris, France, Éditions Larousse, Internet, 15 août 2013. <ref target="https://www.larousse.fr/encyclopedie/personnage/Macrin/130976">https://www.larousse.fr/encyclopedie/personnage/Macrin/130976</ref>.</bibl>
<bibl><title level="a">Macrin</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (12 mars 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 15 août 2013. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Macrin">https://fr.wikipedia.org/wiki/Macrin</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="madian">
<head>Madian</head>
<p>Madian est un personnage biblique (<ref target="../../back_matter/references/references.xml#genese">Genèse</ref>, XXV, 2) et le quatrième fils d'<ref target="../../back_matter/references/references.xml#abraham">Abraham</ref> et de Céthura. Ses descendants, les Madianites, se seraient installés à l'Est du Jourdain entre la mer Morte et jusqu'à la péninsule du Sinaï au sud. Selon le <title level="m"><ref target="../../back_matter/references/references.xml#nombresLivreDes">Livre des Nombres</ref></title> (XXXI), les filles de la tribu des Madianites engagèrent les Israélites dans le crime et dans l'adoration des idôles. Dans le <ref target="../../back_matter/references/references.xml#jugesLivreDes">livre des Juges</ref>, les Madianites sont détruits par <ref target="../../back_matter/references/references.xml#gedeon">Gédéon</ref>.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Madian</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
<bibl><title level="a">Madian</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (14 mars 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 22 avril 2013. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Madian">https://fr.wikipedia.org/wiki/Madian</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="magnusVasa">
        <head>Magnus Vasa</head>
        <p>(1542 – 1595), prince suédois qui porta le titre de Duc d’Östergötland depuis 1555. Second fils du roi <ref target="../../back_matter/references/references.xml#gustaveIerVasa">Gustave Ier Vasa</ref> et de sa seconde épouse la reine Marguerite Lejonhufvud, il n’exerça jamais aucun pouvoir car il fut frappé de démence en 1563.</p>
        <listBibl>
            <bibl><title level="a">Magnus de Suède</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (15 avril 2014), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 4 mai 2014. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Magnus_de_Suède">https://fr.wikipedia.org/wiki/Magnus_de_Suède</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="mahomet">
    <head>Mahomet (en arabe <foreign xml:lang="ar">Muhammed</foreign>)</head>
    <p>Mahomet (571?-632) fonda l'islam, qui compte aujourd'hui près d'un milliard d'adhérents. Cette religion est basée sur son livre sacré, le Coran, annoncé ou transmis par Mahomet, qui prit la tête du premier groupe de croyants et que ceux-ci à leur tour vénérèrent comme un prophète et un envoyé de Dieu. Après sa mort en 632, une expansion fulgurante mena les armées arabes, puis musulmanes, loin de leur pays d'origine. L'expansion militaire fut doublée et souvent précédée par une pénétration pacifique, un rayonnement religieux et, très vite, culturel, ces divers aspects se complétant les uns les autres. Selon l'Islam, il y a un seul Dieu, Allah, dont Mahomet était le messager. De nos jours plus de 24%  de la population du monde adhère à l'Islam.</p>  
<listBibl>
    <bibl><title level="a">Mahomet</title>, <title level="m">Encyclopédie Universalis.fr</title>, Internet, 14 juin 2020. <ref target="https://www.universalis.fr/encyclopedie/mahomet-muhammad/">https://www.universalis.fr/encyclopedie/mahomet-muhammad/</ref></bibl>
    <bibl><title level="a">Islam</title>, <title level="m">Encyclopédie Universalis.fr</title>, Internet, 14 juin 2020. <ref target="https://www.universalis.fr/encyclopedie/islam-la-religion-musulmane-les-fondements/">https://www.universalis.fr/encyclopedie/islam-la-religion-musulmane-les-fondements/</ref> </bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="manasse">
<head>Manassé</head>
    <p>Quinzième roi de Juda (v. 687 – v. 642 avant J.-C.), fils et successeur d’Ézéchias. Il réorganise le <ref target="../../back_matter/references/references.xml#judaRoyaume">royaume de Juda</ref> après les destructions infligées au royaume pendant la campagne de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#sennacherib">Sennachérib</ref> et la perte des possessions judéennes dans la Shéfélah. Il restaure un état prospère qui se développe en direction du nord du Néguev et de la mer Morte. Il est mentionné dans les annales d’Assarhaddon.</p>
<p>Le <ref target="../../back_matter/references/references.xml#roisDeuxiemeLivre">Deuxième livre des Rois</ref> le décrit comme un roi impie et impénitent, coupable de tout ce qui peut être fait contre le Dieu de ses pères, mais le <ref target="../../back_matter/references/references.xml#chroniquesLivreDes">Deuxième livre des Chroniques</ref>, ainsi que la Prière de Manassé décrivent sa conversion. </p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Manassé (Juda)</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (19 mars 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 6 juillet 2013. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Manassé_(Juda)">https://fr.wikipedia.org/wiki/Manassé_(Juda)</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="manfredISicile">
        <head>Manfred Ier de Sicile ou Manfred de Hohenstaufen</head>
        <p><cit><quote>(1231 – Bénévent 1266). Roi de Sicile (1258-1266). Bâtard légitimé de l'empereur germanique <ref target="../../back_matter/references/references.xml#fredericIIDuSaintEmpire">Frédéric II</ref>, il conquit l'Italie du Sud et la <ref target="../../back_matter/references/references.xml#sicile">Sicile</ref>, qu'il ne peut conserver, Charles Ier d'Anjou ayant été investi de ce royaume par le pape. Il fut vaincu et tué près de Bénévent. </quote></cit></p>
        <listBibl>
            <bibl><title level="a">Manfred</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
            <bibl><title level="a">Manfred Ier de Sicile</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (2 avril 2014), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 15 avril 2014. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Manfred_Ier_de_Sicile">https://fr.wikipedia.org/wiki/Manfred_Ier_de_Sicile</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="manuelI">
<head>Manuel Ier de Portugal (ou Emmanuel Ier)</head>
<p> Manuel Ier d’Aviz, dit <soCalled>le Grand</soCalled> ou <soCalled>le Fortuné</soCalled>, fut le 14e roi de Portugal (1495-1521). Né le 31 mai 1469 à Alcochete, mort en décembre 1521 à Lisbonne, fils de Ferdinand Ier de Portugal, frère cadet du roi <ref target="../../back_matter/references/references.xml#alphonseV">Alphonse V</ref>, Manuel succède à son cousin Jean II lorsque celui-ci meurt en 1495. À son règne correspondent l’essor de l’architecture de style manuélin et le début de la grande expansion de l’empire colonial. Il investit également une bonne partie de la fortune du pays dans la construction d’églises et de monastères et aussi en appui à l’évangélisation des nouvelles colonies par des missionnaires catholiques. Son règne sera rappelé par la persécution des juifs et des musulmans au Portugal particulièrement durant les années 1496 à 1498.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Manuel Ier (1469-1521), roi de Portugal (1495-1521)</title>, <title level="m">Encyclopædia Universalis</title> (2013), Paris, Encyclopædia Universalis, Internet, 15 juillet 2013. <ref target="https://www.universalis.fr/encyclopedie/manuel-ier/">https://www.universalis.fr/encyclopedie/manuel-ier/</ref>.</bibl>
<bibl><title level="a">Manuel Ier de Portugal</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (29 mai 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 15 juillet 2013. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Manuel_Ier_de_Portugal">https://fr.wikipedia.org/wiki/Manuel_Ier_de_Portugal</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="manue">
<head>Manué ou Manoach</head>
<p> Personnage biblique de la tribu de Dan et de la ville de Saraa qui apparaît dans le <ref target="../../back_matter/references/references.xml#jugesLivreDes">Livre des Juges</ref> (13). Il est le père de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#samson">Samson</ref>. </p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Manoach</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (16 octobre 2010), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 17 juillet 2013. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Manoach">https://fr.wikipedia.org/wiki/Manoach</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="aureleMarc">
<head>Marc Aurèle (en lat. <foreign xml:lang="la">Marcus Annius Verus</foreign>, puis <foreign xml:lang="la">Marcus Aurelius Antoninus</foreign></head>
<p>Marc Aurèle fut un empereur et philosophe romain. Il naquit à Rome, 121, et en 180 mourut à Vindobona, qui est aujourd’hui Vienne. Il fut adopté par l’empereur <ref target="../../back_matter/references/references.xml#antonin">Antonin</ref>, dont il épousa la fille plus tard. En 139, Aurèle devint césar, et après avoir reçu l’imperium proconsulaire (c’est-à-dire un pouvoir presque illimité), il fut empereur. En tant qu’empereur, il changea l’administration financière et fut scrupuleux concernant la pratique judiciaire. Plusieurs guerres contre les <ref target="../../back_matter/references/references.xml#germain">Germains</ref> et les <ref target="../../back_matter/references/references.xml#parthes">Parthes</ref> ponctuèrent son règne. Aurèle fut humaniste, mais il ne fit jamais rien pour cesser la persécution des Chrétiens romains de son Empire. Il rédigea ses <title level="m">Pensées</title> avant sa mort, qui furent le dernier ouvrage stoïque antique, ayant pour but de <cit><quote>se remémorer le but fondamental de la vie</quote></cit> (Hadot, Pierre).</p>
<listBibl>
<bibl>Hadot, Pierre, <title level="a">Marc Aurèle (121-180)</title>, <title level="m">Encyclopédie Universalis</title> (2009), Paris, Encyclopædia Universalis, Internet, 1er octobre 2009.</bibl>
<bibl><title level="a">Marc Aurèle en lat. <hi style="font-style: italic;">Marcus Annius Verus</hi>, puis <hi style="font-style: italic;">Marcus Aurelius Antoninus</hi></title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="messallaCorvinus">
<head>Marcus Valerius Messalla Corvinus</head>
<p>Aristocrat romain, fonctionnaire, orateur et patron de la littérature (64 av. J.-C. - 13 ap. J.-C.).</p>
<listBibl>
    <bibl><title level="a">Marcus Valerius Messalla Corvinus</title>, <title level="m">Encyclopædia Britannica Online</title> (2010), Encyclopædia Britannica, Internet, 23 décembre 2010. <ref target="https://www.britannica.com/biography/Marcus-Valerius-Messalla-Corvinus">https://www.britannica.com/biography/Marcus-Valerius-Messalla-Corvinus</ref>.</bibl>
<bibl><title level="a">Marcus Valerius Messalla Corvinus</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (10 septembre 2010), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 23 décembre 2010. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Marcus_Valerius_Messalla_Corvinus">https://fr.wikipedia.org/wiki/Marcus_Valerius_Messalla_Corvinus</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="mardochee">
        <head>Mardochée </head>
        <p>Personnage biblique du <ref target="../../back_matter/references/references.xml#estherLivreDe">Livre d'Esther</ref>. Fils de Jaïr de la tribu de Benjamin et cousin d'<ref target="../../back_matter/references/references.xml#esther">Esther</ref>, il déjoua un complot contre les Juifs. </p>
        <listBibl>
            <bibl><title level="a">Mardochée</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
            <bibl>Louis-Isaac Lemaistre de Sacy, trad. <title level="a">Livre d'Esther</title>, <title level="m">La Sainte Bible</title>, 1696;  Bruxelles, Société Biblique Britannique et étrangère, 1855, <title level="m">Wikisource, la bibliothèque libre</title> (18 novembre 2015), Internet, 14 janvier 2016. <ref target="https://fr.wikisource.org/wiki/Bible_Sacy">https://fr.wikisource.org/wiki/Bible_Sacy</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="margueriteDeValois">
        <head>Marguerite de Valois (dite la reine Margot)</head>
        <p><cit><quote> (Saint-Germain-en-Laye 1553 – Paris 1615). Reine de Navarre. Fille d'<ref target="../../back_matter/references/references.xml#henriIIDeFrance">Henri II</ref> et de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#medicisCatherineDe">Catherine de Médicis</ref>, elle fut mariée en 1572 à Henri de Navarre (le futur <ref target="../../back_matter/references/references.xml#henriIV">Henri IV</ref>), mariage qui, loin d'être le facteur de réconciliation qu'on avait espéré, fut une des causes de la Saint-Barthélemy. Les deux époux se séparent d'ailleurs bientôt. Chassée de la cour par <ref target="../../back_matter/references/references.xml#henriIII">Henri III</ref>, après des intrigues en faveur de son frère François d'Alençon (1583), elle tint à Nérac une cour billante, puis fut enfermée à Usson en Auvergne (1587-1605). Son mariage avec Henri IV fut annulé, de son plein gré, en 1599 et, en 1605, elle revint à Paris. Intelligente et cultivée, elle a laissé des poèmes et des Mémoires.</quote></cit></p>
        <listBibl>
            <bibl><title level="a">Marguerite de France (1553-1615)</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (9 décembre 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 16 décembre 2013. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Marguerite_de_France_(1553-1615)">https://fr.wikipedia.org/wiki/Marguerite_de_France_(1553-1615)</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="socinMarianus">
        <head>Marianus Socin</head>
        <p>Jurisconsulte célèbre, né vers 1401 à Sienne et mort le 30 septembre 1467.  Il fut avocat consistorial auprès du pape Pie II, le savant <ref target="../../back_matter/references/references.xml#piccolominiEnea">Énéas Sylvius</ref>, et enseigna le droit canonique à Padoue, et puis à Sienne. On trouve son éloge dans les <title level="m">Lettres</title> de Pie II. </p>
        <listBibl>
            <bibl>Bayle, Pierre,<title level="m"> Dictionnaire historique et critique</title>, t. 13, Paris, Desoer, 1820, pp. 339-341. Livre numérique Google, Internet, 2 décembre 2013. <ref target="https://books.google.fr/">https://books.google.fr/</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="marie">
<head>Marie</head>
 <p>Selon la tradition chrétienne la <mentioned>Vierge Marie</mentioned>, aussi appelée la <mentioned>Sainte Vierge</mentioned>, <mentioned>Notre Dame</mentioned> ou <mentioned>Mère de Dieu</mentioned> chez les catholiques et les orthodoxes, était la mère de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#christJesus">Jésus</ref> et l'épouse de Joseph. Les <ref target="../../back_matter/references/references.xml#evangile">Évangiles</ref> de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#lucSaint">Luc</ref> et  de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#matthieuSaint">Matthieu</ref> narrent son histoire en commençant par l'<gloss>Annonciation</gloss> de l'ange <ref target="../../back_matter/references/references.xml#gabrielAnge">Gabriel</ref> que Marie enfanterait le fils de Dieu et en finissant par la <gloss>Nativité</gloss>, la naissance de Jésus.</p>
        <p>Marie apparaît dans tous les <ref target="../../back_matter/references/references.xml#evangile">Évangiles</ref> du <ref target="../../back_matter/references/references.xml#nouveauTestament">Nouveau Testament</ref> et les Églises catholiques et orthodoxes accordent une place spéciale à son histoire. Le culte de la Vierge Marie se développa à partir du IVe siècle et se concentre sur deux thèses principales : L'immaculée conception de Marie et son <gloss>Assomption</gloss>, dogme selon lequel Marie fut enlevée corps et âme au ciel et alors mourut sans souffrir.</p>
<listBibl>
<bibl>
<title level="a">Marie (sainte)</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994.</bibl><bibl><title level="a">Marie (mère de Jésus)</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (12 janvier 2012), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 18 janvier 2012. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Marie_(mère_de_Jésus)">https://fr.wikipedia.org/wiki/Marie_(mère_de_Jésus)</ref>.
</bibl>
</listBibl>
    </div><div xml:id="marieTudor">
<head>Marie Ire d'Angleterre (en ang. <foreign xml:lang="en">Mary Tudor or Mary I of England</foreign>)</head>
<p>Marie Ire d’Angleterre (1516-1558), la fille de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#catherineDeAragon">Catherine d’Aragon</ref> et d’<ref target="../../back_matter/references/references.xml#henriVIII">Henri VIII d'Angleterre</ref>, régna entre 1553 et 1558. Épouse de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#philippeII">Philippe II d’Espagne</ref>, elle mourut sans enfant et fut succédée au trône par sa demi-sœur <ref target="../../back_matter/references/references.xml#elisabethI">Elizabeth I d’Angleterre</ref>. Surnommée « Marie la Sanglante » à cause de sa persécution apparente des Protestants anglais, elle réconcilia l’Angleterre avec l’Église catholique.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Marie Ire d'Angleterre</title>, <title level="m">Wikipédia, l'encyclopédie libre</title>(9 février 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 22 février 2013.<ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Marie_Ire_d%27Angleterre">https://fr.wikipedia.org/wiki/Marie_Ire_d%27Angleterre</ref>.</bibl>
</listBibl> 
</div><div xml:id="marieIreStuart">
        <head>Marie Ire Stuart</head>
        <p>(1542 – 1587). Reine d’Écosse (1542-1567) et de France (1559-1560). Fille de Marie de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#guiseMaisonDe">Guise</ref>Guise et de Jacques V d’Écosse. Tandis que sa mère exerçait la régence, elle fut fiancée au dauphin et élevée en France, où elle reçut une éducation très soignée. Après un règne très bref, la mort de son mari François II (1560) l’obligea à regagner l’Écosse. La révolte presbytérienne et nobiliaire s’opposait à son catholicisme et à son désir d’autorité. Elle épousa en 1565 Henry Stuart, lord Darnley, chef du parti catholique, père du futur Jacques VI d’Écosse. En 1567, Darnley fut assassiné et Marie Stuart se remaria avec Bothwell, l’un des principaux responsables de ce meurtre. Cette union provoqua une révolte générale, et la reine, vaincue, fut contrainte d’abdiquer en faveur de son fils Jacques VI (1567). Réfugiée en Angleterre (1586), elle se laissa impliquer dans plusieurs complots contre Élisabeth, ce qui provoqua sa mise en jugement (1586) et son exécution (1587). La fermeté et le courage dont elle fit preuve lors de sa fin tragique, sa beauté, sa culture, sa vie romanesque inspirèrent de nombreux écrivains. </p>
        <listBibl>
            <bibl><title level="a">Marie Ire Stuart</title>, <title level="m">Encyclopédie Larousse en ligne</title> Paris, France, Éditions Larousse, Internet, 1 mai 2014. <ref target="https://www.larousse.fr/encyclopedie/personnage/Marie_I_re_Stuart/131842">https://www.larousse.fr/encyclopedie/personnage/Marie_I_re_Stuart/131842</ref>.</bibl>
            <bibl><title level="a">Marie Ire Stuart</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="mariePot">
        <head>Marie Pot de Rhodes</head>
        <p>Fille de Guillaume Pot, Seigneur de Rhodes, et de Jacqueline de La Châtre. Née vers 1575 et mariée à François du Pouget, seigneur de Nadaillac, en 1598. </p>
        <listBibl>
            <bibl>Lainé, Louis,<title level="m"> Archives généalogiques et historiques de la noblesse de France, ou, Recueil de preuves, mémoires et notices généalogiques, […]</title>, t. 4, Paris, M. Lainé, 1834, pp. 19-20. Livre numérique Google, Internet, 30 avril 2014. <ref target="https://books.google.fr/">https://books.google.fr/</ref>.</bibl>
            <bibl><title level="a">Guillaume Pot de Rhodes </title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (24 avril 2014), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 30 avril 2014. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Guillaume_Pot_de_Rhodes">https://fr.wikipedia.org/wiki/Guillaume_Pot_de_Rhodes</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="tessoniereMarie">
<head>Marie Tessonière dite Marie de Valence</head>
<p>Marie Tessonnière (1576-1648) devint veuve en 1602 et se consacra entièrement à la religion catholique, encouragée par le confesseur de Louis XIII, le père Cotton. Grâce à Cotton, sa réputation de mystique se diffusa à la Cour. De nombreux personnages connus, y compris le Roi, lui vinrent la rencontrer à Valence.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Marie de Valence</title>, <title level="m">Wikipédia, l'encyclopédie libre</title>(7 septembre 2011), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 24 février 2013.<ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Marie_de_Valence">https://fr.wikipedia.org/wiki/Marie_de_Valence</ref>.</bibl>
</listBibl> 
</div><div xml:id="martheSainte">
<head>Marthe (sainte)</head>
    <p>Sœur de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#lazare">Lazare de Béthenie</ref> dans les <ref target="../../back_matter/references/references.xml#evangile">Évangiles</ref> de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#jeanSaint">Jean</ref>, XI, et de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#lucSaint">Luc</ref>, X, 38. Selon la légende, elle aurait débarqué avec Marie et Lazare à Marseille. </p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Marthe (sainte)</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="martiaCatonis">
<head>Martia Catonis</head>
<p> Fille aînée de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#catonDUtique">Caton d'Utique</ref> et sœur de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#porciaCatonis">Porcia Catonis</ref>. Devenue veuve, on lui conseilla de prendre un second mari, mais elle refusa, se déclarant inconsolable jusqu'à la fin de ses jours. (À ne pas confondre avec la femme de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#catonDUtique">Caton d'Utique</ref>, aussi appelée Martia.)</p>
<listBibl>
    <bibl>Bourdeille, Pierre de,<title level="m">Œuvre du seigneur de Brantome</title>, t. 2, Londres, aux dépens du Libraire, 1779, p. 446. Livre numérique Google, Internet, 10 mai 2013. <ref target="https://books.google.fr">https://books.google.fr</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="martianusCapella">
        <head>Martianus Capella </head>
        <p>Écrivain latin du Ve siècle. Il est l'auteur d'une encyclopédie écrite sous forme romanesque, <title level="m">Noces de Mercure et de la Philologie</title>, qui influença <ref target="../../back_matter/references/references.xml#cassiodore">Cassiodore</ref>. </p>
        <listBibl>
            <bibl><title level="a">Martianus Capella</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
            <bibl><title level="a">Martianus Capella</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (18 novembre 2014), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 17 décembre 2014. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Martianus_Capella">https://fr.wikipedia.org/wiki/Martianus_Capella</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="martichore">
<head>Martichore (ou Martichoras ou Manticore)</head>
<p>Le martichore fait partie des animaux fabuleux décrits par Ctésias. Selon Ctésias, le martichore est une sorte de lion à visage humain, doté d'une queue de scorpion, et qui est un terrible mangeur d'hommes. Le martichore est une créature issue de la mythologie perse. </p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Manticore</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (7 novembre 2012), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 12 décembre 2012. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Manticore">https://fr.wikipedia.org/wiki/Manticore</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="lutherMartin">
<head>Martin Luther</head>
<p>Moine augustinien allemand, théologien, réformateur de l'Église, et premier traducteur de la Bible en allemand, Martin Luther (1483-1546) est considéré le père du protestantisme et de la théologie luthérienne.</p>
<p><cit><quote>En 1517, il afficha sur les portes du château de Wittenbuerg ses <title level="a">95 Thèses</title> où il dénonçait la vente des indulgences, et qui marquèrent le début de la Réforme... En 1520, il publia son manifeste <title level="m">À la noblesse chrétienne de la nation allemande</title> puis <title level="m">Prélude sur la captivité babylonienne</title> et <title level="m">De la liberté du chrétien</title> (dans lequel il affirme l'autorité de la seule Écriture sainte et précise la doctrine de la justification par la foi). Il brûla publiquement la bulle <title level="m">Exsurge Domine</title> et, en 1521, il fut excommunié et mis au ban de l'empire par la diète de Worms</quote></cit>.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Luther, Martin</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994.</bibl>
<bibl><title level="a">Martin Luther</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (6 octobre 2011), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 6 octobre 2011. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Martin_Luther">https://fr.wikipedia.org/wiki/Martin_Luther</ref>.</bibl></listBibl>
</div><div xml:id="mathiasCorvinI">
<head>Mathias Ier Corvin de Hongrie </head>
<p>Mathias, dit <soCalled>le Juste</soCalled> en hongrois, né à Kolozsvár en 1440, et mort à Vienne en 1490, était l'un des plus grands rois de Hongrie, régnant de 1458 à 1490. En soumettant les derniers foyers hussites en Hongrie, il s'acquit la reconnaissance du clergé. Il lutta pour l'indépendance de la Hongrie contre l'Autriche, les Turcs et l'empereur Frédéric III, qu'il vainquit en 1462 (et de nouveau en 1485). Roi humaniste, il acceuillit à sa cour les lettrés et les artistes venus d'Italie. Diplomate habile et excellent tacticien, il perfectionna les tactiques de cavalerie avec la création des hussards noirs. </p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Mathias Ier Corvin</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
<bibl><title level="a">Mathias Ier de Hongrie</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (12 avril 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 16 mai 2013. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Matthias_Ier_de_Hongrie">https://fr.wikipedia.org/wiki/Matthias_Ier_de_Hongrie</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="pouchelonMathieu">
        <head>Mathieu Pouchelon</head>
        <p>Notaire protestant et guerrier de La Baume-Cornillane. Il épousa, en 1592, <ref target="../../back_matter/references/references.xml#tessoniereMarie">Marie de Valence</ref>. Il se convertit au catholicisme avant sa mort, vers le début du XVIIe siècle. </p>
        <listBibl>
            <bibl><title level="a">Marie de Valence</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (20 février 2014), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 18 juin 2014. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Marie_de_Valence">https://fr.wikipedia.org/wiki/Marie_de_Valence</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="maximienHercule">
        <head>Maximien Hercule (en lat. <foreign xml:lang="la">Marcus Aurelius Valerius Maximianus</foreign>)</head>
        <p><cit><quote> (près de Sirmium, Panonie v. 250 – Marseille 310). Empereur romain (286-305 et 306-310). Élevé à l'empire par <ref target="../../back_matter/references/references.xml#diocletien">Dioclétien</ref> (286), il partagea le pouvoir avec lui, reçut le titre d'Auguste, gouverna l'Occident et prit comme césar Constance Chlore II. Il abdiqua en même temps que Dioclétien (305), mais reprit le pouvoir en 306, rappelé par son fils Maxence, puis, écarté après la conférence de Carnuntum, il conspira contre <ref target="../../back_matter/references/references.xml#constantinI">Constantin Ier</ref> qui le contraignit à se donner la mort.</quote></cit></p>
        <listBibl>
            <bibl><title level="a">Maximien</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
            <bibl><title level="a">Maximien Hercule </title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (25 février 2014), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 9 avril 2014. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Maximien_Hercule">https://fr.wikipedia.org/wiki/Maximien_Hercule</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="maximilienDeHabsbourg">
<head>Maximilien Ier de Habsbourg</head>
    <p>Archiduc d'Autriche, roi des Romains (1486) et empereur germanique (1493-1519). Fils de Frédéric III, il épousa la fille et héritière de Charles le Téméraire, Marie de Bourgogne, en 1477. Il réunit sous sa couronne l'Autriche, la Styrie, la Carinthie, la Carniole et le Tyrol. Son règne est marqué par le rétablissement militaire et politique de la situation des Habsbourg et une modernisation de l'administration du <ref target="../../back_matter/references/references.xml#saintEmpireRomain">Saint-Empire romain germanique</ref>.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Maximilien Ier</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
<bibl><title level="a">Maximilien Ier du Saint-Empire</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (12 mars 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 20 mars 2013. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Maximilien_Ier_du_Saint-Empire">https://fr.wikipedia.org/wiki/Maximilien_Ier_du_Saint-Empire</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="meribaal">
    <head>Meribaal ou Mephibosheth</head>
<p>Fils de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#jonathas">Jonathas</ref> et père de Micha. Les Hébreux évitaient de prononcer le nom Baal; ainsi, au lieu de Miphi-Baal, ou Méri-Baal, ils disaient Miphiboseth ou Mériboseth. Boseth en hébreu signifie honte, confusion, ordure; et Baal le maître, le mari, le dieu Baal. </p>
<listBibl>
    <bibl><title level="a">Mephibosheth</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (29 juillet 2015), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 14 janvier 2016. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Mephibosheth">https://fr.wikipedia.org/wiki/Mephibosheth</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="baladanMerodach">
<head>Merodach ou Berodach Baladan</head>
    <p> Fils de Baladan, le même que Ptolémée nomme Mardokempade ou Mardocempadus. Il fut le roi de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#babylone">Babylone</ref> à deux reprises, de 721 à 709 avant J.-C., puis de 705 à 703 avant J.-C.  </p>
<listBibl>
<bibl>Moreri, Louis, <title level="m">Le Grand dictionnaire historique, ou le mélange curieux de l’histoire sacrée et profane</title>,  t. 4, Paris, Jacques Vincent, 1732, p. 1040. Livre numérique Google, Internet, 7 juillet 2013.<ref target="https://books.google.fr/">https://books.google.fr/</ref>.</bibl>
<bibl><title level="a">Merodach-Baladan II</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (16 mars 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 7 juillet 2013. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Merodach-Baladan_II">https://fr.wikipedia.org/wiki/Merodach-Baladan_II</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="metellusNumidicus">
    <head>Metelle <soCalled>Le Numidique</soCalled> (en lat. <foreign xml:lang="la">Quintus Caecilius Metellus Numidicus</foreign>,  <gloss>Conquérant de Numidie</gloss>)</head>
<p>Général et consul romain. C'est en 109 av. J.-C. que Metellus devint consul et mena la guerre contre Jugurtha, le roi de Numidie. Malgré le fait que c'était son successeur comme consul, Marius, et le lieutenant de celui-ci qui finirent par remporter la victoire définitive contre Jugurtha, Metellus obtint le titre de conquérant en -106. En -100, suite à des disputes avec ses ennemis politiques, Numidicus s'exila, mais rentra à Rome en 99 où il mourut en -91.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Quintus Caecilius Metellus Numidicus</title>, <title level="m">Encyclopædia Britannica Online</title> (2011),
    Encyclopædia Britannica, Internet, 17 mai 2011. <ref target="https://www.britannica.com/biography/Quintus-Caecilius-Metellus-Numidicus">https://www.britannica.com/biography/Quintus-Caecilius-Metellus-Numidicus</ref>.</bibl>
<bibl><title level="a">Quintus Caecilius Metellus Numidicus</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994.</bibl> 
    <bibl><title level="a">Quintus Caecilius Metellus Numidicus</title>, <title level="m">Wikipédia, L'encyclopédie libre</title> (4 septembre 2023), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 15 décembre 2023. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Quintus_Caecilius_Metellus_Numidicus">https://fr.wikipedia.org/wiki/Quintus_Caecilius_Metellus_Numidicus</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="baudierMichel">
<head>Michel Baudier </head>
<p>Militaire et historiographe français, né vers 1589 en Languedoc et mort en 1645. Il est l’auteur de l’<title level="m">Histoire générale de la religion des Turcs,</title> publié en 1625.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Michel Baudier</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (13 mars 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 19 juillet 2013. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Michel_Baudier">https://fr.wikipedia.org/wiki/Michel_Baudier</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="orsaghMichel">
<head>Michel Orsagh</head>
<p>Palatin de Hongrie au XVe siècle , fidèle au roi <ref target="../../back_matter/references/references.xml#mathiasCorvinI">Mathias Ier Corvin</ref>.</p>
<listBibl>
<bibl>Goulart, Simon,<title level="m"> Thrésor d'histoires admirables et mémorables de nostre temps</title>, t. 2, Cologne, P. Marceau, 1614, p. 570. Livre numérique Google, Internet, 16 mai 2013. <ref target="https://books.google.fr/">https://books.google.fr/</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="michol">
<head>Michol (ou Michal)</head>
    <p>Selon le livre de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#samuelLivresDe">Samuel</ref> dans l'<ref target="../../back_matter/references/references.xml#ancienTestament">Ancien Testament</ref>, Michol fut la fille benjamine du Roi <ref target="../../back_matter/references/references.xml#saul">Saül</ref> et elle fut aussi l'épouse de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#david">David</ref> après sa défaite du géant <ref target="../../back_matter/references/references.xml#goliath">Goliath</ref>. Dans son histoire, elle choisit d'aller à l'encontre de la volonté de son père pour protéger son mari. Elle aida David à s'échapper afin qu'il ne soit pas exécuté par Saül. Enfin, bien que David soit resté en vie, Saül donna Michol à Phaltiel. </p>
<listBibl>
<bibl>
<title level="a">Michal</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (7 novembre 2011), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 17 novembre 2011. <ref target="https://en.wikipedia.org/wiki/Michal">https://en.wikipedia.org/wiki/Michal</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="moloch">
<head>Moloch (en hebr. <foreign xml:lang="he">Ha-Molék</foreign>)</head>
<p> Moloch était un dieu cananéen mentionné dans la Bible auquel les Ammonites sacrifiaient leurs premiers-nés. Les enfants étaient <cit><quote>passés par le feu</quote></cit> , c'est-à-dire immolés et puis brûlés. Cette pratique suscita la réprobation des prophètes bibliques.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Moloch</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (3 septembre 2012), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 24 octobre 2012. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Moloch">https://fr.wikipedia.org/wiki/Moloch</ref>.</bibl>
<bibl><title level="a">Moloch (le)</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="moraliaInJob">
<head><title level="m"><foreign xml:lang="la">Moralia in Job</foreign></title></head>
<p>Un commentaire à la fois littéral et historique, mystique et surtout moral du livre de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#job">Job</ref> par saint <ref target="../../back_matter/references/references.xml#gregoireSaint">Grégoire le Grand</ref>, élu pape en 590. Le premier manuscrit renferme les vingt premiers livres et la plus grande partie du vingt et unième. Le second contient la suite jusqu'au trente-cinquième livre. </p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Morales sur Job</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (9 avril 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 8 mai 2013. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Morales_sur_Job">https://fr.wikipedia.org/wiki/Morales_sur_Job</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="morvan">
        <head>Morvan, Murman ou Guihormac</head>
        <p>Né vers 750 et mort vers 818, Morvan (surnommé <soCalled>Morvan Lez-Breizh</soCalled>, <gloss>lez</gloss> signifiant hanche, soutien) est considéré comme le premier roi d'une Bretagne unifiée. Son terroir fut le théâtre d'une bataille sanglante lors de laquelle Morvan résista victorieusement aux armées francques de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#louisI">Louis le Débonnaire</ref>.</p>
        <listBibl>
            <bibl><title level="a">Morvan Lez-Breizh</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (20 février 2014), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 6 mars 2014. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Morvan_Lez-Breizh">https://fr.wikipedia.org/wiki/Morvan_Lez-Breizh</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="moise">
<head>Moïse (en hébr. <foreign>Mosché</foreign>)</head>
    <p>Prophète et fondateur de la religion juive et de la nation d'<ref target="../../back_matter/references/references.xml#israelMaisonDe">Israël</ref> (- XIIIe s.), on lui attribue la rédaction des premiers livres de la Bible.</p>
    <p>Selon le livre d’<ref target="../../back_matter/references/references.xml#exode">Exode</ref>, Moïse monta sur le Mont Sinaï pour recevoir La Loi (Décalogue) dicté par Dieu. Pendant ce temps, les Israélites, ne pouvant plus supporter d’avoir affaire à un dieu invisible, persuadèrent <ref target="../../back_matter/references/references.xml#aaron">Aaron</ref>, le frère de Moïse, de leur fabriquer un <ref target="../../back_matter/references/references.xml#veauDore">veau en or</ref>, l'acte qui brisa le premier des <ref target="../../back_matter/references/references.xml#commandementsBibliques">Dix Commandements</ref>. En conséquence de cette transgression, Moïse dut remonter le Mont Sinaï pour renouveler l’alliance entre le peuple juif et Dieu, après quoi il redescendit de la montagne, la peau toute rayonnante.</p>
    <p>Moïse est le descendant direct d'<ref target="../../back_matter/references/references.xml#abraham">Abrahahm</ref>.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Moïse</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (26 mai 2010), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 26 mai 2010. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Moïse">https://fr.wikipedia.org/wiki/Moïse</ref>.</bibl>
<bibl><title level="a">Moïse (en hébr. <hi style="font-style: italic;">Mosché</hi>, nom d'origine égyptienne)</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="meduse">
<head>Méduse</head>
<p><cit><quote>L'une des Gorgones, dont le regard et la tête avaient la vertu de changer en pierre tous ceux qui la regardaient</quote></cit>.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Méduse</title>, <title level="m">Émile Littré : Dictionnaire de la langue française</title> (1872-77),  The ARTFL Project, Department of Romance Languages and Literatures, University of Chicago, Internet, 24 août 2009.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="megare">
<head>Mégare (en gr. <foreign xml:lang="grc">Megara</foreign>)</head>
<p>Une ville de la banlieue d'Athènes en Grèce. Elle était connue à l'origine sous le nom de Nisée, d'après le roi éponyme légendaire Nisos.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Mégare</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
<bibl><title level="a">Mégare</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (21 janvier 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 6 février 2013. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Mégare">https://fr.wikipedia.org/wiki/Mégare</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="megere">
<head>Mégère</head>
    <p> Dans la mythologie grecque, les <ref target="../../back_matter/references/references.xml#erinyes">Érinyes</ref>, ou parfois <soCalled>déesses infernales</soCalled>, sont des divinités persécutrices. <ref target="../../back_matter/references/references.xml#virgile">Virgile</ref> en dénombre trois : Mégère (<soCalled>la Haine</soCalled>), Tisiphone (<soCalled>la Vengeance</soCalled>) et Alecto (<soCalled>l'Implacable</soCalled>). Elles châtient les crimes, plus particulièrement la démesure, l'homicide et les crimes contre la famille ou contre l'ordre social. </p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Érinyes</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (13 septembre 2012), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 5 novembre 2012. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Mégère">https://fr.wikipedia.org/wiki/Mégère</ref>.</bibl>
<bibl><title level="a">Érinyes</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="menedeme">
<head>Ménédème d'Érétrie</head>
<p> Un philosophe grec (v. 250 – v. 277 av. J.-C.), originaire d'<ref target="../../back_matter/references/references.xml#eretrie">Érétrie</ref>, disciple de Phédon et de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#socrate">Socrate</ref>. Il fonda l'école érétrienne de philosophie, mais son influence ne fut guère durable et son école s'éteignit rapidement.  </p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Ménédème d'Érétrie</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (29 août 2012), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 22 octobre 2012. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Ménédème">https://fr.wikipedia.org/wiki/Ménédème</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="metrocles">
<head>Métroclès</head>
<p>Un philosophe cynique, né à Maronée en <ref target="../../back_matter/references/references.xml#thrace">Thrace</ref>, qui vécut vers la fin du IVe siècle avant J.-C. Il est le frère d’Hipparchia. Il fut d’abord élève de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#theophraste">Théophraste</ref>, puis de Cratès. </p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Métroclès</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (14 mars 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 17 juin 2013. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Métroclès">https://fr.wikipedia.org/wiki/Métroclès</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="mezence">
<head>Mézence (en lat. <foreign xml:lang="la">Mezentius</foreign>)</head>
    <p>Mézence est un roi estrusque qui, selon <ref target="../../back_matter/references/references.xml#virgile">Virgile</ref> dans <ref target="../../back_matter/references/references.xml#eneide">l'Énéide</ref> (L VIII), torturait ses victimes en liant des cadavres à des vivants jusqu'à ce que ceux-ci meurent. Il faut cependant noter que la torture et la sauvagerie dont Mézance est censé être responsable sont celles que les auteurs grecs avaient déjà attribués aux Étrusques par préjugé ethnique.</p>
<listBibl>
    <bibl><title level="a">Mézence</title>, <title level="m">Wikipédia, l'encyclopédie libre</title> (25 avril 2020), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 20 janvier 2021. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/M%C3%A9zence">https://fr.wikipedia.org/wiki/M%C3%A9zence</ref>.</bibl>
    <bibl><title level="a">supplice de Mézance</title>, <title level="m">Wiktionnaire, le dictionnaire libre</title> (13 mars 2017), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 20 janvier 2021. <ref target="https://fr.wiktionary.org/wiki/supplice_de_M%C3%A9zence">https://fr.wiktionary.org/wiki/supplice_de_M%C3%A9zence</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="nabal">
<head>Nabal</head>
    <p>Personnage biblique du premier livre de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#samuelLivresDe">Samuel</ref> dans l'<ref target="../../back_matter/references/references.xml#ancienTestament">Ancien Testament</ref>, Nabal fut un riche marchand de la famille de Caleb. Le nom <mentioned>Nabal</mentioned> est librement traduit par <mentioned>imbécile</mentioned> et on dit qu'il fit honneur à son nom.</p>
<p>Pendant qu'ils promenaient la campagne, les bergers de Nabal furent protégés par <ref target="../../back_matter/references/references.xml#david">David</ref> et ses hommes, avant que David devint roi. Quand David demanda de l'argent et des provisions en échange de sa protection, Nabal les lui refusa. En colère, David décida d'envoyer 400 de ses hommes chez Nabal pour se venger. La belle femme de Nabal, <ref target="../../back_matter/references/references.xml#abigail">Abigail</ref>, les intercepta et leur offrit des provisions pour sauver son mari.</p>
<listBibl>
<bibl>
<title level="a">Nabal</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (1 juin 2011), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 17 novembre 2011. <ref target="https://en.wikipedia.org/wiki/Nabal">https://en.wikipedia.org/wiki/Nabal</ref>.</bibl></listBibl>
</div><div xml:id="naboth">
<head>Naboth</head>
<p>Un personnage biblique évoqué dans le <ref target="../../back_matter/references/references.xml#roisPremierLivre">Premier livre des Rois</ref>. Selon l'histoire, Naboth refusa de vendre au roi <ref target="../../back_matter/references/references.xml#achab">Achab</ref> une vigne située près du palais de ce prince et qui était l'héritage de ses pères. <ref target="../../back_matter/references/references.xml#jezabel">Jézabel</ref>, la femme d'Achab, l'accusa, pour se venger, d'avoir maudit Dieu et le roi. À l'aide de faux témoins, elle réussit à le faire condamner à mort et s'empara de sa vigne.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Achab</title>, <title level="m">Encyclopædia Universalis France</title> France, Encyclopædia Universalis, Internet, 31 octobre. <ref target="https://www.universalis.fr/encyclopedie/achab/">https://www.universalis.fr/encyclopedie/achab/</ref>.</bibl>
<bibl><title level="a">Naboth</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (22 mars 2012), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 31 octobre 2012. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Naboth">https://fr.wikipedia.org/wiki/Naboth</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="nabuchodonosorII">
<head>Nabuchodonosor II</head>
    <p><cit><quote> (605-562 avant J.-C.) Fils et successeur de Nabopolassar, battit les Égyptiens à Karkemish (605) et à Hamat (Hama), réunissant la Syrie au royaume de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#babylone">Babylone</ref>. Il s’empara de Jérusalem et en déporta les habitants (587), puis bloqua Tyr pendant 13 ans (585-572). Il rétablit les réseaux d’irrigation, restaura les temples de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#babylone">Babylonie</ref> et protégea sa capitale par deux lignes de remparts et un mur barrant l’isthme entre Tigre et Euphrate au N. de Babylone.</quote></cit></p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Nabuchodonosor</title>, <title level="m">Encyclopédie Larousse en ligne</title> Paris, France, Éditions Larousse, Internet, 19 juin 2013. <ref target="https://www.larousse.fr/encyclopedie/groupe-homonymes/Nabuchodonosor/134580">https://www.larousse.fr/encyclopedie/groupe-homonymes/Nabuchodonosor/134580</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="nabuzardan">
<head>Nabuzardan ou Nabuzaradan</head>
    <p> Général des armées de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#nabuchodonosorII">Nabuchodonosor II</ref>. Sous les ordres de son maître, il conduisit le siège de Jérusalem. Il mit feu à la ville, détruisit son Temple, rasa ses murs, exécuta des ennemis et déporta 745 personnes en <ref target="../../back_matter/references/references.xml#babylone">Babylonie</ref>.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Nabuzardan </title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (11 mai 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 19 juin 2013. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Nabuzaradan">https://fr.wikipedia.org/wiki/Nabuzaradan</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="naples">
<head>Naples</head>
<p>Ville capitale de la province du même nom en Italie. Entre 1282 et 1806, le Royaume de Naples comprenait à différents moments tout le sud et une partie du centre de l'Italie actuelle.</p> 
<listBibl>
<bibl> <title level="a">Naples</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="navarre">
        <head>Navarre (en esp. <foreign xml:lang="es">Navarra</foreign>)</head>
        <p>Un territoire du nord de l'Espagne, situé sur les deux versants de l'extrémité occidentale de la chaîne pyrénéenne, autour d'un axe Saint-Palais, Pampelune, Tudela.</p>
        <p>Le <cit><quote type="italics">royaume de Navarre</quote></cit> se constitua vers 830. Au XIe siècle, il s'étendait des Pyrénées jusqu'à l'<ref target="../../back_matter/references/references.xml#ebre">Èbre</ref> supérieur et même jusqu'à la <cit><quote type="italics">basse Navarre</quote></cit> (ou <cit><quote type="italics">Navarre française</quote></cit>). Il fut réuni à l'<ref target="../../back_matter/references/references.xml#aragon">Aragon</ref>, à la France (XIVe s.) et appartint à la maison d'Albert (XVe s.). Au XVIe s., <ref target="../../back_matter/references/references.xml#ferdinandIIAragon">Ferdinand d'Aragon</ref> l'annexa à l'Espagne tandis que la <cit><quote type="italics">basse Navarre</quote></cit> revenait définitivement à la France.</p>  
        <listBibl>
            <bibl><title level="a">Navarre</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
        </listBibl>
        <bibl><title level="a">Navarre</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (22 janvier 2014), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 25 février 2014. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Navarre">https://fr.wikipedia.org/wiki/Navarre</ref>.</bibl>
        <bibl><title level="a">Royaume de Navarre</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (9 février 2014), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 25 février 2014. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Royaume_de_Navarre">https://fr.wikipedia.org/wiki/Royaume_de_Navarre</ref>.</bibl>
    </div><div xml:id="nerviens">
<head>Nerviens</head>
    <p>Habitants des Pays-Bas. Après la défaite des Nerviens par <ref target="../../back_matter/references/references.xml#cesarJules">Jules César</ref> et les Romains, la Nervie a été repeuplée par des colonies gauloises.</p>
<listBibl>
<bibl>Chotin, Alexandre Guillaume,<title level="m">Histoire de Tournai et du Tournésis : depuis les temps les plus reculés jusqu'à jours</title>, Volume 1, Paris, Massart et Janssens, 1840. Livre numérique Google, Internet, 20 mars 2013.<ref target="https://books.google.fr">https://books.google.fr</ref>.</bibl>
<bibl><title level="a">Nerviens</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (12 mars 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 20 mars 2013. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Nerviens">https://fr.wikipedia.org/wiki/Nerviens</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="neustrie">
        <head>Neustrie </head>
        <p>Royaume franc constitué à la mort de Clothaire Ier (561) et limité par la mer du Nord, la Meuse et la <ref target="../../back_matter/references/references.xml#loire">Loire</ref>, avec pour villes principales Paris et Soissons. Il s'opposa souvent à l'Austrasie (Sigebert Ier contre Chilpéric Ier, Frédégonde contre Brunehaut). </p>
        <listBibl>
            <bibl><title level="a">Neustrie</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
            <bibl><title level="a">Neustrie</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (28 septembre 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 19 mars 2014. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Neustrie">https://fr.wikipedia.org/wiki/Neustrie</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="nicias">
<head>Nicias </head>
    <p>Un peintre athénien du IVe siècle av. J.-C. <ref target="../../back_matter/references/references.xml#plutarque">Plutarque</ref> le considère comme un des maîtres les plus célèbres de la peinture athénienne (voir ses <title level="m"><ref target="../../back_matter/references/references.xml#oeuvresMorales">Œuvres morales</ref></title>). Nicias avait inventé un procédé d’encaustique qui rendait les couleurs plus brillantes et plus durables.</p>
<listBibl>
    <bibl>Leduc, Claudine, <title level="a">NICIAS (2e moitié IVe s. av. J.-C.)</title>, <title level="m">Encyclopædia Universalis France</title> (2013), Paris, Encyclopædia Universalis, Internet, 19 août 2013. <ref target="https://www.universalis.fr/encyclopedie/nicias/">https://www.universalis.fr/encyclopedie/nicias/</ref>.</bibl>
<bibl><title level="a">Nicias (peintre)</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (15 mai 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 19 août 2013. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Nicias_(peintre)">https://fr.wikipedia.org/wiki/Nicias_(peintre)</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="sandersNicholas">
        <head>Nicolas Sanders ou Sanderus</head>
        <p>Prêtre Anglais du milieu du XVIe siècle qui témoigna un zèle ardent pour les intérêts du Pape et finit misérablement ses jours dans une espèce de mission militaire en Irlande où il était allé pour encourager les Catholiques qui avaient pris les armes contre la reine Élizabeth. Il est l’auteur d’une <title level="m">Histoire du Schisme d’Angleterre</title> (en lat. <foreign xml:lang="la">De origine ac progressu schismatis Anglicani</foreign>), publiée en 1585. </p>
        <listBibl>
            <bibl>Bayle, Pierre,<title level="m"> Dictionnaire historique et critique (T-Z)</title>, t. 4, Rotterdam, M. Bohm, 1720, pp. 3056-3057. Livre numérique Google, Internet, 30 avril 2014. <ref target="https://books.google.fr/">https://books.google.fr/</ref>.</bibl>
            <bibl><title level="a"> Nicholas Sanders </title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (14 janvier 2014), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 30 avril 2014. <ref target="https://en.wikipedia.org/wiki/Nicholas_Sanders">https://en.wikipedia.org/wiki/Nicholas_Sanders</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="nicephoreGregoras">
<head>Nicéphore (en gr. <foreign xml:lang="grc">Nikephoros Gregoras</foreign> ; en lat. <foreign xml:lang="la">Nicephorus Gregoras</foreign>)</head>
<p>Nicéphore Grégoras (v. 1295-1360) est un historien d’origine byzantine. Son ouvrage principal est l'<title level="m">Histoire Romaine</title> en 37 livres portant sur les années 1204 à 1359. C’est un supplément et une continuation de l’œuvre de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#georgesPachymeres">George Pachymeres ou Pachimere</ref>.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Nikephoros Gregoras</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (26 mai 2010), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 29 juillet 2010. <ref target="https://en.wikipedia.org/wiki/Nikephoros_Gregoras">https://en.wikipedia.org/wiki/Nikephoros_Gregoras</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="nicephoreCalliste">
        <head>Nicéphore Calliste Xanthopoulos</head>
        <p>Moine et historien byzantin, né vers l'an 1256 et mort vers 1335. Il est l'auteur d'une <title level="m">Histoire ecclésiastique</title>, ouvrage inachevé dont 18 livres sont conservés. </p>
        <listBibl>
            <bibl><title level="a">Nicéphore Calliste Xanthopoulos</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (23 septembre 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 11 décembre 2013. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Nicéphore_Calliste_Xanthopoulos">https://fr.wikipedia.org/wiki/Nicéphore_Calliste_Xanthopoulos</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="choniatesNicetas">
<head>Nicétas Choniatès ou Chomiata</head>
<p>Homme politique et historien byzantin, né vers 1155 à Chônai, en <ref target="../../back_matter/references/references.xml#phrygie">Phrygie</ref>, 
    et mort vers 1216 à <ref target="../../back_matter/references/references.xml#niceeIznik">Nicée</ref>. Il écrivit en 21 livres l’histoire de l’empire Byzantin, depuis la mort d’Alexis Comnène, en 1118, jusqu’au règne de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#baudouinDeConstantinople">Baudouin de Flandre</ref>. </p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Nicétas Choniate</title>, <title level="m">Encyclopédie Larousse en ligne</title> Paris, France, Éditions Larousse, Internet, 13 août 2013. <ref target="https://www.larousse.fr/encyclopedie/personnage/Choniate/113496">https://www.larousse.fr/encyclopedie/personnage/Choniate/113496</ref>.</bibl>
<bibl><title level="a">Nicétas Choniatès </title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (14 mars 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 13 août 2013. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Nicétas_Choniatès">https://fr.wikipedia.org/wiki/Nicétas_Choniatès</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="nouveauTestament">
            <head>Nouveau Testament de la Bible</head>
            <p>Considéré par les chrétiens comme deuxième moitié de la Bible avec <ref target="../../back_matter/references/references.xml#ancienTestament">l'Ancien Testament</ref>, le Nouveau Testament comporte plusieurs textes racontant la vie de Jésus, ses enseignements, et les premieres années du christianisme. Cette œuvre comprend les livres des quatre <ref target="../../back_matter/references/references.xml#evangile">Évangiles</ref> (Matthieu, Marc, Luc, et Jean), les <ref target="../../back_matter/references/references.xml#actes">Actes des Apôtres</ref>, <ref target="../../back_matter/references/references.xml#epitres">les Épîtres de Paul, les Épîtres catholiques</ref>, et <ref target="../../back_matter/references/references.xml#apocalypse">l'Apocalypse</ref> (ou livre de la Révélation).</p>
            <listBibl>
                <bibl><title level="a">Nouveau Testament</title>, <title level="m">Wikipédia, l'encyclopédie libre</title> (1 août 2017), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 8 août 2017. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Nouveau_Testament">https://fr.wikipedia.org/wiki/Nouveau_Testament</ref></bibl>
            </listBibl>
        </div><div xml:id="noe">
<head>Noé (en hébr. <foreign>Noakh</foreign>)</head>
<p>Patriarche biblique qui, selon le livre de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#genese">Genèse</ref> de la Bible, fut épargné avec sa famille du Déluge que Dieu lança sur la Terre pour éliminer l'humanité corrompue. À la faveur de sa vertu, Noé fut choisi pour faire perdurer la race humaine. Suivant l'ordre de Dieu, le patriarche construisit un arche sur lequel il fit embarquer un mâle et une femelle de toutes les espèces animales existantes. L'arche flotta sur les eaux d'inondation jusqu'à ce qu'il s'arrêta sur les montagnes d'Ararat.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Noé (en hébr. <hi style="font-style: italic;">Noakh</hi></title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994.</bibl>
    <bibl><title level="a">Noé</title>, <title level="m">Wikipédia, L'encyclopédie libre</title> (30 mai 2016), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 20 juin 2016.<ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/No%C3%A9_(patriarche)">https://fr.wikipedia.org/wiki/No%C3%A9_(patriarche)</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="neron">
<head>Néron (en lat. <foreign xml:lang="la">Lucius Domitius Claudius Nero</foreign>)</head>
    <p>(Antium 37 - Rome 68). L'arrière-petit-fils de l'empereur romain <ref target="../../back_matter/references/references.xml#auguste">Auguste (Octave)</ref>, Néron fut le cinquième et dernier empereur romain (54-68 ap. J.-C.) connu surtout pour son règne tyrannique et prodigue. Néron succéda à son beau-père l'empereur <ref target="../../back_matter/references/references.xml#claudeI">Claude Ier</ref> en 54. Consommé par la paranoïa et désirant se libérer de la tutelle de sa mère, <ref target="../../back_matter/references/references.xml#agrippineLaJeune">Agrippine</ref>, Néron empoisonna Britannicus, le fils de Claude, en 55 et fit assassiner sa mère en 59. En 64, Rome fut incendiée, et certains, désillusionnés, blâmèrent Néron, qui choisit de nombreux chrétiens romains comme boucs émissaires, les exécutant. En plus, l'incendie permettait à Néron de faire bâtir son <foreign xml:lang="la">Domus aurea</foreign>, la Maison dorée. Après une conspiration de la part de certains opposants, Néron fit périr <ref target="../../back_matter/references/references.xml#seneque">Sénèque</ref> parmi d'autres et s'appropria les biens des condamnés. L'Empire dans son ensemble commença à souffrir de la démence démesurée de Néron. Vindex, général gaulois, rallia la Gaule contre Néron, et Galba, jusqu'alors le gouverneur de l'Espagne tarraconaise, fut proclamé empereur. Néron s'évada dans une villa près de Rome et, après une crise de paranoïa, se suicida.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Neron en lat. <hi style="font-style: italic;">Lucius Domitius Claudius Nero</hi></title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="ocnus">
<head>Ocnus</head>
<p> Selon <ref target="../../back_matter/references/references.xml#pausanias">Pausanias</ref>, Ocnus était un ouvrier très laborieux qui avait une femme 
très dépensière, de sorte qu’elle mangeait au jour le jour tout ce qu’il gagnait. Dans un fameux tableau de Polignote, Ocnus est représenté assis, faisant une corde avec du jonc ; une ânesse qui est auprès, mange cette corde à mesure, et rend ainsi inutile tout le travail du cordier. Cette représentation donna lieu à un proverbe chez les Grecs. Pour dire : c’est bien de la peine perdue, on disait, c’est la corde d’Ocnus.  </p>
<listBibl>
<bibl>Claustre, André de,<title level="m"> Dictionnaire de mythologie, pour l’intelligence des poètes […]</title>, t. 3, Paris, Briasson, 1745, p. 5. Livre numérique Google, Internet, 27 août 2013.<ref target="https://books.google.fr/">https://books.google.fr/</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="ogine">
        <head>Ogine</head>
        <p>Épouse d'<ref target="../../back_matter/references/references.xml#hemfried">Hemfried</ref>, seigneur de Wierre-Effroy, et mère de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#godelieveSainte">sainte Godeliève</ref>. </p>
        <listBibl>
            <bibl><title level="a">Sainte Godelina</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (1 avril 2014), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 19 juin 2014. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Sainte_Godelina">https://fr.wikipedia.org/wiki/Sainte_Godelina</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="magnusOlaus">
<head>Olaus Magnus (en suéd. <foreign>Olof Månsson</foreign>)</head>
<p>Prêtre et diplomate suédois (Linköping 1490 – Rome 1557) connu par ses ouvrages <title level="m">Carta marina</title> (1539), la première carte détaillée de la Scandinavie, et <title level="m">Historia de gentibus septentrionalibus</title> (1555), une histoire des peuples scandinaves.</p>
<listBibl>
    <bibl><title level="a">Olaus Magnus</title>, <title level="m">Encyclopædia Britannica Online</title> (2010), Encyclopædia Britannica, Internet, 21er octobre 2010. <ref target="https://www.britannica.com/biography/Olaus-Magnus">https://www.britannica.com/biography/Olaus-Magnus</ref>.</bibl>
<bibl><title level="a">Olaus Magnus (Olof Månsson, latinisé en)</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="olympiodoreDAlexandrie">
        <head>Olympiodore d'Alexandrie (en lat. <foreign xml:lang="la">Olympiodorus</foreign>)</head>
        <p>Écrivain ecclésiastique du VIIe siècle et diacre d'<ref target="../../back_matter/references/references.xml#alexandrie">Alexandrie</ref>. Il a composé des <title level="m">Commentaires sur le livre de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#job">Job</ref></title>, une <title level="m">Scholie sur l'<ref target="../../back_matter/references/references.xml#ecclesiaste">Ecclésiaste</ref></title> et des <title level="m">Commentaires sur la prophétie et les <ref target="../../back_matter/references/references.xml#lamentationsLivreDes">lamentations</ref> de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#jeremie">Jérémie</ref></title>. </p>
        <listBibl>
            <bibl>Michaud, Louis-Gabriel,<title level="m"> Bibliographie universelle, ancienne et moderne, ou histoire, par ordre alphabétique, [...]</title>, T. 31, Paris, Michaud, 1822, p. 604. Livre numérique Google, Internet, 25 février 2014. <ref target="https://books.google.ca/">https://books.google.ca/</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="ordreDeLAnnonciade">
        <head>Ordre de l'Annonciade </head>
        <p>L'Ordre de l'Annonciade, ou de l'Annonciation de la Vierge Marie, ou des <cit><quote type="italics">Sœurs de l'Annonciade</quote></cit>, est un ordre monastique crée en 1501 à <ref target="../../back_matter/references/references.xml#bourges">Bourges</ref> par sainte <ref target="../../back_matter/references/references.xml#jeanneDeFranceSainte">Jeanne de Valois</ref>, reine de France. </p>
        <listBibl>
            <bibl><title level="a">Ordre de l'Annonciation de la Vierge Marie</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (8 mars 2014), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 29 avril 2014. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Ordre_de_l'Annonciation_de_la_Vierge_Marie">https://fr.wikipedia.org/wiki/Ordre_de_l'Annonciation_de_la_Vierge_Marie</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="orphee">
<head>Orphée (en gr. <foreign xml:lang="grc">Orpheus</foreign>)</head>
    <p><cit><quote>Aède mythique de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#thrace">Thrace</ref>, fils du roi Œagre et de la <ref target="../../back_matter/references/references.xml#muse">muse</ref> Calliope. Sa légende,
l’une des plus obscures de la mythologie grecque, est liée à la religion des
mystères ainsi qu’à une littérature sacréallant jusqu’aux origines du
christianisme. Orphée invente la cithare, ou reçoit d’<ref target="../../back_matter/references/references.xml#apollon">Apollon</ref> la lyre à 7 cordes
et en ajoute 2, atteignant ainsi le nombre des Muses, 9. Son chant charmait les
dieux et les mortels, apprivoisait les fauvres, parvenait même à émouvoir les
ëtres inanimés. Par ce pouvoir, unissant la poésie et la musique, il est très
utile à des Sirènes. C’est aussi par ses mélodies qu’il apaise Cerbère et charme
les divinités infernales, quand il descend aux Enfers pour obtenir le retour à
la vie de son épouse disparue (Eurydice). Affligé par la perte définitive de
celle-ci, Orphée reste jusqu’à la fin inconsolable et solitaire. Selon la version
la plus répandue sur sa mort, il est mis en pièces par les Ménades, soit pour
avoir dédaigné l’amour des femmes de Thrace, soit pour avoir exclu les femmes
des mystères. Selon une autre version, Orphée est foudroyé par <ref target="../../back_matter/references/references.xml#jupiter">Zeus</ref> pour avoir
révélé ses expériences du royaume des morts à ses mystères</quote></cit>.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Orphée en gr. <hi style="font-style: italic;">Orpheus</hi></title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="otakarII">
<head>Otakar II</head>
<p><cit><quote>Premysl (1230 – près de Dürnkrut, 1278), margrave de Moravie (1247) puis roi de Bohême (1253-1278). Il s’empara de l’Autriche (1251), de la Styrie (1261) et de la Carinthie (1269). Rival de Rodolphe de Habsbourg, il fut évincé par ce dernier qui, élu roi des Romains en 1273, le vainquit et le tua à la bataille de Dürnkrut (1278). Le Bohême perdit alors ses possessions autrichiennes. </quote></cit></p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Otakar II</title>, <title level="m">Encyclopédie Larousse en ligne</title> Paris, France, Éditions Larousse, Internet, 19 juin 2013. <ref target="https://www.larousse.fr/encyclopedie/personnage/Otakar_II/136490">https://www.larousse.fr/encyclopedie/personnage/Otakar_II/136490</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="palladios">
        <head>Palladios (en lat. <foreign xml:lang="la">Palladius</foreign>)</head>
        <p>Né en <ref target="../../back_matter/references/references.xml#galatie">Galatie</ref> en 363 ou 364, Palladios se rendit en Égypte vers 387 pour connaître les fameux <ref target="../../back_matter/references/references.xml#peresDuDesert">Pères du Désert</ref>. En 400 il fut consacré évêque de Hélénopolis en Bithnyie par <ref target="../../back_matter/references/references.xml#chrysostomeJeanSaint">saint Jean Chrysostôme</ref>. Palladios est l'auteur des <title level="m">Dialogues I et II sur la vie de Jean Chrysostome</title> (c. 408) et vers 420 de la <title level="m">Histoire lausiaque</title> (en latin <title level="m"><foreign xml:lang="la">Historia Lausiaca</foreign></title>), un recueil de biographies d’ascètes égyptiens et syriens, dédié à Lausus, chambellan de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#theodoseII">Théodose II</ref>.</p>
        <listBibl>
            <bibl><title level="a">Palladios</title>, <title level="m">Wikipédia, L'Encyclopédie libre</title> (25 juin 2020), Los Angeles, Wikimedia Foundation, 23 juillet 2020. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Palladios">https://fr.wikipedia.org/wiki/Palladios</ref></bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="panorme">
<head>Panorme</head>
<p>Veuillez consulter la référence <ref target="../../back_matter/references/references.xml#tudesqueNicolas">Nicolas Tudesque</ref>. </p>
</div><div xml:id="papyrius">
        <head>Papyrius</head>
        <p>Jeune enfant Romain qui mentit à sa mère pour ne pas révéler les secrets du Sénat. Il est reconnu pour avoir donné à un âge précoce des marques d'une prudence et d'une fidelité admirables. </p>
        <listBibl>
            <bibl>De Ferriere, Claude-Joseph, <title level="m">Histoire du droit romain, contenant son origine, ses propres ; […]</title>, Paris, Durand, 1783, pp. 196-200. Livre numérique Google, Internet, 8 janvier 2014. <ref target="https://books.google.fr/">https://books.google.fr/</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="parrCatherine">
        <head>Parr, Catherine</head>
        <p>(1512 – 1548), reine d’Angleterre à partir de 1543 quand elle épousa en troisième noces <ref target="../../back_matter/references/references.xml#henriVIII">Henri VIII</ref> dont elle devint la sixième femme. Son ardeur luthérienne la mit parfois en danger de mort au cours de ses discussions avec le roi. Elle se remaria, un mois après la mort de celui-ci, avec Thomas Seymour, frère de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#seymourJeanne">Jeanne</ref>, la troisième femme d'Henri VIII.</p>
        <listBibl>
            <bibl><title level="a">Catherine Parr</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
            <bibl><title level="a">Catherine Parr</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (23 janvier 2014), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 1 mai 2014. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Catherine_Parr">https://fr.wikipedia.org/wiki/Catherine_Parr</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="pascalI">
<head>Pascal 1er</head>
<p> Pascal 1er fut le 98<hi style="vertical-align: super; font-size: %;">e</hi> pape de l'Église catholique romaine (817-824). </p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Pascal 1er</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (25 août 2012), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 29 octobre  2012. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Pascal_Ier">https://fr.wikipedia.org/wiki/Pascal_Ier</ref>.</bibl>
<bibl><title level="a">Saint Pascal 1er</title>, <title level="m">Nominis</title>, Internet, 29 octobre 2012. <ref target="https://nominis.cef.fr/contenus/saint/7166/Sainte-Paule.html">https://nominis.cef.fr/contenus/saint/7166/Sainte-Paule.html</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="patriceDeThagaste">
        <head>Patrice de Thagaste (en lat. <foreign xml:lang="la">Patricius</foreign>)</head>
        <p>Bourgeois et païen de Thagaste au IVe siècle. Père de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#augustinSaint">saint Augustin</ref> et époux de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#moniqueSainte">sainte Monique</ref>. Selon saint Augustin, Patrice avait un caractère violent et emporté. Il fut convertit au christianisme par sainte Monique peu avant sa mort. </p>
        <listBibl>
            <bibl>Pétin, L.-M.,<title level="m"> Dictionnaire hagiographique</title>, <pubPlace>Paris</pubPlace>, <publisher>J. P. Migne</publisher>, <date when="1850">1850</date>, <biblScope unit="tome">2</biblScope>, <biblScope unit="pages">519-520</biblScope>. Bibliothèque numérique Gallica, Internet, 9 avril 2014. <ref target="https://gallica.bnf.fr/">https://gallica.bnf.fr/</ref>.</bibl>
            <bibl><title level="a">Augustin d'Hippone</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (1 avril 2014), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 9 avril 2014. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Saint_Augustin">https://fr.wikipedia.org/wiki/Saint_Augustin</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="paulOrose">
<head>Paul Orose (en lat. <foreign xml:lang="la">Paulus Orosius</foreign>)</head>
    <p>(Né à Tarragone, v. 390) Prêtre, historien et apologiste chrétien du Ve siècle. Il écrit son œuvre magistrale, <title level="m">Histoire contre les païens</title> (415-417), à Hippone, suivant le conseil de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#augustinSaint">Saint Augustin</ref>.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Orose, Paul (en lat. <foreign xml:lang="la">Paulus Orosius</foreign>)</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994.</bibl>
<bibl><title level="a">Paul Orose</title>, <title level="m">Wikipédia</title> (8 juillet 2010), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 28 juillet 2010. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Paul_Orose">https://fr.wikipedia.org/wiki/Paul_Orose</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="pausanias">
<head>Pausanias</head>
<p>(Lydie - Rome IIe siècle) Géographe et voyageur grec qui parcourut l'Orient, toute la Grèce et l'Italie avant de s'installer à Rome vers 174. On a de lui sa <title level="m">Description de la Grèce</title> (<title level="m"><foreign xml:lang="grc">Periegêsis</foreign></title>), œuvre en 10 livres, qui décrit notamment les sites qu'il a visités et des légendes et récits y associés.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Pausanias</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="ribadeneyraPedro">
        <head>Pedro de Ribadeneyra ou Pierre Ribadeneira</head>
        <p><ref target="../../back_matter/references/references.xml#jesuites">Jésuite</ref> espagnol, né à Tolède, en Espagne, en 1526 et mort à Madrid en 1611. Il fut un proche collaborateur d'<ref target="../../back_matter/references/references.xml#loyolaIgnaceDe">Ignace de Loyola</ref>, sans cependant appartenir au groupe des fondateurs de la Compagnie de Jésus. Il est célèbre pour sa <title level="m">Vie de Loyola</title>, publié en latin en 1572. </p>
        <listBibl>
            <bibl><title level="a">Pedro de Ribadeneyra</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (15 mars 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 15 avril 2014. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Pedro_de_Ribadeneyra">https://fr.wikipedia.org/wiki/Pedro_de_Ribadeneyra</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="pendaDeMercie">
<head>Penda de Mercie</head>
<p>Roi de la Mercie (v. 632-655), un royaume anglo-saxon situé dans les actuels Midlands anglais. Il contribua à la défaite du puissant <ref target="../../back_matter/references/references.xml#edwinDeNorthumbrie">Edwin de Northumbrie</ref> à la bataille de Hatfield Chasse, en 633. Neuf ans plus tard, il vainquit et tua le successeur d’Edwin, Oswald de Northumbrie. Il triompha du royaume d’Est-Anglie et continua à lutter contre les Northumbriens de Bernicie. En 655, il fut vaincu à la bataille de Winwaed et tué par le roi Oswiu.  </p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Penda</title>, <title level="m">Encyclopédie Larousse en ligne</title> Paris, France, Éditions Larousse, Internet, 18 juillet 2013. <ref target="https://www.larousse.fr/encyclopedie/personnage/Penda/137499">https://www.larousse.fr/encyclopedie/personnage/Penda/137499</ref>.</bibl>
<bibl><title level="a">Penda</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (26 juin 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 18 juillet 2013. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Penda">https://fr.wikipedia.org/wiki/Penda</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="peterborough">
        <head>Peterborough </head>
        <p>Ville d'Angleterre (Cambridgeshire), sur la Nene, à l'est de Leicester. La cathédrale mi-romane, mi-gothique abrite le tombeau de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#catherineDeAragon">Catherine d'Aragon</ref>. </p>
        <listBibl>
            <bibl><title level="a">Peterborough</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
            <bibl><title level="a">Peterborough (Angleterre)</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (23 novembre 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 5 mai 2014. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Peterborough_(Angleterre)">https://fr.wikipedia.org/wiki/Peterborough_(Angleterre)</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="crinitusPetrus">
<head>Petrus Crinitus</head>
<p>Pietro Del Riccio Baldi, dit Pietro Crinito ou encore Petrus Crinitus, était un érudit de la Renaissance, né le 9 janvier 1475 à Florence, et mort le 5 juillet 1507 à Florence. Sa principale œuvre est <title level="m">De honesta disciplina</title>, publié en 1504.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Petrus Crinitus</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (14 mars 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 13 mai 2013. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Crinitus">https://fr.wikipedia.org/wiki/Crinitus</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="pharaon">
        <head>Pharaon de l'Exode</head>
        <p>  Roi d'Égypte qui refusa de reconnaître le dieu de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#moise">Moïse</ref> et des Israélites.  </p>
        <p> Selon le livre de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#exode">l'Exode</ref>, le Pharaon d'Égypte refusa de laisser les Hébreux quitter le pays pour honorer leur dieu. Afin de persuader le Pharaon de laisser son peuple partir, <ref target="../../back_matter/references/references.xml#moise">Moïse</ref>, sous l'ordre de Dieu, invoqua une série de plaies. Après la dixième plaie, le Pharaon céda et agréa la demande des Israélistes.</p>
        <listBibl>
            <bibl><title level="a">Moïse</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (14 septembre 2012), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 19 septembre 2012. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Moïse">https://fr.wikipedia.org/wiki/Moïse</ref>.</bibl>
            <bibl><title level="a">Pharaon de l'Exode</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (16 août 2012), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 17 octobre 2012. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Pharaon_de_l'Exode">https://fr.wikipedia.org/wiki/Pharaon_de_l'Exode</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="phenenna">
<head>Phenenna </head>
    <p>Phenenna était la seconde femme d'Elcana, père de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#samuel">Samuel</ref>. Phenenna tourmentait la première femme de celui-ci, <ref target="../../back_matter/references/references.xml#hannah">Hannah</ref> (Hanna, Anna ou Anne), qui était stérile. Hannah pria Dieu de lui accorder un fils qu'elle promit de consacrer à l'adoration de Dieu; Samuel fut né par la suite.</p>
<listBibl>
    <bibl>Louis-Isaac Lemaistre de Sacy, trad. <title level="a">Rois, livre premier</title>, <title level="m">La Sainte Bible</title>, 1696; Bruxelles, Société Biblique Britannique et étrangère, 1855, <title level="m">Wikisource, la bibliothèque libre</title> (18 novembre 2015), Internet, 14 janvier 2016. <ref target="https://fr.wikisource.org/wiki/Bible_Sacy">https://fr.wikisource.org/wiki/Bible_Sacy</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="phidias">
<head>Phidias ou Pheidias (en gr. <foreign xml:lang="grc">Φειδίας</foreign>)</head>
<p>Artiste grec vers 490-430. Phidias était sculpteur, architecte, et peintre des œuvres classiques tel que la statue chryséléphantine de Zeus à Olympie, ce qui est considérée comme l'œuvre la plus admirable de l'Antiquité grecque.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Phidias</title>, <title level="m">Wikipédia, l'encyclopédie libre</title>(4 février 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 18 février 2013.<ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Phidias">https://fr.wikipedia.org/wiki/Phidias</ref>.</bibl>
<bibl><title level="a">Phidias</title>, <title level="m">Le Petit Robert : dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994.</bibl>
</listBibl> 
</div><div xml:id="philippeDeLuxembourg">
        <head>Philippe de Luxembourg, cardinal du Mans</head>
        <p>Cardinal français, né en 1445 en France, et mort au Mans le 2 juin 1519. Il fut évêque du Mans (1477), de Thérouanne (1498) et de Saint-Pons (1509). Lors du consistoire du 21 janvier 1495, le pape <ref target="../../back_matter/references/references.xml#alexandreVI">Alexandre VI</ref> le nomma cardinal à la demande de son cousin, le roi <ref target="../../back_matter/references/references.xml#charlesVIII">Charles VIII</ref>. Il fut un des prélats les plus riches de son époque et, en 1516, il fut nommé légat apostolique en France.</p>
        <listBibl>
            <bibl><title level="a">Philippe de Luxembourg</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (15 juillet 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 29 avril 2014. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Philippe_de_Luxembourg">https://fr.wikipedia.org/wiki/Philippe_de_Luxembourg</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="philippeIIRoiDeMacedoine">
<head>Philippe II de Macédoine</head>
<p>Philippe II, roi de Macédoine naquit vers 382. Le troisième fils d’Amyntas III, il fut d’abord régent pour son jeune neveu, mais se proclama roi en 356. Il épousa <ref target="../../back_matter/references/references.xml#olympias">Olympias</ref>, fille de Néoptolème, le roi d’Épire (région montagneuse des Balkans). Les deux donnèrent le jour à <ref target="../../back_matter/references/references.xml#alexandreLeGrand">Alexandre le Grand</ref>. Après avoir été répudiée par Philippe, Olympias, selon certains, aurait instigué son assassinat. Il mourut en 336.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Philippe II de Macédoine</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="philippides">
<head>Philippides</head>
<p>Poète comique et atirique de la Grèce ancienne, le renom de Philippides date d'environ 300-310 av. J.-C. Il existe 15 titres de cet auteur, où il s'attaqua au luxe et à la corruption de son âge.</p>
<listBibl>
    <bibl>Smith, William, éd., <title level="a">Philippides</title>, <title level="m">Dictionary of Greek and Roman Biography and Mythology</title>, <pubPlace>Boston</pubPlace>, <publisher>Little, Brown and Co.</publisher>, <date when="1867">1867</date>, <biblScope unit="vol">III</biblScope>, <biblScope unit="pages">269</biblScope>, Internet Archive,  22 juin 2011. <ref target="https://archive.org/details/DictionaryOfGreekAndRomanBiographyAndMythology/Dictionary%20of%20Greek%20and%20Roman%20Biography%20and%20Mythology%20-%20Vol%203/page/n273/mode/2up?q=Philippides">https://archive.org/details/DictionaryOfGreekAndRomanBiographyAndMythology/Dictionary%20of%20Greek%20and%20Roman%20Biography%20and%20Mythology%20-%20Vol%203/page/n273/mode/2up?q=Philippides</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="philistins">
<head>Philistins</head>
    <p>Peuple ancien vivant sur le littoral de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#canaan">Canaan</ref> depuis -1190 av. J.-C., les Philistins sont d’une origine incertaine. Ce peuple domina les autres peuples indigènes, tels les Israélites et les Cananéens (de l’âge du bronze), jusqu’à la triomphe des <ref target="../../back_matter/references/references.xml#israelMaisonDe">Israélites</ref> sous <ref target="../../back_matter/references/references.xml#david">David</ref>. Les livres <ref target="../../back_matter/references/references.xml#jugesLivreDes">Juges</ref> et I <ref target="../../back_matter/references/references.xml#samuelLivresDe">Samuel</ref> racontent ces luttes.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Philistins</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="philon">
<head>Philon d'Alexandrie (ou Philon le Juif)</head>
<p>Philosophe grec d'origine juive, Philon reçut une formation hellénique tout en étudiant la Bible et la doctrine hébraïque. Ses écrits se partagent en traités apologétiques et en ouvrages de philosophie. Sa pensée est connue pour une tentative de synthèse et de conciliation entre sa foi monothéiste et la philosophie grecque. </p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Philon d'Alexandrie</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (19 août 2011), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 2 novembre 2011. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Philon_d'Alexandrie">https://fr.wikipedia.org/wiki/Philon_d'Alexandrie</ref>.</bibl><bibl><title level="a">Philon le Juif</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="philostrate">
<head>Philostrate</head>
<p>Philostrate l’Athénien fut un orateur et biographe romain de langue grecque du IIe siècle. Il est l’auteur d’une célèbre <title level="m">Vie d’Apollonius de Tyane</title>, une biographie romancée de ce philosophe.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Philostrate l'Athénien</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (20 avril 2010), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 29 juillet 2010. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Philostrate_l%27Ath%C3%A9nien">https://fr.wikipedia.org/wiki/Philostrate_l%27Ath%C3%A9nien</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="phineas">
<head>Phinéas ou Phinées</head>
<p>Fils du grand prêtre <ref target="../../back_matter/references/references.xml#heli">Héli</ref> et frère d'<ref target="../../back_matter/references/references.xml#hophni">Hophni</ref>. Selon la Bible, Phinéas et <ref target="../../back_matter/references/references.xml#hophni">Hophni</ref> étaient des parangons de vice. Ils finirent par mourir de la main de Dieu lors de la défaite contre les <ref target="../../back_matter/references/references.xml#philistins">Philistins</ref>, en punition de l'irrévérence qu'ils manifestaient en accomplissant leurs tâches sacredotales.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Eli (Juges)</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (13 mars 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 6 mai 2013. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Eli_(Juges)">https://fr.wikipedia.org/wiki/Eli_(Juges)</ref>.</bibl>
    <bibl>Louis-Isaac Lemaistre de Sacy, trad. <title level="a">Livres des Juges</title>, <title level="m">La Sainte Bible</title>, 1696; Bruxelles, Société Biblique Britannique et étrangère, 1855, <title level="m">Wikisource, la bibliothèque libre</title> (18 novembre 2015), Internet, 14 janvier 2016. <ref target="https://fr.wikisource.org/wiki/Bible_Sacy">https://fr.wikisource.org/wiki/Bible_Sacy</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="phinees">
<head>Phinée, Phinées, Phinehas ou Pinhas</head>
    <p>Personnage de l’<ref target="../../back_matter/references/references.xml#ancienTestament">Ancien Testament</ref>, fils d’Eléazar et petit-fils d’<ref target="../../back_matter/references/references.xml#aaron">Aaron</ref>. Le troisième grand prêtre des Juifs, il est principalement loué dans l’Écriture pour le zèle qu’il fit paraître à venger la gloire de Dieu. Il arrêta un fléau sur <ref target="../../back_matter/references/references.xml#israelMaisonDe">Israël</ref> et obtint le statut de prêtre à perpétuité pour lui et sa famille (<ref target="../../back_matter/references/references.xml#nombresLivreDes">Livre des Nombres</ref>, 25 :6-13; 31 :6-7).</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Phinées</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (19 mars 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 14 août 2013. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Phinées">https://fr.wikipedia.org/wiki/Phinées</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="phocas">
<head>Phocas</head>
<p><cit><quote>(mort en 610). Empereur byzantin (602-610). Simple centurion porté au trône par une sédition militaire, il mit à mort l'empereur Maurice et ses fils. Régnant par la terreur au milieu des conspirations, il ne put défendre l'empire contre les Perses et, renversé par Héraclius Ier, fut massacré par la foule. </quote></cit></p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Phocas</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="phocion">
<head>Phocion (en gr. <foreign xml:lang="grc">Phôkiôn</foreign>)</head>
    <p>Phocion (c. 402-318 av. J.-C.) était un stratège et un orateur athénien du parti aristocratique. Il était connu comme un combattant courageux et en même temps un partisan de la paix et un ambassadeur efficace auprès d'<ref target="../../back_matter/references/references.xml#alexandreLeGrand">Alexandre</ref> et d'<ref target="../../back_matter/references/references.xml#antipater">Antipatros</ref>.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Phocion</title>, <title level="m">Wikipédia, l'encyclopédie libre</title>(1 septembre 2012), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 12 mars 2013.<ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Phocion">https://fr.wikipedia.org/wiki/Phocion</ref>.</bibl>
<bibl><title level="a">Phocion</title>, <title level="m">Le Petit Robert : dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994.</bibl>
</listBibl> 
</div><div xml:id="photios">
<head>Photios ou Photius</head>
    <p>Photius était un théologien byzantin à <ref target="../../back_matter/references/references.xml#constantinople">Constantinople</ref> au IXe siècle. L'Église orthodoxe le compte parmi les saints et les Pères de l'Église. Il est l'auteur de plusieurs œuvres, notamment la <title level="m">Bibliothèque</title> de Photius, <title level="m">Amphilochia</title>, <title level="m">Contre les manichéens</title> et <title level="m">Traité sur le Saint-Esprit</title>. </p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Photios Ier de Constantinople</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (3 décembre 2012), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 12 décembre 2012. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Photios_Ier_de_Constantinople">https://fr.wikipedia.org/wiki/Photios_Ier_de_Constantinople</ref>.</bibl>
<bibl><title level="a">Photios ou Photius</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="phrygie">
<head>Phrygie (en gr. <foreign xml:lang="grc">Phrugia</foreign>, en lat. <foreign xml:lang="la">Phrygia</foreign>)</head>
<p>Ancien pays entre la <ref target="../../back_matter/references/references.xml#lydie">Lydie</ref> et la <ref target="../../back_matter/references/references.xml#cappadoce">Cappadoce</ref>, aujourd’hui la Turquie, en Asie mineure. Les phrygiens, peuple indo-européen qui tira ses origines de la <ref target="../../back_matter/references/references.xml#thrace">Thrace</ref> ou de la région du Danube, se trouvèrent au centre de l’Asie mineure, ainsi que sur sa partie occidentale. Selon le deuxième livre de l'<title level="m"><ref target="../../back_matter/references/references.xml#iliade">Iliade</ref></title>, les Phrygiens comptèrent parmi les alliés des Troyens pendant la <ref target="../../back_matter/references/references.xml#troie">guerre de Troie</ref>.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Phrygie n. f. - en gr. <hi style="font-style: italic;">Phrugia</hi>, en lat. <hi style="font-style: italic;">Phrygia</hi></title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
<bibl><title level="a">Trojan War</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (20 février 2011), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 28 février 2011. <ref target=" https://en.wikipedia.org/wiki/Trojan_War">https://en.wikipedia.org/wiki/Trojan_War</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="picardie">
        <head>Picardie</head>
        <p>Ancienne province française, qui avait pour capitale Amiens et couvrait les territoires actuels de la Somme, ainsi qu'une partie de l'Oise, de l'Aisne et du Pas-de-Calais.</p> 
        <p>Au Moyen Âge, elle subit l'influence de la Flandre et connut la même prospérité à partir du XIIe s. avec l'introduction de l'industrie drapière et la fondation de nombreuses communes. Elle reçut son nom actuel au XIIIe s. Peu à peu réunie au domaine royal (XIIe-XIVe s.), elle fut donnée au duc de Bourgogne par le roi d'Angleterre lors de la guerre de Cent Ans, et ne retourna au roi de France qu'en 1477. Région frontière jusqu'au milieu du XVIIe s., elle souffrit à plusieurs reprises d'invasions espagnoles, et devait encore être un champ de bataille lors des deux guerres mondiales. </p>
        <listBibl>
            <bibl><title level="a">Picardie</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="piccolominiEnea">
<head>Pie II (Enea Silvio Piccolomini)</head>
<p>Enea Silvio Piccolomini (1405-1464), connu dans la littérature sous son nom latin, Æneas Sylvius, devient en 1458 le 210e pape sous le nom de Pie II. Diplomate, orateur et secrétaire pour le Concile de Bâle dès 1431, il devient en 1439 le secrétaire du pape dissident Félix V, puis en 1442 le secrétaire de l’empereur Frédéric III, qui l’utilise comme ambassadeur. En 1446 il est nommé secrétaire apostolique du pape légitime de Rome, Eugène IV. Sa vaste expérience diplomatique lui ouvre la voie de la papauté.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Pie II</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (21 mai 2010), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 8 juillet 2010. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Pie_II">
https://fr.wikipedia.org/wiki/Pie_II</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="pieIII">
<head>Pie III (Francesco Todeschini-Piccolomini)</head>
<p>213e pape, élu le 22 septembre 1503. Il mourut moins d'un mois après son élection, le 18 octobre 1503. Il était ancien archevêque de Sienne et le neveu de Pie II. </p>
<listBibl>
<bibl><title level="a"> Pie III [Francesco Todeschini-Piccolomini]</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
<bibl><title level="a">Pie III </title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (5 mai 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 6 mai 2013. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Pie_III">https://fr.wikipedia.org/wiki/Pie_III</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="avityPierreD">
        <head>Pierre d'Avity</head>
        <p>Sieur de Montmartin, né à Tournon-sur-Rhône en 1573 et mort à Paris en 1635, P. d'Avity était un militaire, un écrivain, un historien et un géographe français. Il est l'auteur de plusieurs ouvrages, notamment <title level="m">Le monde, ou la description générale de ses quatre parties, […]</title>, publié de 1614 à 1635. </p>
        <listBibl>
            <bibl><title level="a">Pierre Davity</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (19 mars 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 14 janvier 2014. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Pierre_Davity">https://fr.wikipedia.org/wiki/Pierre_Davity</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="jarricPierreDu">
<head>Pierre du Jarric </head>
    <p><ref target="../../back_matter/references/references.xml#jesuites">Jésuite</ref> toulousain (1566-1617), admis au noviciat en 1532, à l'âge de dix-sept ans. Il professa pendant quinze ans la théologie morale au collège de Bordeaux avec beaucoup de réputation. Son œuvre principale est l'<title level="m">Histoire des choses plus mémorables advenus tant ez Indes Orientales, que autres païs de la descouverte des Portugais</title>, publié en 1611. Il mourut à Saintes en 1616.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Pierre de Jarric</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (15 mars 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 15 mai 2013. <ref target="https://en.wikipedia.org/wiki/Pierre_de_Jarric">https://en.wikipedia.org/wiki/Pierre_de_Jarric</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="beaujeuPierreII">
<head>Pierre II Beaujeu</head>
    <p>(1439 - 1503, château de Moulins). Sire de Beaujeu, duc de Bourbon et d'Auvergne. Une fois membre dévoué de la Ligue du Bien public, qui cherchait à diminuer les pouvoirs de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#louisXI">Louis XI</ref>, le roi parvint à détacher le jeune noble de sa ligue pour le faire épouser sa fille, <ref target="../../back_matter/references/references.xml#anneDeFrance">Anne de France</ref> (Madame de Beaujeu).</p>  
<listBibl>
<bibl> <title level="a">Pierre II Beaujeu</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
<bibl><title level="a">Pierre II de Bourbon</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (12 août 2009), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 1er octobre 2009. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Pierre_II_de_Bourbon">https://fr.wikipedia.org/wiki/Pierre_II_de_Bourbon</ref>.</bibl>
<bibl><title level="a">Ligue du Bien public</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (12 août 2009), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 1er octobre 2009. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Ligue_du_Bien_public">https://fr.wikipedia.org/wiki/Ligue_du_Bien_public</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="pierreIIIDAragon">
        <head>Pierre III d'Aragon, dit <soCalled>le Grand </soCalled>(en esp. <foreign xml:lang="es">Pedro III el Grande</foreign>) </head>
        <p>Roi d'Aragon (1276-1285), né en 1239 et mort à Villafranca del Panadés en <ref target="../../back_matter/references/references.xml#catalogne">Catalogne</ref> en 1285. Ayant acquis des droits sur la <ref target="../../back_matter/references/references.xml#sicile">Sicile</ref> par son mariage avec <ref target="../../back_matter/references/references.xml#constanceIISicile">Constance de Hohenstaufen</ref> (fille de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#manfredISicile">Manfred</ref>, roi de Sicile) en 1262, il encouragea la révolte des Vêpres siciliennes contre Charles Ier d'Anjou (1282) et conquit l'île où il régna sous le nom de Pierre Ier. Il repoussa la « croisade » d'<ref target="../../back_matter/references/references.xml#aragon">Aragon</ref> menée contre lui par le roi de France <ref target="../../back_matter/references/references.xml#philippeIII">Philippe III</ref>, à l'instigation de son oncle Charles d'Anjou. </p>
        <listBibl>
            <bibl><title level="a">Pierre III le Grand</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
            <bibl><title level="a">Pierre III d'Aragon</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (18 mars 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 15 avril 2014. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Pierre_III_d'Aragon">https://fr.wikipedia.org/wiki/Pierre_III_d'Aragon</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="platon">
<head>Platon</head>
    <p>(<ref target="../../back_matter/references/references.xml#athenes">Athènes</ref> -428 - -348 av. J.-C.). Étudiant de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#socrate">Socrate</ref> qui, comme philosophe, prit part à la formation de la pensée du monde occidental. Il était le fondateur de l'école philosophique, l'Académie, à Athènes (387) où <ref target="../../back_matter/references/references.xml#aristote">Aristote</ref> compta parmi ses élèves. Auteur d'au moins 28 dialogues socratiques, Platon créa un genre littéraire qui le permit d’aborder certains problèmes métaphysiques et philosophiques en combinant le discours rationnel et le langage poétique. Parmi ses dialogues les plus connus on trouve le <title level="m"><ref target="../../back_matter/references/references.xml#timee">Timée</ref></title>, <title level="m"><ref target="../../back_matter/references/references.xml#republique">La République</ref></title>, <title level="m"><ref target="../../back_matter/references/references.xml#legibusDe">Des Lois</ref></title> et <title level="m"><ref target="../../back_matter/references/references.xml#banquet">Le Banquet</ref></title>.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Platon</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="plineLAncien">
<head>Pline l’Ancien</head>
<p>Pline l’Ancien (23-79) est l’auteur d’une <title level="m">Histoire naturelle</title>, une sorte de bilan du savoir de la Rome antique. Dans ses écrits, Pline présentait beaucoup d'information factuelle concernant la littérature, les arts, la botanique, et la gastronomie.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Pline l'Ancien  (23-79)</title>, <title level="m">Encyclopédie Universalis</title> (2010), Paris, Encyclopædia Universalis, Internet, 29 juillet 2010.</bibl>
<bibl><title level="a">Pline l'ancien</title>, <title level="m">Wikipédia, l'encyclopédia libre</title>(26 octobre 2012), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 29 octobre 2012.<ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Pline_l'Ancien">https://fr.wikipedia.org/wiki/Pline_l'Ancien</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="plutarque">
<head>Plutarque (en gr. <foreign xml:lang="grc">Ploutarkhos</foreign>)</head> 
    <p>Biographe et philosophe grec de moyen-platonisme (v.46/49 – v.125 ap. J.-C.), Plutarque est l’auteur des <title level="m">Vies parallèles</title> et des <title level="m"><ref target="../../back_matter/references/references.xml#oeuvresMorales">Œuvres morales</ref></title> qui traitent la religion, la politique, la pédagogie, l'histoire et la littérature.</p>  
        <p>Ses <title level="a">Préceptes du mariage</title> (en latin <foreign xml:lang="la"><title level="a">Præcepta connubialia</title></foreign> ou <foreign xml:lang="la"><title level="a">Conjugalia praecepta</title></foreign>), un petit traité qui fait partie des <title level="m">Œuvres morales</title>, était très connu en France à partir du XVIe siècle grâce à la traduction de Jacques Amyot.</p> 
        <p>Les <ref target="../../back_matter/references/references.xml#apophtegmes">Apophtegmes</ref> de Plutarque sont souvent cités pendant la période de la première modernité aussi.</p>
<listBibl> 
<bibl><title level="a">Plutarque</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (4 juin 2010), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 23 juin 2010. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Plutarque">
https://fr.wikipedia.org/wiki/Plutarque</ref>.</bibl> 
    <bibl><title level="a">Jacques Amyot (évêque)</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (12 juin 2020), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 21 septembre 2020. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Jacques_Amyot_(%C3%A9v%C3%AAque)">https://fr.wikipedia.org/wiki/Jacques_Amyot_(%C3%A9v%C3%AAque)</ref>.</bibl> 
<bibl><title level="a">Plutarque en gr. <hi style="font-style: italic;">Ploutarkhos</hi>)</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="poitiers">
        <head>Poitiers </head>
        <p><cit><quote>[...] L'antique <foreign xml:lang="la">Limonum ou Lemonum</foreign>, capitale des Celtes pictones, fut à l'époque gallo-romaine l'une des plus importantes cités de la province d'<ref target="../../back_matter/references/references.xml#aquitaine">Aquitaine</ref>. Christianisée au cours du IIIe s., elle devint sous l'impulsion de son premier évêque, <ref target="../../back_matter/references/references.xml#hilaireDePoitiers">saint Hilaire</ref>, l'un des grands centres religieux de la Gaule [...]. Les rois <ref target="../../back_matter/references/references.xml#wisigoths">wisigoths</ref> en firent une de leurs résidences jusqu'en 507, année où ils furent défaits par <ref target="../../back_matter/references/references.xml#clovisIer">Clovis</ref> à Vouillé. En 732, <ref target="../../back_matter/references/references.xml#martelCharles">Charles Martel</ref> y arrêta l'invasion musulmane. Après le mariage d'Aliénor d'Aquitaine avec Henri II Plantagenêt, en 1152, la ville passa sous l'influence anglaise. Elle revint à la Couronne de France sous Philippe Auguste, en 1204. [...] </quote></cit></p>
        <listBibl>
            <bibl><title level="a">Poitiers (86000)</title>, <title level="m">Encyclopédie Larousse en ligne</title> Paris, France, Éditions Larousse, Internet, 29 avril 2014. <ref target="https://www.larousse.fr/encyclopedie/ville/Poitiers_86000/138572">https://www.larousse.fr/encyclopedie/ville/Poitiers_86000/138572</ref>.</bibl>
            <bibl><title level="a">Poitiers</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
            <bibl><title level="a">Poitiers</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (29 avril 2014), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 29 avril 2014. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Poitiers">https://fr.wikipedia.org/wiki/Poitiers</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="pollux">
<head>Pollux (en gr. <foreign xml:lang="grc">Poludeukês</foreign>)</head>
<p>Fils de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#jupiter">Zeus</ref> et de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#leda">Léda</ref> qui naquit en même temps que sa sœur, <ref target="../../back_matter/references/references.xml#helene">Hélène</ref>. Selon la tradition, sa mère, Léda, eut deux enfants par son mari, Tyndare : <ref target="../../back_matter/references/references.xml#clytemnestre">Clytemnestre</ref> et <ref target="../../back_matter/references/references.xml#castor">Castor</ref>. Pourtant, deux autres enfants, Hélène et Pollux, naquirent de l’union de Léda avec Zeus après que celui-ci s’était transformé en cygne. Dans une autre version du mythe, Léda pond deux œufs après son union avec Zeus-cygne, et deux couples de jumeaux en sortent, un couple par œuf : Clytemnestre et Castor dans l’un, et Hélène et Pollux dans l’autre.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Castor et Pollux en gr. <hi style="font-style: italic;">Kastôr Poludeukês</hi></title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="polyen">
        <head>Polyen ou Polyænus</head>
        <p>Rhéteur grec vivant à Rome au IIe siècle av. J.-C. Il est auteur d'un traité des <title level="m">Stratagèmes</title> (en gr. <foreign xml:lang="grc">Stratêgêmata</foreign>), publié vers 162-165. Dédie aux empereurs romains <ref target="../../back_matter/references/references.xml#aureleMarc">Marc Aurèle</ref> et Lucius Verus, cet ouvrage est un recueil des diverses ruses employées dans les guerres de l'Antiquité. </p>
        <listBibl>
            <bibl><title level="a">Polyen</title>, <title level="m">Encyclopédie Larousse en ligne</title> Paris, France, Éditions Larousse, Internet, 15 janvier 2014. <ref target="https://www.larousse.fr/encyclopedie/personnage/Polyen/182226">https://www.larousse.fr/encyclopedie/personnage/Polyen/182226</ref>.</bibl>
            <bibl><title level="a">Polyen</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (2 janvier 2014), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 15 janvier 2014. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Polyen">https://fr.wikipedia.org/wiki/Polyen</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="pomponiusMela">
<head>Pomponius Mela</head>
<p>Écrivain latin né en Espagne au Ier siècle. On a de lui une <title level="m">Géographie</title> en trois livres (en lat. <title level="m"><foreign xml:lang="la">De situ orbis</foreign></title>, en gr. <title level="m"><foreign xml:lang="la">De chorographia</foreign></title>).</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Pomponius Mela</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="pompeeLeGrand">
<head>Pompée le Grand (en lat. <foreign xml:lang="la">Cnaeus Pompeius Magnus</foreign>)</head>
<p>(Rome -106 - Péluse -48 av. J.C.). Général et homme d’État de la fin de la République romaine. Pompée sortit du rang en vertu de ses campagnes victorieuses ainsi se gagnant le titre <soCalled>le Grand</soCalled>. Avec Crassus et <ref target="../../back_matter/references/references.xml#cesarJules">César</ref>, il forma le premier triumvirat en -60 qui dura jusqu'en -53 après la mort de Crassus, ce qui transforma Pompée et César en ennemis. De ce fait, la guerre civile s’éclata. Lorsque César franchit le Rubicon en -50, Pompée s’évada, s’installant en Grèce. En -48, à Pharsale, César fut victorieux contre Pompée. Ainsi celui-ci s’évada-t-il de nouveau, cette fois-ci en Égypte où, finalement, il mourut assassiné par les partisans de Ptolémée XIII.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Pompée</title>, <title level="m">Encyclopédie Universalis</title> (2009), Paris, Encyclopædia Universalis, Internet, 30 septembre 2009.</bibl>
<bibl><title level="a">Pompée en lat. <hi style="font-style: italic;">Cnaeus Pompeius Magnus</hi></title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="ponceDeLaGardie">
        <head>Ponce de La Gardie (Pontus Escoperier)</head>
        <p>(1520 – 1585), noble français entré au service du royaume de Suède. Nommé gouverneur et vice-roi du royaume de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#livonie">Livonie</ref> (1575), il remporta la bataille de Narva contre Ivan le Terrible (1581) et épouse Sophie Gyllenhielm, fille du roi <ref target="../../back_matter/references/references.xml#jeanIII">Jean III de Suède</ref>. </p>
        <listBibl>
            <bibl><title level="a">Pontus de La Gardie</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (2 décembre 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 10 juin 2014. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Pontus_De_La_Gardie">https://fr.wikipedia.org/wiki/Pontus_De_La_Gardie</ref>.</bibl>
            <bibl><title level="m">Mémoires de la Société des Arts et des Sciences de Carcassonne</title>,  t. 2, Carcassonne, L. Pomiés, 1856. Livre numérique Google, Internet, 10 juin 2014. <ref target="https://books.google.fr/">https://books.google.fr/</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="porciaCatonis">
<head>Porcia Catonis</head>
<p>Fille de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#catonDUtique">Caton d’Utique</ref>, Porcia épousa son cousin <ref target="../../back_matter/references/references.xml#brutus">Brutus</ref>, l'assassin de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#cesarJules">Jules César</ref>. Elle se suicida après avoir appris que son mari s’était donné la mort (-42 av. J.-C.).</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Brutus en lat. <hi style="font-style: italic;">Marcus Junius Brutus</hi></title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994.</bibl>
<bibl><title level="a">Porcia</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="licinusPorcius">
<head>Porcius Licinus</head>
<p>Porcius Licinus est un poète latin du IIe et du Ier siècle avant J.-C.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Porcius Licinus</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (25 octobre 2012), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 15 avril 2013. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Porcius_Licinius">https://fr.wikipedia.org/wiki/Porcius_Licinius</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="pouliot">
  <head>Pouliot</head>
  <p><cit><quote>s. m. Herbe medicinale. Le <hi style="font-style: italic;">pouliot</hi>, se traiſne par terre comme le ſerpolet. Il jette pourtant des tiges
   greſles d'un palme de haut. Ses feuilles ſont un peu plus grandes que celles de marjolaine. Ses fleurs ſortent
   auprés de ſes feuilles par toute la tige, &amp; tirent ſur le purpurin. Sa racine est grêle &amp; cheveluë. Toute la plante
   est de bonne odeur, &amp; d'un gouſt piquant accompagné d'une petite amertume. Quelques-uns l'appellent
   <hi style="font-style: italic;">pulege</hi> ou pillolet, en Latin <hi style="font-style: italic;"><foreign xml:lang="la">pulegium</foreign></hi>. Il y a aussi un pouliot de montagne ou ſauvage, qu'on appelle dictame,
   de Virginie. Voyez Dictame. Le calament est auſſi une eſpece de pouliot ſauvage de montagne ou de marais.
   Voyez <hi style="font-style: italic;">Calament</hi>. Le <hi style="font-style: italic;">pouliot</hi> ſauvage s'appelle <hi style="font-style: italic;">nepeta</hi></quote></cit>.</p>
  <listBibl>
   <bibl>Antoine Furetière, <title level="a">Pouliot</title>, <title level="m">Dictionnaire universel (1690)</title>, 
    BnF Gallica, Internet, 9 juin 2024.
    <ref target="https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k50614b/f1643.item">
     https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k50614b/f1643.item</ref></bibl>
  </listBibl>
 </div><div xml:id="praxagorasDeCos">
<head>Praxagoras de Cos</head>
<p>Médecin grec de la famille des Asclépiades, vivait durant la 2e moitié du IVe siècle avant J.-C. Il fut le disciple d’<ref target="../../back_matter/references/references.xml#hippocrate">Hippocrate de Cos</ref> et l’un des maîtres d’Hérophile. Il fut le premier anatomiste qui différencia les veines des artères.  </p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Praxagoras de Cos </title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (20 mars 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 22 août 2013. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Praxagoras_de_Cos">https://fr.wikipedia.org/wiki/Praxagoras_de_Cos</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="roisPremierLivre">
<head>Premier Livre des Rois</head>
    <p>Livre de l'<ref target="../../back_matter/references/references.xml#ancienTestament">Ancien Testament</ref> qui raconte une partie de l'histoire d'<ref target="../../back_matter/references/references.xml#israelMaisonDe">Israël</ref>, y compris l'histoire de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#samuel">Samuel</ref> et le règne de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#saul">Saül</ref>.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Premier Livre des Rois</title>, <title level="m">Wikipédia, l'encyclopédie libre</title>(26 mars 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 8 avril 2013.<ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Premier_livre_des_Rois">https://fr.wikipedia.org/wiki/Premier_livre_des_Rois</ref>.</bibl>
<bibl><title level="a">First and Second Book of Kings</title>, <title level="m">Catholic Encyclopedia</title>(2009), New Advent, Internet, 8 avril 2013.<ref target="https://www.newadvent.org/cathen/08647b.htm">https://www.newadvent.org/cathen/08647b.htm</ref>.</bibl>
</listBibl> 
</div><div xml:id="promethee">
<head>Prométhée (en gr. <foreign xml:lang="grc">Promêtheus</foreign>)</head>
<p>Titan, fils de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#japet">Japet</ref> et de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#clymene">Clyméné</ref>), frère d’Atlas et d’<ref target="../../back_matter/references/references.xml#epimethee">Épiméthée</ref>. Considé comme champion de l'humanité, il vola le feu à <ref target="../../back_matter/references/references.xml#jupiter">Zeus</ref> pour le donner aux mortels. Zeus, pour punir Prométhée de son crime, l'enchaîna au sommet du <ref target="../../back_matter/references/references.xml#caucaseMont">Caucase</ref> où tous les jours un aigle mangeait son foie qui repoussait sans cesse. Selon une autre légende, Zeus punit toute l'humanité du crime de Prométhée en créant la femme <ref target="../../back_matter/references/references.xml#pandore">Pandore</ref> qui introduisit les maux, le travail acharné et la maladie dans le monde. Ainsi, la tradition grecque attribue à Prométhée un rôle central dans l'histoire des débuts de l'humanité.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Prométhée</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (17 janvier 2011), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 25 janvier 2011. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Prom%C3%A9th%C3%A9e">https://fr.wikipedia.org/wiki/Prom%C3%A9th%C3%A9e</ref>.</bibl>
<bibl><title level="a">Prométhée en gr. <hi style="font-style: italic;">Promêtheus</hi></title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994.</bibl>
    <bibl><title level="a">Prometheus</title>, <title level="m">Encyclopædia Britannica Online</title> (2011), Encyclopædia Britannica, Internet, 25 janvier 2011. <ref target="https://www.britannica.com/topic/Prometheus-Greek-god">https://www.britannica.com/topic/Prometheus-Greek-god</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="osee">
<head>Prophète Osée</head>
    <p>Prophète d’Israël qui vécut au huitième siècle (v. 780-740). Protagoniste du <ref target="../../back_matter/references/references.xml#oseeLivreDe">Livre d'Osée</ref> de l'<ref target="../../back_matter/references/references.xml#ancienTestament">Ancien Testament</ref>.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Osée</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="denysLAreopagitePseudo">
        <head>Pseudo-Denys l'Aréopagite</head>
        <p>Cet auteur de traités chrétiens de théologie mystique en grec n'est pas à confondre avec <ref target="../../back_matter/references/references.xml#denysLAreopagite">Denys l’Aréopagite</ref>, converti par <ref target="../../back_matter/references/references.xml#paulSaint">saint Paul</ref> dans les <ref target="../../back_matter/references/references.xml#actes">Actes des Apôtres</ref> du <ref target="../../back_matter/references/references.xml#nouveauTestament">Nouveau Testament</ref>. Le Pseudo-Denys était probablement un moine syrien qui a vécu vers l'an 500. La rédaction des traités de Denys est fixée entre 485 et 515. Ses œuvres furent traduits en français au XXe siècle et comprennent <title level="m">Les Noms divins</title>, <title level="m">La Théologie mystique </title>, <title level="m">La Hiérarchie céleste</title>, <title level="m">La Hiérarchie ecclésiastique</title> et des <title level="m">Lettres</title>.</p>
        <listBibl>
            <bibl><title level="a">Pseudo-Denys l’Aréopagite</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (3 août 2020), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 13 octobre 2020. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Pseudo-Denys_l%27Ar%C3%A9opagite#Les_%C5%93uvres">https://fr.wikipedia.org/wiki/Pseudo-Denys_l%27Ar%C3%A9opagite#Les_%C5%93uvres</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="ptolemeeI">
<head>Ptolémée Ier Sôter <soCalled>le Sauveur</soCalled></head>
    <p><cit><quote>(-367 à -283). Roi d'Égypte (-323 à -285). Fils de Lagos, il fut un des principaux généraux d'Alexandre le Grand et reçut l'Égypte en partage à la mort de ce dernier (-323). Entré en rivalité avec les successeurs d'Alexandre, il s'allia à <ref target="../../back_matter/references/references.xml#seleucosI">Séleucos Ier</ref> contre Antigonos Monophthalmos et battit le fils de celui-ci, Démétrios Ier Poliorcète, à Gaza (-313). La bataille d'Ipsos (-301) lui permit d'établir sa dominsation sur la Palestine, la Cœlésyrie et Chypre. À l'intérieur, il organisa administrativement le pays, y introduisit le culte de Sérapis et fonda en Haute-Égypte la Ptolémaïs qui supplanta Memphis. Il établit sa capitale à Alexandrie et donna à la ville un essor intellectuel et commercial considérable ; il y fit construire le musée et la bibliothèque.</quote></cit></p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Ptolémée Ier Sôter</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="ptolemeeIV">
<head>Ptolémée IV Philopator</head>
<p>Le pharaon Ptolémée, <soCalled>qui aime son père</soCalled> (Philopator), est le quatrième roi de la dynastie Ptolémaïque. Né en 238 av. J.-C., il est fils et successeur de Ptolémée III Évergète Ier. Faible et débauché, il fit massacrer toute sa famille et gouverne l'Égypte par l'intermédiaire de ses ministres Sosibe et Agathoclès. Il mourut vers l'an 204 av. J.-C. </p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Ptolémée</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
<bibl><title level="a">Ptolémée IV</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (12 avril 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 24 avril 2013. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Ptolémée_IV">https://fr.wikipedia.org/wiki/Ptolémée_IV</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="publiliusSyrus">
<head>Publilius Syrus</head>
<p> Écrivain et poète latin né en Syrie vers 85 avant J.-C. et mort après 43 avant J.-C. Sa principale œuvre est un ensemble de maximes, rassemblées dans une liste de 1087 <title level="m">Sentences</title>. </p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Publilius Syrus</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (14 mars 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 10 mai 2013. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Publilius_Syrus">https://fr.wikipedia.org/wiki/Publilius_Syrus</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="publius">
        <head>Publius</head>
        <p>Époux de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#anastasieSainte">sainte Anastasie</ref> au IVe siècle. Il la fit mettre en prison parce qu'elle était chrétienne.  </p>
        <listBibl>
            <bibl>Pétin, L.-M.,<title level="m"> Dictionnaire hagiographique</title>, <pubPlace>Paris</pubPlace>, <publisher>J. P. Migne</publisher>, <date when="1850">1850</date>, <biblScope unit="tome">1</biblScope>, <biblScope unit="pages">165-166</biblScope>. Bibliothèque numérique Gallica, Internet, 9 avril 2014. <ref target="https://gallica.bnf.fr/">https://gallica.bnf.fr/</ref>.</bibl>
            <bibl>Ribadeneyra, Pedro de,<title level="m"> Les vies des saints pour tous les jours de l'année</title>, Paris, Louis Vivès, 1859, pp. 519-520. Livre numérique Google, Internet, 9 avril 2014. <ref target="https://books.google.ca/">https://books.google.ca/</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="philotimusPubliusCatienus">
<head>Publius Catienus Philotimus</head>
<p>Philotimus, dont parle <ref target="../../back_matter/references/references.xml#plineLAncien">Pline l'Ancien</ref> dans l'<title level="m">Histoire naturelle</title>, fut tellement attaché à son seigneur, qu'institué héritier de tous ses biens, il se jeta au feu où le corps de son seigneur brûlait.</p>
<listBibl>
<bibl>Pline l'Ancien, Du Pinet de Noroy, <title level="m"> L'Histoire du Monde de C. Pline second</title>, Paris, Nicolas Buon, 1615, p. 212. Livre numérique Google, 6 mai 2013.<ref target="https://books.google.fr/">https://books.google.fr/</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="putiphar">
    <head>Putiphar (ou Potiphar)</head>
      <p>Personnage biblique qui apparaît dans le <title level="m"><ref target="../../back_matter/references/references.xml#genese">Livre de la Genèse</ref></title> comme officier égyptien et maître de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#joseph">Joseph</ref>. La femme de Putiphar tenta de séduire Joseph, mais, comme il ne succomba pas à ses avances, elle accusa Joseph d'avoir tenté de la violer. Par conséquent, Putiphar mit Joseph en prison.</p>
    <listBibl>
      <bibl><title level="a">Potiphar</title>, <title level="m">Wikipédia, l'encyclopédie libre</title>(14 mars 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 19 mars 2013.<ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Potiphar">https://fr.wikipedia.org/wiki/Potiphar</ref>.</bibl>
      <bibl><title level="a">Putiphar</title>, <title level="m">Le Petit Robert : dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994.</bibl>
    </listBibl> 
  </div><div xml:id="pyrrhus">
        <head>Pyrrhus (en gr. <foreign xml:lang="grc">Purrhos</foreign>)</head>
        <p>(v. -319 – <ref target="../../back_matter/references/references.xml#argos">Argos</ref> -272). Fils d'Éacide, roi d'Épire (-295 –  -272) et parent éloigné d'<ref target="../../back_matter/references/references.xml#alexandreLeGrand">Alexandre le Grand</ref>. Roi d'Épire en exil, il reconquiert son royaume grâce à <ref target="../../back_matter/references/references.xml#ptolemeeI">Ptolémée Ier</ref> (-295). 
          Il fut le meilleur général grec de son temps mais, homme politique médiocre, il hésita toujours entre les conquêtes italiennes et l'extension de son empire vers l'Orient.  En -288, il envahit la Macédoine qu'il partagea avec Lysimaque, mais celui-ci l'en chassa (-285). Appelé en Italie par les Tarentins, il remporta en -280 sur Rome 
          la dure victoire d'Héraclée grâce à ses éléphants. En -279, après une victoire à Ausculum, il passa en <ref target="../../back_matter/references/references.xml#sicile">Sicile</ref> d'où il chassa les Carthaginois (-277). Revenu en Italie, il fut battu à Bénévent par Curius Dentatus (-275) et rentra en Épire. Il se tourna alors vers l'Orient, soumit la Macédoine (-274) et entreprit la conquête du Péloponnèse. Mais il mourut à Argos dans un combat de rues.</p>
        <listBibl>
            <bibl><title level="a">Pyrrhus</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
            <bibl><title level="a">Pyrrhus Ier </title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (20 juin 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 22 octobre 2013. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Pyrrhus_Ier">https://fr.wikipedia.org/wiki/Pyrrhus_Ier</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="pythagore">
<head>Pythagore (en gr. <foreign xml:lang="grc">Puthagoras</foreign>)</head>
<p>Mathématicien et philosophe grec, Pythagore vécut au VIe siècle. De nos jours, sa vie demeure mal connue. L’on croit qu’il naquit à Samos et qu’il vécut en Italie, où il fonda des communautés savantes qui propageaient une morale ascétique. Son œuvre nous est également mal connue aujourd’hui : aucun de ses écrits ne reste. Ceci dit, on attribue plusieurs découvertes à l’école pythagoricienne, dont la science principale était l’arithmétique. L’arithmétique de cette école est pourtant loin de celle que nous avons aujourd’hui. Celle-là était liée à la religion et au mysticisme : selon cette école, il existe un nombre entier qui correspond à toute chose. Pythagore exerça ainsi une influence sur la musique : certaines des formes géométriques des figures représentant les nombres sont harmonieuses, et l’harmonie musicale provient d’une mise en place de nombres appropriée. De ce fait, Pythagore provoqua une découverte important acoustique concernant la relation entre une corde vibrante et la hauteur du son émis. On attribue plusieurs autres découvertes à l’école pythagoricienne, notamment celle des nombres irrationnels (qui ne sont pas entiers). Pythagore nous est d’abord et avant tout connu pour le fameux <name style="font-style: italic;">théorème de Pythagore</name> qui nous permet de calculer la troisième côté d’un triangle à partir des deux autres.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Pythagore en gr. <hi style="font-style: italic;">Puthagoras</hi></title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="pythius">
<head>Pythius</head>
    <p>Roi de Bithynie qui avait une fortune colossale. <ref target="../../back_matter/references/references.xml#plineLAncien">Pline l'Ancien</ref> raconte dans son <title level="m">Histoire naturelle de Pline</title> que les Bithyniens étaient si riches que Pythius, roi de ce pays, fit présent à <ref target="../../back_matter/references/references.xml#dariusI">Darius</ref>, roi de Perse, du platane d'or et de la célèbre vigne d'or aussi. Ensuite, il traita  somptueusement toute l'armée de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#xerxesI">Xerxès</ref> un jour entier, et offrit de la soudoyer pendant cinq mois, au nom de cinq enfants qu'il avait, afin d'exempter son fils aîné d'aller à la guerre. </p>
<listBibl>
<bibl>Pline l'Ancien,<title level="m"> Histoire naturelle de Pline</title>, vol. 19, trad. par M. Ajasson de Grandsagne, C. L. F. Panckoucke, 1833, p. 97. Livre numérique Google, Internet, 9 mai 2013. <ref target="https://books.google.fr">https://books.google.fr</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="pepinDItalie">
        <head>Pépin d'Italie</head>
        <p>Roi d'Italie (781-810), né en 777 et mort à Milan en 810.  Fils de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#charlemagne">Charlemagne</ref>, il combattit les Avars (796). En 806, il reçut la Bavière et l'Alémanie. Il conquit sur les Byzantins l'archipel vénitien (809). Son fils <ref target="../../back_matter/references/references.xml#bernardDItalie">Bernard</ref> lui succéda.</p>  
        <listBibl>
            <bibl><title level="a">Pépin</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
        </listBibl>
        <bibl><title level="a">Pépin d'Italie</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (5 août 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 4 mars 2014. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Pépin_d'Italie">https://fr.wikipedia.org/wiki/Pépin_d'Italie</ref>.</bibl>
    </div><div xml:id="pepinI">
        <head>Pépin Ier d'Aquitaine</head>
        <p>Roi d'Aquitaine (817-838), né vers 803 et mort à Poitiers en 838. Deuxième fils de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#louisI">Louis le Pieux</ref>, il se révolta contre son père en 830 et 833, mais aida son frère <ref target="../../back_matter/references/references.xml#louisII">Louis le Germanique</ref> à le rétablir sur le trône (835).</p>
        <listBibl>
            <bibl><title level="a">Pépin Ier</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
        </listBibl>
        <bibl><title level="a">Pépin Ier d'Aquitaine</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (11 septembre 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 4 mars 2014. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Pépin_Ier_d'Aquitaine">https://fr.wikipedia.org/wiki/Pépin_Ier_d'Aquitaine</ref>.</bibl>
    </div><div xml:id="pepinLeBref">
        <head>Pépin le Bref, <soCalled>le petit</soCalled></head>
        <p>Fils de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#martelCharles">Charles Martel</ref>,  né vers 714 à Jupille et mort en 768 à Saint-Denis, près de Paris. Il fut maire du palais de 741 à 751, puis roi des Francs, premier des Carolingiens, de 751 à 768.</p>
        <listBibl>
            <bibl><title level="a">Pépin le Bref </title>, <title level="m">Encyclopédie Larousse en ligne</title> Paris, France, Éditions Larousse, Internet, 4 novembre 2013. <ref target="https://www.larousse.fr/encyclopedie/personnage/Pépin_le_Bref/137560">https://www.larousse.fr/encyclopedie/personnage/Pépin_le_Bref/137560</ref>.</bibl>
            <bibl><title level="a">Pépin le Bref « le petit »</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="petrarque">
<head>Pétrarque (<foreign xml:lang="it">Francesco di ser Petracco</foreign>, dit <soCalled>Petrarca</soCalled>, en fr.)</head>
    <p>Écrivain italien qui vécut au quatorzième siècle (1304-1374). Lorsque Pétrarque était jeune, il fut envoyé à Montpellier pour étudier le droit, après lequel il se rendit à Bologne. Son père avait été notaire à Florence, mais il dut s’exiler en 1311 à Carpentras. Pétrarque rentra à Avignon en 1326 et mena une vie un peu scandaleuse pendant un certain temps (il eut deux enfants illégitimes). Pourtant, un événement changea sa vie : il rencontra Laure de Noves, jeune dame provençale à qui l’écrivain consacra son <title level="m">Canzonière</title>. Pétrarque fit plusieurs voyages pendant sa vie, notamment à Paris, à Lyon et à Liège, mais il séjourna en Provence. Entre ses plusieurs voyages, il entra au service du cardinal Giovanni Colonna, le frère de son ami, Giacomo Colonna, que Pétrarque avait connu à Bologne. Il fut couronné au Capitole en 1341 après son <title xml:lang="la" level="m">De viris illustribus</title>. Un an plus tard, il eut sa <soCalled>crise</soCalled>, se trouvant apparemment déchiré entre sa foi sincère et son incapacité d’y faire parfaitement correspondre sa conduite. Ainsi Pétrarque quitta-t-il son poste et s’installa-t-il à Fontaine-de-Vaucluse. Il produisit pendant ce temps les <title xml:lang="la" level="m">De vita solitaria</title>, <title xml:lang="la" level="m">De otio religioso</title>, <title xml:lang="la" level="m">Psalmi penitentiales</title> et <title xml:lang="la" level="m">Secretum meum</title>. Cette dernière œuvre lui était très personnelle et n’était pas destinée à la publication. À cette même époque, Pétrarque s’intéressa considérablement à la politique. En 1342, il écrivit une supplique à Clément VI dans l’espoir de faire rentrer la papauté à Rome et il soutint le concept centralisateur de Rome. En outre, il fut partisan du gouvernement de Cola di Rienzo, le gouvernement populaire. Après un certain temps, Pétrarque se décida à quitter la Provence, entrant au service des <ref target="../../back_matter/references/references.xml#viscontiFamille">Visconti</ref> à Milan. Là, il produisit plusieurs travaux : des poèmes en latin vulgaire, ses <title xml:lang="la" level="m">Familiari</title> et il y commença ses <title level="m">Triomphes</title>, poèmes allégoriques. Il dut se rendre à Venise à cause d’une peste pendant ce temps. Ensuite, il s’installa à Arquà (de nos jours Arcà Petrarca), où il resta jusqu’à sa mort.</p>
<listBibl>
<bibl> <title level="a">Pétrarque (<hi style="font-style: italic;">Francesco di ser Petracco</hi>, dit « Petrarca », en fr.)</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="quinteCurce">
<head>Quinte-Curce (en lat. <foreign xml:lang="la">Quintus Curtius Rufus</foreign>) </head>
<p> Un historien romain ayant vécu au Ier siècle après J.-C. Il est l’auteur de l’<title level="m">Histoire d’Alexandre le Grand</title>, composé de dix livres, dont les deux premiers sont perdus. </p>
<listBibl>
<bibl>Schmidt, Joël, <title level="a">Quinte-Curce</title>, <title level="m">Encyclopædia Universalis</title> (2013), Paris, Encyclopædia Universalis, Internet, 4 juillet 2013. <ref target="https://www.universalis.fr/encyclopedie/quinte-curce-lat-quintus-curtius-rufus/">https://www.universalis.fr/encyclopedie/quinte-curce-lat-quintus-curtius-rufus/ </ref>.</bibl>
<bibl><title level="a">Quinte-Curce</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (12 mars 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 4 juillet 2013. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Quinte-Curce">https://fr.wikipedia.org/wiki/Quinte-Curce</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="calenusQuintusFufius">
        <head>Quintus Fufius Calénus</head>
        <p>Un général romain du premier siècle avant J.-C. Il est nommé prêteur en 59 et en 47, <ref target="../../back_matter/references/references.xml#cesarJules">César</ref> le nomme au consulat. 
        </p>
        <listBibl>
            <bibl><title level="a">Quintus Fufius Calénus</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (15 mars 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 22 janvier 2014. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Quintus_Fufius_Calenus">https://fr.wikipedia.org/wiki/Quintus_Fufius_Calenus</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="quintusMuciusScaevola">
<head>Quintus Mucius Scævola </head>
<p>Grand juriste, homme politique et administrateur romain. Fils de Publius Muscius, il fut consul en -95 et <foreign xml:lang="la">pontifex maximus</foreign> (grand pontife) en -87. Il est auteur de 18 livres de droit civil. Cette œuvre préclassique, qui innovait classifiant les questions juridiques par catégories, servivra d'ouvrage de référence pendant toute la période classique. <ref target="../../back_matter/references/references.xml#ciceron">Cicéron</ref> sera l'un de ses élèves. </p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Quintus Mucius Scævola (consul en -95)</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (20 avril 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 16 mai 2013. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Quintus_Mucius_Scævola_(consul_en_-95)">https://fr.wikipedia.org/wiki/Quintus_Mucius_Scævola_(consul_en_-95)</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="coretJacques">
        <head>R. P. Jacques Coret ou Goret</head>
        <p>Père de la <ref target="../../back_matter/references/references.xml#jesuites">Compagnie de Jésus</ref> et auteur d'ouvrages religieux souvent réédités, né en 1631 et mort en 1721. 
            Il est l'auteur de <title level="m">L'Ange conducteur dans la dévotion chrétienne, ou pratiques pieuses en faveur des âmes dévotes</title> et du <title level="m">Cinquième ange 
                de l'<ref target="../../back_matter/references/references.xml#apocalypse">Apocalypse</ref>, <ref target="../../back_matter/references/references.xml#loyolaIgnaceDe">Ignace de 
                    Loyola</ref>, fondateur de la Compagnie de Jésus</title>. Son nom a été déformé au XIXe siècle en Goret.</p>
        <listBibl>
            <bibl><title level="a">Coret, Jacques (1631-1721)</title>, <title level="m">Identifiants et Référentiels pour l'enseignement supérieur et la recherche</title>, Internet, 9 juillet 2024. <ref target="https://www.idref.fr/028119207#">https://www.idref.fr/028119207#</ref>.</bibl>
            <bibl><title level="a">Coret, Jacques</title>, <title level="m">McClintock and Strong Biblical Encyclopedia</title>, Internet, 9 juillet 2024. <ref target="https://www.biblicalcyclopedia.com/C/coret-jacques.html">https://www.biblicalcyclopedia.com/C/coret-jacques.html</ref>.</bibl>
        </listBibl>   
    </div><div xml:id="rachel">
<head>Rachel</head>
    <p>Selon le livre de la <ref target="../../back_matter/references/references.xml#genese">Genèse</ref> (XXIX-XXXV), Rachel était la fille de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#laban">Laban</ref> et l'épouse préférée de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#jacob">Jacob</ref> à qui elle n'est accordée, par ruse, que suite au mariage de Jacob et de la sœur de Rachel, <ref target="../../back_matter/references/references.xml#lea">Léa</ref>. Mère de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#joseph">Joseph</ref> et de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#benjamin">Benjamin</ref>, Rachel meurt sur le chemin du retour du pays de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#canaan">Canaan</ref>.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Rachel</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994.</bibl><bibl><title level="a">Rachel</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (4 septembre 2011), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 10 novembre 2011. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Rachel">https://fr.wikipedia.org/wiki/Rachel</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="raguel">
<head>Raguel ou Reuel</head>
<p>Père de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#saraFemmeDeTobie">Sara</ref> et beau-père de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#tobie">Tobie</ref>.</p>
<listBibl>
    <bibl><title level="a">Raguel</title>, <title level="m">International Standard Bible Encylopedia on line,</title> BibleStudyTools.com, Internet, 13 janvier 2016. <ref target="https://www.biblestudytools.com/encyclopedias/isbe/raguel-1.html">https://www.biblestudytools.com/encyclopedias/isbe/raguel-1.html</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="rahuel">
        <head>Rahuel ou Reuel</head>
        <p>Fils d'<ref target="../../back_matter/references/references.xml#esau">Esaü</ref>, Rahuel était le père de Nabat, de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#zara">Zara</ref>, de Samma et de Mésa. (<ref target="../../back_matter/references/references.xml#genese">Genèse 36: 4, 13</ref>).</p>
        <listBibl>
            <bibl><title level="a">Reuel</title>, <title level="m">Smith's Bible Dictionary on line</title> BibleStudyTools.com, Internet, 13 janvier 2016. <ref target="https://www.biblestudytools.com/dictionaries/smiths-bible-dictionary/reuel.html">https://www.biblestudytools.com/dictionaries/smiths-bible-dictionary/reuel.html</ref>.</bibl>
            <bibl><title level="a">Ésaü</title><title level="m">Wikipédia, l'encyclopédie libre</title> (3 août 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 26 septembre 2013. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Ésaü">https://fr.wikipedia.org/wiki/Ésaü</ref></bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="rebecca">
<head>Rebecca</head>
    <p>Personnage biblique du livre de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#genese">Genèse</ref>, épouse d'<ref target="../../back_matter/references/references.xml#isaac">Isaac</ref>, mère des jumeaux <ref target="../../back_matter/references/references.xml#esau">Esaü</ref> et <ref target="../../back_matter/references/references.xml#jacob">Jacob</ref>. Sa grossesse était pénible parce que les deux enfants se battaient dans son sein. Dieu lui prédit que deux nations seront issues de ces deux garçons et que l'ainé servira le cadet. Par la suite,  Rebecca aidera Jacob, le plus jeune et son préféré, à usurper la bénédiction qu'Isaac devait donner à <ref target="../../back_matter/references/references.xml#esau">Esaü</ref>.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Rebecca (Bible)</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (27 mai 2011), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 8 septembre 2011. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Rebecca_(Bible)">https://fr.wikipedia.org/wiki/Rebecca_(Bible)</ref>.</bibl>
</listBibl> 
</div><div xml:id="rhegion">
        <head>Rhégion (en gr. <foreign xml:lang="grc">Rhêgion</foreign>, en lat. <foreign xml:lang="la">Rhegium</foreign>)</head>
        <p>Une colonie grecque d'Italie, sur le détroit de Messine (aujourd'hui Reggio di Calabria), fondée vers 720 avant J.-C. par des Eubéens de Chalcis et des Messéniens. Elle fut l'alliée des Athéniens durant leur intervention en Sicile. Elle devint, sous l'Empire, l'une des plus importantes villes d'Italie méridionale et resta aux mains des Byzantins après la chute de l'Empire romain d'Occident. </p>
        <listBibl>
            <bibl><title level="a">Rhégion</title>, <title level="m">Encyclopédie Larousse en ligne</title> Paris, France, Éditions Larousse, Internet, 7 janvier 2014. <ref target="https://www.larousse.fr/encyclopedie/ville/Rhégion/183018">https://www.larousse.fr/encyclopedie/ville/Rhégion/183018</ref>.</bibl>
            <bibl><title level="a">Rhêgion</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (24 novembre 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 7 janvier 2014. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Rhêgion">https://fr.wikipedia.org/wiki/Rhêgion</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="rhetie">
        <head>Rhétie ou Rétie (en lat. <foreign xml:lang="la">Rhaetia ou Raetia</foreign>)</head>
        <p><cit><quote>Ancienne région des Alpes centrales correspondant à l'est de la Suisse (Grisons), au Tyrol autrichien et au nord de la <ref target="../../back_matter/references/references.xml#lombardie">Lombardie</ref>. Habitée par des peuples en partie celtes, les Rhètes, cette région fut soumise par Drusus et Tibère en -15 et abandonnée aux Germains en 450, pour faire partie de la <ref target="../../back_matter/references/references.xml#souabe">Souabe</ref>.</quote></cit></p>
        <listBibl>
            <bibl><title level="a">Rhétie ou Rétie</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="roboam">
<head>Roboam</head>
    <p>Roboam, en hébreu « Celui qui élargit le peuple », est le fils de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#salomon">Salomon</ref> et le premier roi de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#judaRoyaume">Juda</ref> (de v. -931 à -915). Sa dureté déclancha le schisme des dix tribus du Nord qui divisa le royaume d'<ref target="../../back_matter/references/references.xml#israelMaisonDe">Israël</ref>. Son royaume fut ravagé par les Égyptiens. Son histoire est racontée dans le <ref target="../../back_matter/references/references.xml#roisPremierLivre">Premier livre des Rois</ref> (XII, XVI) et le Deuxième <ref target="../../back_matter/references/references.xml#chroniquesLivreDes">Livre des Chroniques</ref> (X-XII).  </p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Roboam</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
<bibl><title level="a">Roboam</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (22 mars 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 6 mai 2013. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Roboam">https://fr.wikipedia.org/wiki/Roboam</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="rodolpheI">
<head>Rodolphe Ier de Habsbourg</head>
<p><cit><quote>(Limburg, Hesse, 1218 – Spire 1291), roi des Romains (1273-1291). Héritier du landgraviat de Haute-Alsace et de nombreuses terres en Suisse alémanique (1239), il fut élu roi des Romains en octobre 1273 [,,,]. Il parvint à soumettre Otakar II Premysl, roi de Bohême (1278), et s’appropria ainsi un vaste domaine en Autriche (Basse-Autriche, Styrie). Il ne parvint pas à obtenir du pape la consécration impériale et ne put faire élire son fils Albert roi des Romains. Bien que n’ayant pas réussi à restaurer l’autorité impériale, Rodolphe Ier a fondé la puissance des Habsbourg.</quote></cit> </p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Rodolphe Ier de Habsbourg</title>, <title level="m">Encyclopédie Larousse en ligne</title> Paris, France, Éditions Larousse, Internet, 19 juin 2013. <ref target="https://www.larousse.fr/encyclopedie/personnage/Rodolphe_Ier_de_Habsbourg/141281">https://www.larousse.fr/encyclopedie/personnage/Rodolphe_Ier_de_Habsbourg/141281</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="rodolpheDeBaviere">
        <head>Rodophle de Bavière</head>
        <p>Comte de Ponthieu et de Sens, abbé laïc de Jumièges et de Saint-Riquier. Il est le frère de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#judithDeBaviere">Judith de Bavière</ref>, épouse de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#louisI">Louis le Pieux</ref>, et d'Emma de Bavière, épouse de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#louisII">Louis II le Germanique</ref>. Il est mort en 866. </p>
        <listBibl>
            <bibl><title level="a">Conrad Ier de Bourgogne </title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (14 mars 2014), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 21 mars 2014. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Conrad_Ier_de_Bourgogne">https://fr.wikipedia.org/wiki/Conrad_Ier_de_Bourgogne</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="dufeRoi">
<head>Roi Dufe</head>
<p>Seigneur de Marris et chef de la revolte dans les provinces de Marris et d'Angus, en Écosse, à la fin du dixième siècle. Le roi <ref target="../../back_matter/references/references.xml#kennethII">Kenneth II d'Écosse</ref> lui fit couper la tête.  </p>
<listBibl>
<bibl>La Cépède (M. le Comte de), <title level="m">Histoire générale, physique et civile de l'Europe</title>, t. 4, Bruxelles, P. J. de Mat, 1826, pp. 6-7. Livre numérique Google, Internet, 10 mai 2013. <ref target="https://books.google.fr">https://books.google.fr</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="rollon">
<head>Rollon de Normandie ou Robert Ier le Riche (en lat. <foreign xml:lang="la">Rollo</foreign>)</head>
<p>Chef viking à l’origine du duché de Normandie, mort entre 928 et 933. Il ravagea la Normandie et assiégea Paris en 892. <ref target="../../back_matter/references/references.xml#charlesIII">Charles le Simple</ref>, par le traité de Saint-Clair-sur-Epte (911), lui accorda la possession de la Normandie en échange de sa conversion. Rollon épousa <ref target="../../back_matter/references/references.xml#gisele">Gisèle</ref>, la fille de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#charlesIII">Charles le Simple</ref>. </p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Rollon</title>, <title level="m">Encyclopédie Larousse en ligne</title> Paris, France, Éditions Larousse, Internet, 18 juillet 2013. <ref target="https://www.larousse.fr/encyclopedie/personnage/Rollon/141373">https://www.larousse.fr/encyclopedie/personnage/Rollon/141373</ref>.</bibl>
<bibl><title level="a">Rollon</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (7 juillet 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 18 juillet 2013. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Rollon">https://fr.wikipedia.org/wiki/Rollon</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="judaRoyaume">
        <head>Royaume de Juda</head>
        <p>Royaume formé par la région actuelle de Palestine après la mort du roi <ref target="../../back_matter/references/references.xml#salomon">Salomon</ref> vers 931 av. J.-C. Lorsque Salomon meurt, dix tribus d'Israël se rassemblaient dans le nord pour former le royaume d'Israël tandis que les tribus de Juda et de Benjamin formaient le royaume plus religieusement homogène de Juda autour de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#jerusalem">Jérusalem</ref> au sud. Sa disparition intervint en -587 lors d'une campagne menée par le roi babylonien <ref target="../../back_matter/references/references.xml#nabuchodonosorII">Nabuchodonosor II</ref> contre Jérusalem.</p>
        
        <listBibl>
            <bibl><title level="a">Juda (royaume de)</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994.</bibl>
            <bibl><title level="a">Royaume de Juda</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (12 février 2012), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 23 février 2012. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Royaume_de_Juda">https://fr.wikipedia.org/wiki/Royaume_de_Juda</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="sabellius">
        <head>Sabellius</head>
        <p>Prêtre et théologien du IIIe siècle apr. J.-C. dont la théorie, controversée, niait l'idée de la Trinité. Il fut excommunié par le pape Callixte en 220.</p>
        <listBibl>
            <bibl><title level="a">Sabellius</title>, <title level="m">Wikipedia, The Free Encyclopedia</title> (18 mai 2024), Internet, 19 mai 2024. 
                <ref target="https://en.wikipedia.org/wiki/Sabellius">https://en.wikipedia.org/wiki/Sabellius</ref>.</bibl>   
        </listBibl>
    </div><div xml:id="sabeens">
        <head>Sabéens </head>
        <p>Peuple du <ref target="../../back_matter/references/references.xml#sabaRoyaumeDe">Royaume de Saba</ref>, situé en Arabie du sud, actuel Érythrée, Yémen et nord de l'Éthiopie. Le nom de ce peuple est attesté dans la Bible et le Coran. Sa première apparition se trouve dans le Livre de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#job">Job</ref>, 1, 15. </p>
        <listBibl>
            <bibl><title level="a">Saba</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
        </listBibl>
        <bibl><title level="a">Royaume de Saba</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (8 février 2014), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 19 février 2014. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Royaume_de_Saba">https://fr.wikipedia.org/wiki/Royaume_de_Saba</ref>.</bibl>
    </div><div xml:id="adrienSaint">
        <head>Saint Adrien</head>
        <p>Martyr à Nicomédie vers l'an 306 et époux de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#natalieSainte">Sainte Natalie</ref>.  Adrien était officier dans les armées de l'empire et il persécuta les chrétiens sous l'ordre de l'empereur Maximien Galère. Quelques années plus tard, Saint Adrien se convertit au christianisme. Il fut arrêté et torturé à son tour à Nicomédie.</p>
        <listBibl>
            <bibl><title level="a">Adrien de Nicomédie</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (1 juillet 2012), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 24 septembre 2012. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Adrien_de_Nicomédie">https://fr.wikipedia.org/wiki/Adrien_de_Nicomédie</ref>.</bibl>
            <bibl>Godescard, Jean François, <title level="m">La vie des saints, pères et Martyrs</title>, Paris, Furne et Ce., 1844, p.407. </bibl>
            <bibl><title level="a">Adrien (saint)</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="aelredSaint">
<head>Saint Aelred de Rievaulx (en lat. <foreign xml:lang="la">Aelredus</foreign>) </head>
<p>Abbé de Rievaulx en Angleterre, né en 1109 et mort en 1166. Il nous reste de lui plusieurs ouvrages sur l’histoire d’Angleterre et des traités ascétiques, entre autres le <title level="m">Miroir de la charité</title>. Il a été l’un des cisterciens les plus influents d’Angleterre de son temps, et est considéré comme le docteur de la charité et de l’amitié. </p>
<listBibl>
    <bibl>Pétin, L.-M.,<title level="m"> Dictionnaire hagiographique</title>, <pubPlace>Paris</pubPlace>, <publisher>J. P. Migne</publisher>, <date when="1850">1850</date>, <biblScope unit="tome">1</biblScope>, <biblScope unit="page">53</biblScope>. Bibliothèque numérique Gallica, Internet, 27 août 2013. <ref target="https://gallica.bnf.fr/">https://gallica.bnf.fr/</ref>.</bibl>
<bibl><title level="a">Aelred de Rievaulx</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (16 mars 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 27 août 2013. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Aelred_de_Rievaulx">https://fr.wikipedia.org/wiki/Aelred_de_Rievaulx</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="agathangeSaint">
        <head>Saint Agathange (Agathangelus) (en grec <foreign xml:lang="grc">agathos</foreign>, bon, et <foreign xml:lang="grc">aggelos</foreign>, ange, envoyé : bon ange, bon messager)</head>
        <p>Saint Agathange, martyr à Ancyre en <ref target="../../back_matter/references/references.xml#galatie">Galatie</ref> pendant la persécution de l'empereur Galère, fut torturé et mis à mort en l'an 308 par ordre du président Lucius.</p>
        <listBibl>
            <bibl>Pétin, L.-M.,<title level="m"> Dictionnaire hagiographique</title>, <pubPlace>Paris</pubPlace>, <publisher>J. P. Migne</publisher>, <date when="1850">1850</date>, <biblScope unit="tome">1</biblScope>, <biblScope unit="page">61</biblScope>. Bibliothèque numérique Gallica, Internet, 5 décembre 2015. <ref target="https://gallica.bnf.fr/">https://gallica.bnf.fr/</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="aidanSaint">
<head>Saint Aidan (en lat. <foreign xml:lang="la">Aidanus</foreign>)</head>
<p>Évêque et abbé de Lindisfarne en Angleterre au début du VIIe siècle. Il est né dans une des îles Hébrides, en Irlande, après le milieu du VIe siècle, et entra dans le monastère d'Iona, situé en Écosse. Homme de grande piéte, il fut appelé du monastère par le roi saint Oswald, et il établit dans le district de Lindisfarne son siège épiscopal et son monastère, pour travailler à répandre l'Évangile dans ce royaume d'Angleterre. Il mourut le 31 août 651. </p>
<listBibl>
    <bibl>Pétin, L.-M.,<title level="m"> Dictionnaire hagiographique</title>, <pubPlace>Paris</pubPlace>, <publisher>J. P. Migne</publisher>, <date when="1850">1850</date>, <biblScope unit="tome">1</biblScope>, <biblScope unit="pages">76-77</biblScope>. Bibliothèque numérique Gallica, Internet, 15 mai 2013. <ref target="https://gallica.bnf.fr/">https://gallica.bnf.fr/</ref>.</bibl>
<bibl><title level="a"> Saint Aidan de Lindisfarne </title>, <title level="m">Nominis</title> Nominis.cef.fr, Internet, 15 mai 2013. <ref target="https://nominis.cef.fr/contenus/saint/1767/Saint-Aidan-de-Lindisfarne.html">https://nominis.cef.fr/contenus/saint/1767/Saint-Aidan-de-Lindisfarne.html</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="albertLeGrandSaint">
    <head>Saint Albert le Grand (en lat. <foreign xml:lang="la">Albertus Magnus</foreign></head>
<p>(Lauingen v. 1193 - Cologne 1280). Albert le Grand était un philosophe, théologien et scientifique allemand. Il avait une formation dominicaine et fit ses études comme maître de théologie à l'université de Paris. Ensuite, il enseigna à Cologne. D'une érudition encyclopédique, il fit des commentaires sur la Bible (<title level="m">In psalmos</title> ; <title level="m">In matthaeum</title>), sur la théologie (<title level="m">Commentaire des Sentences</title> ; <title level="m">De mystica theologica</title>), sur le corpus <ref target="../../back_matter/references/references.xml#aristote">aristotélien</ref> (<title level="m">Super duos libros Aristotelis Prihermenias</title> ; <title level="m">Commentarium in De generatione et corruptione</title>) et sur les sciences <title level="m"><ref target="../../back_matter/references/references.xml#secretsDesFemmes">De secretis mulierum</ref></title> ; <title level="m">De vegetalibus et plantis</title>).</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Albert le Grand</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (24 novembre 2011), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 29 novembre 2011. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Albert_le_Grand">https://fr.wikipedia.org/wiki/Albert_le_Grand</ref>.</bibl>
<bibl><title level="a">Albert le Grand (saint)</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="aldhelmSaint">
        <head>Saint Aldhelm</head>
        <p>Évêque anglais (vers 639 – 25 May 709) qui mit lui-même en musique ses poèmes anglo-saxons. Ses écrits, hymnes et chants anglo-saxons ont tous disparus, mais ses œuvres latines existent toujours. De ces œuvres, on y trouve un poème en l'honneur des vierges sacrées et un traité sur la virginité.</p>
        <listBibl>
            <bibl><title level="a">Aldhelm de Sherborne</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (12 juillet 2012), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 24 septembre 2012. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Aldhelm_de_Sherborne">https://fr.wikipedia.org/wiki/Aldhelm_de_Sherborne</ref>.</bibl>
            <bibl><title level="a">Aldhelm (saint)</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="ambroiseSaint">
<head>Saint Ambroise (ou Ambroise de Milan)</head>
    <p>Né à Trèves vers 340 ap. J.-C., Saint Ambroise fut évêque de Milan de 374 à 397. Docteur de l'Église, il est l'un des <ref target="../../back_matter/references/references.xml#peresDeLeglise">Pères de l'Église</ref> d'Occident avec <ref target="../../back_matter/references/references.xml#augustinSaint">saint Augustin</ref>, <ref target="../../back_matter/references/references.xml#jeromeSaint">saint Jérôme</ref> et <ref target="../../back_matter/references/references.xml#gregoireSaint">Grégoire 1er</ref>. Connu en tant qu'écrivain et poète, il fut aussi l'auteur de plusieurs œuvres et traités d'éthique chrétienne, dont <title level="m"><foreign xml:lang="la"><ref target="../../back_matter/references/references.xml#officiisAmbroise">De officiis ministrorum</ref></foreign></title>, en 3 livres, qui inclut par exemple <ref target="../../back_matter/references/references.xml#cainEtAbelDe">De Cain et Abel</ref>. Un de ses ouvrages les plus célèbres est la dissertation <title level="m"><foreign xml:lang="la"><ref target="../../back_matter/references/references.xml#virginibusDe">De Virginibus</ref></foreign></title>, sur le virginité. Il meurt en 397.
</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Ambroise de Milan</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (4 octobre 2011), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 3 novembre 2011. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Ambroise_de_Milan">https://fr.wikipedia.org/wiki/Ambroise_de_Milan</ref>.</bibl> 
<bibl>Loughlin, James, <title level="a">St. Ambrose</title>, <title level="m">The Catholic Encyclopedia</title>, <pubPlace>New York</pubPlace>, <publisher>Robert Appleton Company</publisher>, <date when="1907">1907</date>, <biblScope unit="vol">vol. I</biblScope>. <title level="m">New Advent</title>, Internet, 3 novembre 2011. <ref target="https://www.newadvent.org/cathen/01383c.htm">https://www.newadvent.org/cathen/01383c.htm</ref>.</bibl></listBibl>
</div><div xml:id="ananieSaint">
<head>Saint Ananie</head>
<p>Saint Ananie était prêtre de Clésiphon et martyr vers l'an 345. Il fut arrêté pour sa foi en Christ avec Saint Siméon, son évêque, et fut soumis à de terribles supplices sous la persécution du roi Sapor II. </p>
<listBibl>
    <bibl>Pétin, L.-M., <title level="m">Dictionnaire hagiographique</title>, <pubPlace>Paris</pubPlace>, <publisher>J. P. Migne</publisher>, <date when="1850">1850</date>, <biblScope unit="tome">1</biblScope>, <biblScope unit="page">157</biblScope>. Bibliothèque numérique Gallica, Internet, 3 décembre 2012. <ref target="https://gallica.bnf.fr/">https://gallica.bnf.fr/</ref>.</bibl>
<bibl><title level="a">Saint Ananie</title>, <title level="m">Nominis</title> Nominis.cef.fr, Internet, 3 décembre 2012. <ref target="https://nominis.cef.fr/contenus/saint/9444/Saint-Ananie.html">https://nominis.cef.fr/contenus/saint/9444/Saint-Ananie.html</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="anastaseSoldatSaint">
<head>Saint Anastase</head>
<p> Un soldat perse converti au christianisme puis moine qui est martyrisé le 22 janvier 628. Plusieurs fois on lui demanda de renier sa foi, mais Anastase resta toujours fidèle à sa religion. Il fut arrêté et torturé par les Perses sous le règne de l'empereur Héraclius. Enfin, il fut mis à mort, étranglé, avec soixante-six autres chrétiens.</p>
<listBibl>
<bibl>Godescard, Jean François, <title level="m">La vie des saints, pères et Martyrs</title>, Paris, Furne et Ce., 1844, p. 51. </bibl>
<bibl><title level="a">Saint Anastase</title>, <title level="m">Nominis</title>, Internet, 26 novembre 2012. <ref target="https://nominis.cef.fr/contenus/saint/479/Saint-Anastase.html">https://nominis.cef.fr/contenus/saint/479/Saint-Anastase.html</ref>.</bibl>
<bibl><title level="a">Anastase le Perse</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (28 octobre 2012), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 26 novembre 2012. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Anastase_le_Perse">https://fr.wikipedia.org/wiki/Anastase_le_Perse</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="antoineDePadoue">
        <head>Saint Antoine de Padoue</head>
        <p><cit><quote>Religieux franciscain (près de Lisbonne 1195 – Arcella, près de Padoue 1231). Il prêcha en Afrique, en Italie et en France. Docteur de l'Église. [...] La dévotion populaire a entouré sa vie de légendes ; elle l'invoque pour retrouver les objets perdus.</quote></cit></p>
        <listBibl>
            <bibl><title level="a">Antoine de Padoue (saint)</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
            <bibl><title level="a">Saint Antoine de Padoue</title>, <title level="m">Nominis</title> Nominis.cef.fr, Internet, 25 novembre 2013. <ref target="https://nominis.cef.fr/contenus/saint/1313/Saint-Antoine-de-Padoue.html">https://nominis.cef.fr/contenus/saint/1313/Saint-Antoine-de-Padoue.html</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="antoineLeGrand">
    <head>Saint Antoine le Grand (<soCalled>Antoine d'Égypte, Antoine l'Hermite, Antoine du Désert</soCalled>)</head>
<p>Né en 251 près d'Héraclée, dans la Haute-Égypte, saint Antoine est considéré comme le fondateur du monachisme chrétien. Sa vie nous est connue par le récit qu'en a fait <ref target="../../back_matter/references/references.xml#athanaseSaint">Athanase d'Alexandrie</ref>, qui avait été quelque temps son disciple, vers l'an 360.</p>
<listBibl>
    <bibl>Pétin, L.-M.,<title level="m">Dictionnaire hagiographique</title>, <pubPlace>Paris</pubPlace>, <publisher>J. P. Migne</publisher>, <date when="1850">1850</date>, <biblScope unit="tome">1</biblScope>, <biblScope unit="pages">208-216</biblScope>. Bibliothèque numérique Gallica, Internet, 17 avril 2013.<ref target="https://gallica.bnf.fr/">https://gallica.bnf.fr/</ref>.</bibl>
    <bibl><title level="a">Antoine le Grand</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994.</bibl>
    <bibl><title level="a">Antoine le Grand</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (5 avril 2020), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 3 septembre 2020. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Antoine_le_Grand">https://fr.wikipedia.org/wiki/Antoine_le_Grand</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="antoninDeFlorenceSaint">
<head>Saint Antonin de Florence ou Antonino Pierozzi de Forciglioni</head>
<p>Saint Antonin, né en 1389 à Florence, était un dominicain et prélat italien. Il devint archevêque de Florence en 1445. Les principaux écrits de saint Antonin sont <title level="m">Somme théologique</title>, dont il fit un abrégé à l'usage des confesseurs, et <title level="m">Chronique tripartite</title>, un abrégé de l'histoire depuis la création du monde jusqu'en 1458.</p>
<listBibl>
    <bibl>Pétin, L.-M., <title level="m">Dictionnaire hagiographique</title>, <pubPlace>Paris</pubPlace>, <publisher>J. P. Migne</publisher>, <date when="1850">1850</date>, <biblScope unit="tome">1</biblScope>, <biblScope unit="pages">228-232</biblScope>. Bibliothèque numérique Gallica, Internet, 23 janvier 2013. <ref target="https://gallica.bnf.fr/">https://gallica.bnf.fr/</ref>.</bibl>
<bibl><title level="a">Antonin (saint)</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="arcadeDeCesareeSaint">
<head>Saint Arcade de Césarée (en lat. <foreign xml:lang="la">Arcadius</foreign>)</head>
<p>Martyr à Césarée en Afrique durant la persécution de Gallus ou de Valérien vers la fin du IIIe siècle. Selon ce que rapporte saint Zénon de Verone, il s'était caché au temps de la persécution, mais un de ses proches ayant été mis en prison à sa place, il se livra lui-même au juge. Il refusa de sacrifier aux dieux et subit d'atroces supplices avec une fermeté admirable. Il aurait eu les membres coupés un à un avant d'expirer le 12 janvier 305.</p>
<listBibl>
    <bibl>Pétin, L.-M.,<title level="m">Dictionnaire hagiographique</title>, <pubPlace>Paris</pubPlace>, <publisher>J. P. Migne</publisher>, <date when="1850">1850</date>, <biblScope unit="tome">1</biblScope>, <biblScope unit="pages">248-249</biblScope>. Bibliothèque numérique Gallica, Internet, 18 mars 2013.<ref target="https://gallica.bnf.fr/">https://gallica.bnf.fr/</ref>.</bibl>
<bibl><title level="a">Saint Arcade</title>, <title level="m">Nominis</title> Nominis.cef.fr, Internet, 18 mars 2013. <ref target="https://nominis.cef.fr/contenus/saint/5145/Saint-Arcade.html">https://nominis.cef.fr/contenus/saint/5145/Saint-Arcade.html</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="arseneSaint">
<head>Saint Arsène</head>
    <p>Saint Arsène, aussi appelé <soCalled>Arsène de Scété</soCalled> ou <soCalled>Arsène le Grand</soCalled>, fut diacre de l'Église romaine et anachorète en Égypte. Né à Rome en 354, il montra dès sa jeunesse beaucoup d'ardeur pour la pratique de la vertu et pour l'étude des sciences. Il fut choisi par l'empereur <ref target="../../back_matter/references/references.xml#theodoseI">Théodose Ier</ref> pour être précepteur de son fils <ref target="../../back_matter/references/references.xml#arcadius">Arcadius</ref>. Ne pouvant vaincre le caractère opiniâtre de son élève, et dégoûté de la cour, il se retira dans le désert de Scété, en Égypte, pour y vivre en anachorète. Il mourut en 449 à l'âge de 95 ans.  </p>
<listBibl>
    <bibl>Pétin, L.-M.,<title level="m"> Dictionnaire hagiographique</title>, <pubPlace>Paris</pubPlace>, <publisher>J. P. Migne</publisher>, <date when="1850">1850</date>, <biblScope unit="tome">1</biblScope>, <biblScope unit="pages">262-268</biblScope>. Bibliothèque numérique Gallica, Internet, 1 mai 2013. <ref target="https://gallica.bnf.fr/">https://gallica.bnf.fr/</ref>.</bibl>
<bibl><title level="a">Arsène</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="astereSaint">
<head>Saint Astère</head>
<p>Martyr à Edesse en Syrie, avec saint Thalalée et plusieurs autres, vers l'an 283, pendant la persécution de l'empereur Numérien.</p>
<listBibl>
    <bibl>Pétin, L.-M.,<title level="m">Dictionnaire hagiographique</title>, <pubPlace>Paris</pubPlace>, <publisher>J. P. Migne</publisher>, <date when="1850">1850</date>, <biblScope unit="tome">1</biblScope>, <biblScope unit="page">272</biblScope>. Bibliothèque numérique Gallica, Internet, 6 mars 2013.<ref target="https://gallica.bnf.fr/">https://gallica.bnf.fr/</ref>.</bibl>
<bibl><title level="a">Saint Astère</title>, <title level="m">Nominis</title> Nominis.cef.fr, Internet, 6 mars 2013. <ref target="https://nominis.cef.fr/contenus/saint/6989/Saint-Astere.html">https://nominis.cef.fr/contenus/saint/6989/Saint-Astere.html</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="athanaseSaint">
<head>Saint Athanase ou Athanase d'Alexandrie (en gr. <foreign xml:lang="grc">Αθανάσιος</foreign>)</head>
<p>Évêque d'<ref target="../../back_matter/references/references.xml#alexandrie">Alexandrie</ref> et docteur de l'Église chrétienne, Athanase était l'auteur de plusieurs œuvres polémiques et dogmatiques des années 300.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Athanase d'Alexandrie</title>, <title level="m">Wikipédia, l'encyclopédie libre</title>(13 janvier 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 18 février 2013.<ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Athanase_d'Alexandrie">https://fr.wikipedia.org/wiki/Athanase_d'Alexandrie</ref>.</bibl>
<bibl><title level="a">Athanase (Saint)</title>, <title level="m">Le Petit Robert : dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994.</bibl>
</listBibl> 
</div><div xml:id="aubinSaint">
        <head>Saint Aubin (en lat. <foreign xml:lang="la">Albinus</foreign>)</head>
        <p>Évêque d'<ref target="../../back_matter/references/references.xml#angers">Angers</ref>, né en 468 et mort en 550. D'abord moine, puis abbé du monastère de Tincillac, Saint Aubin fut nommé évêque d'Angers en 529. En 538, il assista au concile tenu à Orléans où il fit remettre en vigueur le trentième canon du concile d'Epaone, qui proscrivait les mariages incestueux. Le jour de sa fête est le 1er mars.  </p>
        <listBibl>
            <bibl>Pétin, L.-M.,<title level="m"> Dictionnaire hagiographique</title>, <pubPlace>Paris</pubPlace>, <publisher>J. P. Migne</publisher>, <date when="1850">1850</date>, <biblScope unit="tome">1</biblScope>, <biblScope unit="pages">293-294</biblScope>. Bibliothèque numérique Gallica, Internet, 29 avril 2014. <ref target="https://gallica.bnf.fr/">https://gallica.bnf.fr/</ref>.</bibl>
            <bibl><title level="a">Aubin d'Angers</title>, <title level="m">Wikipédia, L'encyclopédie libre</title> (31 août 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 29 avril 2014. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Aubin_d'Angers">https://fr.wikipedia.org/wiki/Aubin_d'Angers</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="augustinSaint">
<head>Saint Augustin (en lat. <foreign xml:lang="la">Aurelius Augustinus</foreign>)</head>
    <p>(Thagiste, auj. Souk-Ahras 354 – Hippone, auj. Annaba 430 ap. J.-C.). Évêque africain, docteur et <ref target="../../back_matter/references/references.xml#peresDeLeglise">père de l’Église</ref>, Saint Augustin a un impact énorme et durable sur la théologie chrétienne, la philosophie logique et la théorie du sens. Parmi ses nombreuses œuvres les plus éminentes sont <title level="m"><ref target="../../back_matter/references/references.xml#confessionsLes">Les Confessions</ref></title> (397-401), texte autobiographique introspectf sur le voyage spirituel de l'auteur, et <title level="m"><ref target="../../back_matter/references/references.xml#citeDeDieu">La Cité de Dieu</ref></title> (413-427). Les débats suscités par sa conception de la grâce continuent de nos jours; il insista que la grâce du Christ est un don de Dieu et que ce n'est pas à nous de la <soCalled>gagner</soCalled> par nos actes. Le fait que toute l'humanité est tarée par le péché originel et l'importance de la doctrine de la prédestination a fait de la théologie augustinienne le contrepoids de la théologie <ref target="../../back_matter/references/references.xml#jesuites">jésuite</ref> en France sous l'Ancien Régime.</p>
    <p>Un auteur prolifique, parmi les autres ouvrages d'Augustin cités dans notre anthologie sont <title level="m"><ref target="../../back_matter/references/references.xml#genesiDe">De la Genèse contre les Manichéens</ref></title>, <title level="m"><ref target="../../back_matter/references/references.xml#epitreJean">Traités sur l'épitre de Saint Jean aux Parthes</ref></title>, 
        <title level="m"><ref target="../../back_matter/references/references.xml#catecheseDesDebutants">La Catéchèse des débutants</ref></title>, <title level="m"><ref target="../../back_matter/references/references.xml#soliloquesDAugustine">Les Soliloques</ref></title>, <title level="m"><ref target="../../back_matter/references/references.xml#ascensionDuSeigneur">L'Ascension du Seigneur</ref></title>, 
        <title level="m"><ref target="../../back_matter/references/references.xml#geneseSensLitteral">De la Genèse au sens littéral</ref></title>
        <title level="m"><ref target="../../back_matter/references/references.xml#doctrinaChristianaDe">De la doctrine chrétienne</ref></title>, <title level="m"><ref target="../../back_matter/references/references.xml#triniteDeLa">De la trinité</ref></title>, <title level="m"><ref target="../../back_matter/references/references.xml#verbisDomini">De Verbis domini</ref></title>, 
        <title level="m"><ref target="../../back_matter/references/references.xml#biensDuMariage">Des biens du mariage</ref></title>, <title level="m"><ref target="../../back_matter/references/references.xml#mariageEtConcupiscence">Mariage et concupiscence</ref></title>, <title level="m"><ref target="../../back_matter/references/references.xml#unionsAdulteres">Des unions adultères</ref></title>, 
        <title level="m"><ref target="../../back_matter/references/references.xml#virginitateLivreDe">De la virginité</ref></title>, 
        <title level="m"><ref target="../../back_matter/references/references.xml#viduiteAugustin">Avantages de la viduité</ref></title> et <title level="m"><ref target="../../back_matter/references/references.xml#retractations">Les Rétractations</ref></title>.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Augustin (Saint) en lat. <hi style="font-style: italic;">Aurelius Augustinus</hi></title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994.</bibl>
    <bibl><title level="a">Augustin d'Hippone</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (26 mai 2020), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 28 mai 2020. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Augustin_d%27Hippone">https://fr.wikipedia.org/wiki/Augustin_d%27Hippone</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="basileDeCesaree">
<head>Saint Basile de Césarée ou Basile le Grand (en gr. <foreign xml:lang="grc">Basileios</foreign>)</head>
    <p>Né en Césarée de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#cappadoce">Cappadoce</ref> en 329, Basile y fonda une communauté monastique influente. 
        Nommé évêque de Césarée en 370, il créa des hospices pour les malheureux faisant de lui un précurseur du christianisme social.</p>
    <p>En tant que théologien, il combattit contre <ref target="../../back_matter/references/references.xml#arianisme">l'arianisme</ref> de l'empereur 
        <ref target="../../back_matter/references/references.xml#valensFlaviusJulius">Valens</ref>. Basile est l'auteur 
        de plusieurs œuvres monastiques, théologiques et canoniques, dont l'<title level="m"><ref target="../../back_matter/references/references.xml#hexameron">Hexaméron</ref></title>, 
        le <title level="m">Contre Eunomios</title> (contre l'arianisme). Nommé Docteur de l'Église en 1568 plus de mille ans après sa mort en 379, il est
        aussi considéré comme un des <ref target="../../back_matter/references/references.xml#peresDeLeglise">pères de l'Église</ref>, vénéré par les orthodoxes 
        ainsi que par les catholiques.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Basile de Césarée</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (4 décembre 2010), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 14 décembre 2010. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Basile_de_C%C3%A9sar%C3%A9e">https://fr.wikipedia.org/wiki/Basile_de_C%C3%A9sar%C3%A9e</ref>.</bibl>
<bibl><title level="a">Basile le Grand (saint) en gr. <hi style="font-style: italic;">Basileios</hi></title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="basileDAncyre">
<head>Saint Basile d’Ancyre</head>
<p>Prêtre et martyr sous <ref target="../../back_matter/references/references.xml#julien">Julien l’Apostat</ref>, qui lui fit souffrir d’horribles supplices en 364. Basile tint ferme, tout en prédisant correctement la perte du trône et de la vie de Julien.</p>
<listBibl>
    <bibl>Pétin, L.-M.,<title level="m"> Dictionnaire hagiographique</title>, <pubPlace>Paris</pubPlace>, <publisher>J. P. Migne</publisher>, <date when="1850">1850</date>, <biblScope unit="tome">1</biblScope>, <biblScope unit="pages">361-363</biblScope>. Bibliothèque numérique Gallica, Internet, 23 juillet 2013.<ref target="https://gallica.bnf.fr/">https://gallica.bnf.fr/</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="bassienSaint">
        <head>Saint Bassien</head>
        <p>Évêque de Lodi, né en <ref target="../../back_matter/references/references.xml#sicile">Sicile</ref> vers l'an 322, et mort dans le Milanais en 413. Fils du gouverneur païen de Syracuse, il s'enfuit de la maison paternelle pour embrasser la religion chrétienne. Il fut grand ami de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#ambroiseSaint">saint Ambroise</ref>, qui en parle dans ses lettres, et l'assista dans ses derniers moments.</p>
        <listBibl>
            <bibl>Pétin, L.-M.,<title level="m"> Dictionnaire hagiographique</title>, <pubPlace>Paris</pubPlace>, <publisher>J. P. Migne</publisher>, <date when="1850">1850</date>, <biblScope unit="tome">1</biblScope>, <biblScope unit="pages">375-376</biblScope>. Bibliothèque numérique Gallica, Internet, 22 octobre 2013. <ref target="https://gallica.bnf.fr/">https://gallica.bnf.fr/</ref>.</bibl>
            <bibl><title level="a">Saint Bassien</title>, <title level="m">Nominis</title> Nominis.cef.fr, Internet, 22 octobre 2013. <ref target="https://nominis.cef.fr/contenus/saint/5232/Saint-Bassien.html">https://nominis.cef.fr/contenus/saint/5232/Saint-Bassien.html</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="benoitSaint">
<head>Saint Benoît de Nursie</head>
    <p>Né en 490 en Nursie, Italie, Saint Benoît est souvent vénéré comme <soCalled>patriarche des moines d'Occident</soCalled>. Sa vie n'est connue qu'à travers le récit des <title level="m">Dialogues, II</title> par <ref target="../../back_matter/references/references.xml#gregoireSaint">Grégoire le Grand</ref>. En 529 il fonda l'abbaye du Mont-Cassin et il y rédigea sa célèbre <title level="m">Règle Monastique de Saint Benoît</title> en 547. La <title level="m">Règle</title> décrit la vie spirituelle et matérielle des moines ainsi que l'organisation du monastère; elle reste la règle fondamentale des <ref target="../../back_matter/references/references.xml#ordreDeSaintBenoit">bénédictins</ref>.</p>
<listBibl>
<bibl>
<title level="a">Benoît de Nursie (saint)</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="bernardDeClairvaux">
<head>Saint Bernard de Clairvaux</head>
    <p>Saint Bernard (1090-1153) était moine et le directeur de conscience de l'ordre cistercien. Il devint une des principales personnalités de l'Occident chrétien. C'est un conservateur qui intervenait souvent dans les affaires publiques et conseillait les papes. En 1146, à la demande du pape Eugène III, il prêcha la deuxième croisade. Plus homme d'action et de spiritualité que théologien, il est cependant l'auteur de quelques traités polémiques, de sermons, et de poèmes.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Bernard de Clairvaux</title>, <title level="m">Wikipédia, L'encyclopédie libre</title> (3 août 2011),  Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 24 août 2011. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Bernard_de_Clairvaux">https://fr.wikipedia.org/wiki/Bernard_de_Clairvaux</ref>.</bibl><bibl><title level="a">Bernard de Clairvaux (Saint)</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994.</bibl>
</listBibl> 
</div><div xml:id="blaiseDeSebaste">
<head>Saint Blaise de Sébaste </head>
    <p>Médecin et évêque de Sébaste en Arménie et martyr. Il fut mis à mort vers l'an 316, sous l'empereur Licinius, par l'ordre d'Agricola, gouverneur de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#cappadoce">Cappadoce</ref>, après avoir subi de nombreux et cruels supplices. Selon la tradition, saint Blaise intercède dans les cas de maladies de gorge.</p>
<listBibl>
    <bibl>Pétin, L.-M.,<title level="m"> Dictionnaire hagiographique</title>, <pubPlace>Paris</pubPlace>, <publisher>J. P. Migne</publisher>, <date when="1850">1850</date>, <biblScope unit="tome">1</biblScope>, <biblScope unit="page">450</biblScope>. Bibliothèque numérique Gallica, Internet, 14 mai 2013. <ref target="https://gallica.bnf.fr/">https://gallica.bnf.fr/</ref>.</bibl>
<bibl><title level="a">Blaise de Sébaste</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (13 mars 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 14 mai 2013. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Blaise_de_Sébaste">https://fr.wikipedia.org/wiki/Blaise_de_Sébaste</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="bonaventureSaint">
<head>Saint Bonaventure (surnommé <soCalled>le Docteur séraphique</soCalled>)</head>
<p>Théologien italien (1221-1274) et Docteur de l'Église. Saint Bonaventure (<foreign xml:lang="it">Giovanni di Fidanza</foreign>) s'inscrit dans la lignée augustinienne. Comme philosophe et mystique, Saint Bonaventure est aussi l'auteur de plusieurs œuvres, tel que l'<title level="m">Itinéraire de l'âme vers Dieu</title>.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Bonaventure (saint)</title>, <title level="m">Le Petit Robert : dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994.</bibl>
    <bibl>Pétin, L.-M.,<title level="m"> Dictionnaire hagiographique</title>, <pubPlace>Paris</pubPlace>, <publisher>J. P. Migne</publisher>, <date when="1850">1850</date>, <biblScope unit="tome">1</biblScope>, <biblScope unit="pages">455-462</biblScope>. Bibliothèque numérique Gallica, Internet, 10 avril 2013.<ref target="https://gallica.bnf.fr/">https://gallica.bnf.fr/</ref>.</bibl>
    <bibl><title level="a">Cyranides</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (19 mars 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 12 avril 2013. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Bonaventure_de_Bagnoregio">https://fr.wikipedia.org/wiki/Bonaventure_de_Bagnoregio</ref>.</bibl>
</listBibl> 
</div><div xml:id="bonetSaint">
<head>Saint Bonet, Bonnet ou Bont (en lat. <foreign xml:lang="la">Bonitus</foreign>)</head>
<p>Évêque de Clermont en Auvergne à la fin du VIIe siècle. Il fut d'abord chancelier du roi saint Sigebert III, puis magistrat à Marseille, vers l'an 677. Il devint évêque de Clermont en 689, suite à la mort de son frère, saint Avit II. Il fit un pèlerinage à Rome, mais, en revenant, fut attaqué de la goutte à Lyon, et mourut dans cette ville en l'an 710. </p>
<listBibl>
    <bibl>Pétin, L.-M.,<title level="m"> Dictionnaire hagiographique</title>, <pubPlace>Paris</pubPlace>, <publisher>J. P. Migne</publisher>, <date when="1850">1850</date>, <biblScope unit="tome">1</biblScope>, <biblScope unit="pages">463-464</biblScope>. Bibliothèque numérique Gallica, Internet, 16 mai 2013. <ref target="https://gallica.bnf.fr/">https://gallica.bnf.fr/</ref>.</bibl>
<bibl><title level="a">Saint Bonnet </title>, <title level="m">Nominis</title> Nominis.cef.fr, Internet, 16 mai 2013. <ref target="https://nominis.cef.fr/contenus/saint/430/Saint-Bonnet.html">https://nominis.cef.fr/contenus/saint/430/Saint-Bonnet.html</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="briceSaint">
        <head>Saint Brice de Tours (en lat. <foreign xml:lang="la">Briccius</foreign>)</head>
        <p>Évêque de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#tours">Tours</ref>, il fut élevé par <ref target="../../back_matter/references/references.xml#martinDeTours">saint Martin</ref> dans le monastère de Marmoutier, près de cette ville. Il succéda en 397 à saint Martin, et mourut en l'an 444. </p>
        <listBibl>
            <bibl>Pétin, L.-M.,<title level="m"> Dictionnaire hagiographique</title>, <pubPlace>Paris</pubPlace>, <publisher>J. P. Migne</publisher>, <date when="1850">1850</date>, <biblScope unit="tome">1</biblScope>, <biblScope unit="page">483</biblScope>. 483. Bibliothèque numérique Gallica, Internet, 5 novembre 2013. <ref target="https://gallica.bnf.fr/">https://gallica.bnf.fr/</ref>.</bibl>
            <bibl><title level="a">Brice (saint)</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="cadocSaint">
        <head>Saint Cadoc (en lat. <foreign xml:lang="la">Cadocus</foreign>)</head>
        <p>Abbé dans le pays de Galles au Ve et VIe siècles. Il quitta le gouvernement de ses États pour embrasser la vie monastique et fonda le célèbre monastère de Landcarvan dans la région de Cardiff, dont il fut le premier abbé. Il mourut à Weden vers l'an 512. Il est aussi nommé Cadfan, Cazou, Kadvaël ou Kadvoz. </p>
        <listBibl>
            <bibl>Pétin, L.-M.,<title level="m"> Dictionnaire hagiographique</title>, <pubPlace>Paris</pubPlace>, <publisher>J. P. Migne</publisher>, <date when="1850">1850</date>, <biblScope unit="tome">1</biblScope>, <biblScope unit="pages">499-501</biblScope>. Bibliothèque numérique Gallica, Internet, 12 novembre 2013. <ref target="https://gallica.bnf.fr/">https://gallica.bnf.fr/</ref>.</bibl>
            <bibl><title level="a">Saint Cado</title>, <title level="m">Nominis</title> Nominis.cef.fr, Internet, 12 novembre 2013. <ref target="https://nominis.cef.fr/contenus/saint/5282/Saint-Cadoc.html">https://nominis.cef.fr/contenus/saint/5282/Saint-Cadoc.html</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="candideSaint">
<head>Saint Candide</head>
<p>Saint Candide était l'un des quarante soldats martyrs de Sébaste en Arménie sous l'empereur Licinius. Ayant refusé de sacrifier aux idoles, Candide et les soldats furent battus à coups de fouets et eurent les côtes déchirés avec des ongles de fer. Ils furent ensuite placés sur un étang de glace pour tester leur foi. Après trois jours exposés à un froid rigoureux, ils furent placés sur des chariots et jetés dans le feu. </p>
<listBibl>
<bibl>Pétin, L.-M., <title level="m">Dictionnaire hagiographique</title>, t. 1. T. 41 de l'Encyclopédie théologique. Paris, J. P. Migne, 1850, p. 512. Bibliothèque numérique Gallica, Internet, 3 décembre 2012. <ref target="https://gallica.bnf.fr/">https://gallica.bnf.fr/</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="carpusSaint">
<head>Saint Carpus</head>
<p> Un homme chrétien, éminent en pureté et sainteté de vie, et probablement évêque de Candie. Son histoire est rapportée par <ref target="../../back_matter/references/references.xml#denysLAreopagite">saint Denis</ref> dans une lettre à <ref target="../../back_matter/references/references.xml#paulSaint">saint Paul</ref>. </p>
<listBibl>
<bibl>Fellon, Thomas Bernard, <title level="m">Traité de l’amour de Dieu, divisé en XII livres, […] selon la doctrine, l’esprit et la méthode de Saint François de Sales</title>, Lyon, Jacquenod, 1738. Livre numérique Google, Internet, 6 juillet 2013. <ref target="https://books.google.fr/">https://books.google.fr/</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="cartereSaint">
<head>Saint Cartère (ou Carterie)</head>
<p>Saint Cartère fut martyr à Sébaste vers l'an 319. Il souffrit avec plusieurs autres pendant la persécution de l'empereur Licinius. Fête le 2 novembre. </p>
<listBibl>
<bibl>Pétin, L.-M., <title level="m">Dictionnaire hagiographique</title>, t. 1. T. 41 de l'Encyclopédie théologique. Paris, J. P. Migne, 1850, p. 524. Bibliothèque numérique Gallica, Internet, 3 décembre 2012. <ref target="https://gallica.bnf.fr/">https://gallica.bnf.fr/</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="castuleSaint">
        <head>Saint Castule  (en lat. <foreign xml:lang="la">Saint Castulus</foreign>)</head>
        <p>  Martyr et époux de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#ireneSainte">Sainte Irène de Rome</ref>. Castule fut arrêté par l'empereur Dioclétien en 286 et fut étendu trois fois sur le chevalet, ensuite enterré vivant.   </p>
        <listBibl>
            <bibl>Godescard, Jean François, <title level="m">La vie des saints, pères et Martyrs</title>, Paris, Furne et Ce., 1844, p.46. </bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="celseSaint">
<head>Saint Celse</head>
    <p>Celse était enfant et fut martyrisée à Antinoé, en Égypte, avec <ref target="../../back_matter/references/references.xml#marcionilleSainte">sainte Marcianille</ref>. Il fut mis à mort par ordre du président Marcien, en l'an 313, sous l'empereur <ref target="../../back_matter/references/references.xml#maximinIIDaia">Maximin II</ref>.</p>
<listBibl>
    <bibl>Pétin, L.-M.,<title level="m">Dictionnaire hagiographique</title>, <pubPlace>Paris</pubPlace>, <publisher>J. P. Migne</publisher>, <date when="1850">1850</date>, <biblScope unit="tome">1</biblScope>, <biblScope unit="page">554</biblScope>. Bibliothèque numérique Gallica, Internet, 18 mars 2013.<ref target="https://gallica.bnf.fr/">https://gallica.bnf.fr/</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="borromeeCharles">
<head>Saint Charles Borromée (en ita. <foreign xml:lang="it">Carlo Borromeo</foreign>) </head>
    <p>Cardinal, archevêque de Milan, né en 1538 au château d’Arone, et mort à Milan en 1584. Il était d’une noble famille milanaise, fils de Gilbert Borromée, comte d’Arone, et de Marguerite de Médicis. Il n’avait que douze ans, lorsque son oncle, le pape Pie IV, lui résigna la riche abbaye de Saint-Gratinien d’Arone. Après la fin du <ref target="../../back_matter/references/references.xml#concileDeTrente">concile de Trente</ref> (1563), il se consacre à l’application, dans son propre diocèse, des réformes conciliaires. Il défend contre le roi d’Espagne, en <ref target="../../back_matter/references/references.xml#lombardie">Lombardie</ref>, les droits et privilèges de l’Église. Il fut canonisé dès 1610 par le pape Paul V. Il est également l’auteur des <title level="m">Actes de l’église de Milan</title> et des <title level="m">Instructions aux Confesseurs</title>, traités théologiques qui ont été recueillis en cinq volumes. </p>
<listBibl>
    <bibl>Pétin, L.-M.,<title level="m"> Dictionnaire hagiographique</title>, <pubPlace>Paris</pubPlace>, <publisher>J. P. Migne</publisher>, <date when="1850">1850</date>, <biblScope unit="tome">1</biblScope>, <biblScope unit="pages">577-595</biblScope>. Bibliothèque numérique Gallica, Internet, 4 juillet 2013.<ref target="https://gallica.bnf.fr/">https://gallica.bnf.fr/</ref>.</bibl>
<bibl><title level="a">Charles Borromée</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (28 juin 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 4 juillet 2013. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Charles_Borromée">https://fr.wikipedia.org/wiki/Charles_Borromée</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="chrysogoneSaint">
        <head>Saint Chrysogone (en lat. <foreign xml:lang="la">Chrysogonus</foreign>)</head>
        <p>Martyr à Aquilée en l'an 304. Il fut arrêté à Rome par ordre de l'<ref target="../../back_matter/references/references.xml#diocletien">empereur Dioclétien</ref> et conduit à Aquilée où, après divers tourments, il fut décapité et son corps jeté à la mer. </p>
        <listBibl>
            <bibl>Pétin, L.-M.,<title level="m"> Dictionnaire hagiographique</title>, <pubPlace>Paris</pubPlace>, <publisher>J. P. Migne</publisher>, <date when="1850">1850</date>, <biblScope unit="tome">1</biblScope>, <biblScope unit="page">608</biblScope>. Bibliothèque numérique Gallica, Internet, 15 avril 2014. <ref target="https://gallica.bnf.fr/">https://gallica.bnf.fr/</ref>.</bibl>
            <bibl><title level="a">Saint Chrysogone</title>, <title level="m">Nominis</title> Nominis.cef.fr, Internet, 15 avril 2014. <ref target="https://nominis.cef.fr/contenus/saint/125/Saint-Chrysogone.html">https://nominis.cef.fr/contenus/saint/125/Saint-Chrysogone.html</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="clementDancyreSaint">
<head>Saint Clément d'Ancyre</head>
<p>Évêque et martyr sous le règne de l'empereur Dioclétien (v. 309). Il souffra divers tourments et resta incarcéré de nombreuses années avec plusieurs autres chrétiens avant d'être décapité. </p>
<listBibl>
    <bibl>Pétin, L.-M., <title level="m">Dictionnaire hagiographique</title>, <pubPlace>Paris</pubPlace>, <publisher>J. P. Migne</publisher>, <date when="1850">1850</date>, <biblScope unit="tome">1</biblScope>, <biblScope unit="page">628</biblScope>. Bibliothèque numérique Gallica, Internet, 26 novembre 2012. <ref target="https://gallica.bnf.fr/">https://gallica.bnf.fr/</ref>.</bibl>
<bibl><title level="a">Clément d'Ancyre</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (9 août 2012), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 26 novembre 2012. <ref target="hhttps://fr.wikipedia.org/wiki/Clément_d'Ancyre">https://fr.wikipedia.org/wiki/Clément_d'Ancyre</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="concordSaint">
<head>Saint Concord ou Concorde (en lat. <foreign xml:lang="la">Concors-dis</foreign>)</head>
<p>Prêtre et martyr à Spolète, fut arrêté vers l’an 178 dans un désert où il s’était réfugié pendant la persécution de Marc-Aurèle. Il eut à subir d’affreux supplices, après lesquels il fut décapité. </p>
<listBibl>
    <bibl>Pétin, L.-M.,<title level="m"> Dictionnaire hagiographique</title>, <pubPlace>Paris</pubPlace>, <publisher>J. P. Migne</publisher>, <date when="1850">1850</date>, <biblScope unit="tome">1</biblScope>, <biblScope unit="pages">644-645</biblScope>. Bibliothèque numérique Gallica, Internet, 22 juillet 2013. <ref target="https://gallica.bnf.fr/">https://gallica.bnf.fr/</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="constanceSaint">
<head>Saint Constance (en ita. <foreign xml:lang="it">Constanzo di Perugia</foreign>)</head>
    <p>Saint Constance, évêque de Pérouse, fut martyrisé pour la foi chrétienne avec plusieurs autres vers l'an 178 sous l'empire de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#aureleMarc">Marc-Aurèle</ref>. </p>
<listBibl>
    <bibl>Pétin, L.-M.,<title level="m">Dictionnaire hagiographique</title>, <pubPlace>Paris</pubPlace>, <publisher>J. P. Migne</publisher>, <date when="1850">1850</date>, <biblScope unit="tome">2</biblScope>, <biblScope unit="page">1179</biblScope>. Bibliothèque numérique Gallica, Internet, 6 mars 2013.<ref target="https://gallica.bnf.fr/">https://gallica.bnf.fr/</ref>.</bibl>
<bibl><title level="a">Constant de Pérouse</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (31 octobre 2012), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 27 février 2013. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Constant_de_Pérouse">https://fr.wikipedia.org/wiki/Constant_de_Pérouse</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="cronanSaint">
        <head>Saint Cronan</head>
        <p>Abbé irlandais du VIIe siècle.</p>
        <listBibl>
            <bibl>Guérin, Paul, <title level="m"> Les petits bollandistes, Vie des saints de l'Ancient et du Nouveau Testament d'après le père Giry</title>, t. 5, Paris, Bloud et Barral, 1882. Livre numérique Google, Internet, 4 février 2014.<ref target="https://books.google.fr/">https://books.google.fr/</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="cyprienSaint">
<head>Saint Cyprien de Carthage (en lat. <foreign xml:lang="la">Thascius Caecilius Cyprianus</foreign>)</head>
    <p>Écrivain latin chrétien et <ref target="../../back_matter/references/references.xml#peresDeLeglise">Père de l'Église</ref> né vers 200, mort en 258, 
        il fut nommé évêque de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#carthage">Carthage</ref> en 248. Il prêcha l'indulgence en faveur des chrétiens qui avaient abjuré. Il laissa plusieurs œuvres dont  <title level="m">Des faillis, De l'unité de l'Église</title>, des <title level="m">Lettres</title>, précieux témoignage de leur temps, et <foreign xml:lang="la"><title level="m">De habitu virginum</title></foreign>, ou <title level="m">Les habits des vierges</title>, qui doivent être simples et modestes.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Cyprien (saint)</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994.</bibl>
    <bibl><title level="a">Cyprien de Carthage</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (28 juin 2020), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 24 septembre 2020. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Cyprien_de_Carthage">https://fr.wikipedia.org/wiki/Cyprien_de_Carthage</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="cyriaqueSaint">
<head>Saint Cyriaque</head>
<p>Saint Cyriaque fut diacre de l'Église romaine, sous les papes Marcellin et Marcel. Il fut arrêté au début de la seconde persécution de Dioclétien en l'an 303. Après une dure détention, on le tira de son cachot pour lui faire subir le supplice du chevalet et de la poix fondue. On le distendit avec des cordes; on le frappa à coups de bâton, et il termina son martyre par la décapitation. Il fut enterré avec vingt-deux autres chrétiens sur la voie Salarienne, près du lieu où ils furent exécutés. Plus tard, on les transporta dans une terre appartenant à une chrétienne nommée Lucine. Fêté le 8 août. </p>
<listBibl>
    <bibl>Pétin, L.-M., <title level="m">Dictionnaire hagiographique</title>, <pubPlace>Paris</pubPlace>, <publisher>J. P. Migne</publisher>, <date when="1850">1850</date>, <biblScope unit="tome">2</biblScope>, <biblScope unit="page">690</biblScope>. Bibliothèque numérique Gallica, Internet, 26 novembre 2012. <ref target="https://gallica.bnf.fr/">https://gallica.bnf.fr/</ref>.</bibl>
<bibl>Godescard, Jean François,<title level="m">La vie des saints, pères et Martyrs</title>, Paris, Furne et Ce., 1844, p. 356. </bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="cyrilleSaint">
<head>Saint Cyrille (ou Cyrille d'Alexandrie)</head>
<p>Un évêque d'Alexandrie et un des <ref target="../../back_matter/references/references.xml#peresDeLeglise">Pères de l'Église</ref>. Cyrille fut neveu et successeur de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#theophile">Théophile</ref>, et un saint chrétien.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Cyrille d'Alexandrie</title>, <title level="m">Wikipédia, l'encyclopédie libre</title>(23 janvier 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 28 janvier 2013.<ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Cyrille_d'Alexandrie">https://fr.wikipedia.org/wiki/Cyrille_d'Alexandrie</ref>.</bibl>
    <bibl>Pétin, L.-M., <title level="m">Dictionnaire hagiographique ou vie des saints et des bienheureux</title>, <pubPlace>Paris</pubPlace>, <publisher>J. P. Migne</publisher>, <date when="1850">1850</date>, <biblScope unit="tome">1</biblScope>, <biblScope unit="pages">697-699</biblScope>. Bibliothèque numérique Gallica, 28 janvier 2013.<ref target="https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k2985794/f348.image.r=cyrille.langEN">https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k2985794/f348.image.r=cyrille.langEN</ref>.</bibl>
</listBibl> 
</div><div xml:id="cyrSaint">
<head>Saint Cyr </head>
    <p>Saint Cyr fut médecin d'Alexandrie et martyrisé sous l'ordre de l'empereur <ref target="../../back_matter/references/references.xml#maximinIIDaia">Maximin II</ref>. Il fut arrêté et accablé de coups avec <ref target="../../back_matter/references/references.xml#jeanDeCanopeSaint">saint Jean</ref> pour avoir encouragé une femme chrétienne et ses trois filles à se convertir au christianisme. On leur brûla les côtes avec des torches ardentes, puis l'on mit du sel et du vinaigre dans leurs plaies pour les rendre plus douloureuses. Ils furent ensuite décapités le 31 janvier 311.</p>
<listBibl>
    <bibl>Pétin, L.-M., <title level="m">Dictionnaire hagiographique</title>, <pubPlace>Paris</pubPlace>, <publisher>J. P. Migne</publisher>, <date when="1850">1850</date>, <biblScope unit="tome">1</biblScope>, <biblScope unit="page">687</biblScope>. Bibliothèque numérique Gallica, Internet, 3 décembre 2012. <ref target="https://gallica.bnf.fr/">https://gallica.bnf.fr/</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="dominiqueSaint">
        <head>Saint Dominique</head>
        <p>Prédicateur castillan né vers 1170, Dominique de Guzman est le fondateur de l'ordre des Prêcheurs appelés couramment les « dominicains ». Il étudia la théologie et la philosophie avant d'entrer comme chanoine régulier au chapitre d'Osma. Après un voyage à Rome en 1205, il passa par l'Occitanie et y rencontra l'hérésie cathare et pour concurrencer les institutions cathares il fonda un monastère de femmes à Prouille. Dominique suivit les croisades mais ne prit aucune part à la guerre; il obtint un grand nombre de conversions par la persuasion et la prédication. À son retour il s'établit à Toulouse avec quelques compagnons de mission et se mit à prêcher dans tout le territoire. Après les réticences d'<ref target="../../back_matter/references/references.xml#innocentIII">Innocent III</ref>, l'ordre des Prêcheurs fut approuvé officiellement par pape Honorus III en 1216. Il mourut en 1221 à Bologne, et fut cannonisé peu après en 1234.</p>
        <listBibl><bibl><title level="a">Dominique de Guzmán
        </title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (11 novembre 2011), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 19 mars 2012. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Dominique_de_Guzmán">https://fr.wikipedia.org/wiki/Dominique_de_Guzmán</ref>.</bibl> <bibl><title level="a">Dominique (Saint) [Domingo de Guzmán]</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994.</bibl></listBibl>
    </div><div xml:id="dominiqueDeSilos">
        <head>Saint Dominique de Silos</head>
        <p>Abbé bénédictin de Silos en Castille, avait été profès du monastère de Saint-Milhan de la Cogolle en Aragon, et mourut en l'an 1073. </p>
        <listBibl>
            <bibl>Pétin, L.-M.,<title level="m"> Dictionnaire hagiographique</title>, <pubPlace>Paris</pubPlace>, <publisher>J. P. Migne</publisher>, <date when="1850">1850</date>, <biblScope unit="tome">1</biblScope>, <biblScope unit="page">755</biblScope>. Bibliothèque numérique Gallica, Internet, 19 novembre 2013. <ref target="https://gallica.bnf.fr/">https://gallica.bnf.fr/</ref>.</bibl>
            <bibl><title level="a">Saint Dominique de Silos</title>, <title level="m">Nominis</title> Nominis.cef.fr, Internet, 19 novembre 2013. <ref target="https://nominis.cef.fr/contenus/saint/285/Saint-Dominique-de-Silos.html">https://nominis.cef.fr/contenus/saint/285/Saint-Dominique-de-Silos.html</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="drogonSaint">
        <head>Saint Drogon</head>
        <p><cit><quote>Hagiographe, né à Ghistelles, naquit dans le troisième quart du XIe siècle et mourut après l'année 1118. Il embrassa la règle de Saint-Benoît avant l'année 1098, soit à l'abbaye d'Afflighem, soit dans un monastère de la Flandre. Lorsque, en 1100, Robert le Frison, comte de Flandre, fonda le couvent de Saint-André, près de Bruges, Drogon fit probablement partie de la colonie qui fut envoyée à Bruges. En 1118, il fut chargé de la cure de Ghistelles, sa ville natale, qui venait d'être incorporée au monastère de Saint-André, et l'administra jusqu'au moment de sa mort. […] Il a laissé la <title level="m">Vie de sainte Godelieve</title>, patronne de Ghistelles.</quote></cit></p>
        <listBibl>
            <bibl>Académie royale des sciences, des lettres et des beaux-arts de Belgique, <title level="m">Biographie nationale</title>,  <pubPlace>Bruxelles</pubPlace>, <publisher>H. Thiry-Van Buggenhoudt</publisher>, <date when="1878">1878</date>, <biblScope unit="tome">6</biblScope>, <biblScope unit="pages">175-176</biblScope>. Livre numérique Internet Archive, 23 juin 2014. <ref target="https://archive.org/details/biographienation06acad">https://archive.org/details/biographienation06acad</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="elzearSaint">
<head>Saint Elzéar ou Elzéar de Sabran (en lat. <foreign xml:lang="la">Elzearius</foreign>)</head>
    <p>Saint Elzéar, comte d'Arian, né en 1285 à Robians, dans le diocèse d'Apt, épousa <ref target="../../back_matter/references/references.xml#delphineSainte">Delphine de Glandèves</ref> en 1299. Elle imposa un mariage virginal à son époux; Elzéar et Delphine firent d'un commun accord leur vœu de chasteté en 1316.</p>
    <p>Parmi ses charges politiques, il fut régent du <ref target="../../back_matter/references/references.xml#naples">Royaume de Naples</ref>. Elzéar fut canonisé en 1369.</p>    
<listBibl>
    <bibl>Pétin, L.-M., <title level="m">Dictionnaire hagiographique</title>, <pubPlace>Paris</pubPlace>, <publisher>J. P. Migne</publisher>, <date when="1850">1850</date>, <biblScope unit="tome">1</biblScope>, <biblScope unit="pages">839-843</biblScope>. Bibliothèque numérique Gallica, Internet, 21 janvier 2013. <ref target="https://gallica.bnf.fr/">https://gallica.bnf.fr/</ref>.</bibl>
<bibl><title level="a">Elzéar de Sabran</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (11 septembre 2012), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 21 janvier 2013. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Elzéar_de_Sabran">https://fr.wikipedia.org/wiki/Elzéar_de_Sabran</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="emereSaint">
<head>Saint Emère (en lat. <foreign xml:lang="la">Emerius</foreign>)</head>
<p>Emère fut abbé de Bagnols, dans le diocèse de Gironne en Catalogne, au VIIIe siècle.</p>
<listBibl>
    <bibl>Pétin, L.-M.,<title level="m">Dictionnaire hagiographique</title>, <pubPlace>Paris</pubPlace>, <publisher>J. P. Migne</publisher>, <date when="1850">1850</date>, <biblScope unit="tome">1</biblScope>, <biblScope unit="page">999</biblScope>. Bibliothèque numérique Gallica, Internet, 13 mars 2013.<ref target="https://gallica.bnf.fr/">https://gallica.bnf.fr/</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="ephyseSaint">
<head>Saint Ephyse (en lat. <foreign xml:lang="la">Ephysius</foreign>)</head>
<p>Apôtre de Sardaigne et martyr, né à <ref target="../../back_matter/references/references.xml#jerusalem">Jérusalem</ref> au IIIe siècle. Il fut d’abord officier romain sous l’ordre de l’empereur Dioclétien mais, ayant été frappé par une vision céleste, il se convertit ensuite au christianisme. Il fut alors emprisonné à Cagliari et, après diverses tortures, décapité, sur la fin du IIIe siècle ou au commencement du IVe. </p>
<listBibl>
    <bibl>Pétin, L.-M.,<title level="m"> Dictionnaire hagiographique</title>, <pubPlace>Paris</pubPlace>, <publisher>J. P. Migne</publisher>, <date when="1850">1850</date>, <biblScope unit="tome">1</biblScope>, <biblScope unit="pages">862-863</biblScope>. Bibliothèque numérique Gallica, Internet, 22 juillet 2013. <ref target="https://gallica.bnf.fr/">https://gallica.bnf.fr/</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="euchaireSaint">
<head>Saint Euchaire ou Eucaire (en lat. <foreign xml:lang="la">Eucharius</foreign>)</head>
<p>Premier évêque et fondateur de Trèves au troisième siècle. Selon une antique tradition chrétienne, il aurait été envoyé par saint Pierre en Gaule du nord et chez les Germains, en même temps que <ref target="../../back_matter/references/references.xml#materneSaint">saint Materne</ref> et <ref target="../../back_matter/references/references.xml#valereSaint">saint Valère</ref>.</p>
<listBibl>
    <bibl>Pétin, L.-M.,<title level="m">Dictionnaire hagiographique</title>, <pubPlace>Paris</pubPlace>, <publisher>J. P. Migne</publisher>, <date when="1850">1850</date>, <biblScope unit="tome">1</biblScope>, <biblScope unit="page">906</biblScope>. Bibliothèque numérique Gallica, Internet, 13 février 2013.<ref target="https://gallica.bnf.fr/">https://gallica.bnf.fr/</ref>.</bibl>
<bibl><title level="a">Euchaire de Trèves</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (17 juin 2012), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 13 février 2013. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Euchaire_de_Trèves">https://fr.wikipedia.org/wiki/Euchaire_de_Trèves</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="eugeneSaint">
<head>Saint Eugène (en lat. <foreign xml:lang="la">Eugenius</foreign>)</head>
<p>Saint Eugène était martyr à Tivoli au IIe siècle. Le jour après le supplice de sa mère, il fut conduit devant l'empereur Adrien ainsi que six frères. Eugène fut attaché à un pieu et on lui fendit le corps du haut en bas. </p>
<listBibl>
    <bibl>Pétin, L.-M., <title level="m">Dictionnaire hagiographique</title>, <pubPlace>Paris</pubPlace>, <publisher>J. P. Migne</publisher>, <date when="1850">1850</date>, <biblScope unit="tome">1</biblScope>, <biblScope unit="page">910</biblScope>. Bibliothèque numérique Gallica, Internet, 30 janvier 2013. <ref target="https://gallica.bnf.fr/">https://gallica.bnf.fr/</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="eusiceSaint">
<head>Saint Eusice (en lat. <foreign xml:lang="la">Eusitius</foreign>)</head>
<p>Saint Eusice, appelé quelquefois saint Eurice ou saint Isis, abbé de Celle en Berry, naquit à Périgueux vers la fin du Ve siècle. La pauvreté obligea ses parents à le vendre à l’Abbé de Percy, où il travailla d’abord en qualité de domestique. Devenu prêtre, il se retira ensuite dans un désert du Berry, où le roi Childebert vint le visiter. Le pieux solitaire prédit au prince la victoire qu’il allait remporter sur Amalaric, roi des Visigoths, et cette prophétie eut son accomplissement. Eusice changea son ermitage en un monastère qui prit le nom de Celle. Il mourut vers l’an 542. </p>
<listBibl>
    <bibl>Pétin, L.-M.,<title level="m"> Dictionnaire hagiographique</title>, <pubPlace>Paris</pubPlace>, <publisher>J. P. Migne</publisher>, <date when="1850">1850</date>, <biblScope unit="tome">1</biblScope>, <biblScope unit="page">944</biblScope>. Bibliothèque numérique Gallica, Internet, 18 juin 2013.<ref target="https://gallica.bnf.fr/">https://gallica.bnf.fr/</ref>.</bibl>
<bibl><title level="a">Saint Eusice</title>, <title level="m">Nominis</title> Nominis.cef.fr, Internet, 18 juin 2013. <ref target="https://nominis.cef.fr/contenus/saint/9321/Saint-Eusice.html">https://nominis.cef.fr/contenus/saint/9321/Saint-Eusice.html</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="eusebeDeSyrie"> 
<head>Saint Eusèbe de Syrie</head>
<p>Abbé d’un monastère de Syrie au IVe siècle. Saint Eusèbe embrassa dès sa jeunesse l’état monastique. Il lisait sans cesse les saintes Écritures afin de garder son esprit attentif à la Parole de Dieu. On dit de lui qu’il ne voulait pas voir d’autre chose que le sol du chemin qui le conduisait de son ermitage à l’église où il se rendait pour les divines liturgies. Afin de se contraindre à avoir sans cesse les yeux baissés, il chargea sa nuque d’une lourde chaine qu’il tira attachée à sa ceinture.  </p>
<listBibl>
    <bibl>Pétin, L.-M.,<title level="m"> Dictionnaire hagiographique</title>, <pubPlace>Paris</pubPlace>, <publisher>J. P. Migne</publisher>, <date when="1850">1850</date>, <biblScope unit="tome">1</biblScope>, <biblScope unit="page">941</biblScope>. Bibliothèque numérique Gallica, Internet, 20 juin 2013.<ref target="https://gallica.bnf.fr/">https://gallica.bnf.fr/</ref>.</bibl>
<bibl><title level="a">Saint Eusèbe</title>, <title level="m">Nominis</title> Nominis.cef.fr, Internet, 20 juin 2013. <ref target="https://nominis.cef.fr/contenus/saint/5291/Saint-Eusebe.html">https://nominis.cef.fr/contenus/saint/5291/Saint-Eusebe.html</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="euthymeLeGrand">
<head>Saint Euthyme le Grand </head>
<p>Abbé en Palestine, né en 377 à Mélitène, dans la province de Petite-Arménie, et mort le 20 janvier 473. Il est le père et le fondateur du grand mouvement monastique qui allait remplir le désert de Palestine. Il passa soixante-sept ans dans la solitude et mourut célèbre par son humilité, sa charité et son observance de la règle monastique. </p>
<listBibl>
    <bibl>Pétin, L.-M.,<title level="m"> Dictionnaire hagiographique</title>, <pubPlace>Paris</pubPlace>, <publisher>J. P. Migne</publisher>, <date when="1850">1850</date>, <biblScope unit="tome">1</biblScope>, <biblScope unit="pages">952-955</biblScope>. Bibliothèque numérique Gallica, Internet, 22 août 2013. <ref target="https://gallica.bnf.fr/">https://gallica.bnf.fr/</ref>.</bibl>
<bibl><title level="a">Euthyme le Grand </title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (15 mars 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 22 août 2013. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Euthyme_le_Grand">https://fr.wikipedia.org/wiki/Euthyme_le_Grand</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="eutropeSaint">
<head>Saint Eutrope</head>
<p>Lecteur de l’église de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#constantinople">Constantinople</ref> et martyr vers la fin du IVe siècle. Il fut arrêté et torturé sous l’ordre d’Optat, gouverneur de la ville et, après de nombreux  supplices, on le fit transporter dans une prison où il expira des suites des tortures, en l’an 404. </p>
<listBibl>
    <bibl>Pétin, L.-M.,<title level="m"> Dictionnaire hagiographique</title>, <pubPlace>Paris</pubPlace>, <publisher>J. P. Migne</publisher>, <date when="1850">1850</date>, <biblScope unit="tome">1</biblScope>, <biblScope unit="pages">956-957</biblScope>. Bibliothèque numérique Gallica, Internet, 21 juillet 2013. <ref target="https://gallica.bnf.fr/">https://gallica.bnf.fr/</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="felicienSaint">
<head>Saint Felicien</head>
    <p>Saint Félicien fut martyr à Rome sous les empereurs <ref target="../../back_matter/references/references.xml#diocletien">Dioclétien</ref> et <ref target="../../back_matter/references/references.xml#maximienHercule">Maximien</ref>. Il fut arrêté avec son frère, saint Prime, et mis en prison. Sous l'ordre de Promotus, les frères furent soumis à diverses tortures ; mais comme ils se montraient inébranlables, il les condamna à perdre la tête. Ils furent décapités en l'an 286. </p>
<listBibl>
    <bibl>Pétin, L.-M., <title level="m">Dictionnaire hagiographique</title>, <pubPlace>Paris</pubPlace>, <publisher>J. P. Migne</publisher>, <date when="1850">1850</date>, <biblScope unit="tome">1</biblScope>, <biblScope unit="page">986</biblScope>. Bibliothèque numérique Gallica, Internet, 3 décembre 2012. <ref target="https://gallica.bnf.fr/">https://gallica.bnf.fr/</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="fintanSaint">
<head>Saint Fintan ou Munnu</head>
<p>Abbé en Irlande au VIIe siècle. Il fonda au centre de la province de Leinster un monastère qui fut appelé de son nom, Veach-Munnu. Sa saintenté et ses miracles lui attirèrent un grand nombre de disciples. Il mourut en 654.</p>
<listBibl>
    <bibl>Pétin, L.-M.,<title level="m"> Dictionnaire hagiographique</title>, <pubPlace>Paris</pubPlace>, <publisher>J. P. Migne</publisher>, <date when="1850">1850</date>, <biblScope unit="tome">1</biblScope>, <biblScope unit="page">1015</biblScope>. Bibliothèque numérique Gallica, Internet, 14 mai 2013. <ref target="https://gallica.bnf.fr/">https://gallica.bnf.fr/</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="francoisSaint">
<head>Saint François d'Assise</head>
<p>Moine catholique italien et fondateur de l'ordre des frères mineurs, une organisation catholique pour les hommes qui ne pouvaient pas suivre la vie nomade de prédicateurs. Ces hommes suivaient, alors, les lois de Saint François. C'est le patron des animaux et de l'environnement.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Francis of Assisi</title>, <title level="m">Wikipédia, l'encyclopédie libre</title>(10 mars 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 12 mars 2013.<ref target="https://en.wikipedia.org/wiki/Francis_of_Assisi">https://en.wikipedia.org/wiki/Francis_of_Assisi</ref>.</bibl>
<bibl><title level="a">Franciscan</title>, <title level="m">Wikipédia, l'encyclopédie libre</title>(12 mars 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 12 mars 2013.<ref target="https://en.wikipedia.org/wiki/Franciscan">https://en.wikipedia.org/wiki/Franciscan</ref>.</bibl>
<bibl><title level="a">François d'Assise</title>, <title level="m">Le Petit Robert : dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994.</bibl>
</listBibl> 
</div><div xml:id="francoisDePaule">
<head>Saint François de Paule</head>
    <p> ( Paule v. 416 – <ref target="../../back_matter/references/references.xml#plessisLesTours">Plessis-les-Tours</ref> v. 1507) Ascète italien et fondateur de l'ordre des Minimes. À l'âge de quatorze ans, il se creusa une caverne dans le coin d'un rocher et commença à vivre en ermite. Peu à peu, il fut rejoint par d'autres fidèles attirés par la renommée de sa sainteté. En 1474, <ref target="../../back_matter/references/references.xml#louisXI">Louis XI</ref>, malade, le fit venir en France pour lui rendre la santé. Après la mort du roi, François resta en France, où il était protégé par <ref target="../../back_matter/references/references.xml#charlesVIII">Charles VIII</ref> et <ref target="../../back_matter/references/references.xml#louisXII">Louis XII</ref>, et fonda les couvents d'Amboise et de Montils-lez-Tours. </p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">François de Paule (saint)</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
<bibl>Godescard, Jean François, <title level="m">La vie des saints, pères et Martyrs</title>, Paris, Furne et Ce., 1844, pp. 156-158. </bibl>
<bibl><title level="a">François de Paule</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (1 septembre 2012 2), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 1 octobre 2012. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/François_de_Paule">https://fr.wikipedia.org/wiki/François_de_Paule</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="xavierFrancoisSaint">
<head>Saint François Xavier (en esp. <foreign xml:lang="es">Francisco Javier</foreign>)</head>
    <p>Saint François Xavier, <ref target="../../back_matter/references/references.xml#jesuites">Jésuite</ref> et missionnaire espagnol, naquit le 7 avril 1506, au château de Xavier dans la Navarre. Il fut parmi les premiers compagnons d'<ref target="../../back_matter/references/references.xml#loyolaIgnaceDe">Ignace de Loyola</ref> et participa à la fondation de la Compagnie de Jésus. Il débarqua à <ref target="../../back_matter/references/references.xml#goa">Goa</ref> comme nonce apostolique (1542), et évangélisa Malacca puis (1549) le Japon. Ses succès missionnaires en Inde et en Extrême-Orient lui acquirent le titre d' <soCalled>Apôtres des Indes</soCalled>.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">François Xavier (saint)</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
<bibl><title level="a">François Xavier (saint)</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (16 janvier 2012), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 21 janvier 2013. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/François_Xavier">https://fr.wikipedia.org/wiki/François_Xavier</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="frodobertSaint">
<head>Saint Frobert ou Frodobert (en lat. <foreign xml:lang="la">Frodobertus</foreign>)</head>
<p>Abbé de Monstier-la-Celle, près de Troyes, au VIIe siècle. Il s'y forma une communauté nombreuse et florissante que saint Frobert gouverna le reste de sa vie. Il mourut le 31 décembre 673. </p>
<listBibl>
    <bibl>Pétin, L.-M.,<title level="m"> Dictionnaire hagiographique</title>, <pubPlace>Paris</pubPlace>, <publisher>J. P. Migne</publisher>, <date when="1850">1850</date>, <biblScope unit="tome">1</biblScope>, <biblScope unit="pages">1109-1110</biblScope>. Bibliothèque numérique Gallica, Internet, 7 mai 2013.<ref target="https://gallica.bnf.fr/">https://gallica.bnf.fr/</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="frontaiseSaint">
<head>Saint Frontaise</head>
    <p> Martyr sous la persécution d'Euric au Ve siècle. Frontaise fut envoyé avec Séverin, Sévérien et Silan pour prêcher la nouvelle foi au <ref target="../../back_matter/references/references.xml#gentils">gentils</ref> de la province. Le président les fit arrêter et interroger dans un pré voisin de la ville. Les quatre martyrs furent attachés à des poteaux, et, parce qu'on les entendirent parler de la mort du Sauveur Jésus-Christ, on forma du buisson voisin quatre couronnes qu'on leur mit sur la tête. On leur infligea d'affreux tourments et, ne pouvant ébranler leur foi, les fit décapiter. </p>
<listBibl>
<bibl>Dessalles, Léon, <title level="m">Histoire du Périgord</title>, t. 1. Périgueux, R. Delage et D. Joucla, 1883. Bibliothèque numérique Gallica, Internet, 26 novembre 2012. <ref target="https://gallica.bnf.fr/">https://gallica.bnf.fr/</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="fredericDUtrecht">
        <head>Saint Frédéric d'Utrecht (en lat. <foreign xml:lang="la">Fridericus</foreign>) </head>
        <p>Évêque et martyr à Utrecht, petits-fils de Radbod, prince des <ref target="../../back_matter/references/references.xml#frisons">Frisons</ref>. Il assiste en 829 au concile de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#mayence">Mayence</ref> et poursuit l'évangélisation de la <ref target="../../back_matter/references/references.xml#frise">Frise</ref>. Il aurait été assassiné le 17 juillet 838 sur ordre de l'impératrice <ref target="../../back_matter/references/references.xml#judithDeBaviere">Judith de Bavière</ref> à laquelle il reprochait ses débauches. </p>
        <listBibl>
            <bibl>Pétin, L.-M.,<title level="m"> Dictionnaire hagiographique</title>, <pubPlace>Paris</pubPlace>, <publisher>J. P. Migne</publisher>, <date when="1850">1850</date>, <biblScope unit="tome">1</biblScope>, <biblScope unit="pages">1105-1106</biblScope>. Bibliothèque numérique Gallica, Internet, 19 mars 2014. <ref target="https://gallica.bnf.fr/">https://gallica.bnf.fr/</ref>.</bibl>
            <bibl><title level="a">Saint Frédéric</title>, <title level="m">Nominis</title> Nominis.cef.fr, Internet, 19 mars 2013. <ref target="https://nominis.cef.fr/contenus/saint/1531/Saint-Frederic.html">https://nominis.cef.fr/contenus/saint/1531/Saint-Frederic.html</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="fursySaint">
        <head>Saint Fursy (en lat. <foreign xml:lang="la">Furseus</foreign>)</head>
        <p>Abbé de Lagny, frère de saint Ulton et de saint Feuillen, né vers 567 en Irlande et mort en France, à Mézerolles, vers 648. Son nom, Fursey, Fursy ou Furcy, signifie <gloss>vertu</gloss>. Il est le patron de la ville de Péronne.  </p>
        <listBibl>
            <bibl>Pétin, L.-M.,<title level="m"> Dictionnaire hagiographique</title>, <pubPlace>Paris</pubPlace>, <publisher>J. P. Migne</publisher>, <date when="1850">1850</date>, <biblScope unit="tome">1</biblScope>, <biblScope unit="page">1123</biblScope>. Bibliothèque numérique Gallica, Internet, 29 octobre 2013. <ref target="https://gallica.bnf.fr/">https://gallica.bnf.fr/</ref>.</bibl>
            <bibl><title level="a">Saint Fursy</title>, <title level="m">Nominis</title> Nominis.cef.fr, Internet, 29 octobre 2013. <ref target="https://nominis.cef.fr/contenus/saint/443/Saint-Fursy.html">https://nominis.cef.fr/contenus/saint/443/Saint-Fursy.html</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="felicienDeFoligno">
        <head>Saint Félicien de Foligno</head>
        <p>Évêque et martyr, né à Foligno en Italie vers la fin du IIe siècle. Après de brillantes études à Rome, il retourna évangéliser avec succès son propre pays, l'Ombrie en Italie. Il mourut en l'an 251 sous la torture durant les persécutions de l'empeureur Dèce. </p>
        <listBibl>
            <bibl><title level="a">Saint Félicien</title>, <title level="m">Nominis</title> Nominis.cef.fr, Internet, 11 décembre 2013. <ref target="https://nominis.cef.fr/contenus/saint/5297/Saint-Felicien.html">https://nominis.cef.fr/contenus/saint/5297/Saint-Felicien.html</ref>.</bibl>
            <bibl><title level="a">Félicien de Foligno</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (30 juin 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 3 décembre 2013. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Félicien_de_Foligno">https://fr.wikipedia.org/wiki/Félicien_de_Foligno</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="geniteSaint">
<head>Saint Genite ou Genitour</head>
<p><cit><quote>Saint Genite ou Genitour mourut à Bourges. C'est le Pere de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#genulpheSaint">S. Genou</ref> premier Evêque de Cahors en Querct</quote></cit> </p>
<listBibl>
<bibl>Guillebaud, Pierre, <title level="m">Ephémérides, ou Journal chronologique et historique</title>, Paris, F. Clousier, 1662, p. 401. Livre numérique Google, Internet, 28 janvier 2013. <ref target="https://books.google.fr">https://books.google.fr</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="genulpheSaint">
<head>Saint Genulphe (ou Saint Genou, en lat. <foreign xml:lang="la">Genulphus</foreign>)</head>
<p> Premier évêque de Cahors, IIIe siècle. Il souffra divers tourments à Cahors pour le nom de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#christJesus">Jésus-Christ</ref> sous le juge Dioscore. Il est honoré le 17 janvier. </p>
<listBibl>
<bibl>Cathala-Coture, Jean, <title level="m">Histoire politique, ecclésiastique et littéraire du Querci, volume 1</title>, Montauban, P.-T. Cazaméa, 1785. Google livres, Internet, 26 novembre 2012. </bibl>
<bibl>Le Nain de Tillemont, Sébastien, <title level="m">Mémoire pour servir à l'histoire ecclesiastique des six premiers siècles, Volume 4, Numéro 3</title>, Bruxelles, Fricx, 1706. Google livres, Internet, 26 novembre 2012. </bibl>
    <bibl>Pétin, L.-M., <title level="m">Dictionnaire hagiographique</title>, <pubPlace>Paris</pubPlace>, <publisher>J. P. Migne</publisher>, <date when="1850">1850</date>, <biblScope unit="tome">1</biblScope>, <biblScope unit="page">1158</biblScope>. Bibliothèque numérique Gallica, Internet, 26 novembre 2012. <ref target="https://gallica.bnf.fr/">https://gallica.bnf.fr/</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="gildasSaint">
<head>Saint Gildas (ou Gildas le Sage)</head>
<p><cit><quote>(Dumbarton,. Écosse fin Ve s. - île de Houat, Bretagne 570.) Disciple de saint Illtud, il prêcha le christianisme dans le N. de l'Angleterre, réorginisa l'Église d'Irlande, se retira à l'île de Houat (538) et fonda le monstère de Rhuys, près de Vannes. Auteur d'un <title level="m">Sommaire de l'histoire d'Angleterre depuis la conquête romaine</title>.</quote></cit></p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Gildas (saint)</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
<bibl><title level="a">Gildas le Sage</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (10 septembre 2012), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 1 octobre 2012. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Gildas_le_Sage">https://fr.wikipedia.org/wiki/Gildas_le_Sage</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="goncalesSaint">
<head>Saint Gonçalès ou Gonzalve d’Amaranthe (en lat. <foreign xml:lang="la">Gundisalvus</foreign>)</head>
<p>Prêtre et ermite, né en 1186 dans le diocèse de Brague en Portugal. Après avoir été élevé dans la piété par un pieux ecclésiastique, il devint prêtre de Saint-Pélage de Brague. Quelques années plus tard, il se déchargea du soin de sa paroisse pour entreprendre un long pèlerinage en Terre Sainte. Il se retira ensuite dans le désert d’Amaranthe, sur les bords de la rivière de Tomaga, pour vivre en ermitage. Il fit construire un pont et fit profiter ses voisins de sa prière et sa prédication. Il continua ses travaux évangéliques jusqu’à sa mort, en 1259. </p>
<listBibl>
    <bibl>Pétin, L.-M.,<title level="m"> Dictionnaire hagiographique</title>, <pubPlace>Paris</pubPlace>, <publisher>J. P. Migne</publisher>, <date when="1850">1850</date>, <biblScope unit="tome">1</biblScope>, <biblScope unit="pages">1212-1213</biblScope>. Bibliothèque numérique Gallica, Internet, 18 juin 2013.<ref target="https://gallica.bnf.fr/">https://gallica.bnf.fr/</ref>.</bibl>
<bibl><title level="a">Bienheureux Gonzalve</title>, <title level="m">Nominis</title> Nominis.cef.fr, Internet, 18 juin 2013. <ref target="https://nominis.cef.fr/contenus/saint/5099/Bienheureux-Gonzalve.html">https://nominis.cef.fr/contenus/saint/5099/Bienheureux-Gonzalve.html</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="gordeSaint">
<head>Saint Gorde (en lat. <foreign xml:lang="la">Gordius</foreign>)</head>
    <p>Martyr à Césarée en <ref target="../../back_matter/references/references.xml#cappadoce">Cappadoce</ref> lors de la persécution de Dioclétien en l'an 303. Il fut condamné à la décapitation et reçut avec joie le coup de la mort, vers l'an 320, sous l'empereur Licinius.</p>
<listBibl>
    <bibl>Pétin, L.-M., <title level="m">Dictionnaire hagiographique</title>, <pubPlace>Paris</pubPlace>, <publisher>J. P. Migne</publisher>, <date when="1850">1850</date>, <biblScope unit="tome">1</biblScope>, <biblScope unit="pages">1219-1220</biblScope>. Bibliothèque numérique Gallica, Internet, 28 janvier 2013. <ref target="https://gallica.bnf.fr/">https://gallica.bnf.fr/</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="gregoireSaint">
<head>Saint Grégoire 1er (le Grand)</head>
<p>Né vers 540 ap. J.-C., Saint Grégoire le Grand était un docteur de l'Église et le 64e pape. Il est l'un des quatre <ref target="../../back_matter/references/references.xml#peresDeLeglise">Pères de l'Église</ref> d'Occident (avec <ref target="../../back_matter/references/references.xml#ambroiseSaint">Saint Ambroise</ref>, <ref target="../../back_matter/references/references.xml#augustinSaint">Saint Augustin</ref> et <ref target="../../back_matter/references/references.xml#jeromeSaint">Saint Jérôme</ref>). Grâce à lui, la papauté devint la principale puissance de l'Occident. Il fut l'auteur des <ref target="../../back_matter/references/references.xml#moraliaInJob"><title level="m">Moralia in Job</title></ref>, des <title level="m">Dialogues</title> et de la <title level="m">Regula pastoris</title>, traité d'administration de l'Église. C'est à lui que l'on doit le nom de "chants grégoriens". Mort le 12 mars 604.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Grégoire Ier</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (25 octobre 2011), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 27 octobre 2011. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Saint_Grégoire_le_Grand">https://fr.wikipedia.org/wiki/Saint_Grégoire_le_Grand </ref>.</bibl>
<bibl><title level="a">Grégoire Ier Le Grand (saint)</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="gregoireDeNazianze">
        <head>Saint Grégoire de Nazianze</head>
        <p> Saint Grégoire (v.330 – v.390), docteur de l'Église et archevèque de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#constantinople">Constantinopole</ref>, fut surnommé le <soCalled>Théologien</soCalled> à cause de sa profonde connaissance de la religion chrétienne. Il est l'auteur de deux discours <title level="m">Contre Julien</title> (l'Apostat) et de cinq <title level="m">Discours théologiques</title> dans lesquels il développe la théologie chrétienne et principalement la nature divine de l'Esprit Saint comme personne de la Trinité. Sur la fin de sa vie, il composa des poèmes sur des sujets de piété, afin de contribuer à l'édification des fidèles.</p>
        <listBibl>
            <bibl><title level="a">Grégoire de Nazianze</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (12 juin 2012), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 26 septembre 2012. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Grégoire_de_Nazianze">https://fr.wikipedia.org/wiki/Grégoire_de_Nazianze</ref>.</bibl>
            <bibl><title level="a">Grégoire de Nazianze (saint)</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
            <bibl>Godescard, Jean François,<title level="m"> La vie des saints, pères et Martyrs</title>, Paris, Furne et Ce., 1844, p.216-218. </bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="gregoireDeTours">
<head>Saint Grégoire de Tours</head>
    <p>Né vers l'an 538 à Clermont, saint Grégoire fut évêque de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#tours">Tours</ref> de 573 jusqu'à sa mort, vers 594. Il défendit les droits de l'Église au milieu des querelles franques, s'opposa au roi Chilpéric et négocia le traité d'Andelot (587) entre Childebert II et Gontran, roi de Bourgogne. Il est l'auteur d'ouvrages hagiographiques et d'une <title level="m">Histoire des Francs</title> (en lat. <foreign xml:lang="la">Historia Francorum</foreign>), composée de 40 volumes, qui est à la fois ecclésiastique et civile, et qui le fit considérer comme le père de l'histoire de France. </p>
<listBibl>
    <bibl>Pétin, L.-M.,<title level="m"> Dictionnaire hagiographique</title>, <pubPlace>Paris</pubPlace>, <publisher>J. P. Migne</publisher>, <date when="1850">1850</date>, <biblScope unit="tome">1</biblScope>, <biblScope unit="pages">1241-1244</biblScope>. Bibliothèque numérique Gallica, Internet, 9 mai 2013. <ref target="https://gallica.bnf.fr/">https://gallica.bnf.fr/</ref>.</bibl>
<bibl><title level="a">Grégoire de Tours (saint)</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="gregoireLeThaumaturge">
        <head>Saint Grégoire le Thaumaturge</head>
        <p>Évêque de Néocésarée en <ref target="../../back_matter/references/references.xml#cappadoce">Cappadoce</ref> et disciple d'Origǹe, né vers 214 et mort vers 270. Il est célèbre par les guérisons miraculeuses et les conversions qu'il aurait obtenues. Il est l'auteur d'un <title level="m">Éloge d'<ref target="../../back_matter/references/references.xml#origene">Origène</ref></title> et d'un <title level="m">Symbole de foi trinitaire</title>. </p>
        <listBibl>
            <bibl><title level="a">Grégoire le Thaumaturge</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
            <bibl><title level="a">Grégoire le Thaumaturge</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (4 octobre 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 5 novembre 2013. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Grégoire_le_Thaumaturge">https://fr.wikipedia.org/wiki/Grégoire_le_Thaumaturge</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="guillaumeDeBourges">
        <head>Saint Guillaume de Bourges  </head>
        <p>Archevêque de Bourges, né au milieu du XIIe siècle, sortait de l'illustre famille des comtes de Nevers, et fut élevé à Soissons par Pierre l'Ermite, son oncle. Il fut admis chez les cisterciens de Pontigny en Bourgogne et fut nommé abbée de Chaalis. Il fut l'évêque des pauvres, ce qui lui valut l'opposition des chanoines de Bourges, et du roi Philippe-Auguste. Il mourut en l'an 1209. </p>
        <listBibl>
            <bibl>Pétin, L.-M.,<title level="m"> Dictionnaire hagiographique</title>, <pubPlace>Paris</pubPlace>, <publisher>J. P. Migne</publisher>, <date when="1850">1850</date>, <biblScope unit="tome">1</biblScope>, <biblScope unit="pages">1284-1286</biblScope>. Bibliothèque numérique Gallica, Internet, 19 novembre 2013. <ref target="https://gallica.bnf.fr/">https://gallica.bnf.fr/</ref>.</bibl>
            <bibl><title level="a">Guillaume de Bourges</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (9 septembre 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 19 novembre 2013. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Guillaume_de_Bourges">https://fr.wikipedia.org/wiki/Guillaume_de_Bourges</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="gerasimeSaint">
<head>Saint Gérasime (en lat. <foreign xml:lang="la">Gerasimus</foreign>)</head>
    <p>Abbé en Palestine, né en Lycie vers le commencement du Ve siècle.  Il fonda un monastère sur les rives du <ref target="../../back_matter/references/references.xml#jourdain">Jourdain</ref>, dans le désert de Jéricho, et accomplit de grandes œuvres de pénitence. On rapporte que Gérasime ayant guéri un lion qui s’était enfoncé une épine dans le pied, cet animal lui resta toujours tellement attaché qu’il expira de douleur lorsqu’il vu expirer son bienfaiteur. Saint Gérasime mourut l’an 475.</p>
<listBibl>
    <bibl>Pétin, L.-M.,<title level="m"> Dictionnaire hagiographique</title>, <pubPlace>Paris</pubPlace>, <publisher>J. P. Migne</publisher>, <date when="1850">1850</date>, <biblScope unit="tome">1</biblScope>, <biblScope unit="pages">1167-1168</biblScope>. Bibliothèque numérique Gallica, Internet, 20 juin 2013.<ref target="https://gallica.bnf.fr/">https://gallica.bnf.fr/</ref>.</bibl>
<bibl><title level="a">Saint Gérasime</title>, <title level="m">Nominis</title> Nominis.cef.fr, Internet, 20 juin 2013. <ref target="https://nominis.cef.fr/contenus/saint/751/Saint-Gerasime.html">https://nominis.cef.fr/contenus/saint/751/Saint-Gerasime.html</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="hermileSaint">
<head>Saint Hermile ou Hermyle (en lat. <foreign xml:lang="la">Hermylus</foreign>)</head>
<p>Hermile fut martyr à Singidone dans la Mysie avec saint Stratonique, pendant la persécution de l'empereur Licinius. Il eut à subir d'affreux supplices, après lesquels il fut précipité dans le Danube vers l'an 320.</p>
<listBibl>
    <bibl>Pétin, L.-M.,<title level="m">Dictionnaire hagiographique</title>, <pubPlace>Paris</pubPlace>, <publisher>J. P. Migne</publisher>, <date when="1850">1850</date>, <biblScope unit="tome">1</biblScope>, <biblScope unit="page">1330</biblScope>. Bibliothèque numérique Gallica, Internet, 18 mars 2013.<ref target="https://gallica.bnf.fr/">https://gallica.bnf.fr/</ref>.</bibl>
<bibl><title level="a">Saints Hermile et Stratonique</title>, <title level="m">Nominis</title> Nominis.cef.fr, Internet, 18 mars 2013. <ref target="https://nominis.cef.fr/contenus/saint/5184/Saints-Hermile-et-Stratonique.html">https://nominis.cef.fr/contenus/saint/5184/Saints-Hermile-et-Stratonique.html</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="hilarionDeGaza">
<head>Saint Hilarion de Gaza</head>
<p>Abbé à Gaza, né en 292 à Tagathe et mort en 372 à <ref target="../../back_matter/references/references.xml#chypre">Chypre</ref>. Il étudia sous <ref target="../../back_matter/references/references.xml#antoineLeGrand">saint Antoine</ref> et mena une vie solitaire à Gaza. Sa vie a été écrite par <ref target="../../back_matter/references/references.xml#jeromeSaint">saint Jérôme</ref> en 390 et par saint Épiphane de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#chypre">Chypre</ref>. Il est présenté comme le père du monachisme palestinien. </p>
<listBibl>
    <bibl>Pétin, L.-M.,<title level="m"> Dictionnaire hagiographique</title>, <pubPlace>Paris</pubPlace>, <publisher>J. P. Migne</publisher>, <date when="1850">1850</date>, <biblScope unit="tome">1</biblScope>, <biblScope unit="pages">1344-1350</biblScope>. Bibliothèque numérique Gallica, Internet, 22 août 2013. <ref target="https://gallica.bnf.fr/">https://gallica.bnf.fr/</ref>.</bibl>
<bibl><title level="a">Hilarion de Gaza</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (15 mars 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 22 août 2013. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Hilarion_de_Gaza">https://fr.wikipedia.org/wiki/Hilarion_de_Gaza</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="homobonSaint">
<head>Saint Homobon ou Hommebon (en lat. <foreign xml:lang="la">Homobonus</foreign>)</head>
<p>Marchand, né au début du XIIe siècle à Crémone, en Italie, et mort dans la même ville en 1197. Il mena une vie de prière et de charité, allant visiter et soulager les pauvres, réunissant les enfants à l’abandon pour les éduquer et mettant la paix dans les familles. </p>
<listBibl>
    <bibl>Pétin, L.-M.,<title level="m"> Dictionnaire hagiographique</title>, <pubPlace>Paris</pubPlace>, <publisher>J. P. Migne</publisher>, <date when="1850">1850</date>, <biblScope unit="tome">1</biblScope>, <biblScope unit="pages">1362-1363</biblScope>. Bibliothèque numérique Gallica, Internet, 20 juin 2013.<ref target="https://gallica.bnf.fr/">https://gallica.bnf.fr/</ref>.</bibl>
<bibl><title level="a">Saint Hommebon de Crémone</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (3 avril 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 20 juin 2013. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Saint_Hommebon_de_Crémone">https://fr.wikipedia.org/wiki/Saint_Hommebon_de_Crémone</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="honoratDArlesSaint">
<head>Saint Honorat d'Arles</head>
<p>Saint Honorat est né dans les Gaules d'une illustre famille, originaire de Rome, vers la fin du IVe siècle. Après avoir embrassé la foi chrétienne, il se retira dans la petite île de Lérins, aujourd'hui l'île Saint-Honorat, et y fonda vers l'an 400 l'abbaye de Lérins. Il fut élu évêque d'Arles en 429 et mourut trois ans plus tard.</p>
<listBibl>
    <bibl>Pétin, L.-M.,<title level="m">Dictionnaire hagiographique</title>, <pubPlace>Paris</pubPlace>, <publisher>J. P. Migne</publisher>, <date when="1850">1850</date>, <biblScope unit="tome">1</biblScope>, <biblScope unit="pages">1364-1365</biblScope>. Bibliothèque numérique Gallica, Internet, 27 février 2013.<ref target="https://gallica.bnf.fr/">https://gallica.bnf.fr/</ref>.</bibl>
<bibl><title level="a">Honorat d'Arles</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (15 novembre 2012), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 27 février 2013. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Honorat_d'Arles">https://fr.wikipedia.org/wiki/Honorat_d'Arles</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="ignaceSaint">
<head>Saint Ignace</head>
    <p><cit><quote>(fin Ier s. - déb. IIe s.). Père apostolique, traditionnellement le deuxième évêque d'<ref target="../../back_matter/references/references.xml#antioche">Antioche</ref>. Il aurait subi le martyre à Rome sous Trajan. On lui attribue les sept <title level="m">Lettres</title> à différentes communautés chrétiennes. Fête le 1er fév.</quote></cit></p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Ignace (saint)</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="ildefonseSaint">
        <head>Saint Ildefonse (en lat. <foreign xml:lang="la">Ildefonsus</foreign>)</head>
        <p>Évêque de Tolède, né dans cette ville en l'an 607 et mort en 667. Il étudia à Séville sous la conduite de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#isidoreDeSeville">saint Isidore de Séville</ref>, dont il devint le plus illustre disciple. Il est l'auteur de plusieurs ouvrages, entre autres un <title level="m">Traité des écrivains ecclésiastiques</title>, des sermons et des lettres : le plus célèbre est son <title level="m">Traité de la Virginité perpétuelle de Marie</title>. </p>
        <listBibl>
            <bibl>Pétin, L.-M.,<title level="m"> Dictionnaire hagiographique</title>, <pubPlace>Paris</pubPlace>, <publisher>J. P. Migne</publisher>, <date when="1850">1850</date>, <biblScope unit="tome">1</biblScope>, <biblScope unit="page">1413</biblScope>. Bibliothèque numérique Gallica, Internet, 22 octobre 2013. <ref target="https://gallica.bnf.fr/">https://gallica.bnf.fr/</ref>.</bibl>
            <bibl><title level="a">Saint Ildefonse de Tolède</title>, <title level="m">Nominis</title> Nominis.cef.fr, Internet, 22 octobre 2013. <ref target="https://nominis.cef.fr/contenus/saint/489/Saint-Ildefonse-de-Tolede.html">https://nominis.cef.fr/contenus/saint/489/Saint-Ildefonse-de-Tolede.html</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="isidoreDAlexandrie">
<head>Saint Isidore d’Alexandrie</head>
<p>Saint Isidore, surnommé le <soCalled>Xenodoque</soCalled> ou l’<soCalled>Hospitalier</soCalled>, prêtre et solitaire, naquit en Égypte vers l’an 318. Il passa plusieurs années dans les solitudes de la Thébaïde et de Nitrie, et fut ensuite ordonné prêtre de l’église d’<ref target="../../back_matter/references/references.xml#alexandrie">Alexandrie</ref> par <ref target="../../back_matter/references/references.xml#athanaseSaint">saint Athanase</ref> qui le chargea de l’office d’hospitalier. Théophile, patriarche d’<ref target="../../back_matter/references/references.xml#alexandrie">Alexandrie</ref>, l’ayant pris en aversion, le chassa de son église et de la Palestine. Saint Isidore se réfugia à <ref target="../../back_matter/references/references.xml#constantinople">Constantinople</ref> en l’an 400, où il fut reçu de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#chrysostomeJeanSaint">saint Jean Chrysostôme</ref>. Il mourut quelques années plus tard, en 404.  </p>
<listBibl>
    <bibl>Pétin, L.-M.,<title level="m"> Dictionnaire hagiographique</title>, <pubPlace>Paris</pubPlace>, <publisher>J. P. Migne</publisher>, <date when="1850">1850</date>, <biblScope unit="tome">1</biblScope>, <biblScope unit="pages">1432-1433</biblScope>. Bibliothèque numérique Gallica, Internet, 18 juin 2013.<ref target="https://gallica.bnf.fr/">https://gallica.bnf.fr/</ref>.</bibl>
<bibl>Richard, Charles Louis,<title level="m"> Bibliothèque sacrée, ou Dictionnaire universel historique, dogmatique, canonique, géographique et chronologique des sciences ecclésiastiques</title>, t. 13, Paris, Boiste fils ainé, 1824, pp. 470-471. Livre numérique Google, Internet, 18 juin 2013. <ref target="https://books.google.fr/">https://books.google.fr/</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="jacquesLErmiteSaint">
<head>Saint Jacques l'Ermite ou Jacques l'Ascète</head>
<p>Solitaire en Palestine au VIe siècle, ermite au pied du Mont-Carnel.</p>
<listBibl>
    <bibl>Pétin, L.-M.,<title level="m">Dictionnaire hagiographique</title>, <pubPlace>Paris</pubPlace>, <publisher>J. P. Migne</publisher>, <date when="1850">1850</date>, <biblScope unit="tome">2</biblScope>, <biblScope unit="page">20</biblScope>. Bibliothèque numérique Gallica, Internet, 15 avril 2013.<ref target="https://gallica.bnf.fr/">https://gallica.bnf.fr/</ref>.</bibl>
<bibl><title level="a">Saint Jacques l'Ermite</title>, <title level="m">Nominis</title>, Nominis.cef.fr, Internet, 15 avril 2013. <ref target="https://nominis.cef.fr/contenus/saint/5419/Saint-Jacques-l-Ermite.html">https://nominis.cef.fr/contenus/saint/5419/Saint-Jacques-l-Ermite.html</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="persanSaint">
<head>Saint Jacques le Persan</head>
<p> <cit><quote>(IVème siècle) Bien qu'il ait été l'ami de Yasdagerd, roi des Perses, il n'en fut pas moins arrêté et torturé quand il se convertit au christianisme. Décapité et coupé en morceaux, il entra dans la gloire de Dieu.</quote></cit></p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Saint Jacques le Persan</title>, <title level="m">Nominis</title>, Internet, 26 novembre 2012. <ref target="https://nominis.cef.fr/contenus/saint/9342/Saint-Jacques-le-Persan.html">https://nominis.cef.fr/contenus/saint/9342/Saint-Jacques-le-Persan.html</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="jacquesSaint">
<head>Saint Jacques, dit le Majeur</head>
<p>L'un des douze disciples de Jésus Christ qui serait mort <cit><quote>par le sabre</quote></cit> sur ordre d'Hérode Agrippa Ier (<ref target="../../back_matter/references/references.xml#actes">Actes des Apôtres</ref> 12, 2). Il est considéré comme l'apôtre de l'Espagne car, selon une légende, son tombeau se trouverait dans la ville de Compostelle en Galice.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Jacques de Zébédée</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (21 novembre 2010), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 1er décembre 2010. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Jacques_de_Z%C3%A9b%C3%A9d%C3%A9e">https://fr.wikipedia.org/wiki/Jacques_de_Z%C3%A9b%C3%A9d%C3%A9e</ref>.</bibl>
<bibl><title level="a">Jacques (saint) dit le Majeur</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="chrysostomeJeanSaint">
<head>Saint Jean Chrysostome</head>
<p>Docteur de l'Église et prêtre d'<ref target="../../back_matter/references/references.xml#antioche">Antioche</ref> vers 349 ap. J.-C. ; c'est un saint de l'Église catholique romaine, de l'Église orthodoxe et de l'Église copte. 
Il devint célèbre pour sa prédication et son éloquence, d'où vient son surnom de <soCalled>Chrysostome</soCalled>, en grec <foreign xml:lang="grc">chrysóstomos</foreign>, littéralement <gloss>Bouche d'or</gloss>. Cependant, 
son œuvre, qui comporte des traités ascétiques et un grand nombre d'homélies, ne supporta ni le luxe du haut clergé ni l'adultère de l'impératrice, ce qui lui valut d'être enfin exilé en 404.</p>
<p>Parmi ses nombreux ouvrages écrits, son traité <title level="a"><ref target="../../back_matter/references/references.xml#virginiteChrysostome">Sur la virginité</ref></title> est régulièrement cité dans notre anthologie.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Jean Chrysostome</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994.</bibl>
<bibl><title level="a">Jean Chrysostome</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (3 juillet 2024), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 19 août 2024. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Jean_Chrysostome">https://fr.wikipedia.org/wiki/Jean_Chrysostome</ref>.</bibl></listBibl>
</div><div xml:id="jeanLAumonier">
<head>Saint Jean l'Aumônier</head>
    <p>Jean l'Aumônier, patriarche d'<ref target="../../back_matter/references/references.xml#alexandrie">Alexandrie</ref>, naquit vers l'an 556 à Amathonte en Chypre, dans une famille noble et riche. Il s'engagea de bonne heure dans l'état du mariage, mais ayant perdu sa femme et ses enfants, il résolut de renoncer entièrement au monde. Il entra alors dans l'Église et déménagea à <ref target="../../back_matter/references/references.xml#alexandrie">Alexandrie</ref> en Égypte, où il fut nommé archevêque et patriarche de la ville en 608. Dès son arrivée, il recensa les pauvres et les sans domicile fixe. Jean les logea tous dans son palais patriarcal et la nourriture ne manqua jamais grâces aux prières et miracles de celui-ci. Lors de l'invasion de la Palestine par les Perses, de nombreux réfugiés vinrent se cacher à <ref target="../../back_matter/references/references.xml#alexandrie">Alexandrie</ref>. Jean les accueillit chez lui avec un grande générosité. Les Perses ayant envahi l'Egypte, saint Jean, afin d'échapper à leur fureur, s'embaraqua pour l'île de Chypre. Il mourut à Amathonte, vers l'an 619, âgé de soixante-quatre ans. </p>
<listBibl>
    <bibl>Pétin, L.-M.,<title level="m"> Dictionnaire hagiographique</title>, <pubPlace>Paris</pubPlace>, <publisher>J. P. Migne</publisher>, <date when="1850">1850</date>, <biblScope unit="tome">2</biblScope>, <biblScope unit="pages">66-69</biblScope>. Bibliothèque numérique Gallica, Internet, 9 mai 2013. <ref target="https://gallica.bnf.fr/">https://gallica.bnf.fr/</ref>.</bibl>
<bibl><title level="a">Saint Jean l'Aumônier</title>, <title level="m">Nominis</title> Nominis.cef.fr, Internet, 9 mai 2013. <ref target="https://nominis.cef.fr/contenus/saint/490/Saint-Jean-l-Aumonier.html">https://nominis.cef.fr/contenus/saint/490/Saint-Jean-l-Aumonier.html</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="jeanSaint">
    <head>Saint Jean l'Évangéliste (Apôtre)</head>
  <p>Un des douze  principaux <ref target="../../back_matter/references/references.xml#apotres">apôtres</ref>, on l'appelle <soCalled>Jean l'Apôtre</soCalled>, <soCalled>Jean l'Évangéliste</soCalled>, <soCalled>Jean le Théologien</soCalled>, ou <soCalled>Le disciple que Jésus aimait</soCalled> pour le distinguer de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#jeanBaptisteSaint">Jean le Baptiste</ref>. Saint Jean avait été choisi vierge et resta vierge toute sa vie. Selon <ref target="../../back_matter/references/references.xml#jeromeSaint">saint Jérôme</ref>, cette pureté lui mérita la garde de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#marie">Marie</ref>, la mère de Jésus. Saint Jean assista à la Transfiguration et à la Passion, et accéda avec saint <ref target="../../back_matter/references/references.xml#pierreSaint">Pierre</ref> au tombeau vide. Saint Jean mourut à Éphèse, âgé d'environ quatre-vingt-quatroze ans.  La tradition lui attribue la quatrième <ref target="../../back_matter/references/references.xml#evangile">Évangile</ref>, trois <ref target="../../back_matter/references/references.xml#epitres">épîtres</ref>, et l'<ref target="../../back_matter/references/references.xml#apocalypse">Apocalypse</ref>.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Évangile selon Jean</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (5 octobre 2011), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 30 septembre 2011. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Évangile_selon_Jean">https://fr.wikipedia.org/wiki/Évangile_selon_Jean.</ref></bibl><bibl><title level="a">Jean (apôtre)</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (5 octobre 2011), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 23 septembre 2011. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Jean_de_Zébédée">https://fr.wikipedia.org/wiki/Jean_de_Zébédée</ref>.</bibl><bibl><title level="a">Jean (saint)</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="jeanBaptisteSaint">
<head>Saint Jean-Baptiste</head>
    <p>Saint-Jean Baptiste (aussi appelé le Baptiste) fut un prophète juif. Les <ref target="../../back_matter/references/references.xml#evangile">Évangiles</ref> reconnurent en lui certaines qualités chrétiennes ; ainsi fut-il surnommé <soCalled>le Précurseur</soCalled>. Il vécut dans le désert (possiblement celui de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#judaRoyaume">Juda</ref>) et trouva des disciples, leur prêchant la conversion intérieure et annonçant la venue prochaine du Messie. Selon <ref target="../../back_matter/references/references.xml#marcSaint">Marc</ref> I,IX <ref target="../../back_matter/references/references.xml#christJesus">Jésus</ref> fut baptisé par lui dans l’eau du <ref target="../../back_matter/references/references.xml#jourdain">Jourdain</ref>, où il pratiquait d’habitude le baptême. Il mourut par décollation (décapitation) sur un ordre donné par Hérode Antipas, comme demandé par Salomé (princesse juive). Elle aurait dansé devant Antipas, son oncle, et demanda la décollation comme récompense.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Jean-Baptiste (saint) ou le Baptiste</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="jeanDeCanopeSaint">
<head>Saint Jean de Canope</head>
    <p>Saint Jean fut martyr à Canope en Egypte sous l'empereur <ref target="../../back_matter/references/references.xml#maximinIIDaia">Maximin II</ref>. Il fut arrêté et accablé de coups avec <ref target="../../back_matter/references/references.xml#cyrSaint">saint Cyr</ref> pour avoir encouragé une femme chrétienne et ses trois filles à se convertir au christianisme. On leur brûla les côtes avec des torches ardentes, puis l'on mit du sel et du vinaigre dans leurs plaies pour les rendre plus douloureuses. Ils furent ensuite décapités le 31 janvier 311.</p>
<listBibl>
    <bibl>Pétin, L.-M., <title level="m">Dictionnaire hagiographique</title>, <pubPlace>Paris</pubPlace>, <publisher>J. P. Migne</publisher>, <date when="1850">1850</date>, <biblScope unit="tome">2</biblScope>, <biblScope unit="page">42</biblScope>. Bibliothèque numérique Gallica, Internet, 3 décembre 2012. <ref target="https://gallica.bnf.fr/">https://gallica.bnf.fr/</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="joachimSaint">
<head>Saint Joachim</head>
<p>Époux de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#anneSainte">sainte Anne</ref> et père de la <ref target="../../back_matter/references/references.xml#marie">Vierge Marie</ref>, selon la tradition catholique et orthodoxe. L’Écriture sainte ne fait de lui aucune mention formelle. Il aurait vécu au premier siècle. </p>
<listBibl>
    <bibl>Pétin, L.-M.,<title level="m"> Dictionnaire hagiographique</title>, <pubPlace>Paris</pubPlace>, <publisher>J. P. Migne</publisher>, <date when="1850">1850</date>, <biblScope unit="tome">2</biblScope>, <biblScope unit="page">146</biblScope>. Bibliothèque numérique Gallica, Internet, 21 juin 2013.<ref target="https://gallica.bnf.fr/">https://gallica.bnf.fr/</ref>.</bibl>
<bibl><title level="a">Joachim (protévangile)</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (13 mars 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 21 juin 2013. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Joachim_(protévangile)">https://fr.wikipedia.org/wiki/Joachim_(protévangile)</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="fisherJohnSaint">
        <head>Saint John Fisher (en fr. <foreign xml:lang="fr">Jean Fisher</foreign>)</head>
        <p>Évêque de Rochester et cardinal anglais, né vers 1469 et mort en 1535. Il défendit avec zèle le catholicisme et s’opposa vivement au divorce du roi <ref target="../../back_matter/references/references.xml#henriVIII">Henri VIII</ref> avec <ref target="../../back_matter/references/references.xml#catherineDeAragon">Catherine d’Aragon</ref>. Il fut emprisonné en Angleterre pour avoir refusé de prêter le serment de succession qui reconnaissant comme héritier légitime du trône la progéniture de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#henriVIII">Henri VIII</ref> et d’<ref target="../../back_matter/references/references.xml#boleynAnne">Anne Boleyn</ref>. En 1535, le pape Paul III le fit cardinal et Henri VIII répliqua en le faisant décapité à la Tour de Londres. Il fut canonisé en 1955. </p>
        <listBibl>
            <bibl><title level="a">Jean Fisher (saint)</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
            <bibl><title level="a"> John Fischer</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (27 mars 2014), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 1 mai 2014. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/John_Fisher">https://fr.wikipedia.org/wiki/John_Fisher</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="josephSaint">
<head>Saint Joseph</head>
<p> Dans l'<ref target="../../back_matter/references/references.xml#jezabel">Évangile</ref>, Saint Joseph est l'époux de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#jezabel">Marie</ref> et père nourricier de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#christJesus">Jésus</ref>. Il est présenté comme un <soCalled>homme juste</soCalled>qui a accepté d'accueillir Marie et son enfant suite au message de l'ange.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Joseph (Nouveau Testament)</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (30 octobre 2012), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 5 novembre 2012. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Joseph_(Nouveau_Testament)">https://fr.wikipedia.org/wiki/Joseph_(Nouveau_Testament)</ref>.</bibl>
<bibl><title level="a">Joseph (saint)</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="josseSaint">
<head>Saint Josse ou Jodoc (en lat. <foreign xml:lang="la">Jodocus</foreign>)</head>
<p>Prêtre dans le Ponthieu, né vers la fin du VIe siècle. Il était fils de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#judhaelDeDomnonee">Judhaël</ref>, qui régnait sur l’Armorique ou la Bretagne, sous le nom de comte de Domnonée. Il avait un frère, nommé Judicaël, qui, ayant succédé à son père, prit le titre de roi de Bretagne ; mais en 516, Judicaël quitta le trône et laissa sa couronne à Josse, qui y renonça aussi à son tour, préférant vivre en ermitage et se consacrer à Dieu. Il mourut dans son ermitage après avoir accompli le pèlerinage de Rome, vers l’an 668. </p>
<listBibl>
    <bibl>Pétin, L.-M.,<title level="m"> Dictionnaire hagiographique</title>, <pubPlace>Paris</pubPlace>, <publisher>J. P. Migne</publisher>, <date when="1850">1850</date>, <biblScope unit="tome">2</biblScope>, <biblScope unit="pages">166-167</biblScope>. Bibliothèque numérique Gallica, Internet, 20 juin 2013.<ref target="https://gallica.bnf.fr/">https://gallica.bnf.fr/</ref>.</bibl>
<bibl><title level="a">Saint Josse</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (16 juin 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 20 juin 2013. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Saint_Josse">https://fr.wikipedia.org/wiki/Saint_Josse</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="julienSaint">
<head>Saint Julien (en lat. <foreign xml:lang="la">Julianus</foreign>)</head>
<p>Prêtre et martyre à Terracine avec saint Césaire, subit un long emprisonnement, et fut ensuite mis dans une sac et jeté à la mer, d’où son corps fut retiré par saint Félix, prêtre, et par saint Eusèbe, moine, qui lui rendirent les devoirs de la sépulture. On croit qu’il souffrit sous l’empereur Trajan.  </p>
<listBibl>
    <bibl>Pétin, L.-M.,<title level="m"> Dictionnaire hagiographique</title>, <pubPlace>Paris</pubPlace>, <publisher>J. P. Migne</publisher>, <date when="1850">1850</date>, <biblScope unit="tome">2</biblScope>, <biblScope unit="page">178</biblScope>. Bibliothèque numérique Gallica, Internet, 5 juillet 2013.<ref target="https://gallica.bnf.fr/">https://gallica.bnf.fr/</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="julienLHospitalier">
<head>Saint Julien l'Hospitalier</head>
    <p>Martyr et époux de sainte Basilisse. Un jour, rentrant de la chasse, Julien trouva donc dans son lit un homme et une femme, qu'il pensa être sa femme et un amant; il les tua tous les deux. Mais c'étaient ses parents, dont la mort de sa main avait été prédit.</p>
    <p>Julien s'enfuit et vit dans la pauvreté. Les deux époux finirent par consacrer tous leurs biens à des œuvres de charité et firent de leur maison une espèce d'hôpital pour les pauvres et les malades. Julien fut martyrisé, vers l'an 313, sous l'empereur <ref target="../../back_matter/references/references.xml#maximinIIDaia">Maximin II</ref>. Il est notamment le patron des charpentiers, des hôteliers et des passeurs.</p>
<listBibl>
    <bibl>Pétin, L.-M.,<title level="m">Dictionnaire hagiographique</title>, <pubPlace>Paris</pubPlace>, <publisher>J. P. Migne</publisher>, <date when="1850">1850</date>, <biblScope unit="tome">2</biblScope>, <biblScope unit="page">181</biblScope>. Bibliothèque numérique Gallica, Internet, 8 avril 2013.<ref target="https://gallica.bnf.fr/">https://gallica.bnf.fr/</ref>.</bibl>
<bibl><title level="a">Saints Julien et Basilisse</title>, <title level="m">Nominis</title>, Nominis.cef.fr, Internet, 8 avril 2013. <ref target="https://nominis.cef.fr/contenus/saint/397/Saints-Julien-et-Basilisse.html">https://nominis.cef.fr/contenus/saint/397/Saints-Julien-et-Basilisse.html</ref>.</bibl>
<bibl><title level="a">Julien l'Hospitalier</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (15 mars 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 8 avril 2013. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Julien_l'Hospitalier">https://fr.wikipedia.org/wiki/Julien_l'Hospitalier</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="jeromeSaint">
        <head>Saint Jérôme</head>
        <p>Ce <ref target="../../back_matter/references/references.xml#peresDeLeglise">Père de l’Église</ref>, qui vécut de 342 à 420, connu pour son rigorisme, mena une vie austère, d’abord en ermite dans le désert en Syrie. Après un séjour à Rome pour établir la <title level="m">Vulgate</title>, la première version latine de la Bible, il passa les trente dernières années de sa vie isolé dans un monastère en Palestine.</p>
        <p>En 393, il écrit un traité polémique <title level="m"><ref target="../../back_matter/references/references.xml#adversusJovinianum">Contre Jovinien</ref></title>  (en lat. <foreign xml:lang="la">Adversus Jovinianum</foreign>), où il critique les thèses du moine <ref target="../../back_matter/references/references.xml#jovinien">Jovinien</ref>, qui était un opposant de l'ascétisme chrétien au IVe siècle.</p>
        <p>On a aussi un recueil de ses <title level="m">Epîtres</title>.</p>
        <listBibl>
            <bibl><title level="a">Saint Jerôme, 342-420</title>, <title level="m">Le dossier pédagogique</title>, Bibliothèque nationale de France, Internet, 21 janvier 2010.</bibl>
            <bibl><title level="a">Jérôme de Stridon</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (5 octobre 2012), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 22 octobre 2012. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Jérôme_de_Stridon">https://fr.wikipedia.org/wiki/Jérôme_de_Stridon</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="kentigernSaint">
        <head>Saint Kentigern ou Mungo (en lat. <foreign xml:lang="la">Kentigernus</foreign>)</head>
        <p>Premier évêque de Glasgow en Écosse, né vers l'an 516 et mort vers l'an 601. Il est également connu sous le nom de <mentioned>Mungo</mentioned> qui signifie <gloss>le bien-aimé</gloss>. </p>
        <listBibl>
            <bibl>Pétin, L.-M.,<title level="m"> Dictionnaire hagiographique</title>, <pubPlace>Paris</pubPlace>, <publisher>J. P. Migne</publisher>, <date when="1850">1850</date>, <biblScope unit="tome">2</biblScope>, <biblScope unit="pages">201-203</biblScope>. Bibliothèque numérique Gallica, Internet, 29 octobre 2013. <ref target="https://gallica.bnf.fr/">https://gallica.bnf.fr/</ref>.</bibl>
            <bibl><title level="a">Saint Kentigern</title>, <title level="m">Nominis</title> Nominis.cef.fr, Internet, 29 octobre 2013. <ref target="https://nominis.cef.fr/contenus/saint/5202/Saint-Kentigern.html">https://nominis.cef.fr/contenus/saint/5202/Saint-Kentigern.html</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="laurentSaint">
<head>Saint Laurent</head>
<p>Diacre romain d'origine espagnole. Lors des persécutions de l'an 258, Laurent fut arrêté et torturé, d'abord à coups de fouet, puis étendu et attaché sur un gril, de manière que les charbons placés au-dessous et à demi allumés ne consument sa chair que peu à peu.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Laurent de Rome</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> ( 24 novembre 2012), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 26 novembre 2012. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Laurent_de_Rome">https://fr.wikipedia.org/wiki/Laurent_de_Rome</ref>.</bibl>
<bibl><title level="a">Laurent (saint)</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="justinienSaintLaurent">
        <head>Saint Laurent Justinien</head>
        <p> Né en 1381 à Venise, Saint Laurent Justinien était un religieux catholique italien au XVe siècle. Il fut l'évêque de Castello et le premier patriarche de Venise. Considéré comme un grand réformateur, il est l'auteur des Degrés de la perfection. Il mourut en 1455 et fut canonisé en 1690 par le Pape Alexandre VIII. </p>
        <listBibl><bibl><title level="a">Laurent Justinien</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (15 novembre 2011), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 15 mars 2012. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Laurent_Justinien">https://fr.wikipedia.org/wiki/Laurent_Justinien</ref>.</bibl><bibl><title level="a">Laurent Justinien (saint)</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="leuceSaint">
<head>Saint Leuce (en lat. <foreign xml:lang="la">Leucius</foreign>)</head>
<p><cit><quote> Martyre à Apollonie, souffrit avec <ref target="../../back_matter/references/references.xml#thyrseSaint">saint Thyrse</ref> et saint Callinique pendant la persécution de Dèce; il ne fut pas décapité avec ses compagnons, mais il mourut avant d'avoir été frappé du glaive. 28 janiver </quote></cit></p>
<listBibl>
    <bibl>Pétin, L.-M., <title level="m">Dictionnaire hagiographique</title>, <pubPlace>Paris</pubPlace>, <publisher>J. P. Migne</publisher>, <date when="1850">1850</date>, <biblScope unit="tome">2</biblScope>, <biblScope unit="page">263</biblScope>. Bibliothèque numérique Gallica, Internet, 26 novembre 2012. <ref target="https://gallica.bnf.fr/">https://gallica.bnf.fr/</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="lucSaint">
        <head>Saint Luc (Apôtre)</head>
    <p>Auteur du troisième <ref target="../../back_matter/references/references.xml#evangile">Évangile</ref>, Luc est identifié avec le compagnon de saint <ref target="../../back_matter/references/references.xml#paulSaint">Paul</ref> de<ref target="../../back_matter/references/references.xml#colossiens"> L'Épître aux Colossiens</ref>, (IV:XIV). En plus, la tradition lui attribue les <ref target="../../back_matter/references/references.xml#actes">Actes des Apôtres</ref>.</p>
        <listBibl>
            <bibl><title level="a">Luc (saint) </title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994.</bibl>  
        </listBibl> 
</div><div xml:id="lucienDAntioche">
<head>Saint Lucien d’Antioche</head>
    <p>Prêtre et martyr, né à Samosate, en Syrie, vers l’an 235. Il fonda l’école exégétique d’<ref target="../../back_matter/references/references.xml#antioche">Antioche</ref>, qui se dresse contre l’interprétation allégorique de l’école d’Alexandrie et s’attacha à l’interprétation littérale et historique de la Bible. Il fut arrêté au moment de la persécution de Dioclétien et détenu pendant près de neuf ans. Au milieu des tourments qu’on lui faisait endurer, il ne cessait de répéter : <cit><quote type="italics">Je suis Chrétien</quote></cit>. Il fut décapité par ordre de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#maximinIIDaia">Maximin II</ref> le 7 janvier 312. </p>
<listBibl>
    <bibl>Pétin, L.-M.,<title level="m"> Dictionnaire hagiographique</title>, <pubPlace>Paris</pubPlace>, <publisher>J. P. Migne</publisher>, <date when="1850">1850</date>, <biblScope unit="tome">2</biblScope>, <biblScope unit="pages">314-315</biblScope>. Bibliothèque numérique Gallica, Internet, 5 juillet 2013.<ref target="https://gallica.bnf.fr/">https://gallica.bnf.fr/</ref>.</bibl>
<bibl><title level="a"> Saint Lucien d’Antioche </title>, <title level="m">Nominis</title> Nominis.cef.fr, Internet, 5 juillet 2013. <ref target="https://nominis.cef.fr/contenus/saint/386/Saint-Lucien-d-Antioche.html">https://nominis.cef.fr/contenus/saint/386/Saint-Lucien-d-Antioche.html</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="lucillienSaint">
        <head>Saint Lucillien ou Lucien</head>
        <p>  Martyr chrétien et époux de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#pauleSainte">sainte Paule</ref>. Lucillien, Paule et leurs quatre enfants, Claude, Hypatios, Paul et Denys, furent arrêtés à Nicomédie et soumis à de cruelles tortures. Les enfants furent décapités et Saint Lucillien fut crucifié dans le désert. Sainte Paule, qui les avait soignés dans leur prison, fut décapitée.  </p>
        <listBibl>
            <bibl><title level="a">Lucillien</title>, <title level="m">Nominis</title> Internet, 3 octobre 2012. <ref target="https://nominis.cef.fr/contenus/prenom/5694/Lucillien.html">https://nominis.cef.fr/contenus/prenom/5694/Lucillien.html</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="leonSaint">
<head>Saint Léon</head>
    <p>Saint Léon fut évêque de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#niceeIznik">Nicée</ref> en <ref target="../../back_matter/references/references.xml#thrace">Thrace</ref> et martyr au IXe siècle. Il fut emmené captif chez les Bulgares et eut à subir divers tourments de la part de leur roi Crumnus, qui haïssait la religion chrétienne, et qui lui fit fendre le ventre. Il est fêté chez les Grecs le 22 janvier. </p>
<listBibl>
    <bibl>Pétin, L.-M., <title level="m">Dictionnaire hagiographique</title>, <pubPlace>Paris</pubPlace>, <publisher>J. P. Migne</publisher>, <date when="1850">1850</date>, <biblScope unit="tome">2</biblScope>, <biblScope unit="page">246</biblScope>. Bibliothèque numérique Gallica, Internet, 26 novembre 2012. <ref target="https://gallica.bnf.fr/">https://gallica.bnf.fr/</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="macaireAlexandrieSaint">
<head>Saint Macaire d'Alexandrie </head>
    <p>Saint Macaire, né vers 293, était confiseur à Alexandrie. À l'âge de 40 ans, il décida de devenir moine au désert auprès d'<ref target="../../back_matter/references/references.xml#antoineLeGrand">Antoine</ref>. Devenu prêtre, Macaire était célèbre pour ses austérités extraordinaires et ses exploits ascétiques. À partir de 335 et pendant sept ans, il ne vécut que de légumes et d'herbes crues. La rigueur de son ascèse le fit reconnaître. Il vécut une soixantaine d'années au désert et mourut en 393. On a de saint Macaire un <title level="m">Discours sur la mort des justes</title>, et on lui attribu aussi les <title level="m">Règles des Moines</title>, ouvrage qui se trouve dans le <title level="m">Codex regularum</title>.</p>
<listBibl>
    <bibl>Pétin, L.-M.,<title level="m"> Dictionnaire hagiographique</title>, <pubPlace>Paris</pubPlace>, <publisher>J. P. Migne</publisher>, <date when="1850">1850</date>, <biblScope unit="tome">2</biblScope>, <biblScope unit="pages">331-333</biblScope>. Bibliothèque numérique Gallica, Internet, 7 mai 2013. <ref target="https://gallica.bnf.fr/">https://gallica.bnf.fr/</ref>.</bibl>
    <bibl><title level="a">Macaire d'Alexandrie</title>, <title level="m">Wikipédia, L'Encyclopédie libre</title> (23 février 2020), Los Angeles, Wikimedia Foundation, 23 juillet 2020. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Macaire_d%27Alexandrie#%C5%92uvres">https://fr.wikipedia.org/wiki/Macaire_d%27Alexandrie#%C5%92uvres</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="macedoneSaint">
<head>Saint Macédone ou Macédoine</head>
    <p>Anachorète en Syrie au IVe siècle. Il vécut près de 70 ans en ermite sur une montagne près d’<ref target="../../back_matter/references/references.xml#antioche">Antioche</ref>. <ref target="../../back_matter/references/references.xml#theodoretDeCyr">Saint Théodoret</ref> rapporte que plusieurs malades furent miraculeusement guéris avec l’eau sur laquelle Macédone avait fait le signe de la croix. Il mourut en l’an 430.</p>
<listBibl>
    <bibl>Pétin, L.-M.,<title level="m"> Dictionnaire hagiographique</title>, <pubPlace>Paris</pubPlace>, <publisher>J. P. Migne</publisher>, <date when="1850">1850</date>, <biblScope unit="tome">2</biblScope>, <biblScope unit="pages">335-336</biblScope>. 335-336. Bibliothèque numérique Gallica, Internet, 18 juin 2013.<ref target="https://gallica.bnf.fr/">https://gallica.bnf.fr/</ref>.</bibl>
<bibl><title level="a">Saint Macédoine</title>, <title level="m">Nominis</title> Nominis.cef.fr, Internet, 18 juin 2013. <ref target="https://nominis.cef.fr/contenus/saint/5317/Saint-Macedoine.html">https://nominis.cef.fr/contenus/saint/5317/Saint-Macedoine.html</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="marcSaint">
        <head>Saint Marc</head>
    <p>Un des douze <ref target="../../back_matter/references/references.xml#apotres">apôtres</ref> choisis par Jésus-Christ. L'<ref target="../../back_matter/references/references.xml#evangile">Évangile</ref> selon Marc est le deuxième des quatre évangiles du <ref target="../../back_matter/references/references.xml#nouveauTestament">Nouveau Testament</ref>, et aussi le plus bref et le plus ancien de ces livres bibliques, centré sur la vie adulte de Jésus.</p>
    <listBibl>
        <bibl><title level="a">Évangile selon Marc</title>, <title level="m">Wikipédia, l'encyclopédie libre</title> (24 décembre 2012), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 29 janvier 2013.<ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Évangile_selon_Marc">https://fr.wikipedia.org/wiki/Évangile_selon_Marc</ref>.</bibl>
        <bibl><title level="a">Évangile (Marc)</title>, <title level="m">Le Petit Robert : dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994.</bibl>
    </listBibl> 
</div><div xml:id="marcellienSaint">
<head>Saint Marcellien</head>
<p>Martyr à Rome et fils de saint Tranquillin. Il fut arrêté avec <ref target="../../back_matter/references/references.xml#marcSaint">saint Marc</ref>, son frère, en l'an 286, et tous les deux furent condamnés à mort sous l'ordre de Fabien, lieutenant du préfet de la ville. Ils furent l'un et l'autre attachés au poteau et, après vingt-quatre heures, on leur enfonça une lance dans le côté.</p>
<listBibl>
    <bibl>Pétin, L.-M.,<title level="m">Dictionnaire hagiographique</title>, <pubPlace>Paris</pubPlace>, <publisher>J. P. Migne</publisher>, <date when="1850">1850</date>, <biblScope unit="tome">2</biblScope>, <biblScope unit="page">571</biblScope>. Bibliothèque numérique Gallica, Internet, 18 mars 2013.<ref target="https://gallica.bnf.fr/">https://gallica.bnf.fr/</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="marcelSaint">
<head>Saint Marcel </head>
<p>Marcel, pape et martyr, était prêtre de l'Église romaine au début du IVe siècle. Son pontificat ne dura que deux ans (308-309). La juste sévérité dont il usa envers un chrétien qui avait apostasié pendant la dernière persécution, déplut au tyran Maxence, qui le bannit de Rome. Maxence le condamna à exercer l'office de valet d'écurie, et Marcel mourut dans cet état en l'an 310. Quoiqu'il n'ait pas versé son sang pour Jésus-Christ, ce qu'il souffrit pour la religion lui a fait donner le titre de martyr. </p>
<listBibl>
    <bibl>Pétin, L.-M.,<title level="m"> Dictionnaire hagiographique</title>, <pubPlace>Paris</pubPlace>, <publisher>J. P. Migne</publisher>, <date when="1850">1850</date>, <biblScope unit="tome">2</biblScope>, <biblScope unit="pages">367-368</biblScope>. Bibliothèque numérique Gallica, Internet, 7 mai 2013. <ref target="https://gallica.bnf.fr/">https://gallica.bnf.fr/</ref>.</bibl>
<bibl><title level="a">Marcel Ier</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (16 mars 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 7 mai 2013. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Marcel_Ier">https://fr.wikipedia.org/wiki/Marcel_Ier</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="marcoulSaint">
<head>Saint Marcoul, Marcouf ou Marculphe</head>
<p>Abbé près de Coutances au VIe siècle. Il est célèbre par son zèle missionnaire, l'austérité de sa vie et ses miracles. Il est connu comme guérisseur des écrouelles. </p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Saint Marcoul</title>, <title level="m">Nominis</title> Nominis.cef.fr, Internet, 14 mai 2013. <ref target="https://nominis.cef.fr/contenus/saint/1072/Saint-Marcoul.html">https://nominis.cef.fr/contenus/saint/1072/Saint-Marcoul.html</ref>.</bibl>
<bibl><title level="a">Marcoult</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (2 mai 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 14 mai 2013. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Marcoult">https://fr.wikipedia.org/wiki/Marcoult</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="martinDeTours">
<head>Saint Martin de Tours (surnommé <soCalled>Saint Martin le Miséricordieux</soCalled>) </head>
    <p>Évêque de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#tours">Tours</ref>, né à Sabarie dans la Pannonie, en 316, et mort à Candes en 397. Il est un des principaux saints de la chrétienté et le premier saint à être vénéré sans avoir subi le martyre. Sa <title level="m">Vie</title> par son disciple Sulpice Sévère répandit son culte dans toute la Gaule ; son tombeau devint le centre d'un important pélerinage. </p>
<listBibl>
    <bibl>Pétin, L.-M.,<title level="m"> Dictionnaire hagiographique</title>, <pubPlace>Paris</pubPlace>, <publisher>J. P. Migne</publisher>, <date when="1850">1850</date>, <biblScope unit="tome">2</biblScope>, <biblScope unit="pages">425-432</biblScope>. Bibliothèque numérique Gallica, Internet, 5 juillet 2013.<ref target="https://gallica.bnf.fr/">https://gallica.bnf.fr/</ref>.</bibl>
<bibl><title level="a">Martin de Tours</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (4 juillet 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 5 juillet 2013. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Saint_Martin">https://fr.wikipedia.org/wiki/Saint_Martin</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="materneSaint">
<head>Saint Materne (en lat. <foreign xml:lang="la">Maternus</foreign>)</head>
    <p><cit><quote>Évêque de Cologne et de Trèves, que le Martyrologe romain fait disciple de saint Pierre, peut-être parce qu'il fut envoyé dans les Gaules par le saint-siége, vers la fin du IIIe siècle, pour y prêcher l'<ref target="../../back_matter/references/references.xml#evangile">Évangile</ref>, fonda successivement les diocèses de Cologne et de Trèves, dont il fut le premier évêque.</quote></cit></p>
<listBibl>
    <bibl>Pétin, L.-M.,<title level="m">Dictionnaire hagiographique</title>, <pubPlace>Paris</pubPlace>, <publisher>J. P. Migne</publisher>, <date when="1850">1850</date>, <biblScope unit="tome">2</biblScope>, <biblScope unit="page">442</biblScope>. Bibliothèque numérique Gallica, Internet, 13 février 2013.<ref target="https://gallica.bnf.fr/">https://gallica.bnf.fr/</ref>.</bibl>
<bibl><title level="a">Materne de Cologne</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (15 janvier 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 13 février 2013. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Materne_de_Cologne">https://fr.wikipedia.org/wiki/Materne_de_Cologne</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="matthieuSaint">
<head>Saint Matthieu</head>
    <p>Appelé <soCalled>Lévi</soCalled> par <ref target="../../back_matter/references/references.xml#marcSaint">Marc</ref> et <ref target="../../back_matter/references/references.xml#lucSaint">Luc</ref>, Matthieu est l'un des douze <ref target="../../back_matter/references/references.xml#apotres">apôtres</ref>. Son <ref target="../../back_matter/references/references.xml#evangile">évangile</ref> est le premier des quatre évangiles canoniques; il raconte la passion, l'envoi en mission, la mort et la résurrection du <ref target="../../back_matter/references/references.xml#christJesus">Christ</ref> selon la perspective de Matthieu en s'appuyant beaucoup sur <ref target="../../back_matter/references/references.xml#evangile">l'Évangile</ref> selon <ref target="../../back_matter/references/references.xml#marcSaint">Marc</ref>.</p> 
<listBibl>
<bibl><title level="a">Évangile selon Matthieu</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (25 septembre 2011), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 28 septembre 2011. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Évangile_selon_Matthieu"> https://fr.wikipedia.org/wiki/Évangile_selon_Matthieu</ref>.
</bibl><bibl><title level="a">Matthieu (saint)</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994.</bibl> </listBibl> 
</div><div xml:id="michelSaint">
        <head>Saint Michel ou Michaël, archange (en héb. <foreign xml:lang="he">Mîkhâ'el</foreign>, <gloss>qui est comme Dieu</gloss>)</head>
        <p>Dans la Bible (Daniel, X, 13), Michel est un archange préposé au peuple juif. Dans la tradition chrétienne, saint Michel est le plus grand des anges. Il est fêté principalement les 29 septembre et 8 novembre. Il est souvent représenté en chevalier ailé qui terrasse le Diable (allégorie de la victoire de la foi chrétienne sur le mal). Il est également représenté avec la balance du jugement dernier. </p>
        <listBibl>
            <bibl>Paul, André, <title level="a">MICHEL saint, archange</title>, <title level="m">Encyclopædia Universalis France en ligne</title> (2014), Paris, Encyclopædia Universalis, Internet, 16 avril 2014. <ref target="https://www.universalis.fr/encyclopedie/michel/">https://www.universalis.fr/encyclopedie/michel/</ref>.</bibl>
            <bibl><title level="a">Michel ou Michaël</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
            <bibl><title level="a">Michel (archange)</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (15 avril 2014), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 15 avril 2014. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Michel_(archange)">https://fr.wikipedia.org/wiki/Michel_(archange)</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="moncainSaint">
<head>Saint Moncain ou Mochua (en lat. <foreign xml:lang="la">Munchinus</foreign>) </head>
<p>Abbé en Irlande au VIe siècle. Il embrassa d'abord la carrière militaire, mais il renonça au monde pour embrasser l'état monastique. On dit qu'il bâtit cent vingt cellules et trente églises. Il construisit la première église en pierre que l'Irlande ait connue. Il mourut à Dagrinis, en 622, âgé de 99 ans.  </p>
<listBibl>
    <bibl>Pétin, L.-M.,<title level="m"> Dictionnaire hagiographique</title>, <pubPlace>Paris</pubPlace>, <publisher>J. P. Migne</publisher>, <date when="1850">1850</date>, <biblScope unit="tome">2</biblScope>, <biblScope unit="page">518</biblScope>. Bibliothèque numérique Gallica, Internet, 14 mai 2013. <ref target="https://gallica.bnf.fr/">https://gallica.bnf.fr/</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="melasSaint">
<head>Saint Mélas </head>
    <p>Évêque de Rhinocolure en Égypte vers la fin du IVe siècle. Il fut dénoncé comme chrétien lors de la persécution de l'empereur <ref target="../../back_matter/references/references.xml#valensFlaviusJulius">Valens</ref>. Il offrit à manger aux commissaires chargés de l'executer et, ignorant son identité, les commissaires acceptèrent. Mélas leur déclara ensuite qu'il était celui qu'ils cherchaient, ce qui provoqua l'admiration des envoyés de l'empereur. Mélas endura l'exil et d'autres mauvais traitements pour la foi orthodoxe, puis mourut en paix sous Théodose.</p>
<listBibl>
    <bibl>Pétin, L.-M.,<title level="m">Dictionnaire hagiographique</title>, <pubPlace>Paris</pubPlace>, <publisher>J. P. Migne</publisher>, <date when="1850">1850</date>, <biblScope unit="tome">2</biblScope>, <biblScope unit="pages">484-485</biblScope>. Bibliothèque numérique Gallica, Internet, 20 mars 2013.<ref target="https://gallica.bnf.fr/">https://gallica.bnf.fr/</ref>.</bibl>
<bibl><title level="a">Saint Mélas</title>, <title level="m">Nominis</title> Nominis.cef.fr, Internet, 20 mars 2013. <ref target="https://nominis.cef.fr/contenus/saint/11367/Saint-Melas.html">https://nominis.cef.fr/contenus/saint/11367/Saint-Melas.html</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="meleceSaint">
<head>Saint Mélèce d’Antioche</head>
<p>Évêque d’<ref target="../../back_matter/references/references.xml#antioche">Antioche</ref> de Syrie, né vers 310. Il fut exilé plusieurs fois par les empereurs ariens, mais l’avènement de l’empereur <ref target="../../back_matter/references/references.xml#theodoseI">Théodose le Grand</ref> lui permit de retrouver son trône patriarcal. Il joua un rôle prépondérant au concile œcuménique de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#constantinople">Constantinople</ref> en 381 pendant lequel il mourut. </p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Saint Mélèce d’Antioche</title>, <title level="m">Nominis</title> Nominis.cef.fr, Internet, 21 juillet 2013. <ref target="https://nominis.cef.fr/contenus/saint/623/Saint-Melece-d-Antioche.html">https://nominis.cef.fr/contenus/saint/623/Saint-Melece-d-Antioche.html</ref>.</bibl>
    <bibl><title level="a">Mélèce Ier d’Antioche</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (31 mars 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 21 juillet 2013. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/M%C3%A9l%C3%A8ce_Ier_d%27Antioche">https://fr.wikipedia.org/wiki/M%C3%A9l%C3%A8ce_Ier_d%27Antioche</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="neophyteSaint">
<head>Saint Neophyte (en lat. <foreign xml:lang="la">Neophytus</foreign>)</head>
    <p><cit><quote>Neophyte, martyr à <ref target="../../back_matter/references/references.xml#niceeIznik">Nicée</ref> en Bithynie, n'avait que quinze ans lorsqu'il fut arrêté comme chrétien, et, sur son refus de sacrifier aux idoles, il fut batu de verges, jeté dans une fournaise ardente et ensuite exposé aux bêtes. Mais comme après ces supplices, qui ne lui avaient fait aucun mal, il continuait à confesser Jésus-Christ, on le décapita, pendant la persécution de Dioclétien, selon l'opinion de quelques martyrologistes.</quote></cit> Martyr au début du IVe siècle.</p>
<listBibl>
    <bibl>Pétin, L.-M.,<title level="m">Dictionnaire hagiographique</title>, <pubPlace>Paris</pubPlace>, <publisher>J. P. Migne</publisher>, <date when="1850">1850</date>, <biblScope unit="tome">2</biblScope>, <biblScope unit="page">536</biblScope>. Bibliothèque numérique Gallica, Internet, 27 février 2013.<ref target="https://gallica.bnf.fr/">https://gallica.bnf.fr/</ref>.</bibl>
<bibl><title level="a">Saint Néophyte</title>, <title level="m">Nominis</title> Nominis.cef.fr, Internet, 6 mars 2013. <ref target="https://nominis.cef.fr/contenus/saint/10656/Saint-Neophyte.html">https://nominis.cef.fr/contenus/saint/10656/Saint-Neophyte.html</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="nicolasSaint">
        <head>Saint Nicolas (surnommé <soCalled>le Grand</soCalled> et <soCalled>le Thaumaturge</soCalled>) </head>
        <p><cit><quote>Évêque de Myre, en Lycie (déb. IVe s.). La légende le présente nourrisson, refusant le vendredi le sein maternel et, plus tard, ressuscitant trois petits enfants égorgés et mis au saloir par un aubergiste. Dans la mythologie enfantine des pays nordiques, il est le Père Noël (<foreign xml:lang="en">Santa Claus</foreign>). Patron de la Russie et des avocats.</quote></cit></p>
        <listBibl>
            <bibl>Pétin, L.-M.,<title level="m"> Dictionnaire hagiographique</title>, <pubPlace>Paris</pubPlace>, <publisher>J. P. Migne</publisher>, <date when="1850">1850</date>, <biblScope unit="tome">2</biblScope>, <biblScope unit="pages">553-554</biblScope>. Bibliothèque numérique Gallica, Internet, 18 novembre 2013. <ref target="https://gallica.bnf.fr/">https://gallica.bnf.fr/</ref>.</bibl>
            <bibl><title level="a">Nicolas (saint)</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="nicostrateSaint">
        <head>Saint Nicostrate</head>
        <p> Chef de la Cour Impériale à Rome dans la seconde moitié du troisième siècle et mari de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#zoeSainte">Sainte Zoe</ref>. Nicostrate fut emprisonné par l'empereur <ref target="../../back_matter/references/references.xml#diocletien">Dioclétien</ref> après avoir été converti au christianisme par saint Sébastien. Nicostrate fut torturé et jeté dans la mer avec Claude, Castor et Victorin.</p>
        <listBibl>
            <bibl>Godescard, Jean François, <title level="m">La vie des saints, pères et Martyrs</title>, Paris, Furne et Ce., 1844, p.45-46. </bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="odilonSaint">
<head>Saint Odilon (en lat. <foreign xml:lang="la">Odilo</foreign>) </head>
<p>Saint Odilon, né en 962, fut le cinquième abbé de Cluny. Il était d’une grande bonté et fut surnommé le <soCalled>Débonnaire</soCalled>. Il mourut en 1049, âgé de 87 ans. </p>
<listBibl>
    <bibl>Pétin, L.-M.,<title level="m"> Dictionnaire hagiographique</title>, <pubPlace>Paris</pubPlace>, <publisher>J. P. Migne</publisher>, <date when="1850">1850</date>, <biblScope unit="tome">2</biblScope>, <biblScope unit="pages">591-592</biblScope>. Bibliothèque numérique Gallica, Internet, 20 juin 2013.<ref target="https://gallica.bnf.fr/">https://gallica.bnf.fr/</ref>.</bibl>
<bibl><title level="a">Saint Odilon de Cluny</title>, <title level="m">Nominis</title> Nominis.cef.fr, Internet, 20 juin 2013. <ref target="https://nominis.cef.fr/contenus/saint/369/Saint-Odilon-de-Cluny.html">https://nominis.cef.fr/contenus/saint/369/Saint-Odilon-de-Cluny.html</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="olympeSaint">
        <head>Saint Olympe</head>
        <p>Saint Olympe, né d'une illustre famille de Bourgogne vers la fin du Ve siècle, donna naissance à la ville de Saint-Claude, en permettant aux séculiers de s'établir dans ce lieu et en leur donnant du terrain pour y bâtir des maisons. Il mourut à un âge avancé, en 566. </p>
        <listBibl>
            <bibl><title level="m">La Semaine religieuse de Lyon et de la Province</title>, T. 2., Lyon, Impr. Ferlay, 1864, pp. 141-142. Livre numérique Google, Internet, 4 novembre 2013. <ref target="https://books.google.fr/">https://books.google.fr/</ref>.</bibl>
            <bibl>Ferroul-Montgaillard, Abbé, <title level="m">Histoire de l'abbaye de St-Claude, depuis sa fondation jusqu'à son érection en évèché</title>, t. 1, Lons-le-Saunier, F. Gauthier, 1854, pp. 198-207. Livre numérique Google, Internet, 4 novembre 2013. <ref target="https://books.google.fr/">https://books.google.fr/</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="paulSaint">
<head>Saint Paul</head>
    <p>Paul naquit à Tarse (ville de l’ancienne province romaine Cilicie en Turquie) environ 5 av. J.-C. Il fut un des douze <ref target="../../back_matter/references/references.xml#apotres">apôtres</ref> du <ref target="../../back_matter/references/references.xml#christJesus">Christ</ref> et il travaillait en particulier auprès des non-juifs, ce qui lui a donné le surnom <soCalled>l’Apôtre des <ref target="../../back_matter/references/references.xml#gentils">gentils</ref></soCalled>. Nous connaissons son travail grâce aux <ref target="../../back_matter/references/references.xml#actes">Actes des Apôtres</ref> et à ses quatorze <ref target="../../back_matter/references/references.xml#epitres">Épîtres</ref>. Juif fervent, nommé Saül, il commença par lutter contre le christianisme, pourtant, à cause d’une vision du Christ sur le chemin de Damas, il changea d’avis et se convertit. Dès lors, il fit trois voyages missionnaires en Asie Mineure, Macédoine et Grèce pour fonder d’autres communautés proto-chrétiennes. Il fut accompagné pendant ces voyages par les apôtres Barnabé et <ref target="../../back_matter/references/references.xml#marcSaint">Marc</ref> et par les compagnons <ref target="../../back_matter/references/references.xml#timotheeSaint">Timothée</ref>, <ref target="../../back_matter/references/references.xml#titeSaint">Tite</ref> et Silas. Paul fut arrêté à <ref target="../../back_matter/references/references.xml#jerusalem">Jérusalem</ref>, incarcéré et ensuite transféré à Rome où, selon la tradition, aurait été exécuté (vers 62 ou 64 ap. J.-C.).</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Paul (saint)</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="paulSimple">
         <head>Saint Paul le Simple</head>
        <p>Un simple cultivateur égyptien trompé par sa femme, Paul était un ermite en Égypte. Il laissa sa femme à son amant et s'en fut au désert rejoindre <ref target="../../back_matter/references/references.xml#antoineLeGrand">Saint Antoine</ref> qui l'instruisit des voies spirituelles et de la fidélité à Dieu.   </p>
         <listBibl>
              <bibl><title level="a">Paul the Simple</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (22 août 2012), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 1 octobre 2012. <ref target="https://en.wikipedia.org/wiki/Paul_the_Simple">https://en.wikipedia.org/wiki/Paul_the_Simple</ref>.</bibl>
              <bibl><title level="a">St. Paul the Simple</title>, <title level="m">Catholic Encyclopedia</title>, New York, Robert Appleton Company, 1913. </bibl>
         </listBibl>
    </div><div xml:id="philemonSaint">
<head>Saint Philémon</head>
<p>Martyr à Alexandrie au début du IVe siècle avec saint Apollone. </p>
<p>Il y a plusieurs versions de son martyr. Selon l'Église copte orthodoxe de France, Philémon fut arrêté après avoir confessé sa foi en <ref target="../../back_matter/references/references.xml#christJesus">Jésus Christ</ref> et, sous l'ordre du gouverneur d'Antinoë, fut transpercé avec des flèches. Une autre version raconte que Philémon fut pendu à un arbre et criblé de flèches à Thèbes en Égypte, sous l'empereur Dioclétien, en même temps qu'Apollone, le gouverneur Arien et ses quatre gardes du corps. Une dernière raconte que Philémon et Apollone furent arrêtés, étendus sur le chevalet et condamnés au supplice du feu. À peine furent-ils montés sur le bûcher, qu'une prière d'Apollone éteignit subitement les flammes. Le préfet d'Alexandrie les fit ensuite jeter dans la mer.</p>
<listBibl>
    <bibl>Pétin, L.-M., <title level="m">Dictionnaire hagiographique</title>, <pubPlace>Paris</pubPlace>, <publisher>J. P. Migne</publisher>, <date when="1850">1850</date>, <biblScope unit="tome">2</biblScope>, <biblScope unit="page">706</biblScope>. Bibliothèque numérique Gallica, Internet, 13 février 2013.<ref target="https://gallica.bnf.fr/">https://gallica.bnf.fr/</ref>.</bibl>
<bibl><title level="a">Saints Apollonius et Philémon</title>, <title level="m">Nominis</title> Nominis.cef.fr, Internet, 13 février 2013. <ref target="https://nominis.cef.fr/contenus/saint/11505/Saints-Apollonius-et-Philemon.html">https://nominis.cef.fr/contenus/saint/11505/Saints-Apollonius-et-Philemon.html</ref>.</bibl>
<bibl><title level="a">Saint Philémon</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (8 mai 2011), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 25 février 2013. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Saint_Philémon">https://fr.wikipedia.org/wiki/Saint_Philémon</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="phocasSaint">
<head>Saint Phocas de Sinope</head>
<p>Martyr et jardinier à Sinope au IVe siècle.  Phocas avait fait de sa maison une espèce d'hospice où il recevait les voyageurs qui ne savaient où loger. Il fut dénoncé comme chrétien lors de la persécution de l'empereur Dioclétien et a offert l'hospitalité aux soldats chargés de l'exécuter. Ignorant son identité, les soldats ont accepté l'invitation. Pendant la nuit, Phocas a creusé sa propre fosse, a prié pour lui-même, puis au réveil des soldats leur a révélé son nom. Il fut décapité et enterré dans la tombe qu'il avait creusée lui-même. </p>
<listBibl>
    <bibl>Pétin, L.-M.,<title level="m">Dictionnaire hagiographique</title>, <pubPlace>Paris</pubPlace>, <publisher>J. P. Migne</publisher>, <date when="1850">1850</date>, <biblScope unit="tome">2</biblScope>, <biblScope unit="pages">722-723</biblScope>. Bibliothèque numérique Gallica, Internet, 20 mars 2013.<ref target="https://gallica.bnf.fr/">https://gallica.bnf.fr/</ref>.</bibl>
<bibl><title level="a">Phocas de Sinope</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (18 mars 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 20 mars 2013. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Phocas_de_Sinope">https://fr.wikipedia.org/wiki/Phocas_de_Sinope</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="phostereSaint">
<head>Saint Phostère (en lat. <foreign xml:lang="la">Phosterius</foreign>)</head>
<p> Abbé en Orient au XIIIe ou XIXe siècle. Il se retira sur une montagne, à l'écart de tous les bruits du monde, et fut nourri par un ange comme <ref target="../../back_matter/references/references.xml#elie">Elie</ref>. Il est honoré le 5 janvier. </p>
<listBibl>
<bibl>Martin, Simon, <title level="m">Les sacrées reliques du désert</title>, Paris, Georges Iosse, 1655, pp. 23-24. Livre numérique Google, Internet, 9 mai 2013. <ref target="https://books.google.fr">https://books.google.fr</ref>.</bibl>
    <bibl>Pétin, L.-M.,<title level="m"> Dictionnaire hagiographique</title>, <pubPlace>Paris</pubPlace>, <publisher>J. P. Migne</publisher>, <date when="1850">1850</date>, <biblScope unit="tome">2</biblScope>, <biblScope unit="page">723</biblScope>. Bibliothèque numérique Gallica, 9 mai 2013. <ref target="https://gallica.bnf.fr/">https://gallica.bnf.fr/</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="pierreSaint">
<head>Saint Pierre</head>
    <p>Dans les <ref target="../../back_matter/references/references.xml#evangile">Evangiles</ref> de la Bible, Pierre est le principal <ref target="../../back_matter/references/references.xml#apotres">apôtre</ref>. Jésus qui lui donna son nom de <foreign xml:lang="he">Képhas</foreign> <gloss>Pierre</gloss> : <cit><quote>Tu es Pierre et sur cette pierre, je bâtirai mon Église</quote></cit> (<ref target="../../back_matter/references/references.xml#matthieuSaint">Matthieu</ref> XVI, 18) ; jusqu’alors, Pierre s’appelait Simon et il était un pêcheur sur le lac de Tibériade en <ref target="../../back_matter/references/references.xml#galilee">Galilée</ref>. Pierre fut le premier à suivre Jésus, avec son frère, <ref target="../../back_matter/references/references.xml#andreSaint">André</ref>. Tous les deux devinrent ensuite des apôtres. Pierre assista à plusieurs miracles religieux et événements majeurs pendant sa vie, notamment la Transfiguration, la Passion et l’arrestation de Jésus. Il vit également le tombeau de Jésus vide; par la suite, avec les douze autres apôtres, il assista à l’apparition du Christ dans la grotte. Selon <ref target="../../back_matter/references/references.xml#jeanSaint">Jean</ref> XXI, 15-17, Pierre devint le chef de l’Église de Jésus après la Résurrection. En outre, selon la Tradition Catholique Romaine, il aurait été le premier évêque de Rome.  En 64, sous <ref target="../../back_matter/references/references.xml#neron">Néron</ref>, il fut martyrisé. On attribue à Pierre deux <ref target="../../back_matter/references/references.xml#epitres">Épîtres</ref> canoniques, écrites sous son nom. </p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Pierre (saint)</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="chrysologueSaint">
<head>Saint Pierre Chrysologue ou Pierre de Ravenne</head>
<p>Né à Imola dans la Romagne, saint Pierre Chrysologue, c'est-à-dire « qui parle d'or », fut théologien et archevêque de Ravenne vers l'an 433 jusqu'à sa mort, en 450. Beaucoup de ses sermons furent publiés, de son vivant et par la suite.</p>
<listBibl>
    <bibl>Pétin, L.-M.,<title level="m">Dictionnaire hagiographique</title>, <pubPlace>Paris</pubPlace>, <publisher>J. P. Migne</publisher>, <date when="1850">1850</date>, <biblScope unit="tome">2</biblScope>, <biblScope unit="pages">738-740</biblScope>. Bibliothèque numérique Gallica, Internet, 10 mai 2013.<ref target="https://gallica.bnf.fr/">https://gallica.bnf.fr/</ref>.</bibl>
    <bibl><title level="a">Pierre Chrysologue</title>, <title level="m">Wikipédia, l'encyclopédie libre</title> (20 juillet 2023), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 15 mai 2024.<ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Pierre_Chrysologue">https://fr.wikipedia.org/wiki/Pierre_Chrysologue</ref>.</bibl>
</listBibl> 
</div><div xml:id="polycarpeSaint">
<head>Saint Polycarpe (en lat. <foreign xml:lang="la">Polycarpus</foreign>)</head>
<p>Évêque de Smyre et martyr au IIe siècle. Il était un disciple direct de l'apôtre Jean et fut brûlé vif pour sa foi en Jésus-Christ. </p>
<listBibl>
    <bibl>Pétin, L.-M., <title level="m">Dictionnaire hagiographique</title>, <pubPlace>Paris</pubPlace>, <publisher>J. P. Migne</publisher>, <date when="1850">1850</date>, <biblScope unit="tome">2</biblScope>, <biblScope unit="pages">790-792</biblScope>. Bibliothèque numérique Gallica, Internet, 27 février 2013.<ref target="https://gallica.bnf.fr/">https://gallica.bnf.fr/</ref>.</bibl>
<bibl><title level="a">Polycarpe de Smyrne</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (25 février 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 27 février 2013. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Polycarpe_de_Smyrne">https://fr.wikipedia.org/wiki/Polycarpe_de_Smyrne</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="pontienSaint">
<head>Saint Pontien (en lat. <foreign xml:lang="la">Pontianus</foreign>)</head>
<p> Martyr à Spolète sous l'empereur <ref target="../../back_matter/references/references.xml#aureleMarc">Marc-Aurèle</ref> au IIe siècle. Il fut d'abord cruellement frappé de verges par order du juge Fabien, qui le fit ensuite marcher sur des charbons ardents. Cependant, ses pieds n'éprouvèrent aucune brûlure. Les chevalets se brisèrent quand on voulut le torturer, et il fut nourri par un ange dans la prison où l'on avait prétendu le laisser mourir de faim. Il fut également exposé à des lions qui ne lui firent aucun mal. La décapitation termina cette longue série de supplices.  </p>
<listBibl>
    <bibl>Pétin, L.-M.,<title level="m"> Dictionnaire hagiographique</title>, <pubPlace>Paris</pubPlace>, <publisher>J. P. Migne</publisher>, <date when="1850">1850</date>, <biblScope unit="tome">2</biblScope>, <biblScope unit="page">798</biblScope>. Bibliothèque numérique Gallica, Internet, 9 mai 2013. <ref target="https://gallica.bnf.fr/">https://gallica.bnf.fr/</ref>.</bibl>
<bibl><title level="a">Saint Pontien</title>, <title level="m">Nominis</title> Nominis.cef.fr, Internet, 9 mai 2013. <ref target="https://nominis.cef.fr/contenus/saint/5259/Saint-Pontien.html">https://nominis.cef.fr/contenus/saint/5259/Saint-Pontien.html</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="potitSaint">
<head>Saint Potit (en lat. <foreign xml:lang="la">Potitus</foreign>)</head>
    <p>Potit fut martyr en Sardaigne au IIe siècle. Il souffrit sous le président Gélase, pendant la persécution de l'empereur <ref target="../../back_matter/references/references.xml#antonin">Antonin</ref>.</p>
<listBibl>
    <bibl>Pétin, L.-M.,<title level="m">Dictionnaire hagiographique</title>, <pubPlace>Paris</pubPlace>, <publisher>J. P. Migne</publisher>, <date when="1850">1850</date>, <biblScope unit="tome">2</biblScope>, <biblScope unit="pages">806-807</biblScope>. Bibliothèque numérique Gallica, Internet, 20 mars 2013.<ref target="https://gallica.bnf.fr/">https://gallica.bnf.fr/</ref>.</bibl>
<bibl><title level="a">Saint Potit</title>, <title level="m">Nominis</title> Nominis.cef.fr, Internet, 20 mars 2013. <ref target="https://nominis.cef.fr/contenus/saint/5215/Saint-Potit.html">https://nominis.cef.fr/contenus/saint/5215/Saint-Potit.html</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="priorSaint">
<head>Saint Prior ou Pior</head>
<p>Ermite de Nitrie, saint Prior était originaire d'Égypte et fut l'un des premiers disciples de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#antoineLeGrand">saint Antoine</ref>. Il mena la vie érémitique dans le désert de Nitrie pendant plus de cinquante ans. Il mourut sur la fin du IVe siècle, âgé d'environ cent ans. </p>
<listBibl>
    <bibl>Pétin, L.-M.,<title level="m"> Dictionnaire hagiographique</title>, <pubPlace>Paris</pubPlace>, <publisher>J. P. Migne</publisher>, <date when="1850">1850</date>, <biblScope unit="tome">2</biblScope>, <biblScope unit="pages">813-814</biblScope>. Bibliothèque numérique Gallica, Internet, 1 mai 2013. <ref target="https://gallica.bnf.fr/">https://gallica.bnf.fr/</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="remiSaint">
        <head>Saint Remi (en lat. <foreign xml:lang="la">Remigius</foreign>)</head>
        <p>Évêque de Reims et apôtre de la nation française, né à Laon vers 437 et mort à Reims vers 530. Il organisa l'évangélisation de l'est de la France. Son influence amena la conversion de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#clovisIer">Clovis</ref> qu'il baptisa vers 500.</p>
        <listBibl>
            <bibl>Pétin, L.-M.,<title level="m"> Dictionnaire hagiographique</title>, <pubPlace>Paris</pubPlace>, <publisher>J. P. Migne</publisher>, <date when="1850">1850</date>, <biblScope unit="tome">2</biblScope>, <biblScope unit="pages">867-869</biblScope>. Bibliothèque numérique Gallica, Internet, 6 mars 2014. <ref target="https://gallica.bnf.fr/">https://gallica.bnf.fr/</ref>.</bibl>
            <bibl><title level="a">Remi (saint)</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="ricmireSaint">
<head>Saint Ricmire ou Rigomé (en lat. <foreign xml:lang="la">Richmirus</foreign>)</head>
<p>Abbé dans le Maine et originaire de la Touraine. Il bâtit un monastère et une église dans le diocèse du Maine en l'honneur de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#pierreSaint">Saint Pierre</ref>. Il devint célèbre par ses vertus et par ses miracles. Il rendit la vue à un aveugle, en faisant sur ses yeux le signe de la croix. Il mourut au VIIe siècle. </p>
<listBibl>
    <bibl>Pétin, L.-M.,<title level="m"> Dictionnaire hagiographique</title>, <pubPlace>Paris</pubPlace>, <publisher>J. P. Migne</publisher>, <date when="1850">1850</date>, <biblScope unit="tome">1</biblScope>, <biblScope unit="pages">883-884</biblScope>. Bibliothèque numérique Gallica, Internet, 15 mai 2013. <ref target="https://gallica.bnf.fr/">https://gallica.bnf.fr/</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="rigobertSaint">
        <head>Saint Rigobert ou Robert de Reims (en lat. <foreign xml:lang="la">Rigobertus</foreign>)</head>
        <p>D'abord abbé bénédictin d'Orbais, saint Rigobert fut nommé archevêque de Reims en 690. Il fut chassé de son siège par son filleul <ref target="../../back_matter/references/references.xml#martelCharles">Charles Martel</ref>, duc des Francs, et termina sa vie dans la retraite et la prière dans son domaine de Gernicourt. Il mourut vers l'an 740. </p>
        <listBibl>
            <bibl>Pétin, L.-M.,<title level="m"> Dictionnaire hagiographique</title>, <pubPlace>Paris</pubPlace>, <publisher>J. P. Migne</publisher>, <date when="1850">1850</date>, <biblScope unit="tome">2</biblScope>, <biblScope unit="page">885</biblScope>. Bibliothèque numérique Gallica, Internet, 29 octobre 2013. <ref target="https://gallica.bnf.fr/">https://gallica.bnf.fr/</ref>.</bibl>
            <bibl><title level="a">Saint Rigobert de Reims</title>, <title level="m">Nominis</title> Nominis.cef.fr, Internet, 29 octobre 2013. <ref target="https://nominis.cef.fr/contenus/saint/370/Saint-Rigobert-de-Reims.html">https://nominis.cef.fr/contenus/saint/370/Saint-Rigobert-de-Reims.html</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="romualdSaint">
<head>Saint Romuald (en lat. <foreign xml:lang="la">Romualdus</foreign>) </head>
<p> Saint Romuald, né à Ravenne vers l'an 951, et décédé en 1027, fut fondateur de l'ordre des Camaldules (branche autonome de l'Ordre de Saint-Benoît). Il se fit d'abord moine au monastère bénédictin de Saint-Apollinaire, qu'il quitta au bout de trois ans pour devenir ermite. Vers 1012, sa réputation de sainteté fut bien établie et un grand seigneur lui fit don d'un domaine à Camaldoli en Toscane, dont il fit le premier ermitage des Camaldules. Troublé dans sa solitude par de nombreux visiteurs, il se retira dans un monastère isolé où il mourut. Il est invoqué contre les troubles psychiques. </p>
<listBibl>
    <bibl>Pétin, L.-M.,<title level="m"> Dictionnaire hagiographique</title>, <pubPlace>Paris</pubPlace>, <publisher>J. P. Migne</publisher>, <date when="1850">1850</date>, <biblScope unit="tome">2</biblScope>, <biblScope unit="pages">906-910</biblScope>. Bibliothèque numérique Gallica, Internet, 16 mai 2013. <ref target="https://gallica.bnf.fr/">https://gallica.bnf.fr/</ref>.</bibl>
<bibl><title level="a">Romuald de Ravenne</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (17 mars 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 14 mai 2013. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Saint_Romuald">https://fr.wikipedia.org/wiki/Saint_Romuald</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="sabinienSaint">
<head>Saint Sabinien ou Savinien</head>
<p>Premier évèque de Sens. Il fut envoyé de Rome vers les Gaules avec saint Potentien et saint Altin par le saint-siége, vers le milieu du IIIe siècle, pour y prêcher l'Évangile aux infidèles. Il serait le fondateur de l'église Saint-Pierre-le-Vif de Sens. Il fut martyrisé dans cette ville avec ses compagnons. </p>
<listBibl>
    <bibl>Pétin, L.-M.,<title level="m">Dictionnaire hagiographique</title>, <pubPlace>Paris</pubPlace>, <publisher>J. P. Migne</publisher>, <date when="1850">1850</date>, <biblScope unit="tome">2</biblScope>, <biblScope unit="page">962</biblScope>. Bibliothèque numérique Gallica, Internet, 25 février 2013.<ref target="https://gallica.bnf.fr/">https://gallica.bnf.fr/</ref>.</bibl>
<bibl><title level="a">Saint Philémon</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (31 mai 2012), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 25 février 2013. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Savinien_de_Sens">https://fr.wikipedia.org/wiki/Savinien_de_Sens</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="samsonSaint">
<head>Saint Samson (ou Saint Samson de Dol)</head>
<p>Un des sept saints fondateurs de la Bretagne. Il fut mis avec un de ses cousins, nommé Magloire, sous la conduite de l'abbé Iltut, disciple de saint Germain d'Auxerre. Lorsqu'il fut en âge de se décider sur le choix d'un état, Samson se retira au monastère d'Inis Pyr. Quelques années plus tard, il s'établit à Dol-de-Bretagne et y vit jusqu'à sa mort, vers 565.</p>
<listBibl>
<bibl>Godescard, Jean François,<title level="m">La vie des saints, pères et Martyrs</title>, Paris, Furne et Ce., 1844, p.46. </bibl>
<bibl><title level="a">Samson de Dol</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (24 mars 2012), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 1 octobre 2012. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Saint_Samson">https://fr.wikipedia.org/wiki/Saint_Samson</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="sarbelSaint">
<head>Saint Sarbel (en lat. <foreign xml:lang="la">Sarbelius</foreign>)</head>
<p>Sarbel fut martyr à Edesse en Syrie au IIe siècle. Il était prêtre des idoles lorsqu'il fut converti au christianisme par saint Barsimée, évêque d'Edesse. Il fut arrêté avec sainte Barbée, sa sœur, qui s'était aussi convertie, et ils furent condamnés à mort par le président Lyrsias pendant la persécution de Trajan. Sarbel fut scié par le milieu du corps après avoir été lié entre deux pièces de bois.</p>
<listBibl>
    <bibl>Pétin, L.-M.,<title level="m">Dictionnaire hagiographique</title>, <pubPlace>Paris</pubPlace>, <publisher>J. P. Migne</publisher>, <date when="1850">1850</date>, <biblScope unit="tome">2</biblScope>, <biblScope unit="page">951</biblScope>. Bibliothèque numérique Gallica, Internet, 13 février 2013.<ref target="https://gallica.bnf.fr/">https://gallica.bnf.fr/</ref>.</bibl>
<bibl><title level="a">Saints Sarbel</title>, <title level="m">Nominis</title> Nominis.cef.fr, Internet, 6 mars 2013. <ref target="https://nominis.cef.fr/contenus/saint/5427/Saint-Sarbel.html">https://nominis.cef.fr/contenus/saint/5427/Saint-Sarbel.html</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="saturninSaint">
<head>Saint Saturnin</head>
<p> Martyr au IVe siècle (v. 305) à Rome sous le règne de l'empereur Dioclétien. Saturnin fut longuement torturé sur le chevalet, brûlé avec des torches et enfin décapité.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Saint Saturnin</title>, <title level="m">Nominis</title>, Internet, 26 novembre 2012. <ref target="https://nominis.cef.fr/contenus/saint/24/Saint-Saturnin.html">https://nominis.cef.fr/contenus/saint/24/Saint-Saturnin.html</ref>.</bibl>
<bibl>Tigeou, Jacq, <title level="m">Histoire de la vie, mort, passion et miracles des saincts</title>, Lyon, Jean Pillehotte, 1593. Google livres, Internet, 26 novembre 2012.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="simeonStylite">
<head>Saint Siméon Stylite</head>
<p>Siméon, dit <soCalled>l'Ancien</soCalled>, né à Sisan en 391, était fils d'un berger et gardait les troupeaux dans ses jeunes années. Il avait treize ans lorsqu'il alla se présenter au monastère gouverné par l'abbé Timothée pour être reçu en qualité de serviteur. Admis, il pratiquait toutes les austérités de la règle, et ses vertus, surtout son humilité et sa charité, lui  gagnèrent bientôt l'estime et l'affection de tous les frères. Quelques années plus tard il se retira dans un ermitage, au pied du mont Télanisse, et plus tard, il se retira au sommet d'une colonne. Ces colonnes l'ont fait surnommer <soCalled>Stylite</soCalled>, du grec <foreign xml:lang="grc">stylos</foreign>, colonne. Saint Siméon vécut toute sa vie de façon austère. Il mourut en 460, laissant une lettre et un sermon qu'on trouve dans la <title level="m">Bibliothèque des Pères</title>. </p>
<listBibl>
    <bibl>Pétin, L.-M.,<title level="m"> Dictionnaire hagiographique</title>, <pubPlace>Paris</pubPlace>, <publisher>J. P. Migne</publisher>, <date when="1850">1850</date>, <biblScope unit="tome">2</biblScope>, <biblScope unit="pages">1019-1022</biblScope>. Bibliothèque numérique Gallica, Internet, 14 mai 2013. <ref target="https://gallica.bnf.fr/">https://gallica.bnf.fr/</ref>.</bibl>
<bibl><title level="a"> Siméon le Stylite</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (30 mars 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 14 mai 2013. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Siméon_le_Stylite">https://fr.wikipedia.org/wiki/Siméon_le_Stylite</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="sisinnieSaint">
<head>Saint Sisinnie (ou Sisinius)</head>
<p> Martyr au IVe siècle. Il fut condamné à mort avec  <ref target="../../back_matter/references/references.xml#saturninSaint">Saint Saturnin</ref> sous le règne de l'empereur Dioclétien. On leur fit brûler les côtes de flambeaux ardents et enfin les condamna d'avoir la tête tranchée. Ils furent enterrés sur la voie Salarienne avec vingt autres chrétiens. Plus tard, on les transporta dans une terre appartenant à une chrétienne nommée Lucine. Fêté le 8 août.</p>
<listBibl>
<bibl>Godescard, Jean François, <title level="m">La vie des saints, pères et Martyrs</title>, Paris, Furne et Ce., 1844, p. 356. </bibl>
<bibl>Tigeou, Jacq, <title level="m">Histoire de la vie, mort, passion et miracles des saincts</title>, Lyon, Jean Pillehotte, 1593. Google livres, Internet, 26 novembre 2012.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="sebastienSaint">
<head>Saint Sébastien</head>
<p><cit><quote>Martyr romain (IIIe siècle). Selon les Actes de saint Sébastien (Ve s.), il aurait été capitaine de la garde prétorienne de Dioclétien et livré par ce dernier à ses arches comme chrétien. Sauvé par une chrétienne, il alla reprocher à Dioclétien de persécuter les chrétiens et fut bâtonné à mort.</quote></cit> </p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Sébastien (saint)</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="severinDeNaples">
<head>Saint Séverin</head>
    <p>Évêque de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#naples">Naples</ref> (et de Septempede), et frère de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#victorinSaint">saint Victorin</ref> au premier siècle. </p>
<listBibl>
<bibl>Bulteau, Louis,<title level="m"> Histoire de l'ordre de St. Benoit</title>, t. 1, Paris, Antoine Dezallier, 1691, pp. 114-115. Livre numérique Google, Internet 15 mai 2013. <ref target="https://books.google.fr/">https://books.google.fr/</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="severinDeSeptempeda">
<head>Saint Séverin, Évêque de Septempéda</head>
<p>Né à Septempéda dans la Marche d'Ancône en Italie, dans une famille noble chrétienne à la fin du Ve siècle. Il mourut vers l'an 550.</p>
<listBibl>
    <bibl>Pétin, L.-M.,<title level="m">Dictionnaire hagiographique</title>, <pubPlace>Paris</pubPlace>, <publisher>J. P. Migne</publisher>, <date when="1850">1850</date>, <biblScope unit="tome">2</biblScope>, <biblScope unit="pages">843</biblScope>. Bibliothèque numérique Gallica, Internet, 13 mars 2013.<ref target="https://gallica.bnf.fr/">https://gallica.bnf.fr/</ref>.</bibl>
<bibl><title level="a">Saint Séverin</title>, <title level="m">Nominis</title> Nominis.cef.fr, Internet, 13 mars 2013. <ref target="https://nominis.cef.fr/contenus/saint/11683/Saint-Severin.html">https://nominis.cef.fr/contenus/saint/11683/Saint-Severin.html</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="severienSaint">
        <head>Saint Sévérien de Césarée</head>
        <p>Martyr chrétien et époux de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#aquilaSainte">sainte Aquila</ref>. Sévérien et Aquila furent arrêtés et jetés dans les flammes pendant la persécution de l'empereur Dioclétien à Césarée de Mauritanie vers l'an 303.</p>
        <listBibl>
            <bibl><title level="a">Saints Sévérien et Aquila</title>, <title level="m">Nominis</title> Nominis.cef.fr, Internet, 3 octobre 2012. <ref target="https://nominis.cef.fr/contenus/saint/11381/Saints-Severien-et-Aquila.html">https://nominis.cef.fr/contenus/saint/11381/Saints-Severien-et-Aquila.html</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="thibautDeMarly">
        <head>Saint Thibaut ou Thibaud de Marly </head>
        <p>Né à Marly à la fin du XIIe siècle, moine cistercien de l'abbaye des Vaux-de-Cernay dont il fut abbé de 1235 jusqu'à sa mort, en l'an 1247. </p>
        <listBibl>
            <bibl>Pétin, L.-M.,<title level="m"> Dictionnaire hagiographique</title>, <pubPlace>Paris</pubPlace>, <publisher>J. P. Migne</publisher>, <date when="1850">1850</date>, <biblScope unit="tome">2</biblScope>, <biblScope unit="pages">1149-1150</biblScope>. Bibliothèque numérique Gallica, Internet, 19 novembre 2013. <ref target="https://gallica.bnf.fr/">https://gallica.bnf.fr/</ref>.</bibl>
            <bibl><title level="a">Saint Thibaud de Marly</title>, <title level="m">Nominis</title> Nominis.cef.fr, Internet, 19 novembre 2013. <ref target="https://nominis.cef.fr/contenus/saint/1415/Saint-Thibaut-de-Provins.html">https://nominis.cef.fr/contenus/saint/1415/Saint-Thibaut-de-Provins.html</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="thierrySaint">
<head>Saint Thierry ou Thierri, Évêque d'Orléans</head>
<p>Saint Thierri est né vers le milieu du Xe siècle dans une famille distinguée de Château-Thierri et fut élevé à Sens dans le monastère de Saint-Pierre-le-Vif. Il fut appelé à la cour de France par le roi Robert et fut nommé évêque d'Orléans. Vers la fin de sa vie, il entreprit le pèlerinage de Rome, mais mourut en route, à Tonnerre, le 27 janvier 1022.</p>
<listBibl>
<bibl>Baillet, Adrien,<title level="m">Les vies des Saints</title>, t. 2., Paris, Jean-Th. Herissant, 1739, pp. 385-387. Livre numérique Google, Internet, 27 février 2013.<ref target="https://books.google.fr">https://books.google.fr</ref>.</bibl>
<bibl>Guérin, Paul, <title level="m">Les petits bollandistes vies des saints de l'Ancien et du Nouveau Testament d'après le Père Giry</title>, t. 2, Paris, Bloud et Barral, 1882, pp. 46-49. Livre numérique Google, Internet, 25 février 2013.<ref target="https://books.google.fr">https://books.google.fr</ref>.</bibl>
    <bibl>Pétin, L.-M., <title level="m">Dictionnaire hagiographique</title>, <pubPlace>Paris</pubPlace>, <publisher>J. P. Migne</publisher>, <date when="1850">1850</date>, <biblScope unit="tome">2</biblScope>, <biblScope unit="page">962</biblScope>. Bibliothèque numérique Gallica, Internet, 25 février 2013.<ref target="https://gallica.bnf.fr/">https://gallica.bnf.fr/</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="thomasSaintConstantinople">
<head>Saint Thomas (Patriarche de Constantinople)</head>
    <p>Saint Thomas fut d'abord un diacre dans la Grande Église de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#constantinople">Constantinople</ref> et plus tard, en 607, patriarche. Il fut pendant trois années, un pasteur zélé pour l'orthodoxie et la conduite évangélique des fidèles. </p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Saint Thomas</title>, <title level="m">Nominis</title> Nominis.cef.fr, Internet, 16 janvier 2013. <ref target="https://nominis.cef.fr/contenus/saint/6257/Saint-Thomas.html">https://nominis.cef.fr/contenus/saint/6257/Saint-Thomas.html</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="aquinThomas">
<head>Saint Thomas d’Aquin</head>
    <p>Thomas d'Aquin (c. 1224-1274) est célèbre pour son œuvre théologique et philosophique. Considéré comme l'un des principaux maîtres de la philosophie scolastique et de la théologie catholique, canonisé en 1323, il fut proclamé docteur de l'Église en 1567. Son ouvrage le plus célèbre est sans doute sa <title><hi style="font-style: italic;">Somme théologique</hi></title> écrit entre 1266 et 1273 et resté inachevé, mais il publia de son vivant beaucoup d'autres ouvrages.</p>
<listBibl>
    <bibl><title level="a">Thomas d'Aquin</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (29 juin 2010), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 7 juillet 2010. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Thomas_d'Aquin">
https://fr.wikipedia.org/wiki/Thomas_d'Aquin</ref>.</bibl>
    <bibl><title level="a">Somme théologique</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (27 septembre 2019), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 10 mai 2020. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Somme_th%C3%A9ologique">https://fr.wikipedia.org/wiki/Somme_th%C3%A9ologique</ref>.</bibl>
    <bibl><title level="a">Liste des œuvres de Thomas d'Aquin</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (13 août 2020), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 1 septembre 2020. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Liste_des_%C5%93uvres_de_Thomas_d%27Aquin#Questions_disput%C3%A9es">https://fr.wikipedia.org/wiki/Liste_des_%C5%93uvres_de_Thomas_d%27Aquin#Questions_disput%C3%A9es</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="thyrseSaint">
<head>Saint Thyrse</head>
<p>Saint Thyrse fut martyr à Alexandrie à la fin du IIe siècle. Il fut arrêté avec saint Andoche, son compagnon, et saint Félix, son hôte, à Saulieu près d'Autun pour avoir prêché la religion chrétienne. Après avoir subi une longue et cruelle flagellation, ils furent suspendus en l'air par les pieds pendant un jour et puis jetés dans un feu. </p>
<listBibl>
    <bibl>Pétin, L.-M., <title level="m">Dictionnaire hagiographique</title>, <pubPlace>Paris</pubPlace>, <publisher>J. P. Migne</publisher>, <date when="1850">1850</date>, <biblScope unit="tome">2</biblScope>, <biblScope unit="page">1178</biblScope>. Bibliothèque numérique Gallica, Internet, 26 novembre 2012. <ref target="https://gallica.bnf.fr/">https://gallica.bnf.fr/</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="thyrseDApollonieSaint">
<head>Saint Thyrse d'Apollonie</head>
    <p>Martyr à Apollonie en <ref target="../../back_matter/references/references.xml#phrygie">Phrygie</ref>, au milieu du IIIe siècle, sous l'empereur Dèce. Il souffrit avec saint Leuce et saint Callinique, et son supplice aurait été celui du prophète <ref target="../../back_matter/references/references.xml#isaie">Isaïe</ref>, la scie.</p>
<listBibl>
<bibl>Guérin, Paul, <title level="m">Les petits bollandistes vies des saints de l'Ancien et du Nouveau Testament d'après le Père Giry</title>, t. 1, Paris, Bloud et Barral, 1882, p. 583. Livre numérique Google, Internet, 13 février 2013.<ref target="https://books.google.fr">https://books.google.fr</ref>.</bibl>
    <bibl>Pétin, L.-M., <title level="m">Dictionnaire hagiographique</title>, <pubPlace>Paris</pubPlace>, <publisher>J. P. Migne</publisher>, <date when="1850">1850</date>, <biblScope unit="tome">2</biblScope>, <biblScope unit="pages">1177-1178</biblScope>. Bibliothèque numérique Gallica, Internet, 13 février 2013.<ref target="https://gallica.bnf.fr/">https://gallica.bnf.fr/</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="theodoreSaint">
<head>Saint Théodore</head>
<p>Saint Théodore, aussi <soCalled>Théodore Tiron</soCalled>, <soCalled>Théodore le Conscrit</soCalled> ou <soCalled>Théodore d'Amassée</soCalled>, est un personnage de la tradition chrétienne. Il était un soldat romain et fut condamné à être brûlé vif sous l'ordre de l'empereur Maximien au début du IVe siècle.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Théodore (saint)</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
<bibl><title level="a">Saint Théodore le Conscrit</title>, <title level="m">Nominis</title> Nominis.cef.fr, Internet, 6 février 2013. <ref target="https://nominis.cef.fr/contenus/saint/5793/Saint-Theodore-le-Conscrit.html">https://nominis.cef.fr/contenus/saint/5793/Saint-Theodore-le-Conscrit.html</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="theodoseSaint">
        <head>Saint Théodose <soCalled>le Cénobiarque</soCalled> ou <soCalled>le Grand</soCalled></head>
        <p>Abbé en Palestine, né vers 424 en <ref target="../../back_matter/references/references.xml#cappadoce">Cappadoce</ref> et mort en 529.  Après de longues années de vie solitaire, il groupa autour de lui de nombreux disciples, près de 400 au moment de sa mort, et leur fit mener la vie commune dans les monastères qu'il avait bâtis. </p>
        <listBibl>
            <bibl>Pétin, L.-M.,<title level="m"> Dictionnaire hagiographique</title>, <pubPlace>Paris</pubPlace>, <publisher>J. P. Migne</publisher>, <date when="1850">1850</date>, <biblScope unit="tome">2</biblScope>, <biblScope unit="pages">1114-1118</biblScope>. Bibliothèque numérique Gallica, Internet, 19 novembre 2013. <ref target="https://gallica.bnf.fr/">https://gallica.bnf.fr/</ref>.</bibl>
            <bibl><title level="a">Saint Théodose le Cénobiarque</title>, <title level="m">Nominis</title> Nominis.cef.fr, Internet, 19 novembre 2013. <ref target="https://nominis.cef.fr/contenus/saint/411/Saint-Theodose-le-Cenobiarque.html">https://nominis.cef.fr/contenus/saint/411/Saint-Theodose-le-Cenobiarque.html</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="tiburceSaint">
<head>Saint Tiburce</head>
<p>Tiburce, martyr à Rome, était fils de saint Chromace (ou Chromatius), qui avait été vicaire du préfet de la ville sous les empereurs Carin et Dioclétien. Tiburce embrassa le christianisme en même temps que son père, en 283, tous les deux convertis par saint Sébastien. Amené pour ce motif devant le juge Fabien, il se mit à discourir sur divers points de la foi chrétienne. Dans la fureur, le juge ordonna de couvrir le pavé de charbons ardents et le força de marcher nu-pieds sur le brasier, ce qui fit Tiburce sans éprouver aucune douleur. Ce miracle ayant été attribuée à la magie, Tiburce fut conduit hors de la ville et décapité en l'an 286. </p>
<listBibl>
<bibl>Cahier, Charles,<title level="m">Caractéristiques des Saints dans l'art populaire</title>, t. 1., Paris, Poussielgue frères, 1867, p. 203. Livre numérique Google, Internet, 6 mars 2013.<ref target="https://books.google.fr">https://books.google.fr</ref>.</bibl>
    <bibl>Pétin, L.-M.,<title level="m">Dictionnaire hagiographique</title>, <pubPlace>Paris</pubPlace>, <publisher>J. P. Migne</publisher>, <date when="1850">1850</date>, <biblScope unit="tome">2</biblScope>, <biblScope unit="page">1179</biblScope>. Bibliothèque numérique Gallica, Internet, 6 mars 2013.<ref target="https://gallica.bnf.fr/">https://gallica.bnf.fr/</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="timotheeSaint">
<head>Saint Timothée</head>
    <p>Timothée vécut à Lystres, en Asie Mineure, au premier siècle. Selon les <ref target="../../back_matter/references/references.xml#actes">Actes des apôtres</ref> 17, il accompagna <ref target="../../back_matter/references/references.xml#paulSaint">Paul</ref> pendant ses deux derniers voyages missionnaires. Il mourut à <ref target="../../back_matter/references/references.xml#ephese">Éphèse</ref> (une cité d’<ref target="../../back_matter/references/references.xml#ionie">Ionie</ref>, en Turquie). Il est le destinataire de deux <ref target="../../back_matter/references/references.xml#epitres">Épîtres pauliennes</ref>.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Timothée (saint)</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994.</bibl>
    <bibl><title level="a">Timothée de Lystre</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (15 juin 2020), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 27 juillet 2020. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Timoth%C3%A9e_de_Lystre">https://fr.wikipedia.org/wiki/Timoth%C3%A9e_de_Lystre</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="valentinSaint">
<head>Saint Valentin (en lat. <foreign xml:lang="la">Valentinus</foreign>)</head>
<p> Saint Valentin fut prête de l'Église romaine et martyr au IIIe siècle. Il fut arrêté sous l'empereur Claude II parce qu'il donnait secours aux confesseurs détenus dans les prisons. L'empereur ordonna qu'on le fit battre de verges et le condamna ensuite à la décapitation. Valentin fut exécuté le 14 février 270. </p>
<listBibl>
    <bibl>Pétin, L.-M., <title level="m">Dictionnaire hagiographique</title>, <pubPlace>Paris</pubPlace>, <publisher>J. P. Migne</publisher>, <date when="1850">1850</date>, <biblScope unit="tome">1</biblScope>, <biblScope unit="page">1217</biblScope>. Bibliothèque numérique Gallica, Internet, 26 novembre 2012. <ref target="https://gallica.bnf.fr/">https://gallica.bnf.fr/</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="valereSaint">
<head>Saint Valère (en lat. <foreign xml:lang="la">Valerius</foreign>)</head>
<p>Saint Valère, évêque de Trèves, fut envoyé par le saint-siége de Rome dans les Gaules, vers le milieu du IIIe siècle, et succéda à <ref target="../../back_matter/references/references.xml#euchaireSaint">saint Euchaire</ref>, premier évêque de Trèves.</p>
<listBibl>
    <bibl>Pétin, L.-M.,<title level="m">Dictionnaire hagiographique</title>, <pubPlace>Paris</pubPlace>, <publisher>J. P. Migne</publisher>, <date when="1850">1850</date>, <biblScope unit="tome">2</biblScope>, <biblScope unit="page">1219</biblScope>. Bibliothèque numérique Gallica, Internet, 13 février 2013.<ref target="https://gallica.bnf.fr/">https://gallica.bnf.fr/</ref>.</bibl>
<bibl><title level="a">Valère de Trèves</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (20 octobre 2012), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 13 février 2013. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Valère_de_Trèves">https://fr.wikipedia.org/wiki/Valère_de_Trèves</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="valerienSaint">
<head>Saint Valérien</head>
<p><cit><quote>L'un des quarante martyrs de Sébaste en Arménie, souffrit diverses tortures pendant la persécution de l'empereur Licinius, et fut ensuite condamné, ainsi que ses compagnons, à être exposé nu sur un étang glacé où ils moururent presque tous de froid. Comme ceux qui vivaient encore ne pouvaient plus marcher, à cause de l'engourdissement de leurs membres, on les chargea sur des voitures pour les conduire à un bûcher où leur corps furent livrés aux flammes, l'an 320. 10 mars.</quote></cit> </p>
<listBibl>
    <bibl>Pétin, L.-M., <title level="m">Dictionnaire hagiographique</title>, <pubPlace>Paris</pubPlace>, <publisher>J. P. Migne</publisher>, <date when="1850">1850</date>, <biblScope unit="tome">2</biblScope>, <biblScope unit="page">1222</biblScope>. Bibliothèque numérique Gallica, Internet, 3 décembre 2012. <ref target="https://gallica.bnf.fr/">https://gallica.bnf.fr/</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="valerienDeCimiez">
        <head>Saint Valérien de Cimiez </head>
        <p>Évêque de Cemèle ou Cimiez, sur les frontières de la Provence, Valérien est l'auteur de vingt <title level="m">Homélies</title> avec une Epître adressée aux moines.</p>
        <listBibl>
            <bibl>Pétin, L.-M.,<title level="m"> Dictionnaire hagiographique</title>, <pubPlace>Paris</pubPlace>, <publisher>J. P. Migne</publisher>, <date when="1850">1850</date>, <biblScope unit="tome">2</biblScope>, <biblScope unit="page">1223</biblScope>. Bibliothèque numérique Gallica, Internet, 24 janvier 2014. <ref target="https://gallica.bnf.fr/">https://gallica.bnf.fr/</ref>.</bibl>
            <bibl><title level="a">Valérien de Cimiez</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (24 septembre 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 24 janvier 2014. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Valérien_de_Cimiez">https://fr.wikipedia.org/wiki/Valérien_de_Cimiez</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="venceslasSaint">
<head>Saint Venceslas ou Wenceslas (en lat. <foreign xml:lang="la">Wenceslaüs</foreign>)</head>
<p>Duc de Bohême et martyr, né vers le commencement du Xe siècle, fils de Wardislas, duc de Bohême, et petit-fils de sainte Ludmille. Il favorisa le christianisme, une politique qui mécontenta les nobles sous sa tutelle. Il fut assassiné par son frère Boleslav Ier en l'an 938. </p>
<listBibl>
    <bibl>Pétin, L.-M.,<title level="m"> Dictionnaire hagiographique</title>, <pubPlace>Paris</pubPlace>, <publisher>J. P. Migne</publisher>, <date when="1850">1850</date>, <biblScope unit="tome">2</biblScope>, <biblScope unit="pages">1284-1285</biblScope>. Bibliothèque numérique Gallica, Internet, 16 mai 2013.<ref target="https://gallica.bnf.fr/">https://gallica.bnf.fr/</ref>.</bibl>
<bibl><title level="a">Saint Venceslas </title>, <title level="m">Nominis</title> Nominis.cef.fr, Internet, 16 mai 2013. <ref target="https://nominis.cef.fr/contenus/saint/1934/Saint-Venceslas.html">https://nominis.cef.fr/contenus/saint/1934/Saint-Venceslas.html</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="victorinSaint">
<head>Saint Victorin</head>
<p>Évêque d'Amiterne et martyr au premier siècle. Pour mener une vie plus pénitente, saint Victorin quitta son frère, <ref target="../../back_matter/references/references.xml#severinDeNaples">saint Séverin</ref>, avec qui il vivait en ermitage, et se retira dans une grotte où d'abord il vécut dans une grande ferveur. Mais après y avoir demeuré un an, il fut séduit et vaincu par le démon qui lui apparut sous la forme d'une jeune fille. Il alla aussitôt confesser son pêché à son frère et s'imposa une grande pénitence. </p>
<listBibl>
<bibl>Bulteau, Louis,<title level="m"> Histoire de l'ordre de St. Benoit</title>, t. 1, Paris, Antoine Dezallier, 1691, pp. 114-115. Livre numérique Google, Internet 15 mai 2013. <ref target="https://books.google.fr/">https://books.google.fr/</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="vincentSaint">
<head>Saint Vincent</head>
<p>Saint Vincent fut diacre et martyr à Valence au IVe siècle. Il fut arrêté et jeté en prison avec son évêque, saint Valérien, sous l'ordre de l'empereur Dacien. Il fut attaché sur le chevalet et on le déchira ensuite avec des ongles de fer. Malgré ses souffrances, il chantait, riait et répondait avec humour aux humeurs de ses bourreaux. Il fut torturé jusqu'à sa mort le 22 janvier de l'an 304. </p>
<listBibl>
    <bibl>Pétin, L.-M., <title level="m">Dictionnaire hagiographique</title>, <pubPlace>Paris</pubPlace>, <publisher>J. P. Migne</publisher>, <date when="1850">1850</date>, <biblScope unit="tome">2</biblScope>, <biblScope unit="page">1262</biblScope>. Bibliothèque numérique Gallica, Internet, 3 décembre 2012. <ref target="https://gallica.bnf.fr/">https://gallica.bnf.fr/</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="vincentFerrier">
        <head>Saint Vincent Ferrier (en esp. <foreign xml:lang="es">Vicente Ferrer</foreign>)</head>
        <p>Prêtre de l'Ordre dominicain, né à Valence en 1355 et mort à Vannes en 1419. Il enseigna à Valence, prit parti pour Clément VII lors du grand schisme d'Occident, fut appelé en Avignon par Benoît XIII dont il fut le confesseur, mais s'en détacha et, en 1416, prononça l'acte de renonciation des rois de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#castille">Castille</ref>, <ref target="../../back_matter/references/references.xml#aragon">Aragon</ref> et Navarre à l'obédience de cet antipape. La fin de sa vie fut celle d'un prédicateur itinérant, en Italie, en Espagne, en France. Il est l'auteur de plusieurs ouvrages, notamment les <title level="m">Suppositions dialectiques</title> et des <title level="m">Traités de la fin du monde, de la ruine, de la vie spirituelle, de la dignité ecclésiastique et de la foi catholique</title>.</p>
        <listBibl>
            <bibl>Pétin, L.-M.,<title level="m"> Dictionnaire hagiographique</title>, <pubPlace>Paris</pubPlace>, <publisher>J. P. Migne</publisher>, <date when="1850">1850</date>, <biblScope unit="tome">2</biblScope>, <biblScope unit="pages">1264-1267</biblScope>. Bibliothèque numérique Gallica, Internet, 5 novembre 2013. <ref target="https://gallica.bnf.fr/">https://gallica.bnf.fr/</ref>.</bibl>
            <bibl><title level="a">Vincent Ferrier (saint)</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
            <bibl><title level="a">Vincent Ferrier</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (7 avril 2024), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 20 mai 2024. 
                <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Vincent_Ferrier">https://fr.wikipedia.org/wiki/Vincent_Ferrier</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="winocSaint">
        <head>Saint Winoc ou Pinnock (en lat. <foreign xml:lang="la">Winocus</foreign>)</head>
        <p>Abbé de Wormhout en Flandre et disciple de saint Bertin, né vers le milieu du VIIe siècle et mort en 717. </p>
        <listBibl>
            <bibl>Pétin, L.-M.,<title level="m"> Dictionnaire hagiographique</title>, <pubPlace>Paris</pubPlace>, <publisher>J. P. Migne</publisher>, <date when="1850">1850</date>, <biblScope unit="tome">2</biblScope>, <biblScope unit="pages">1300-1301</biblScope>. Bibliothèque numérique Gallica, Internet, 23 juin 2014. <ref target="https://gallica.bnf.fr/">https://gallica.bnf.fr/</ref>.</bibl>
            <bibl><title level="a">Saint Winnoc</title>, <title level="m">Nominis</title> Nominis.cef.fr, Internet, 23 juin 2014. <ref target="https://nominis.cef.fr/contenus/saint/56/Saint-Winnoc.html">https://nominis.cef.fr/contenus/saint/56/Saint-Winnoc.html</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="wulfranSaint">
<head>Saint Wulfran ou Vulfran (en lat. <foreign xml:lang="la">Wulfrannus</foreign>)</head>
<p>Archevêque de Sens et missionnaire, né vers le milieu du VIIe siècle. En 682, il fut nommé au siège épiscopal de Sens et, de là, partit évangéliser la Frise où il obtint la conversion du chef de ce pays. Il se retira au monastère de Saint Vandrille, où il mourut en 720. Il est patron d’Abbeville, qui possède ses reliques. </p>
<listBibl>
    <bibl>Pétin, L.-M.,<title level="m"> Dictionnaire hagiographique</title>, <pubPlace>Paris</pubPlace>, <publisher>J. P. Migne</publisher>, <date when="1850">1850</date>, <biblScope unit="tome">2</biblScope>, <biblScope unit="pages">1307-1308</biblScope>. Bibliothèque numérique Gallica, Internet, 20 juin 2013.<ref target="https://gallica.bnf.fr/">https://gallica.bnf.fr/</ref>.</bibl>
<bibl><title level="a">Saint Wulfran</title>, <title level="m">Nominis</title> Nominis.cef.fr, Internet, 20 juin 2013. <ref target="https://nominis.cef.fr/contenus/saint/841/Saint-Wulfran.html">https://nominis.cef.fr/contenus/saint/841/Saint-Wulfran.html</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="wulstanSaint">
<head>Saint Wulstan ou Wulfstan (en lat. <foreign xml:lang="la">Wulstanus</foreign>)</head>
<p>Né en 1008 à Icentum, dans le comté de Warwick, saint Wulstan fut évêque de Worcester de 1062 à 1095. Il fut le seul évêque à conserver son siège sous le règne de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#guillaumeI">Guillaume le Conquérant</ref> après la conquête normande de l'Angleterre.</p>
<listBibl>
    <bibl>Pétin, L.-M.,<title level="m">Dictionnaire hagiographique</title>, <pubPlace>Paris</pubPlace>, <publisher>J. P. Migne</publisher>, <date when="1850">1850</date>, <biblScope unit="tome">2</biblScope>, <biblScope unit="pages">1308-1310</biblScope>. Bibliothèque numérique Gallica, Internet, 17 avril 2013.<ref target="https://gallica.bnf.fr/">https://gallica.bnf.fr/</ref>.</bibl>
<bibl><title level="a">Wulfstan (mort en 1095)</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (17 mars 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 17 avril 2013. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Wulfstan_(mort_en_1095)">https://fr.wikipedia.org/wiki/Wulfstan_(mort_en_1095)</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="xenophonSaint">
        <head>Saint Xenophon</head>
        <p>Saint catholique et orthodoxe du VIe siècle; fête le 26 janvier. Sénateur de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#constantinople">Constantinople</ref>, il décide de quitter le monde avec l'accord de sa femme et s'installe dans le monastère de Palestine.</p>
        <listBibl>
            <bibl>Baudet, Dom,<title level="m">Dictionnaire hagiographique mis à jour à l'aide des travaux les plus récents</title>, Paris, Librairie Bloud et Gay, 1925, p. 657, Bibliothèque numérique Gallica, Internet, 13 janvier 2016 <ref target="https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k757712/f670.image.r=Dictionnaire%20hagiographique">https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k757712/f670.image.r=Dictionnaire%20hagiographique</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="emilienSaint">
<head>Saint Émilien (en lat. <foreign xml:lang="la">Æmilianus</foreign>)</head>
<p>Émilien fut soldat et martyr à Cyrthe en Numidie avec saint Agape et saint Secondin, évêques, et plusieurs autres, pendant la persécution de l'empereur Valérien. Il fut arrêté, incarcéré et exécuté en l'an 259.</p>
<listBibl>
    <bibl>Pétin, L.-M.,<title level="m">Dictionnaire hagiographique</title>, <pubPlace>Paris</pubPlace>, <publisher>J. P. Migne</publisher>, <date when="1850">1850</date>, <biblScope unit="tome">1</biblScope>, <biblScope unit="pages">847-848</biblScope>. Bibliothèque numérique Gallica, Internet, 6 mars 2013.<ref target="https://gallica.bnf.fr/">https://gallica.bnf.fr/</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="ephremSaint">
<head>Saint Éphrem</head>
<p>Docteur de l'Église, surnommé le docteur du Saint Esprit. C'était un diacre, théologien et auteur prolifique d'hymnes en langue syriaque, du VIe siècle, d'une très grande importance autant pour l'Église catholique que pour l'Église orthodoxe. </p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Éphrem le Syrien</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (6 octobre 2012), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 26 novembre 2012. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Éphrem_le_Syrien">https://fr.wikipedia.org/wiki/Éphrem_le_Syrien</ref>.</bibl>
<bibl><title level="a"> Éphrem (saint)</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="etienneRoi">
        <head>Saint Étienne 1er de Hongrie (en hong. <foreign xml:lang="hu">Szent István</foreign>)</head>
        <p>  Né v.969 – 1038, fils de Ceysa, était le premier roi chrétien de Hongrie. Il imposa le christianisme à son royaume en accueillant les missionnaires et en combattant les Magyars païens lors de la révolte conduite par le chef Ajtony (v.1003). Il fut canonisé en 1081.  </p>
        <listBibl>
            <bibl><title level="a">Étienne 1er de Hongrie</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (12 septembre 2012), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 24 septembre 2012. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/%C3%89tienne_Ier_de_Hongrie">https://fr.wikipedia.org/wiki/%C3%89tienne_Ier_de_Hongrie</ref>.</bibl>
            <bibl><title level="a">Étienne 1er (saint)</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
            <bibl>Godescard, Jean François,<title level="m">La vie des saints, pères et Martyrs</title>, Paris, Furne et Ce., 1844, p.399-400. </bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="etienneLeJeuneSaint">
<head>Saint Étienne le Jeune</head>
    <p> Abbé et martyr, il naquit à <ref target="../../back_matter/references/references.xml#constantinople">Constantinople</ref> en 714. L'empereur <ref target="../../back_matter/references/references.xml#constantinV">Constantin V</ref> le fit conduire en prison, lui réservant à un supplice cruel. Étienne fut frappé de verges et ensuite traîné en chaînes par les rues, accablé de coups de pierres et de bâtons. Un des furieux lui chargea sur la tête un coup si violent qu'il lui fit jaillir la cervelle. On continua d'insulter son cadavre jusqu'à ce que ses membres fussentmis en pièces et que ses entrailles fussent répandues sur la terre. </p>
<listBibl>
    <bibl>Pétin, L.-M., <title level="m">Dictionnaire hagiographique</title>, <pubPlace>Paris</pubPlace>, <publisher>J. P. Migne</publisher>, <date when="1850">1850</date>, <biblScope unit="tome">1</biblScope>, <biblScope unit="pages">892-894</biblScope>. Bibliothèque numérique Gallica, Internet, 26 novembre 2012. <ref target="https://gallica.bnf.fr/">https://gallica.bnf.fr/</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="agatheSainte">
<head>Sainte Agathe</head>
<p> Sainte Agathe était une vierge et martyre au troisième siècle en Sicile. Née à Catane, dans une maison noble, Agathe se consacra à Dieu dès sa jeunesse et lui avait ainsi consacré sa virginité. Le gouverneur de Catane, Quintien, la convoitait et, malgré une entremetteuse, Aphrodisie, il ne parvint pas à la persuader de céder à sa passion. Irrité de sa fermeté, Quintien ordonna qu'on la reconduisit en prison, où elle souffrit les plus horribles tortures. Parmi les tortures qu'elle endura, on lui arracha les seins à l'aide de tenailles. Mais <ref target="../../back_matter/references/references.xml#pierreSaint">Saint Pierre</ref>, lui étant apparu dans une vision, la consola et guérit ses blessures. D'autres tortures finirent par lui faire perdre la vie et son décès fut accompagnée d'un tremblement de terre qui ébranla toute la ville. </p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Agathe de Catane</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (24 septembre 2012), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 26 novembre 2012. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Agathe_de_Catane">https://fr.wikipedia.org/wiki/Agathe_de_Catane</ref>.</bibl>
<bibl>Godescard, Jean François, <title level="m">La vie des saints, pères et Martyrs</title>, Paris, Furne et Ce., 1844, pp. 75-76. </bibl>
<bibl><title level="a">Sainte Agathe de Catane'</title>, <title level="m">Nominis</title>, Internet, 26 novembre 2012. <ref target="https://nominis.cef.fr/contenus/saint/571/Sainte-Agathe-de-Catane.html">https://nominis.cef.fr/contenus/saint/571/Sainte-Agathe-de-Catane.html</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="agnesSainte">
        <head>Sainte Agnès</head>
        <p>Sainte Agnès de Rome (209-303 ap. J.-C.) était une vierge et martyre dont l'histoire est racontée par saint Damase, saint <ref target="../../back_matter/references/references.xml#ambroiseSaint">Ambroise</ref> et d'autres. À l'âge de douze ans, ayant refusée les avances du fils d'un préfet romain puisqu'elle était chrétienne et promise à <ref target="../../back_matter/references/references.xml#christJesus">Jésus-Christ</ref>, Agnès fut enfermée dans un lupanar. Lorsque le fils du préfet vint la conquérir, un démon l'étrangla et il mourut. Son père, le préfet, ordonna qu'Agnès soit brulée mais le feu l'épargna et tua le bourreau. Enfin Agnès fut égorgée. 
            Elle est la patronne de la chasteté, des couples, de la pureté corporelle, des filles, des victimes de viol et des vierges. </p>
        <listBibl>
            <bibl><title level="a">Agnès de Rome</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (24 février 2012), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 1 mars 2012. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Agnès_(sainte)">https://fr.wikipedia.org/wiki/Agnès_(sainte)</ref>.</bibl>
            <bibl>Pétin, L.-M., <title level="m">Dictionnaire hagiographique</title>, <pubPlace>Paris</pubPlace>, <publisher>J. P. Migne</publisher>, <date when="1850">1850</date>, <biblScope unit="tome">1</biblScope>, <biblScope unit="pages">68-70</biblScope>. Bibliothèque numérique Gallica, Internet, 4 mars 2013.<ref target="https://gallica.bnf.fr/">https://gallica.bnf.fr/</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="aldegondeSainte">
        <head>Sainte Aldegonde</head>
        <p>Sainte et abbesse Franque, né vers 630, Aldegonde est la patronne du cancer et des plaies. Elle est la Sainte la plus reconnue des <gloss>Saints Mérovingiens</gloss>. Elle fit construire l'Abbaye de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#maubeuge">Mauberge</ref> entre 659 et 661, s'étant consacrée à Dieu suite à son refus de se marier. Elle mourut en 684 d'un cancer au sein.</p>
        <listBibl><bibl>Pétin, L.-M., <title level="m">Dictionnaire hagiographique</title>, <pubPlace>Paris</pubPlace>, <publisher>J. P. Migne</publisher>, <date when="1850">1850</date>, <biblScope unit="tome">1</biblScope>, <biblScope unit="pages">93-94</biblScope>. Bibliothèque numérique Gallica, Internet, 8 avril 2013.<ref target="https://gallica.bnf.fr/">https://gallica.bnf.fr/</ref>.</bibl>
        <bibl><title level="a">Aldegonde</title>, <title level="m">Wikipedia, the Free Encyclopedia</title> (6 mars 2012), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 15 mars 2012. <ref target="https://en.wikipedia.org/wiki/Aldegonde">https://en.wikipedia.org/wiki/Aldegonde</ref>.</bibl></listBibl>
    </div><div xml:id="anastasieSainte">
<head>Sainte Anastasie</head>
  <p>Selon la légende, Sainte Anastasie serait née à Rome vers le IVe siècle. Elle aurait épousé un homme païen nommé Publius. Elle fut martyrisée à Sirmium sur l'île de Palmaria (v. 304) lors de la persécution des chrétiens par l'empereur <ref target="../../back_matter/references/references.xml#diocletien">Dioclétien</ref>. Vers la fin du Ve siècle, la martyre devint l'un des saints vénérés à Rome et son nom fut ajouté au Canon de la messe.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Anastasie d'Illyrie</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (31 décembre 2011), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 6 janvier 2012. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Anastasie_d%27Illyrie">https://fr.wikipedia.org/wiki/Anastasie_d%27Illyrie</ref>.
</bibl>
<bibl>Kirsch, Johann Peter, <title level="a">St. Anastasia</title>, <title level="m">The Catholic Encyclopedia</title>, New York, Robert Appleton Company, 1907, vol. I. <title level="m">New Advent</title>, Internet, 6 janvier 2012. <ref target="https://www.newadvent.org/cathen/01453a.htm">https://www.newadvent.org/cathen/01453a.htm</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="anneSainte">
<head>Sainte Anne</head>
<p>Épouse de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#joachimSaint">saint Joachim</ref> et mère de la <ref target="../../back_matter/references/references.xml#marie">sainte Vierge Marie</ref>. On ignore les détails de sa vie et l’année de sa mort, mais elle aurait vécu au premier siècle. L’Écriture sainte ne fait d’elle aucune mention formelle. </p>
<listBibl>
    <bibl>Pétin, L.-M.,<title level="m"> Dictionnaire hagiographique</title>, <pubPlace>Paris</pubPlace>, <publisher>J. P. Migne</publisher>, <date when="1850">1850</date>, <biblScope unit="tome">1</biblScope>, <biblScope unit="page">190</biblScope>. Bibliothèque numérique Gallica, Internet, 21 juin 2013.<ref target="https://gallica.bnf.fr/">https://gallica.bnf.fr/</ref>.</bibl>
<bibl><title level="a">Anne (protévangile)</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (7 avril 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 21 juin 2013. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Anne_(protévangile)">https://fr.wikipedia.org/wiki/Anne_(protévangile)</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="apollineSainte">
<head>Sainte Apolline (en lat. <foreign xml:lang="la">Apollonia</foreign>) </head>
<p>Vierge et martyre en Alexandrie au IIIe siècle. Elle fut arrêtée en l'an 249 lors des persécutions de l'empereur Dèce. On lui cassa les dents en la frappant avec violence à la figure, ensuite on la conduisit hors de la ville, où l'on alluma un grand feu, dans lequel on menaça de la jeter si elle refusait de proférer certaines paroles impies. Elle se jeta elle-même au milieu des flammes. Elle est la patronne des dentistes et est invoquée contre les maux de dents. </p>
<listBibl>
    <bibl>Pétin, L.-M.,<title level="m"> Dictionnaire hagiographique</title>, <pubPlace>Paris</pubPlace>, <publisher>J. P. Migne</publisher>, <date when="1850">1850</date>, <biblScope unit="tome">1</biblScope>, <biblScope unit="page">239</biblScope>. Bibliothèque numérique Gallica, Internet, 14 mai 2013. <ref target="https://gallica.bnf.fr/">https://gallica.bnf.fr/</ref>.</bibl>
<bibl><title level="a">Apolline d'Alexandrie</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (14 mars 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 14 mai 2013. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Sainte_Appoline">https://fr.wikipedia.org/wiki/Sainte_Appoline</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="aquilaSainte">
        <head>Sainte Aquila de Césarée de Mauritanie</head>
        <p>Martyre chrétienne et épouse de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#severienSaint">saint Sévérien</ref>. Sévérien et Aquila furent arrêtés et jetés dans les flammes pendant la persécution de l'empereur Dioclétien à Césarée de Mauritanie vers l'an 303.</p>
        <listBibl>
            <bibl><title level="a">Saints Sévérien et Aquila</title>, <title level="m">Nominis</title> Nominis.cef.fr, Internet, 3 octobre 2012. <ref target="https://nominis.cef.fr/contenus/saint/11381/Saints-Severien-et-Aquila.html">https://nominis.cef.fr/contenus/saint/11381/Saints-Severien-et-Aquila.html</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="archelaideSainte">
<head>Sainte Archélaide ou Arquelaide (en lat. <foreign xml:lang="la">Archelaïs</foreign>)</head>
<p>Sainte Archélaide fut vierge et martyre près de Noie en Campanie. Elle est honoré le 18 janvier. </p>
<listBibl>
    <bibl>Pétin, L.-M., <title level="m">Dictionnaire hagiographique</title>, <pubPlace>Paris</pubPlace>, <publisher>J. P. Migne</publisher>, <date when="1850">1850</date>, <biblScope unit="tome">1</biblScope>, <biblScope unit="pages">249-250</biblScope>. Bibliothèque numérique Gallica, Internet, 28 janvier 2013. <ref target="https://gallica.bnf.fr/">https://gallica.bnf.fr/</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="barbeSainte">
<head>Sainte Barbe (en lat. <foreign xml:lang="la">Barbara</foreign>)</head>
<p>Vierge et martyre à Nicomédie, en l'an 235, pendant la persécution de l'empereur Maximin Ier. Elle fut emprisonnée pour la foi et subi la torture des lampes ardentes. Ensuite, on lui brûla certaines parties du corps et on lui coupa les mamelles, mais elle refusa toujours d'abjurer sa foi. Elle fut enfin décapitée par son père, Dioscore. </p>
<listBibl>
    <bibl>Pétin, L.-M.,<title level="m">Dictionnaire hagiographique</title>, <pubPlace>Paris</pubPlace>, <publisher>J. P. Migne</publisher>, <date when="1850">1850</date>, <biblScope unit="tome">1</biblScope>, <biblScope unit="page">348</biblScope>. Bibliothèque numérique Gallica, Internet, 27 mars 2013.<ref target="https://gallica.bnf.fr/">https://gallica.bnf.fr/</ref>.</bibl>
<bibl><title level="a">Barbe la grande martyre</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (20 mars 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 27 mars 2013. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Barbe_la_grande_martyre">https://fr.wikipedia.org/wiki/Barbe_la_grande_martyre</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="bertheSainte">
<head>Sainte Berthe (en lat. <foreign xml:lang="la">Bertha</foreign>)  </head>
<p>Première abesse d'Avenay, près de Reims, et martyre au VIIe siècle. Elle épousa un jeune seigneur nommé Gombert, qui était proche parent des rois Clovis II et Sigebert II. Les deux époux prirent la résolution de vivre dans la continence dès le premier jour de leur mariage. À la mort de Gombert, Berthe utilisa son héritage pour bâtir des monastères. Furieux de ne rien toucher, ses neveux l'assassinèrent en l'an 680. Mais leur crime accompli, ils éprouvèrent de si violents maux de tête que pour y échapper, ils se fracassèrent le crâne contre le mur. Sainte Berthe était invoquée contre la folie. </p>
<listBibl>
    <bibl>Pétin, L.-M.,<title level="m"> Dictionnaire hagiographique</title>, <pubPlace>Paris</pubPlace>, <publisher>J. P. Migne</publisher>, <date when="1850">1850</date>, <biblScope unit="tome">1</biblScope>, <biblScope unit="page">431</biblScope>. Bibliothèque numérique Gallica, Internet, 14 mai 2013. <ref target="https://gallica.bnf.fr/">https://gallica.bnf.fr/</ref>.</bibl>
<bibl><title level="a">Berthe d'Avenay</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (12 mars 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 14 mai 2013. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Berthe_d'Avenay">https://fr.wikipedia.org/wiki/Berthe_d'Avenay</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="brigideSainte">
<head>Sainte Brigide ou Brigitte</head>
<p><cit><quote>Abesse de Kildare, dont elle aurait fondé le monastère v. la fin du Ve s. L'une des patronnes de l'Irlande. Fête le 1er février.</quote></cit></p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Brigide ou Brigitte (saint)</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="catherineDeGenes">
<head>Sainte Catherine de Gênes</head>
    <p>Mystique italienne et veuve, née à Gênes en 1447, morte le 14 septembre 1510. Elle est l’auteur d’un <title level="m">Traité sur le Purgatoire</title> et un <title level="m">Dialogue</title> où elle insiste particulièrement sur la nécessité de la mortification universelle et de l’humilité parfaite.</p>
<listBibl>
    <bibl>Pétin, L.-M.,<title level="m"> Dictionnaire hagiographique</title>, <pubPlace>Paris</pubPlace>, <publisher>J. P. Migne</publisher>, <date when="1850">1850</date>, <biblScope unit="tome">1</biblScope>, <biblScope unit="pages">541-542</biblScope>. Bibliothèque numérique Gallica, Internet, 17 juillet 2013.<ref target="https://gallica.bnf.fr/">https://gallica.bnf.fr/</ref>.</bibl>
    <bibl><title level="a">Catherine de Gênes</title>, <title level="m">Wikipédia, L'encyclopédie libre</title> (19 juillet 2019), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 6 août 2020. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Catherine_de_G%C3%AAnes">https://fr.wikipedia.org/wiki/Catherine_de_G%C3%AAnes</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="catherineDeSienneSainte">
        <head>Sainte Catherine de Sienne</head>
        <p>Née à Sienne en 1347, Catherine était une mystique italienne du tiers ordre de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#dominiqueSaint">Saint-Dominique</ref> qui exerça une grande influence sur l'histoire de la papauté et sur l'Église Catholique. Elle se fit connaître par sa passion et les phénomènes mystiques et elle réunit vite un cercle de disciples. Catherine accomplit deux missions à Avignon avec l'aumônier des dominicains en tant qu'ambassadrice de Florence et son influence auprès du pape Grégoire XI jouait un grand rôle dans sa décision de quitter Avignon pour Rome en 1377. Pendant le grand Schisme d'Occident elle écrivit de nombreuses lettres aux princes et cardinaux pour promouvoir l'obéissance au pape Urbain VI.</p>
        <p>Elle mourut en 1380. Publié en 1472, son œuvre principale, <title level="m">Le Dialogue de la Divine Providence</title>, est un ensemble de traités spirituels écrits sous forme d'un dialogue entre elle et Dieu. L'Église reconnut sa grande influence et l'importance théologique de ces écrits. Elle fut canonisée en 1461, déclarée sainte patronne de Rome en 1866 et de l'Italie en 1939, et (avec <ref target="../../back_matter/references/references.xml#thereseDAvila">Thérèse d'Avila</ref>) elle fut la première femme déclarée Docteur de l'Église en 1970.</p>
    <listBibl>
        <bibl><title level="a">Catherine de Sienne</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (21 mars 2012), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 22 mars 2012. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Sainte_Catherine_de_Sienne">https://fr.wikipedia.org/wiki/Sainte_Catherine_de_Sienne</ref>.</bibl> 
        <bibl><title level="a">Catherine de Sienne (sainte)</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994.</bibl>
        <bibl>Pétin, L.-M.,<title level="m">Dictionnaire hagiographique</title>, <pubPlace>Paris</pubPlace>, <publisher>J. P. Migne</publisher>, <date when="1850">1850</date>, <biblScope unit="tome">1</biblScope>, <biblScope unit="pages">531-537</biblScope>. Bibliothèque numérique Gallica, Internet, 1 mai 2013. <ref target="https://gallica.bnf.fr/">https://gallica.bnf.fr/</ref>.</bibl>
    </listBibl>
    </div><div xml:id="claireDAssise">
        <head>Sainte Claire d'Assise</head>
        <p>Abbesse, née en 1193 à Assise et morte en 1253. Sous la direction de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#francoisSaint">saint François d'Assise</ref>, elle fonda, en 1212, l'ordre des Pauvres Dames, dites <cit><quote type="italics">clarisses</quote></cit>, pour lesquelles elle rédigea une règle fort austère (v. 1247-1252). Alexandre IV la canonisa en 1255. </p>
        <listBibl>
            <bibl>Pétin, L.-M.,<title level="m"> Dictionnaire hagiographique</title>, <pubPlace>Paris</pubPlace>, <publisher>J. P. Migne</publisher>, <date when="1850">1850</date>, <biblScope unit="tome">1</biblScope>, <biblScope unit="pages">613-617</biblScope>. Bibliothèque numérique Gallica, Internet, 22 avril 2014. <ref target="https://gallica.bnf.fr/">https://gallica.bnf.fr/</ref>.</bibl>
            <bibl><title level="a">Claire (sainte)</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
            <bibl><title level="a">Claire d'Assise</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (1 avril 2014), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 22 avril 2014. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Claire_d'Assise">https://fr.wikipedia.org/wiki/Claire_d'Assise</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="claireDeMontefalco">
<head>Sainte Claire de Montefalco</head>
<p>Née en 1268 à Montefalco, sainte Claire était une religieuse italienne mystique de la fin du XIIIe et du début du XIVe siècle. Vierge et abbesse de l'ordre de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#augustinSaint">Saint Augustin</ref>, elle mourut dans un âge peu avancé, le 18 août 1308. </p>
<listBibl>
    <bibl>Pétin, L.-M., <title level="m">Dictionnaire hagiographique</title>, <pubPlace>Paris</pubPlace>, <publisher>J. P. Migne</publisher>, <date when="1850">1850</date>, <biblScope unit="tome">1</biblScope>, <biblScope unit="pages">617-618</biblScope>. Bibliothèque numérique Gallica, Internet, 23 janvier 2013. <ref target="https://gallica.bnf.fr/">https://gallica.bnf.fr/</ref>.</bibl>
<bibl><title level="a">Claire de Montefalco</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (1 novembre 2012), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 23 janvier 2013. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Claire_de_Montefalco">https://fr.wikipedia.org/wiki/Claire_de_Montefalco</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="cunegondeDeLuxembourg">
<head>Sainte Cunégonde de Luxembourg</head>
<p>Impératrice germanique née vers 975 et morte le 3 mars 1033 ou 1039 à Kaufungen. Elle épousa en 998 le duc Henri de Bavière qui devint l'empereur <ref target="../../back_matter/references/references.xml#henriII">Henri II</ref> et fut plus tard canonisé. Comme les époux laissèrent une réputation de piété et qu'ils n'eurent pas d'enfant, une légende tardive veut qu'ils aient fait vœu de continence au soir de leurs noces. À la mort de son mari, sainte Cunégonde se retira à l'abbaye de Kaufungen qu'elle avait fondée.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Cunégonde (sainte)</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
<bibl><title level="a">Cunégonde de Luxembourg</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (21 mars 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 25 mars 2013. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Cunégonde_de_Luxembourg">https://fr.wikipedia.org/wiki/Cunégonde_de_Luxembourg</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="delphineSainte">
<head>Sainte Delphine</head>
    <p>Delphine de Glandèves (ou de Sabran), née en 1283 à Pui-Michel dans les Alpes provençales, fut l'épouse de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#elzearSaint">Saint Elzéar</ref>, comte d'Arian. Le jour de leurs noces, Elzéar et Delphine s'engagèrent, d'un commun consentement, à passer toute leur vie dans la continence. Veuve en 1323, Delphine continua à vivre à la cour de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#naples">Naples</ref> où pendant 17 ans elle fut la confidente de la reine Sancia.</p>
    <p>Bien que désignée comme une sainte dans l'imaginaire populaire, Delphine ne fut jamais canonisée, contrairement à son mari.</p>
<listBibl>
    <bibl>Pétin, L.-M., <title level="m">Dictionnaire hagiographique</title>, <pubPlace>Paris</pubPlace>, <publisher>J. P. Migne</publisher>, <date when="1850">1850</date>, <biblScope unit="tome">1</biblScope>, <biblScope unit="pages">839-843</biblScope>. Bibliothèque numérique Gallica, Internet, 21 janvier 2013. <ref target="https://gallica.bnf.fr/">https://gallica.bnf.fr/</ref>.</bibl>
<bibl><title level="a">Delphine de Sabran</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (21 février 2012), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 21 janvier 2013. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Delphine_de_Sabran">https://fr.wikipedia.org/wiki/Delphine_de_Sabran</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="dorotheeSainte">
<head>Sainte Dorothée</head>
    <p>Vierge et martyre à Césarée en <ref target="../../back_matter/references/references.xml#cappadoce">Cappadoce</ref> au IVe siècle, elle souffrit diverses tortures par ordre de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#saprice">Sapricius</ref>, gouverneur de la province, qui voulait la contraindre à se marier ou à adorer les idoles. Cependant, sa résolution était inébranlable, et elle fut condamnée à perdre la tête. Avant sa mort, elle réussit à convertir un jeune avocat, nommé Théophile, qui fut immédiatement mis à la torture et subit la mort. Dorothée subit le martyre pendant la persécution de Dioclétien, le 6 février 311. </p>
<listBibl>
    <bibl>Pétin, L.-M.,<title level="m"> Dictionnaire hagiographique</title>, <pubPlace>Paris</pubPlace>, <publisher>J. P. Migne</publisher>, <date when="1850">1850</date>, <biblScope unit="tome">1</biblScope>, <biblScope unit="page">779</biblScope>. Bibliothèque numérique Gallica, Internet, 3 juillet 2013.<ref target="https://gallica.bnf.fr/">https://gallica.bnf.fr/</ref>.</bibl>
<bibl><title level="a">Dorothée de Césarée</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (14 mars 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 3 juillet 2013. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Sainte_Dorothée">https://fr.wikipedia.org/wiki/Sainte_Dorothée</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="eustochieSainte">
<head>Sainte Eustochie (en lat. <foreign xml:lang="la">Eustochium</foreign>) </head>
    <p>Vierge et abbesse, née à Rome vers l’an 364. Elle est la sœur de sainte Blésille et la fille de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#pauleSainte">sainte Paule</ref> 
        à laquelle elle succéda à la tête du monastère de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#bethleem">Bethléem</ref>. Vers l’an 382, elle prit <ref target="../../back_matter/references/references.xml#jeromeSaint">saint Jérôme</ref> 
        pour son guide spirituel, et s’engagea à rester toute sa vie dans l’état de virginité. À cette occasion, <ref target="../../back_matter/references/references.xml#jeromeSaint">saint Jérôme</ref> lui adressa une lettre intitulée 
        <foreign xml:lang="la">De custodia virginitatie</foreign>, son traité <title level="m">De la Virginité</title>, plus connu sous le nom de <title level="m">Lettre à Eustochie</title>.</p>
    <p>Hymettius, un oncle d'Eustochie, ainsi que sa femme, Prætextata, essayèrent vainement de la persuader la jeune femme de quitter cette vie austère et de jouir des plaisirs du monde, mais elle resta ferme dans sa vœu de virginité perpétuelle.</p>
        <p>Sainte Eustochie mourut un an avant <ref target="../../back_matter/references/references.xml#jeromeSaint">saint Jérôme</ref>, l’an 419, et fut enterrée auprès de sa mère.</p>
<listBibl>
    <bibl>Pétin, L.-M.,<title level="m"> Dictionnaire hagiographique</title>, <pubPlace>Paris</pubPlace>, <publisher>J. P. Migne</publisher>, <date when="1850">1850</date>, <biblScope unit="tome">1</biblScope>, <biblScope unit="pages">950-951</biblScope>. Bibliothèque numérique Gallica, Internet, 4 juillet 2013.<ref target="https://gallica.bnf.fr/">https://gallica.bnf.fr/</ref>.</bibl>
<bibl><title level="a">Eustochium</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (15 mars 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 4 juillet 2013. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Eustochium">https://fr.wikipedia.org/wiki/Eustochium</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="eusebieSainte">
<head>Sainte Eusébie ou Xène </head>
<p>Sainte Eusébie, dite <soCalled>l'Hospitalière </soCalled> ou <soCalled>l'Étrangère</soCalled>, vierge et abbesse, naquit à Rome dans une famille noble et riche au Ve siècle. Elle avait pris la fuite avec deux de ses servantes pour embrasser la vie monastique, et devint diaconesse à Mylase.</p>
<listBibl>
<bibl>Bulteau, Louis,<title level="m"> Essai de l'histoire monastique d'Orient</title>, Paris, L. Billaine, 1680, p. 444-447. Livre numérique Google, Internet, 8 mai 2013. <ref target="https://books.google.fr">https://books.google.fr</ref>.</bibl>
    <bibl>Pétin, L.-M.,<title level="m"> Dictionnaire hagiographique</title>, <pubPlace>Paris</pubPlace>, <publisher>J. P. Migne</publisher>, <date when="1850">1850</date>, <biblScope unit="tome">2</biblScope>, <biblScope unit="page">1310</biblScope>. Bibliothèque numérique Gallica, Internet, 8 mai 2013. <ref target="https://gallica.bnf.fr/">https://gallica.bnf.fr/</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="francoiseRomaine">
<head>Sainte Françoise Romaine (en lat. <foreign xml:lang="la">Francisca</foreign>)</head>
<p>Veuve et fondatrice des Collatines ou Oblates, née à Rome en 1384, d’une famille noble. À onze ans, elle voulait se faire religieuse, mais ses parents n’y ayant pas consenti, elle entra par obéissance dans un mariage, et épousa, en 1396, Laurent Ponzani, jeune seigneur romain. Elle continua une vie de piété et de pénitence pendant les quarante ans que dura leur union. Le 15 août 1425, elle fonda l’association des Oblates de Marie, rattachée aux bénédictins du mont Olivet, dont saint Eugène IV confirmera la règle en 1437. Elle mourut d’une maladie le 9 mars 1440. Paul V la canonisa en 1608. </p>
<listBibl>
    <bibl>Pétin, L.-M.,<title level="m"> Dictionnaire hagiographique</title>, <pubPlace>Paris</pubPlace>, <publisher>J. P. Migne</publisher>, <date when="1850">1850</date>, <biblScope unit="tome">1</biblScope>, <biblScope unit="pages">1103-1105</biblScope>. Bibliothèque numérique Gallica, Internet, 18 juillet 2013. <ref target="https://gallica.bnf.fr/">https://gallica.bnf.fr/</ref>.</bibl>
<bibl><title level="a">Françoise Romaine</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (5 mars 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 18 juillet 2013. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Françoise_Romaine">https://fr.wikipedia.org/wiki/Françoise_Romaine</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="feliciteSainte">
<head>Sainte Félicité</head>
<p>Sainte Félicité de Rome était veuve martyre avec ses sept fils en 150 ou 164.</p>
<listBibl><bibl><title level="a">Félicité de Rome
</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (20 août 2012), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 10 mars 2013. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/F%C3%A9licit%C3%A9_de_Rome">https://fr.wikipedia.org/wiki/F%C3%A9licit%C3%A9_de_Rome</ref>.</bibl></listBibl>
</div><div xml:id="genevieveSainte">
<head>Sainte Geneviève (en lat. <foreign xml:lang="la">Genovefa</foreign>) </head>
    <p>Vierge chrétienne et patronne de Paris, née à Nanterre vers l'an 422. Elle n'avait que sept ans lorsqu'elle décida de se consacrer à Dieu. Ses prières auraient détourné de Lutèce les armées d'<ref target="../../back_matter/references/references.xml#attila">Attila</ref> en l'an 451. Elle mourut à l'âge de quatre-vingt-neuf ans en l'an 512 et fut enterrée sur la montagne Sainte-Geneviève (actuel Panthéon). </p>
<listBibl>
    <bibl>Pétin, L.-M.,<title level="m"> Dictionnaire hagiographique</title>, <pubPlace>Paris</pubPlace>, <publisher>J. P. Migne</publisher>, <date when="1850">1850</date>, <biblScope unit="tome">1</biblScope>, <biblScope unit="pages">1154-1157</biblScope>. Bibliothèque numérique Gallica, Internet, 8 mai 2013. <ref target="https://gallica.bnf.fr/">https://gallica.bnf.fr/</ref>.</bibl>
<bibl><title level="a">Geneviève (sainte)</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="gertrudeSainte">
<head>Sainte Gertrude de Helfta ou Gertrude la Grande</head>
<p>Abbesse et vierge, née en 1256 à Eisleben, dans la haute Saxe, et morte vers 1301. À l’âge de cinq ans, elle fut placée chez les Bénédictines de Rodersdorf et y fut élevée dans la piété. En 1295, elle se retira avec ses religieuses dans le monastère de Helfta et gouverna la communauté pendant quarante ans. Elle composa un livre des <title level="m">Révélations</title>, où elle fait le récit de ses communications avec Dieu. </p>
<listBibl>
    <bibl>Pétin, L.-M.,<title level="m"> Dictionnaire hagiographique</title>, <pubPlace>Paris</pubPlace>, <publisher>J. P. Migne</publisher>, <date when="1850">1850</date>, <biblScope unit="tome">1</biblScope>, <biblScope unit="page">1188</biblScope>. Bibliothèque numérique Gallica, Internet, 17 juillet 2013.<ref target="https://gallica.bnf.fr/">https://gallica.bnf.fr/</ref>.</bibl>
<bibl><title level="a">Sainte Gertrude de Helfta</title>, <title level="m">Nominis</title> Nominis.cef.fr, Internet, 17 juillet 2013. <ref target="https://nominis.cef.fr/contenus/saint/154/Sainte-Gertrude-de-Helfta.html">https://nominis.cef.fr/contenus/saint/154/Sainte-Gertrude-de-Helfta.html</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="godelieveSainte">
        <head>Sainte Godeliève (en lat. <foreign xml:lang="la">Godoleva</foreign>)</head>
        <p>Sainte Godeliève (1049-1070), appelée aussi Godelina, Godelène, Godeleine ou Godelaine, est une sainte et martyre flamade. Née dans le Boulonnais d'une famille noble et riche, elle se montra dès son enfance un modèle de piété et de sagesse. Elle avait dix-huit ans lorsqu'elle épousa <ref target="../../back_matter/references/references.xml#bertulphe">Bertulphe</ref>, seigneur de Ghistelles. Quelque temps après leur mariage, Bertulphe décida de la faire disparaître et l'enferma dans un cachot. Godeliève réussi à s'enfuir mais <ref target="../../back_matter/references/references.xml#hemfried">son père</ref>, par souci de conscience, porta cette séparation devant l'évêque de Tournai qui exigea que les époux reprennent la vie commune. Godeliève lui obéit et revint chez Bertulphe qui la fit étrangler par deux valets quelques jours après son retour. </p>
        <listBibl>
            <bibl>Pétin, L.-M.,<title level="m"> Dictionnaire hagiographique</title>, <pubPlace>Paris</pubPlace>, <publisher>J. P. Migne</publisher>, <date when="1850">1850</date>, <biblScope unit="tome">1</biblScope>, <biblScope unit="pages">1205-1206</biblScope>.  Bibliothèque numérique Gallica, Internet, 19 juin 2014. <ref target="https://gallica.bnf.fr/">https://gallica.bnf.fr/</ref>.</bibl>
            <bibl><title level="a">Sainte Godelieve de Ghistelles</title>, <title level="m">Nominis</title> Nominis.cef.fr, Internet, 19 juin 2014. <ref target="https://nominis.cef.fr/contenus/saint/1452/Sainte-Godelieve-de-Ghistelles.html">https://nominis.cef.fr/contenus/saint/1452/Sainte-Godelieve-de-Ghistelles.html</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="hildegardeSainte">
<head>Sainte Hildegarde de Bingen</head>
<p> Abbesse, mystique et bénédictine, née à Bermersheim en 1098, et morte à Rupertsberg, près de Bingen, en 1179. Elle fonda les monastères de Rupertsberg (1147) et d'Eibingen (1165). Ses révélations l'avaient rendue célèbre dans toute la chrétienté. Elle a laissé, entre autres, un ouvrage mystique en latin, <title level="m"><foreign xml:lang="la">Sci vias</foreign></title> (« Connais les chemins », 1141-1151). </p>
<listBibl>
    <bibl>Pétin, L.-M.,<title level="m"> Dictionnaire hagiographique</title>, <pubPlace>Paris</pubPlace>, <publisher>J. P. Migne</publisher>, <date when="1850">1850</date>, <biblScope unit="tome">1</biblScope>, <biblScope unit="page">1352</biblScope>. Bibliothèque numérique Gallica, Internet, 16 mai 2013. <ref target="https://gallica.bnf.fr/">https://gallica.bnf.fr/</ref>.</bibl>
<bibl><title level="a">Hildegarde (sainte)</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="ideSainte">
<head>Sainte Ide</head>
<p> Sainte Ide, veuve, fille d'un seigneur que <ref target="../../back_matter/references/references.xml#charlemagne">Charlemagne</ref> honorait de sa confiance, fut élevée dans la piété et se perfectionna dans le service de Dieu. <ref target="../../back_matter/references/references.xml#charlemagne">Charlemagne</ref> la maria au comte Egbert et lui donna une dot considérable. Se trouvant veuve à un jeune âge, sainte Ide se consacra à la pratique des bonnes œuvres et aux exercices de pénitence. Elle se fit constuire une chapelle dans l'église qu'elle avait fondée et elle s'y retirait souvent. Après plusieurs années, elle fut atteinte d'une maladie longue et douloureuse, et mourut au début du IXe siècle.</p>
<listBibl>
<bibl>Goujet, Claude-Pierre,<title level="m">Vies des saints pour tous les jours de l'année</title>, t. 2, Paris, P.N. Lottin et Jean De Saint, 1730,  p. 176-177. Livre numérique Google, Internet, 8 mai 2013. <ref target="https://books.google.fr">https://books.google.fr</ref>.</bibl>
    <bibl>Pétin, L.-M.,<title level="m"> Dictionnaire hagiographique</title>, <pubPlace>Paris</pubPlace>, <publisher>J. P. Migne</publisher>, <date when="1850">1850</date>, <biblScope unit="tome">1</biblScope>, <biblScope unit="page">133</biblScope>. Bibliothèque numérique Gallica, Internet, 9 mai 2013. <ref target="https://gallica.bnf.fr/">https://gallica.bnf.fr/</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="ireneSainte">
        <head>Sainte Irène de Rome</head>
        <p>  Une des saintes chrétiennes les plus vénérées. Veuve du martyr <ref target="../../back_matter/references/references.xml#castuleSaint">Saint Castule</ref>, Irène fut brûlée vive en 304 avec ses deux sœurs.  L'image d'Irène de Rome est dépeinte dans plusieurs peintures célèbres auprès de Saint Sébastien dont elle soigne les blessures. Selon l'histoire, Irène allait enterrer Sébastien, mais le trouvant encore vivant, l'emporta secrètement dans sa maison.  </p>
        <listBibl>
            <bibl><title level="a">Irène de Rome</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (12 décembre 2011), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 19 septembre 2012. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Irène_de_Rome">https://fr.wikipedia.org/wiki/Irène_de_Rome</ref>.</bibl>
            <bibl>Godescard, Jean François, <title level="m">La vie des saints, pères et Martyrs</title>, Paris, Furne et Ce., 1844, p.46. </bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="isidoraSainte">
        <head>Sainte Isidora (Folle-en-Christ)</head>
        <p>Grande ascète du IVe siècle qui, dans un couvent de trois cents religieuses sur Tabenna, une île dans la Thébaïde d'Égypte, choisit pour elle-même le combat spirituel singulier de la folie en Christ. </p>
        <listBibl>
            <bibl><title level="a">Sainte Isidora-la-folle</title>, <title level="m">Nominis</title> Nominis.cef.fr, Internet, 3 décembre 2013. <ref target="https://nominis.cef.fr/contenus/saint/6756/Sainte-Isidora-la-folle.html">https://nominis.cef.fr/contenus/saint/6756/Sainte-Isidora-la-folle.html</ref>.</bibl>
            <bibl><title level="a">Fol-en-Christ</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (30 août 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 3 décembre 2013. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Fol-en-Christ">https://fr.wikipedia.org/wiki/Fol-en-Christ</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="jeanneDeFranceSainte">
<head>Sainte Jeanne de France ou de Valois</head>
    <p>(1464 à Nogent-le-Roi - 1505 à Bourges). Fille de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#louisXI">Louis XI</ref> et de Charlotte de Savoie, après <ref target="../../back_matter/references/references.xml#anneDeFrance">Anne de France</ref>. Handicapée, Jeanne fut mariée à son cousin <ref target="../../back_matter/references/references.xml#louisXII">Louis d'Orléans</ref> à l'âge de douze ans car son père ne voulut pas que ce dernier ait des héritiers qui puissent faire concurrence pour le trone avec sa branche de la famille <ref target="../../back_matter/references/references.xml#valoisMaisonDe">Valois</ref>-<ref target="../../back_matter/references/references.xml#orleansMaisonDe">Orléans</ref>. Mais quand <ref target="../../back_matter/references/references.xml#louisXII">Louis XII</ref> accéda à la monarchie, il fit annuler son mariage avec Jeanne pour non-consommation.  Ainsi Jeanne de France se rendit-elle à Bourges pour y fonder l'ordre monastique de l'Annonciade.</p>  
<listBibl>
<bibl> <title level="a">Jeanne de France</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
<bibl><title level="a">Jeanne de France (1464 - 1505)</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (12 août 2009), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 1er octobre 2009. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Jeanne_de_France_(1464-1505)">https://fr.wikipedia.org/wiki/Jeanne_de_France(1464-1505)</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="jeanneDArc">
<head>Sainte Jeanne d’Arc, dite <soCalled>la Pucelle d’Orléans</soCalled> </head>
<p>Héroïne française, chef de guerre et sainte de l’Église catholique, née à Domrémy en 1412 et morte à Rouen en 1431. Petite bergère de Lorraine, elle entendit à l'âge de treize ans des voix surnaturelles de saints martyrs qui lui ordonnaient de délivrer la France alors occupée en majeure partie par les Anglais soutenus par les bourguignons, lors de la guerre de Cent Ans. En 1429, elle persuade le roi de France à se faire confier une armée. Elle délivra Orléans que défendait Suffolk et Talbot (mai 1429), succès qui rendit confiance aux troupes. Après la victoire de Patay sur Talbot (juin 1429), elle prit Auxerre, Troyes, Châlons, s'ouvrant ainsi la route de Reims. En septembre 1429, en tentant de prendre Paris, Jeanne fut blessée, puis, après s'être repliée, échoua devant La Charité-sur-Loire. Elle fut capturée par les bourguignons et vendue par Jean de Luxembourg-Ligny aux Anglais (mai 1430). Elle fut condamnée à être brûlée vive en 1431. Ce ne fut qu'en 1450 que Charles VII, qui n'avait rien tenté pour la sauver, fit procéder une enquête qui aboutit à un procès de réhabilitation (1456). Elle fut béatifiée en 1909 et canonisée en 1920. </p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Jeanne d'Arc (sainte)</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
<bibl><title level="a">Jeanne d’Arc</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (18 juillet 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 19 juillet 2013. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Jeanne_d’Arc">https://fr.wikipedia.org/wiki/Jeanne_d’Arc</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="lidwineSainte">
<head>Sainte Lidwine ou Liduvine (en lat. <foreign xml:lang="la">Lidvina</foreign>) </head>
<p> Vierge et mystique hollandaise, née à Schiedam en 1380, et morte en 1433. Dès son enfance, elle montra une tendre dévotion à la sainte Vierge, et fit, à l'âge de douze ans, le vœu de virginité. Atteinte ensuite de maladies extraordinaires, elle passa les trente dernières années de sa vie sans jamais quitter le lit. Elle vécut dans la mortification, connut extases et visions et attira de nombreux pèlerins. Elle mourut dans son lit, âgée de cinquante-trois ans. </p>
<listBibl>
    <bibl>Pétin, L.-M.,<title level="m"> Dictionnaire hagiographique</title>, <pubPlace>Paris</pubPlace>, <publisher>J. P. Migne</publisher>, <date when="1850">1850</date>, <biblScope unit="tome">2</biblScope>, <biblScope unit="pages">271-272</biblScope>. Bibliothèque numérique Gallica, Internet, 9 mai 2013. <ref target="https://gallica.bnf.fr/">https://gallica.bnf.fr/</ref>.</bibl>
<bibl><title level="a">Ludwine (sainte)</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="lucieSainte">
<head>Sainte Lucie ou Luce</head>
<p>Vierge et martyre à Syracuse au début du IVe siècle sous les persécutions de Dioclétien. Elle fut élevée dans la religion chrétienne par sa mère Eutychie et elle promit à Dieu de passer toute sa vie dans la virginité. Sa mère fut attaquée d'un flux de sang qui la tourmenta pendant quatre ans. Par la suite, toutes les deux se rendirent en pèlerinage à Catane sur le tombeau de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#agatheSainte">sainte Agathe</ref> pour demander à Dieu la guérison de son infirmité. Leurs prières furent exaucées. Plus tard, le jeune homme auquel on l'avait destinée, en apprenant que Luce voulait rester vierge, alla la dénoncer comme chrétienne. Elle fut condamnée à servir au lupanar, mais Dieu la protégea. Ensuite, ni l'arrachement des dents et des seins, ni les flammes du bûcher ne peuvent vaincre sa résistance, et il faut lui trancher la gorge. Dans une autre version, elle s'arrache elle-même les yeux et les envoie à son fiancé, mais la Vierge lui en fait renaître de plus beaux. Très populaire en Italie, en France, en Allemagne, elle est invoquée pour guérir les maladies des yeux.</p>
<listBibl>
    <bibl>Pétin, L.-M.,<title level="m"> Dictionnaire hagiographique</title>, <pubPlace>Paris</pubPlace>, <publisher>J. P. Migne</publisher>, <date when="1850">1850</date>, <biblScope unit="tome">2</biblScope>, <biblScope unit="page">312</biblScope>. Bibliothèque numérique Gallica, Internet, 14 mai 2013. <ref target="https://gallica.bnf.fr/">https://gallica.bnf.fr/</ref>.</bibl>
<bibl><title level="a"> Lucie ou Luce (sainte) </title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="macreSainte">
<head>Sainte Macre (en lat. <foreign xml:lang="la">Macra</foreign>) </head>
<p>Vierge et martyre au diocèse de Reims au IIIe siècle. Elle fut martyrisée à Fismes pendant la persécution de Dioclétien, vers l'an 287, sous l'ordre du préfet Rictovaire. Il la condamana d'abord au supplice du feu, puis il lui fit couper les mamelles et la plongea au fond d'un cachot où on la roula sur des morceaux aigus de pots cassés. Elle fut enterrée près de Fismes.</p>
<listBibl>
    <bibl>Pétin, L.-M.,<title level="m"> Dictionnaire hagiographique</title>, <pubPlace>Paris</pubPlace>, <publisher>J. P. Migne</publisher>, <date when="1850">1850</date>, <biblScope unit="tome">2</biblScope>, <biblScope unit="page">337</biblScope>. Bibliothèque numérique Gallica, Internet, 15 mai 2013. <ref target="https://gallica.bnf.fr/">https://gallica.bnf.fr/</ref>.</bibl>
<bibl><title level="a">Sainte Macre </title>, <title level="m">Nominis</title> Nominis.cef.fr, Internet, 15 mai 2013. <ref target="https://nominis.cef.fr/contenus/saint/10717/Sainte-Macre.html">https://nominis.cef.fr/contenus/saint/10717/Sainte-Macre.html</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="marcionilleSainte">
<head>Sainte Marcionille ou Marcianille (en lat. <foreign xml:lang="la">Marcianilla</foreign>)</head>
    <p>Marcionille fut martyre en Égypte avec <ref target="../../back_matter/references/references.xml#celseSaint">saint Celse</ref>, son fils, <ref target="../../back_matter/references/references.xml#julienLHospitalier">saint Julien l'Hospitalier</ref> et plusieurs autres en 313, sous l'empereur <ref target="../../back_matter/references/references.xml#maximinIIDaia">Maximin II</ref>.</p>
<listBibl>
    <bibl>Pétin, L.-M.,<title level="m">Dictionnaire hagiographique</title>, <pubPlace>Paris</pubPlace>, <publisher>J. P. Migne</publisher>, <date when="1850">1850</date>, <biblScope unit="tome">2</biblScope>, <biblScope unit="page">381</biblScope>. Bibliothèque numérique Gallica, Internet, 18 mars 2013.<ref target="https://gallica.bnf.fr/">https://gallica.bnf.fr/</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="margueriteDeHongrie">
<head>Sainte Marguerite de Hongrie (la bienheureuse)</head>
<p>Marguerite, née en 1242, fille du roi Béla IV de Hongrie et d'une princesse byzantine, fut consacrée à Dieu par un vœu de ses parents dès sa naissance. À l'âge de trois ans et demi, elle fut placée chez les Dominicains de Vesprin, puis rejoint le monastère des dominicaines sur l'île des Lièvres (aujourd'hui l'île Marguerite). Elle refusa une demande en mariage, préférant vivre une vie de moniale. Elle mourut à l'âge de vingt-huit ans, le 18 janvier 1271.</p>
<listBibl>
    <bibl>Pétin, L.-M.,<title level="m">Dictionnaire hagiographique</title>, <pubPlace>Paris</pubPlace>, <publisher>J. P. Migne</publisher>, <date when="1850">1850</date>, <biblScope unit="tome">2</biblScope>, <biblScope unit="pages">388-389</biblScope>. Bibliothèque numérique Gallica, Internet, 8 avril 2013.<ref target="https://gallica.bnf.fr/">https://gallica.bnf.fr/</ref>.</bibl>
<bibl><title level="a">Marguerite de Hongrie (sainte)</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (15 mars 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 8 avril 2013. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Marguerite_de_Hongrie_(sainte)">https://fr.wikipedia.org/wiki/Marguerite_de_Hongrie_(sainte)</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="marieMadeleine">
<head>Sainte Marie Madeleine (en gr. <foreign xml:lang="grc">Magdalênê</foreign>, <soCalled>de Magdala</soCalled> ) </head>
<p>Dans les <ref target="../../back_matter/references/references.xml#evangile">Évangiles</ref>, une des saintes femmes qui assistèrent à la Passion. Elle fut guérie par <ref target="../../back_matter/references/references.xml#christJesus">Jésus</ref>, qui chassa d'elle « sept démons ». Elle appartenait au groupe des femmes qui suivaient Jésus et l'aidaient de leurs biens. Elle était présente lors de la mise au tombeau, et, au matin de Pâques, elle fut la première à trouver le tombeau vide (<ref target="../../back_matter/references/references.xml#matthieuSaint">Matthieu</ref>, XXVI, 6-13). On l'identifie avec la femme anonyme (pécheresse pour <ref target="../../back_matter/references/references.xml#lucSaint">Luc</ref>, VII, 37) qui parfuma les pieds de Jésus. Dans <ref target="../../back_matter/references/references.xml#jeanSaint">Jean</ref>, XII, 1-8, cette femme est Marie de Béthanie, sœur de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#martheSainte">Marthe</ref> et de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#lazare">Lazare</ref>. Une légende la fit débarquer miraculeusement à Marseille avec Marthe et Lazare et fonder le couvent de la Sainte-Baume. </p>
<listBibl>
<bibl><title level="a"> Marie Madeleine (sainte) </title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
<bibl><title level="a">Marie de Magdala</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (13 mai 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 14 mai 2013. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Marie_Magdeleine">https://fr.wikipedia.org/wiki/Marie_Magdeleine</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="martineSainte">
<head>Sainte Martine (en lat. <foreign xml:lang="la">Martina</foreign>)</head>
<p>Martine était vierge et martyre à Rome au début du IIIe siècle. Elle fut mise à mort pour la foi chrétienne en l'an 226 sous l'empereur Alexandre Sévère. Elle fut décapitée après avoir subi diverses tortures.</p>
<listBibl>
    <bibl>Pétin, L.-M.,<title level="m">Dictionnaire hagiographique</title>, <pubPlace>Paris</pubPlace>, <publisher>J. P. Migne</publisher>, <date when="1850">1850</date>, <biblScope unit="tome">2</biblScope>, <biblScope unit="page">438</biblScope>. Bibliothèque numérique Gallica, Internet, 18 mars 2013.<ref target="https://gallica.bnf.fr/">https://gallica.bnf.fr/</ref>.</bibl>
<bibl><title level="a">Sainte Martine</title>, <title level="m">Nominis</title> Nominis.cef.fr, Internet, 18 mars 2013. <ref target="https://nominis.cef.fr/contenus/saint/531/Sainte-Martine.html">https://nominis.cef.fr/contenus/saint/531/Sainte-Martine.html</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="maximeSainte">
<head>Sainte Maxime</head>
<p> Martyre à Tuburbe, en Afrique, avec sainte Donatille et <ref target="../../back_matter/references/references.xml#secondeSainte">sainte Seconde</ref> pendant la persécution de Dioclétien. Maxime fut abreuvée de fiel et de vinaigre par ordre du proconsul Anulin, battue cruellement, étendue sur le chevalet, brûlée sur des grils et frottée de chaux. Après ces tourments, elle fut exposée aux bêtes, qui ne lui firent aucun mal, et eut enfin la tête tranchée.  </p>
<listBibl>
    <bibl>Pétin, L.-M., <title level="m">Dictionnaire hagiographique</title>, <pubPlace>Paris</pubPlace>, <publisher>J. P. Migne</publisher>, <date when="1850">1850</date>, <biblScope unit="tome">2</biblScope>, <biblScope unit="page">471</biblScope>.. Bibliothèque numérique Gallica, Internet, 22 octobre 2012. <ref target="https://gallica.bnf.fr/">https://gallica.bnf.fr/</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="moniqueSainte">
<head>Sainte Monique</head>
    <p>Née à <ref target="../../back_matter/references/references.xml#thagaste">Thagaste</ref> (aujourd'hui Souk-Ahras, Algérie) vers 331 et morte à Ostie en 387, sainte Monique fut la mère de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#augustinSaint">saint Augustin</ref>. Elle se maria très jeune à <ref target="../../back_matter/references/references.xml#patriceDeThagaste">Patrice</ref>, un homme païen dont le tempérament impétueux et l'infidelité incitèrent la discorde dans leur mariage. C'était la foi chrétienne et la dévotion de Monique à son mari et à son fils qui amenèrent Patrice et Augustin à se convertir.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Monique (sainte)</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994.</bibl>
<bibl>Pope, Hugh, <title level="a">St. Monica</title>, <title level="m">The Catholic Encyclopedia</title>, New York, Robert Appleton Company, 1911, vol. X. <title level="m">New Advent</title>, Internet, 4 janvier 2012. <ref target="https://www.newadvent.org/cathen/10482a.htm">https://www.newadvent.org/cathen/10482a.htm</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="natalieSainte">
        <head>Sainte Natalie</head>
        <p>  Martyre chrétienne et épouse de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#adrienSaint">Saint Adrien</ref>. Sainte Natalie soignaient en cachette les chrétiens emprisonnés par l'empereur Maximien Galère vers 306.  </p>
        <listBibl>
            <bibl><title level="a">Adrien de Nicomédie</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (1 juillet 2012), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 24 septembre 2012. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Adrien_de_Nicomédie">https://fr.wikipedia.org/wiki/Adrien_de_Nicomédie</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="pauleSainteMartyre">
        <head>Sainte Paule, Martyre</head>
        <p>Martyre chrétienne (v. 273) et épouse de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#lucillienSaint">saint Lucillien</ref>. Paule, Lucillien et leurs quatres enfants, Claude, Hypatios, Paul et Denys, furent arrêtés à Nicomédie et soumis à de cruelles tortures. Les enfants furent décapités et Saint Lucillien fut crucifié dans le désert. Sainte Paule, qui les avait soignés dans leur prison, fut décapitée.</p>
        <listBibl>
            <bibl><title level="a">Sainte Paule</title>, <title level="m">Nominis</title> Internet, 3 octobre 2012. <ref target="https://nominis.cef.fr/contenus/saint/7166/Sainte-Paule.html">https://nominis.cef.fr/contenus/saint/7166/Sainte-Paule.html</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="prisqueSainte">
<head>Sainte Prisque</head>
<p>Vierge et martyre à Rome, Sainte Prisque avait à peine treize ans lorsqu'elle fut arrêtée comme chrétienne. Elle fut torturée et décapitée sous l'ordre de Claude le Gothique en l'an 270.</p>
<listBibl>
    <bibl>Pétin, L.-M., <title level="m">Dictionnaire hagiographique</title>, <pubPlace>Paris</pubPlace>, <publisher>J. P. Migne</publisher>, <date when="1850">1850</date>, <biblScope unit="tome">2</biblScope>, <biblScope unit="pages">816-817</biblScope>. Bibliothèque numérique Gallica, Internet, 6 février 2013.<ref target="https://gallica.bnf.fr/">https://gallica.bnf.fr/</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="radegondeSainte">
        <head>Sainte Radegonde </head>
        <p><cit><quote>Reine franque (en Thuringe v. 520 – Poitiers 587), épouse de Clotaire Ier. Après la révolte de la Thuringe et l'exécution de son frère par Clotaire (555), elle se fit consacrer diaconesse par saint Médard puis fonda l'abbaye de Sainte-Croix, près de Poitiers [...].</quote></cit></p>
        <listBibl>
            <bibl><title level="a">Radegonde (sainte)</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="rufineSainte">
<head>Sainte Rufine</head>
<p>Rufine était vierge et martyre à Rome. Elle était la sœur de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#secondeDeRome">sainte Seconde</ref> et la fille d'Astère, homme d'une famille sénatorienne. Promise en mariage à Armentaire, qui apostasia en 257, pendant la persécution de l'empereur Valérien, elle rejeta avec horreur la proposition qu'on lui faisaint d'abjurer et elle s'enfuit de la ville avec sa sœur. Toutes les deux furent bientôt arrêtées et conduites devant Donat, préfet de Rome, et décapitées.</p>
<listBibl>
    <bibl>Pétin, L.-M.,<title level="m">Dictionnaire hagiographique</title>, <pubPlace>Paris</pubPlace>, <publisher>J. P. Migne</publisher>, <date when="1850">1850</date>, <biblScope unit="tome">2</biblScope>, <biblScope unit="pages">917-918</biblScope>. Bibliothèque numérique Gallica, Internet, 18 mars 2013.<ref target="https://gallica.bnf.fr/">https://gallica.bnf.fr/</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="secondeSainte">
<head>Sainte Seconde</head>
<p> Martyre à Tuburbe, en Afrique, avec sainte Donatille et <ref target="../../back_matter/references/references.xml#maximeSainte">sainte Maxime</ref> pendant la persécution de Dioclétien. À douze ans, elle fut exposée aux bêtes, qui ne lui firent aucun mal, et eut ensuite la tête coupée pendant la persécution de Valérien et de Gallien.  </p>
<listBibl>
    <bibl>Pétin, L.-M., <title level="m"> Dictionnaire hagiographique</title>, 
        <pubPlace>Paris</pubPlace>, <publisher>J. P. Migne</publisher>, <date when="1850">1850</date>, <biblScope unit="tome">2</biblScope>, 
        <biblScope unit="pages">971</biblScope>. Bibliothèque numérique Gallica, Internet, 22 octobre 2012. <ref target="https://gallica.bnf.fr/">https://gallica.bnf.fr/</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="secondeDeRome">
<head>Sainte Seconde de Rome</head>
<p>Seconde était vierge et martyre à Rome. Elle était la sœur de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#rufineSainte">sainte Rufine</ref> et la fille d'Astère, homme d'une famille sénatorienne. Promise en mariage à Vérin, qui apostasia en 257, pendant la persécution de l'empereur Valérien, elle rejeta avec horreur la proposition qu'on lui faisait d'abjurer et elle s'enfuit de la ville avec sa sœur. Toutes les deux furent bientôt arrêtées et conduites devant Donat, préfet de Rome, et décapitées.</p>
<listBibl>
    <bibl>Pétin, L.-M.,<title level="m">Dictionnaire hagiographique</title>, <pubPlace>Paris</pubPlace>, <publisher>J. P. Migne</publisher>, <date when="1850">1850</date>, <biblScope unit="tome">2</biblScope>, <biblScope unit="page">971</biblScope>. Bibliothèque numérique Gallica, Internet, 18 mars 2013.<ref target="https://gallica.bnf.fr/">https://gallica.bnf.fr/</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="symphoroseSainte">
<head>Sainte Symphorose</head>
<p>Sainte Symphorose, martyre de Tivoli, en Italie au IIe siècle, est connue comme la mère de sept autres martyrs, ce qui est peut-être une légende apocryphe.</p>
<listBibl><bibl>Ott, Michael<title level="a">St. Symphorosa.
</title>, <title level="m">The Catholic Encyclopedia. Vol. 14. New York: Robert Appleton Company, 1912.</title> New Advent, Internet, 10 mars 2013.<ref target="https://www.newadvent.org/cathen/14379a.htm">https://www.newadvent.org/cathen/14379a.htm</ref>.</bibl></listBibl>
</div><div xml:id="thaisSainte">
<head>Sainte Thaïs </head>
<p>Pénitente en Égypte vers le commencement du IVe siècle. Elle fut convertie par saint Paphnuce, qui la conduisit dans un monastère et l’enferma dans une cellule. Après trois ans de pénitence, elle fut délivrée par l’intervention de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#antoineLeGrand">saint Antoine</ref> et saint Paphnuce l’agrégea à la communauté des religieuses qu’il dirigeait. Elle y mourut quinze jours plus tard, vers le milieu du IVe siècle. </p>
<listBibl>
    <bibl>Pétin, L.-M.,<title level="m"> Dictionnaire hagiographique</title>, <pubPlace>Paris</pubPlace>, <publisher>J. P. Migne</publisher>, <date when="1850">1850</date>, <biblScope unit="tome">2</biblScope>, <biblScope unit="pages">1084-1085</biblScope>. Bibliothèque numérique Gallica, Internet, 14 août 2013. <ref target="https://gallica.bnf.fr/">https://gallica.bnf.fr/</ref>.</bibl>
<bibl><title level="a">Thaïs (sainte)</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (14 mars 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 14 août 2013. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Thaïs_(sainte)">https://fr.wikipedia.org/wiki/Thaïs_(sainte)</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="theodoteSainte">
        <head>Sainte Théodote</head>
        <p>Martyre à <ref target="../../back_matter/references/references.xml#niceeIznik">Nicée</ref> en Bithynie, pendant la persécution de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#diocletien">Dioclétien</ref>, au IVe siècle. Elle fut arrêtée et brûlée vive avec ses trois fils en l'an 303. </p>
        <listBibl>
            <bibl>Pétin, L.-M.,<title level="m"> Dictionnaire hagiographique</title>, <pubPlace>Paris</pubPlace>, <publisher>J. P. Migne</publisher>, <date when="1850">1850</date>, <biblScope unit="tome">2</biblScope>, <biblScope unit="page">1123</biblScope>. Bibliothèque numérique Gallica, Internet, 15 avril 2014. <ref target="https://gallica.bnf.fr/">https://gallica.bnf.fr/</ref>.</bibl>
            <bibl><title level="a">Sainte Théodote</title>, <title level="m">Nominis</title> Nominis.cef.fr, Internet, 15 avril 2014. <ref target="https://nominis.cef.fr/contenus/saint/10344/Sainte-Theodote.html">https://nominis.cef.fr/contenus/saint/10344/Sainte-Theodote.html</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="thereseDAvila">
<head>Sainte Thérèse d’Avila ou Thérèse de Jésus</head>
<p>Religieuse et mystique espagnole, fondatrice des Carmélites déchaussées, née le 28 mars 1515 à Avila dans la Vieille-Castille, morte le 4 octobre 1582. Elle fonda de nombreux couvents en Espagne et vit des expériences mystiques très fortes. Elle fut béatifiée en 1614 par Paul V, puis canonisée par Grégoire XV en 1622. C’est en 1970 qu’elle fut proclamée docteur de l’Église par Paul VI, la première femme d’être reconnue comme docteur de l’Église catholique. Sainte Thérèse est l’auteur de plusieurs ouvrages tels que L’<title level="m">Histoire de sa vie</title>, <title level="m">Le Chemin de perfection</title>, <title level="m">Le Livre des fondations</title> et <title level="m">Le Château de l’âme</title>. </p>
<listBibl>
    <bibl>Pétin, L.-M.,<title level="m"> Dictionnaire hagiographique</title>, <pubPlace>Paris</pubPlace>, <publisher>J. P. Migne</publisher>, <date when="1850">1850</date>, <biblScope unit="tome">2</biblScope>, <biblScope unit="pages">1138-1147</biblScope>. Bibliothèque numérique Gallica, Internet, 17 juillet 2013.<ref target="https://gallica.bnf.fr/">https://gallica.bnf.fr/</ref>.</bibl>
<bibl><title level="a">Sainte Thérèse d’Ávila</title>, <title level="m">Encyclopédie Larousse en ligne</title> Paris, France, Éditions Larousse, Internet, 17 juillet 2013. <ref target="https://www.larousse.fr/encyclopedie/personnage/Thérèse/146551">https://www.larousse.fr/encyclopedie/personnage/Thérèse/146551</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="tripheneSainte">
<head>Sainte Triphène (en lat. <foreign xml:lang="la">Triphenes</foreign>)</head>
<p><cit><quote>Triphène, martyre à Cyzique, dans l'Hellespont, souffrit plusieurs tourments et fut mise à mort par un taureau, à la fureur duquel elle avait été exposée par ordre du juge.</quote></cit> L'année de son martye n'est pas exactement connue. </p>
<listBibl>
    <bibl>Pétin, L.-M.,<title level="m">Dictionnaire hagiographique</title>, <pubPlace>Paris</pubPlace>, <publisher>J. P. Migne</publisher>, <date when="1850">1850</date>, <biblScope unit="tome">2</biblScope>, <biblScope unit="page">1187</biblScope>. Bibliothèque numérique Gallica, Internet, 4 mars 2013.<ref target="https://gallica.bnf.fr/">https://gallica.bnf.fr/</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="ulpheSainte">
<head>Sainte Ulphe (en lat. <foreign xml:lang="la">Ulphia</foreign>)</head>
<p>Vierge et martyre à Parcelet au VIIIe siècle. Elle était encore très jeune lorsqu'elle consacra à Dieu sa virginité. Promise en mariage à un jeune homme, Ulphe s'enfuit à l'âge de 18 ans et marcha de longs jours avant de s'effondrer, extenuée, dans un pré, au bord d'une source près d'Armiens, où elle décida de fonder un ermitage. Le lendemain, saint Domice, prêtre et solitaire du voisinage, la découvrit et décida de l'aider à se construire un abri. Lorsque saint Domice mourut en 775, Ulphe, et plusieurs autres vierges, fondèrent un monastère de femmes. Saint Ulphe décéda vers le milieu du VIIIe siècle. </p>
<listBibl>
    <bibl>Pétin, L.-M.,<title level="m"> Dictionnaire hagiographique</title>, <pubPlace>Paris</pubPlace>, <publisher>J. P. Migne</publisher>, <date when="1850">1850</date>, <biblScope unit="tome">2</biblScope>, <biblScope unit="pages">1201-1202</biblScope>. Bibliothèque numérique Gallica, Internet, 29 avril 2013. <ref target="https://gallica.bnf.fr/">https://gallica.bnf.fr/</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="zoeSainte">
        <head>Sainte Zoë</head>
        <p>  Martyre romaine, victime des persécutions de Dioclétien. En l'an 286, elle fut la première des nouveaux convertis au christianisme par Saint Sébastien à être arrêtée dans le palais de l'empereur Dioclétien. Elle fut suspendue par les pieds sur un feu dont la fumée la suffoqua. Son époux, <ref target="../../back_matter/references/references.xml#nicostrateSaint">Saint Nicostrate</ref>, fut également arrêté et torturé.  </p>
        <listBibl>
            <bibl>Godescard, Jean François, <title level="m">La vie des saints, pères et Martyrs</title>, Paris, Furne et Ce., 1844, p.45-46.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="elisabethDeHongrie">
<head>Sainte Élisabeth de Hongrie (en hong. <foreign xml:lang="hu">Erzsébet</foreign>)</head>
<p>Élisabeth (1207- Marburg 1231) est la fille du roi André de Hongrie. Elle fut fiancée à 4 ans et mariée à 14 ans au landgrave Louis IV de Thuringe. Veuve à 20 ans, elle entra dans le tiers ordre de Saint-François et se consacra à son hôpital de Marburg. Elle meurt d'épuisement à 24 ans à Marburg.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Élisabeth de Hongrie (sainte)</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
<bibl><title level="a">Élisabeth de Hongrie</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (23 mars 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 25 mars 2013. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Élisabeth_de_Hongrie">https://fr.wikipedia.org/wiki/Élisabeth_de_Hongrie</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="elisabethDePortugalSainte">
<head>Sainte Élisabeth du Portugal ou Isabelle d'<ref target="../../back_matter/references/references.xml#aragon">Aragon</ref></head>
<p>(1271-1336). Reine du Portugal et sainte catholique connue pour sa piété religieuse et ses mœurs austères. Mariée de très jeune âge au roi <ref target="../../back_matter/references/references.xml#denisDePortugal">Denys du Portugal</ref>, elle fut une femme attentive et patiente, même face à l'infidelité de son mari. De la même manière, elle fut une reine bienveillante qui se consacra au soin des pauvres et des malades. Sainte Élisabeth assuma également le rôle de conciliateuse – elle réussit à empêcher la guerre entre Denys et son fils Alphonse IV provoquée par le ressentiment de celui-ci envers le favoritisme démontré aux fils illégitimes de son père.</p>
<p>Attendri enfin par la gentillesse et la patience constante d'Élisabeth, le roi Denys se convertit à la fin de sa vie. Après la mort de son mari, la reine veuve entra dans un couvent de clarisses à Coïmbra. Toutefois, lorsque Alphonse prit les armes contre son gendre, le roi de Castille, Élisabeth se précipita à Estremoz et elle entreprit de nouveau la charge de pacificateuse. Élisabeth parvint à réconcilier les deux rois, mais elle mourut d'une fièvre peu après.</p>
<listBibl>
<bibl>Capes, Florence, <title level="a">St. Elizabeth of Portugal</title>, <title level="m">The Catholic Encyclopedia</title>, New York, Robert Appleton Company, 1909, vol. V. <title level="m">New Advent</title>, Internet, 9 janvier 2012. <ref target="https://www.newadvent.org/cathen/05391a.htm">https://www.newadvent.org/cathen/05391a.htm</ref>.</bibl>
<bibl><title level="a">Sainte Elisabeth du Portugal</title>, <title level="m">Nomínis</title> (1999), Nomínis, Internet, 9 janvier 2012. <ref target="https://nominis.cef.fr/contenus/saint/1599/Sainte-Elisabeth-du-Portugal.html">https://nominis.cef.fr/contenus/saint/1599/Sainte-Elisabeth-du-Portugal.html</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="salomon">
<head>Salomon</head>
    <p>Salomon fut le roi d’Israël de 972 à 932 av. J.-C. et le fils de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#bethsabee">Bethsabée</ref> et de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#david">David</ref>. Pendant son règne, Israël vît la construction du Temple, d’un palais, d’une flotte, aussi bien qu'une alliance puissante entre Salomon et Hiram 1er de Tyr (ancienne cité phénicienne) et le maintien d’une armée équipée de chars et de cavalerie. Selon la tradition, ce roi aurait écrit le <ref target="../../back_matter/references/references.xml#cantique">Cantique des cantiques</ref>, <ref target="../../back_matter/references/references.xml#ecclesiaste">l’Écclésiaste</ref>, les <ref target="../../back_matter/references/references.xml#proverbes">Proverbes</ref>, <ref target="../../back_matter/references/references.xml#sagesse">la Sagesse</ref>, une partie des <ref target="../../back_matter/references/references.xml#psaumes">Psaumes</ref> et certaines Odes. I <ref target="../../back_matter/references/references.xml#roisPremierLivre">Rois</ref>, III, 16 de la Bible décrit la sagesse de Salomon. Lorsque deux femmes lui rendirent visite, prétendant être la mère d'un enfant, il annonça qu’il fallait le partager en deux dans l’espoir que la vraie mère y renoncerait. Ainsi la femme qui montra de la compassion reçut-elle l’enfant. La locution <soCalled>jugement de Salomon</soCalled> se voit associé donc à un jugement équitable.</p>
    <p>Malgré sa sagesse, Salomon avait une grande faiblesse – son amour des femmes, qui était témoigné par ses septs cents épouses Princesses et trois cents concubines. Selon I <ref target="../../back_matter/references/references.xml#roisPremierLivre">Rois</ref> XI, puisque Salomon se maria avec des femmes étrangères (des Moabites, des Hammonites, des Iduméènnes, des Sidoniènnes et des Héthiènes) qui avaient détourné sa dévotion vers leurs dieux, le Dieu d'Israël lui avertit que tout son royaume, à l'exception d'une tribu, serait perdu pour son fils en faveur de son serviteur.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Salomon</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="samson">
<head>Samson (en hébr. <foreign xml:lang="he">Shimshin</foreign> <gloss>celui de Shemesh, du Soleil</gloss>)</head>
<p><cit><quote>Personnage biblique, juge d’Israël (<ref target="../../back_matter/references/references.xml#jugesLivreDes">Juges</ref>, XIII-XVI). Consacré à Dieu (<hi style="font-style: italic;">nazir</hi>), il porte intacte sa chevelure, siege de sa force. Il lutte contre les <ref target="../../back_matter/references/references.xml#philistins">Philistins</ref>, en tue mille avec une mâchoire d’âne, mais est trahi par <ref target="../../back_matter/references/references.xml#dalila">Dalila</ref> qui lui rase la tête et le livre. Prisonnier, il retrouve sa force et renverse le temple de Dagon sur lui-même et sur les Philistins</quote></cit>.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Samson en hébr. <hi style="font-style: italic;">Shimshin</hi> <gloss>celui de Shemesh, du Soleil</gloss></title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="samuel">
<head>Samuel</head>
    <p><cit><quote>Personnage biblique, prophète et juge d'<ref target="../../back_matter/references/references.xml#israelMaisonDe">Israël</ref>. Il lutte victorieusement contre les Philistins, instaure la royauté en nommant Saül, puis, lorsque celui-ci devient indésirable, joint secrètement David. Il aurait vécu au -XIe s.</quote></cit> </p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Samuel</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="santarem">
        <head>Santarém</head>
        <p>Ville du Portugal (région de Lisbonne-Vallée-du-Tage), dans le Ribatejo, sur le Tage.</p>
        <listBibl>
            <bibl><title level="a">Santarém</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
            <bibl><title level="a">Santarém (Portugal)</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (12 avril 2014), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 16 avril 2014. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Santarém_(Portugal)">https://fr.wikipedia.org/wiki/Santarém_(Portugal)</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="saprice">
<head>Saprice (en lat. Sapricius)</head>
    <p>Préfet à Césarée, en <ref target="../../back_matter/references/references.xml#cappadoce">Cappadoce</ref>, au début du IVe siècle. Il condamna <ref target="../../back_matter/references/references.xml#dorotheeSainte">sainte Dorothée</ref> à perdre la tête parce qu’elle refusait d’adorer les idoles. </p>
<listBibl>
    <bibl>Pétin, L.-M.,<title level="m"> Dictionnaire hagiographique</title>, <pubPlace>Paris</pubPlace>, <publisher>J. P. Migne</publisher>, <date when="1850">1850</date>, <biblScope unit="tome">1</biblScope>, <biblScope unit="page">779</biblScope>. Bibliothèque numérique Gallica, Internet, 3 juillet 2013.<ref target="https://gallica.bnf.fr/">https://gallica.bnf.fr/</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="sara">
<head>Sara ou Sarah, femmme d'Abraham</head>
    <p>Femme du patriarche biblique <ref target="../../back_matter/references/references.xml#abraham">Abraham</ref>. Selon le chapitre XII du livre de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#genese">Genèse</ref> de l'<ref target="../../back_matter/references/references.xml#ancienTestament">Ancien Testament</ref>, lorsqu'<ref target="../../back_matter/references/references.xml#abraham">Abraham</ref> et Sara arrivèrent en Égypte, de peur que les Égyptiens le tuât en raison de la beauté de sa femme, <ref target="../../back_matter/references/references.xml#abraham">Abraham</ref> fit passer Sara pour sa sœur. <ref target="../../back_matter/references/references.xml#pharaon">Pharaon</ref>, captivé par sa beauté, prit Sara comme épouse et montra sa faveur à <ref target="../../back_matter/references/references.xml#abraham">Abraham</ref> par égard pour elle. Toutefois, Dieu infligea de grandes plaies à Pharaon et à sa maison à cause de Sara. Pharaon, découvrant que Sara était, en fait, la femme d'<ref target="../../back_matter/references/references.xml#abraham">Abraham</ref>, renvoya les deux de l'Égypte.</p>
    <p>Sara étant stérile, <ref target="../../back_matter/references/references.xml#abraham">Abraham</ref> prit sa servante <ref target="../../back_matter/references/references.xml#agar">Agar</ref> comme concubine. Lorsque Sara devint jalouse, Agar fut renvoyée dans le désert où elle donna naissance à <ref target="../../back_matter/references/references.xml#ismael">Ismaël</ref>.</p>
<listBibl>
    <bibl>Sirat, René Samuel, <title level="a">Abraham</title>, <title level="m">Encyclopédie Universalis en ligne</title>Internet, 6 décembre 2015. <ref target="https://www.universalis.fr/encyclopedie/abraham/">https://www.universalis.fr/encyclopedie/abraham/</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="saraFemmeDeTobie">
<head>Sara, femme de Tobie</head>
<p>Dans le <title level="m"><ref target="../../back_matter/references/references.xml#tobieLivreDe">Livre de Tobie</ref></title>, Sara, fille de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#raguel">Raguel</ref>, devient la femme de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#tobie">Tobie</ref>. Elle est tourmentée par le démon <ref target="../../back_matter/references/references.xml#asmodee">Asmodée</ref>; afin de la libérer, Tobie la prend comme épouse.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Livre de Tobie</title>, <title level="m">Wikipédia, l'encyclopédie libre</title>(1 décembre 2012), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 5 décembre 2012.<ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Livre_de_Tobie">https://fr.wikipedia.org/wiki/Livre_de_Tobie</ref>.</bibl>
</listBibl> 
</div><div xml:id="sarmatie">
<head>Sarmatie</head>
<p>Région occupée par les Sarmates, un peuple nomade indo-iranien venu d’Asie centrale, entre le Ve siècle av. J.-C. et le IVe siècle ap. J.-C. Elle se situe actuellement au nord du Pont-Euxin, de la Baltique à la mer Caspienne.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Sarmates n. m. pl.</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994.</bibl>
<bibl><title level="a">Sarmatians</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (24 août 2010), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 31 août 2010. <ref target="https://en.wikipedia.org/wiki/Sarmatians">https://en.wikipedia.org/wiki/Sarmatians</ref>.</bibl>
<bibl><title level="a">Sarmatie n. f.</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="sarrasins">
        <head>Sarrasins ou Sarrazins</head>
        <p><cit><quote>Nom donné, au Moyen Âge, par les Occidentaux aux musulmans.</quote></cit></p>  
        <listBibl>
            <bibl><title level="a">Sarrasins</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
        </listBibl>
        <bibl><title level="a">Sarrasins</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (18 février 2014), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 25 février 2014. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Sarrasins">https://fr.wikipedia.org/wiki/Sarrasins</ref>.</bibl>
    </div><div xml:id="saxons">
        <head>Saxons</head>
        <p><cit><quote>Peuple germanique établi au IIe siècle au nord de l'Elbe, sur les côtes de la mer du Nord puis dans toute l'Allemagne du Nord-Ouest à la fin du IIIe siècle. Pirates, ils ravagèrent les côtes de la Gaule et de la Grande-Bretagne. Vers 450, certains Saxons allèrent s'établir en Angleterre avant les Angles. Les Saxons qui étaient restés en Germanie gagnèrent le Harz et l'Eichsfeld, s'établissant ainsi aux frontières du monde franc. La conquète de la Saxe fut entreprise par <ref target="../../back_matter/references/references.xml#martelCharles">Charles Martel</ref>, continuée par <ref target="../../back_matter/references/references.xml#pepinLeBref">Pépin le Bref</ref> et achevée par <ref target="../../back_matter/references/references.xml#charlemagne">Charlemagne</ref>, qui mena de pair soumission et évangélisation de 772 à 804.</quote></cit></p>
        <listBibl>
            <bibl><title level="a">Saxons</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="saul">
<head>Saül</head>
<p>Premier roi des Israélites (-1020 - -1000) selon la Bible.</p>
<p>Troublé par un esprit maléfique, Saül appelle <ref target="../../back_matter/references/references.xml#david">David</ref>, harpiste et soldat habile, pour l'apaiser par sa musique. Gagnant sa faveur, Saül donne sa fille cadette à David en mariage et le fait chef de l'armée. Toutefois, devenant jaloux des succès militaires de David et ayant peur qu'il usurpe son trône, Saül le persécute et tente de l'assassiner. Ses attentats échouent et Saül, enfin, se donne à la mort après sa défaite à Guilboa par les Philistins. David devient finalement roi des Israëlites après la mort du fils de Saül.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Saül</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994.</bibl>
<bibl><title level="a">Saul</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (12 octobre 2010), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 14 octobre 2010. <ref target="https://en.wikipedia.org/wiki/Saul">https://en.wikipedia.org/wiki/Saul</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="bargagliScipion">
        <head>Scipion Bargagli (en it. <foreign xml:lang="it">Scipione Bargagli</foreign>)</head>
        <p>Noble Siennois (1540-1612), frère de Girolamo Bargagli, il fut un des auteurs italiens les plus distingués de la fin du 16e siècle. Il obtint de l'empereur <ref target="../../back_matter/references/references.xml#rodolpheII">Rodolphe II</ref> les titres de chevalier et de comte Palatin. Il fut l'un des membres les plus illustres de l'Académie degl' <foreign xml:lang="it">Intronati</foreign> de Sienne, dans laquelle il a pris le nom de <foreign xml:lang="it">lo Schietto</foreign>.</p>
        <listBibl>
            <bibl><title level="m">Biographie universelle, ancienne et moderne,</title>, t. 3, Paris, Michaud Frères, 1811, pp. 373-374. Livre numérique Google, Internet, 14 janvier 2014. <ref target="https://books.google.fr/">https://books.google.fr/</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="scythe">
<head>Scythe</head>
<p><cit><quote>Nom de peuples errants dans le nord de l'Europe et de l'Asie.<lb/>                  
Fig. Homme barbare, grossier</quote></cit>.</p>
<p>Veuillez consulter également la référence <ref target="../../back_matter/references/references.xml#scythie">Scythie</ref>.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Scythe</title>, <title level="m">Émile Littré : Dictionnaire de la langue française</title> (1872-77), The ARTFL Project, Department of Romance Languages and Literatures, University of Chicago, Internet, 24 août 2009.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="scythie">
<head>Scythie</head>
<p>Région dans l'Eurasie s'étendant de l'Ukraine à l'Altaï inhabitée par les <ref target="../../back_matter/references/references.xml#scythe">Scythes</ref> du VIIIe siècle av. J.-C. au IIe siècle ap. J.-C.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Scythes</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (8 septembre 2010), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 21 septembre 2010. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Scythes">https://fr.wikipedia.org/wiki/Scythes</ref>.</bibl>
<bibl><title level="a">Scythia</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (8 septembre 2010), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 21 septembre 2010. <ref target="https://en.wikipedia.org/wiki/Scythia">https://en.wikipedia.org/wiki/Scythia</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="secundus">
<head>Secundus</head>
<p> Secundus est un philosophe athénien du IIe siècle après J.-C. </p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Secundus le Silencieux</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (26 septembre 2012), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 29 octobre 2012. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Secundus_le_Silencieux">https://fr.wikipedia.org/wiki/Secundus_le_Silencieux</ref>.</bibl>
<bibl><title level="a">Secundus d'Athènes</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (3 septembre 2012), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 29 octobre 2012. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Secundus_d'Athènes">https://fr.wikipedia.org/wiki/Secundus_d'Athènes</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="seguinI">
        <head>Seguin ou Sigwin Ier</head>
        <p>(<hi style="font-style: italic;">Sig</hi>, victoire ; <hi style="font-style: italic;">Win</hi>, gagner, et signifie gagner la victoire ou le <hi style="font-style: italic;">Victorieux</hi>). Comte de Bordeaux et de Saintes et duc des Gascons au IXe siècle. En 816, <ref target="../../back_matter/references/references.xml#louisI">Louis le Pieux</ref> destitue Seguin, ce qui provoque la révolte des Gascons. L'empereur envoie une armée dirigée par son fils <ref target="../../back_matter/references/references.xml#pepinI">Pépin</ref> qui les réduit en deux campagnes.</p>
        <listBibl>
            <bibl>De Laffore, M. J. de Bourrousse,<title level="m"> Nobiliaire de Guienne et de Gascogne : revue des familles d'ancienne chevalerie ou anoblies de ces provinces, antérieures à 1789</title>, t. 3, Paris, Typographie G. Gounonilhou, 1860, pp. 90-92. Livre numérique Google, Internet, 4 mars 2014. <ref target="https://books.google.ca/">https://books.google.ca/</ref>.</bibl>
            <bibl><title level="a">816</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (9 novembre 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 4 mars 2014. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/816">https://fr.wikipedia.org/wiki/816</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="aisonSeigneur">
        <head>Seigneur Aison</head>
        <p>Seigneur Gascon qui vécut au IXe siècle. </p>
        <listBibl>
            <bibl>Riencourt, Simon de,<title level="m"> Abbrege chronologique de l'histoire de France, depuis le commencement de cette monarchie jusques a present</title>, t. 1. Paris, Etienne Loyson, 1678, pp. 112-113. Livre numérique Google, Internet, 21 mars 2014.<ref target="https://books.google.fr/">https://books.google.fr/</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="septante">
<head>Septante</head>
    <p>Les Septante sont les 70 ou 72 interprètes qui, selon l'opinion commune, traduisirent en grec de la Bible hébraïque, le Tanakh. On appelle par extension "Septante" la version grecque ancienne de la totalité des <ref target="../../back_matter/references/references.xml#saintesEcritures">Écritures</ref> de l'<ref target="../../back_matter/references/references.xml#ancienTestament">Ancien Testament</ref>.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Septante</title>, <title level="m">Wikipédia, L'encyclopédie libre</title> (27 juin 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 7 juillet 2013. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Septante">https://fr.wikipedia.org/wiki/Septante</ref>.</bibl>
    <bibl>Calmet, Augustin,<title level="m"> Dictionnaire historique, critique, chronologique, géographique et littéral de la Bible</title>, t. 4, Paris, Migne, 1830, pp. 178-184. Livre numérique Google, Internet, 10 janvier 2015. <ref target="https://books.google.ca/">https://books.google.ca/</ref>.</bibl> 
</listBibl>
</div><div xml:id="serviusSulpiciusRufus">
<head>Servius Sulpicius Rufus</head>
<p>Servius Sulpicius, né vers -105, et mort en -43, était au jugement de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#ciceron">Cicéron</ref>, son contemporain et son ami, le plus grand juriste de son époque. C'est aussi un sénateur qui participe à la vie politique de la Rome antique à la fin de la période républicaine et exerce le consulat en -51. </p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Servius Sulpicius Rufus</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (15 mars 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 16 mai 2013. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Servius_Sulpicius_Rufus">https://fr.wikipedia.org/wiki/Servius_Sulpicius_Rufus</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="serviusTullius">
<head>Servius Tullius</head>
<p><cit><quote>Sixième roi de Rome (de -578 à -534). La légende lui attribua une série de réformes qui sont en réalité postérieures (-IIIe s. ?) : division de la cité en quartiers, du territoire en régions, répartition de la population en cinq classes selon la fortune (constitution servienne) et division de chaque classe en centuries pour faciliter l'organisation militaire. [...].</quote></cit></p>
<listBibl>
<bibl><title level="a"> Servius Tullius</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="sicile">
<head>Sicile (en ital. <foreign xml:lang="it">Sicilia</foreign>)</head>
<p>La plus grande île de la Méditerrannée formant une région autonome d'Italie.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Sicile</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (9 décembre 2010), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 23 décembre 2010. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Sicile">https://fr.wikipedia.org/wiki/Sicile</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="sigebertDeGembloux">
<head>Sigebert de Gembloux </head>
<p>Moine bénédictin et hagiographe, polémiste et chroniqueur gibelin, né dans le Brabant français vers 1030, et mort le 5 octobre 1112 à Gembloux. Son ouvrage le plus célèbre, et historiquement très précieux, est sa <title level="m">Chronographia</title>, une chronique universelle des événements les plus importants entre 379 ou 381 et 1111. </p>
<listBibl>
<bibl>Coutagne, Denis, <title level="a">Sigebert de Gembloux (1030 env. – 1112)</title>, <title level="m">Encyclopædia Universalis</title> (2013), Paris, Encyclopædia Universalis, Internet, 18 juillet 2013. <ref target="https://www.universalis.fr/encyclopedie/sigebert-de-gembloux/">https://www.universalis.fr/encyclopedie/sigebert-de-gembloux/</ref>.</bibl>
<bibl><title level="a">Sigebert de Gembloux</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (6 juin 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 18 juillet 2013. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Sigebert_de_Gembloux">https://fr.wikipedia.org/wiki/Sigebert_de_Gembloux</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="sigismondI">
<head>Sigismond Ier de Pologne, dit <soCalled>le Vieux</soCalled> ou <soCalled>le Grand</soCalled></head>
    <p><cit><quote>(Kosienice 1467 - Cracovie 1548). Roi de Pologne (1506-1548). Fils de Casimir IV Jagellon, il succéda à son frère Alexandre Ier Jagellon, comme grand duc de Lituanie, puis comme roi de Pologne. Il combattit les Moscovites, qu'il réussit à contenir en dépit de la perte de Smolensk (1514), imposa sa suzeraineté sur la Prusse orientale (1525) et annexa la Mazovie (1526). Protecteur des arts, marié à la princesse milanaise <ref target="../../back_matter/references/references.xml#sforzaBona">Bonne Sforza</ref>, il fit de Cracovie un foyer de la Renaissance. Père de Sigismond II et d'Anne Jagellon. </quote></cit></p>
<listBibl>
  <bibl><bibl><title level="a">Sigismond Ier Jagellon</title>, <title level="m">Le Petit Robert : dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994.</bibl></bibl>
    <bibl><title level="a">Sigismond Ier de Pologne</title>, <title level="m">Wikipédia, l'encyclopédie libre</title>(2 janvier 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 24 février 2013.<ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Sigismond_Ier_de_Pologne">https://fr.wikipedia.org/wiki/Sigismond_Ier_de_Pologne</ref>.</bibl>
</listBibl> 
</div><div xml:id="sigismondII">
        <head>Sigismond II Auguste Jagellon</head>
        <p>(1520 – 1572), roi de Pologne et grand-duc de Lituanie (1548-1572), fils de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#sigismondI">Sigismond Ier</ref> et dernier des Jagellon, il annexa la <ref target="../../back_matter/references/references.xml#livonie">Livonie</ref> (1561), proclama l'Union de Lublin qui consacrait la fusion de la Lituanie et de la Pologne (1569), et favorisa par sa tolérance religieuse l'implantation de la Réforme protestante en Pologne. </p>
        <listBibl>
            <bibl><title level="a">Sigismond II Auguste Jagellon</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
            <bibl><title level="a">Sigismond II de Pologne</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (15 janvier 2014), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 10 juin 2014. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Sigismond_II_de_Pologne">https://fr.wikipedia.org/wiki/Sigismond_II_de_Pologne</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="sigismondIIIVasa">
        <head>Sigismond III Vasa de Suède</head>
        <p>(1566 – 1632), roi de Pologne (1587-1632) et de Suède (1592-1599),  fils de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#jeanIII">Jean III Vasa de Suède</ref> et neuveu de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#sigismondII">Sigismond II Auguste Jagellon</ref> par sa mère, ce qui entraîna son élection comme roi de Pologne. Il tenta, avec l'aide polonaise, de reconquérir la couronne de Suède dont il fut dépossédé en 1599. Ses fils Ladislas IV et Jean II Casimir lui succédèrent en Pologne. </p>
        <listBibl>
            <bibl><title level="a">Sigismond III Vasa</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
            <bibl><title level="a">Sigismond III de Pologne </title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (16 mars 2014), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 5 mai 2014. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Sigismond_III_de_Pologne">https://fr.wikipedia.org/wiki/Sigismond_III_de_Pologne</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="pietrasantaSilvestreDi">
        <head>Silvestre di Pietra Santa (en it. <foreign xml:lang="it">Silvestro da Pietrasanta</foreign>)</head>
        <p><ref target="../../back_matter/references/references.xml#jesuites">Jésuite</ref> et prêtre italien, né en 1590 à Rome et mort en 1647. Il fut professeur de rhétorique à Fermo et nonce apostolique à Cologne. Il publia de nombreux ouvrages, et entre autres, <title level="m">De symbolis heroicis libri IX</title>. </p>
        <listBibl>
            <bibl><title level="a">Silverster Petra Sancta </title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (23 mai 2014), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 29 novembre 2014. <ref target="https://en.wikipedia.org/wiki/Silvester_Petra_Sancta">https://en.wikipedia.org/wiki/Silvester_Petra_Sancta</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="majoliSimon">
        <head>Simon Majoli</head>
        <p>Évêque de Vulturara, né à Ast en Piémont vers 1520, et mort vers l’an 1598. Il est surtout connu pour son ouvrage intitulé <title level="m">Dies caniculares</title>, traduit en français par F. Rosset, Paris, 1610. C’est un recueil de faits singuliers sur les merveilles de l’art et de la nature. </p>
        <listBibl>
            <bibl>Chaudon, Louis, <title level="m">Dictionnaire universel, historique, critique, et bibliographique, ou, Histoire abrégée et impartiale des hommes de toutes les nations […]</title>, t. 10, Paris. Mame frères, 1810, p. 556. Livre numérique Google, Internet, 24 septembre 2014. <ref target="https://books.google.fr/">https://books.google.fr/</ref>.</bibl>
            <bibl><title level="a">Simone Majoli</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (26 janvier 2014), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 24 septembre 2014. <ref target="https://en.wikipedia.org/wiki/Simone_Majoli">https://en.wikipedia.org/wiki/Simone_Majoli</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="simonide">
<head>Simonide de Céos (en gr. <foreign xml:lang="grc">Simônidès</foreign>)</head>
<p>Simonide est un poète lyrique grec né à Céos en 556 av. J.-C. Il est considéré comme l'un des créateurs du thrène et de l'ode triomphale et le maître de l'éprigramme. </p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Simonide de Céos</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
<bibl><title level="a">Simonide de Céos</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (27 octobre 2012), 
    Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 16 janvier 2013. 
    <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Simonide_de_Céos">https://fr.wikipedia.org/wiki/Simonide_de_Céos</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="sinites">
<head>Sinites</head>
    <p> Tribu cananéenne descendant de Sinéus, le huitième des onze fils de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#canaanPatriarche">Canaan</ref>, qui s’établit au nord de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#sidon">Sidon</ref> et de Tyr, dans la Phénicie proprement dite, au pied du Liban. Les Sinites sont cités dans les deux textes de la <ref target="../../back_matter/references/references.xml#genese">Genèse</ref> (10, 17) et des <ref target="../../back_matter/references/references.xml#chroniquesLivreDes">Paralipomènes</ref> (1, 15).</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Sinites</title>,<title level="m">Dictionnaire encyclopédique de la Théologie catholique</title>,  t. 22, Paris, Gaume frères et J. Duprey, 1864. Livre numérique Google, Internet, 15 juillet 2013.<ref target="https://books.google.fr/">https://books.google.fr/</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="sinland">
        <head>Sinland ou Sinlendes</head>
        <p>Terre dans le pays des Normands, au nord du fleuve Eider. </p>
        <listBibl>
            <bibl>Alfred (England, King),<title level="m"> The Whole Works of King Alfred the Great : with Preliminary Essays Illustrative of the History, Arts and Manners, of the Ninth Century [...]</title>, t. 3, Londres, Bosworth, 1853, p. 36. Livre numérique Google, Internet, 6 mars 2014. <ref target="https://books.google.ca/">https://books.google.ca/</ref>.</bibl>
            <bibl>Guizot, M.,<title level="m"> Collection des mémoires relatifs à l'Histoire de France, […]</title>, Paris, J.-L.-J. Brière, 1824, p. 349. Livre numérique Google, Internet, 6 mars 2014.  <ref target="https://books.google.ca/">https://books.google.ca/</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="socrate">
<head>Socrate (en gr. <foreign xml:lang="grc">Sôkratês</foreign>)</head>
<p>Philosophe grec né à <ref target="../../back_matter/references/references.xml#athenes">Athènes</ref> en -470 av. J.-C. dont la philosophie d'atteindre à la connaissance de soi et au bonheur par la raison humaine exerça une grande influence sur la philosphie antique et moderne. Socrates fut fort influencé par les sophistes (qu'il critiqua plus tard dans sa vie), maîtres du raisonnement axé sur des fins utilitaires et par le savant grec et biologiste, Anaxagore, de l’école ionienne. Il se maria avec <ref target="../../back_matter/references/references.xml#xanthippe">Xantippe</ref> vers 416 et eut d'elle trois fils mais il continua à dédier sa vie à l'enseignement des jeunes athéniens, parmi lesquels le général <ref target="../../back_matter/references/references.xml#alcibiade">Alcibiade</ref> et les philosophes Phédon et Aristippe, et au débat partout à Athènes, suscitant des réactions favorables de beaucoup mais aussi hostiles de certains. C'étaient les hostiles, nommément Anytos, Lycon et Mélitos, qui provoquèrent la mort de Socrate en -399, le condamnant à boire la ciguë sous prétexte d'avoir <soCalled>corrompu la jeunesse</soCalled>.</p>
<listBibl>
    <bibl><title level="a">Socrate</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (12 avril 2024), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 28 avril 2024. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Socrate">
        https://fr.wikipedia.org/wiki/Socrate</ref>.</bibl>
<bibl><title level="a">Socrates</title>, <title level="m">Encyclopædia Britannica Online</title> (2011), Encyclopædia Britannica, Internet, 8 février 2011. <ref target="https://www.britannica.com/biography/Socrates">https://www.britannica.com/biography/Socrates</ref>.</bibl>
<bibl><title level="a">Socrate en gr. <hi style="font-style: italic;">Sôkratês</hi></title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="sodome">
        <head>Sodome</head>
        <p>Une cité biblique qu'on situe au sud de la <ref target="../../back_matter/references/references.xml#sodomeLacDu">mer Morte</ref>, dans l'actuelle Jordanie, en face de la forteresse de Massada. Sodome est détruite, avec <ref target="../../back_matter/references/references.xml#gomorrhe">Gomorrhe</ref>, par le soufre et le feu à cause de la décadence qui y régnait, dans la <ref target="../../back_matter/references/references.xml#genese">Genèse, XIX</ref>. </p>
        <listBibl>
            <bibl><title level="a">Sodome</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
            <bibl><title level="a">Sodome</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (3 octobre 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 21 octobre 2013. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Sodome">https://fr.wikipedia.org/wiki/Sodome</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="solin">
<head>Solin (en lat. <foreign xml:lang="la">Caius Julius Solinus</foreign>)</head>
<p>Grammairien et compilateur de langue latine qui a écrit soit au IIIe, soit au IVe
siècle. On a de lui son ouvrage <title level="m">De mirabilibus mundi</title> (<title level="m">Les
Merveilles du monde</title>) que l'on appelle parfois <title level="m">Collectanea rerum memorabilium</title> (<title level="m">Recueil de choses mémorables</title>), ou bien <title level="m">Polyhistor</title> (<title level="m">Celui qui en sait beaucoup</title>). L'ouvrage fut inspiré par l'<title level="m">Histoire naturelle</title> de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#plineLAncien">Pline l'Ancien</ref>.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Solin</title>, <title level="m">Wikipédia</title> (26 avril 2010), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 28 juillet 2010. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Caius_Julius_Solinus">https://fr.wikipedia.org/wiki/Caius_Julius_Solinus</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="solon">
<head>Solon</head>
    <p>Législateur et poète athénien (v. -640 – v. -558) connu comme l’un des <ref target="../../back_matter/references/references.xml#sagesLesSept">Sept Sages</ref> de la Grèce qui introduisit une série de réformes sociales et politiques à Athènes. Parmi ces réformes, Solon introduisit la démocratie en accordant le droit de vote et l’égalité à toutes les classes dans l’Assemblée du peuple et il passa un nouveau code de droit plus juste.</p>
<listBibl>
    <bibl><title level="a">Solon</title>, <title level="m">Encyclopædia Britannica Online</title> (2010), Encyclopædia Britannica, Internet, 8 septembre 2010. <ref target="https://www.britannica.com/biography/Solon">https://www.britannica.com/biography/Solon</ref>.</bibl>
<bibl><title level="a">Solon</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994.</bibl>
<bibl><title level="a">Solon</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (12 août 2010), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 8 septembre 2010. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Solon">https://fr.wikipedia.org/wiki/Solon</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="sophar">
        <head>Sophar ou Zophar de Nahamath</head>
        <p>Dans l'<ref target="../../back_matter/references/references.xml#ancienTestament">Ancien Testament</ref>, un des trois amis de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#job">Job</ref> (Livre de Job, 2:11; 11:1; 20:1; 42:9).</p>
        <listBibl>
            <bibl><title level="a">Zophar</title>, <title level="m">Smith's Bible Dictionary on line</title> BibleStudyTools.com<ref target="https://www.biblestudytools.com/dictionaries/smiths-bible-dictionary/zophar.html">https://www.biblestudytools.com/dictionaries/smiths-bible-dictionary/zophar.html</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="sozomene">
        <head>Sozomène (en gr. <foreign xml:lang="grc">Salaminios Hermias Sozomenos</foreign>)</head>
        <p>Rhéteur et historien chrétien de langue grecque, né à Bethéléa en Palestine en 375 et mort vers 450. Il est auteur d'une <title level="m">Histoire ecclésiastique</title> allant de 325 à 425, à la suite de celle d'Eusèbe de Césarée. L'<title level="m">Histoire</title> comprend neuf livres et couvre la période allant de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#constantinI">Constantin</ref> à <ref target="../../back_matter/references/references.xml#theodoseII">Théodose II</ref>. </p>
        <listBibl>
            <bibl><title level="a">Sozomène</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (5 décembre 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 22 janvier 2014. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Sozomène">https://fr.wikipedia.org/wiki/Sozomène</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="sparte">
<head>Sparte ou Lacédémone</head>
<p>Ancienne ville grecque située sur le fleuve Eurotas dans la Laconie sur la péninsule Péloponnèse qui fut fondée au -IXe siècle av. J.-C. Connue pour sa puissance militaire éminente, sa domination dans la Grèce antique dura du VIIe au IVe siècle av. J.-C.</p>
<listBibl>
<bibl> <title level="a">Sparte</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994.</bibl>
<bibl><title level="a">Sparte</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (11 février 2011), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 21 février 2011. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Sparte">https://fr.wikipedia.org/wiki/Sparte</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="strabon">
<head>Strabon (en gr. <foreign xml:lang="grc">Strabôn</foreign>, en lat. <foreign xml:lang="la">Strabo</foreign>)</head>
<p>Géographe grec (-58? av. J.-C. – entre 21 et 25 ap. J.-C.) et auteur de l’ouvrage perdu <title level="m">Mémoires historiques</title> et de l’ouvrage conservé (sauf que quelques parties du livre VII), <title level="m">Géographie</title>. Ce dernier présente une histoire descriptive des peuples et des pays de différentes régions du monde connus par les Grecs et les Romains à l’époque de Strabon.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Strabo</title>, <title level="m">Encyclopædia Britannica Online</title> (2010), Encyclopædia Britannica, Internet, 25 août 2010. <ref target=" https://www.britannica.com/EBchecked/topic/567832/Strabo">https://www.britannica.com/EBchecked/topic/567832/Strabo</ref>.</bibl>
<bibl><title level="a">Strabon</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (1er août 2010), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 25 août 2010. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Strabon">https://fr.wikipedia.org/wiki/Strabon</ref>.</bibl>
<bibl><title level="a">Strabon en gr. <hi style="font-style: italic;">Strabôn</hi>, en lat. <hi style="font-style: italic;">Strabo</hi>)</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="straton">
<head>Straton</head>
<p>Roi de Tyr en Phénicie, il s'éleva sur le trône par son adresse. Les principaux du peuple, pour se défendre contre leurs ennemis, offrirent le royaume à celui qui verrait le plus tôt le soleil levant. Straton, s'étant mis sur le sommet d'une montagne, la tête tournée vers l'occident, vit le premier les rayons du soleil, dès qu'il parut sur l'horizon, et fut ainsi couronné roi. </p>
<listBibl>
<bibl>Mentelle, Edme,<title level="m"> Encyclopédie méthodique: géographie ancienne</title>, t. III, Paris, Panckoucke, 1792, p.  451. Livre numérique Google, Internet, 13 mai 2013. <ref target="https://books.google.fr">https://books.google.fr</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="susoHenri">
<head>Suso (bienheureux Heinrich Seuse, dit Heinrich ou Henri Suso) </head>
<p>Henri Suso est un théoligien et mystique suisse du XIVe siècle. Il appartenait à l'ordre des dominicains et était l'élève de Maître Eckhart. Il est l'auteur de deux ouvrages mystiques, <title level="m">Le Livre de la vérité</title>  et <title level="m">Le Livre de la sagesse éternelle</title>.  Il fut proclamé bienheureux de l'Église catholique en 1831.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Henri Suso</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (7 novembre 2012), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 12 décembre 2012. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Henri_Suso">https://fr.wikipedia.org/wiki/Henri_Suso</ref>.</bibl>
<bibl><title level="a">Suso</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="suetone">
<head>Suétone (en lat. <foreign xml:lang="la">Caius Suetonius Tranquillus</foreign>)</head>
    <p>Tranquillus (français moderne : Suétone). Biographe latin, Suétone naquit à Rome vers l’an 70 ap. J.-C. et mourut après 128. C'était un homme d'études, consacrant toute sa vie à des recherches érudites. Vers 120, il devint secrétaire chargé de la correspondance d’<ref target="../../back_matter/references/references.xml#hadrien">Hadrien</ref>, ce qui lui donna accès aux archives du Palatin, bibliothèque dans le temple d’Apollon Palatin établie par <ref target="../../back_matter/references/references.xml#auguste">Auguste</ref>. Grâce à ses visites fréquentes à cette bibliothèque, Suétone écrivit ses <title level="m">Vies des douze Césars</title>, biographies des empereurs, plutôt anecdotiques qu’historiques. Il produisit également <title level="m">De viris illustribus</title> (<title level="m">Des hommes illustres</title>), recueil de biographies des figures littéraires célèbres.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Suétone</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (1 mars 2011), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 31 mars 2011. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Su%C3%A9tone">http://fr.wikipedia.org
&gt;/wiki/Su%C3%A9tone</ref>.</bibl> 
<bibl><title level="a">Suétone en lat. <hi style="font-style: italic;">Caius Suetonius Tranquillus</hi></title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="metaphrasteSymeon">
<head>Syméon Métaphraste (Syméon Magistros ou Syméon le Logothète)</head>
<p>Homme d'État, historien, et l'auteur de la plus notable collection hagiographique du Moyen Âge byzantin.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Syméon Métaphraste</title>, <title level="m">Wikipédia, l'encyclopédie libre</title>(3 décembre 2012), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 14 janvier 2013.<ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Syméon_Métaphraste">https://fr.wikipedia.org/wiki/Syméon_Métaphraste</ref>.</bibl>
</listBibl> 
</div><div xml:id="sedecias">
<head>Sédécias (en lat. <foreign xml:lang="la">Sedecias</foreign>)</head>
    <p>Nom royal de Mattaniah, le dernier roi de Juda. Né vers 597 av. J.-C., il est le fils de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#josias">Josias</ref> et de Hamutal, et le successeur de Joachim après la première prise de Jérusalem. Dans la Bible, son règne est évoqué dans le <ref target="../../back_matter/references/references.xml#roisDeuxiemeLivre">Deuxième Livre des Rois</ref> (XXIV-XXV) et dans le Livre de Jérémie. </p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Sédécias</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
<bibl><title level="a">Sédécias</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (30 mars 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 24 avril 2013. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Sédécias">https://fr.wikipedia.org/wiki/Sédécias</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="seleucosI">
<head>Séleucos Ier Nicator </head>
<p>Séleucos, dit <soCalled>le Vainqueur</soCalled>, né à Europos vers -385, fut général macédonien, lieutenant d'<ref target="../../back_matter/references/references.xml#alexandreLeGrand">Alexandre le Grand</ref>, puis roi de la Syrie (de -305 à -280). Il est le fondateur de la dynastie des Séleucides. Il fut assassiné par Ptolémée Kéraunos lors de sa marche contre la Macédoine, près de Lysimacheia, en -280.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Séleucos Ier Nicator </title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
<bibl><title level="a">Séleucos Ier</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (13 mai 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 14 mai 2013. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Séleucos_Ier">https://fr.wikipedia.org/wiki/Séleucos_Ier</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="seneque">
<head>Sénèque le jeune (en lat. <foreign xml:lang="la">Lucius Annaeus Seneca</foreign>)</head>
<p>Philosophe stoïcien, homme politique et écrivain, Sénèque naquit à Cordoue en -4 av. J.-C. Il fut également le précepteur de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#neron">Néron</ref>, exerçant une influence bienveillante et stable sur le jeune empereur pendant les premières années de son règne. Pourtant, après le meurtre de Burrus (le préfet de la garde) par Néron, Sénèque se retira. En 65 ap. J.-C., il dut se suicider sur l’ordre de Néron après que l’empereur l’ait accusé de participer à une conspiration.</p> 
    <p>Plusieurs tragédies sont attribuées à Sénèque : <title level="m">Médée</title>, <title level="m">Les Troyennes</title>, <title level="m">Phèdre</title>, <title level="m">Agamemnon</title> et <title level="m">Hercule furieux</title>. Il écrivit aussi les traités de philosophie <title level="m">De la clémence</title>, <title level="m">Des bienfaits</title>, <title level="m">De la constance du sage</title>, <title level="m">De la tranquillité de l’âme</title>, <title level="m">De la colère</title>, <title level="m">De la providence</title> et <title level="m">Lettres à Lucilius</title>. L’ouvrage scientifique <title level="m">Naturales Quaestiones</title> lui est également attribué.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Sénèque</title>, <title level="m">Encyclopédie Universalis</title> (2009), Paris, Encyclopædia Universalis, Internet, 1er octobre 2009.</bibl>
<bibl><title level="a">Sénèque en lat. <hi style="font-style: italic;">Lucius Annaeus Seneca</hi></title>, <title level="m">Le Petit
Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994.</bibl>
    <bibl><title level="a">Seneca the Younger</title>, <title level="m">Wikipédia, the free encyclopedia</title> (12 février 2024), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 22 février 2024. <ref target="https://en.wikipedia.org/wiki/Seneca_the_Younger">https://en.wikipedia.org/wiki/Seneca_the_Younger</ref>.</bibl>  
</listBibl>
</div><div xml:id="seraphins">
<head>Séraphins</head>
<p> Des créatures célestes ailées (trois paires d'ailes), que l'on trouve dans la Bible entourant le trône de Dieu. </p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Séraphin (Bible)</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (25 octobre 2012), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 5 novembre 2012. <ref target=" https://fr.wikipedia.org/wiki/Séraphin_(Bible)">https://fr.wikipedia.org/wiki/Séraphin_(Bible)</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="tanaquil">
    <head>Tanaquil (ou Caia Cæcilia ou Gaia Cæcilia)</head>
    <p>Aristocrate étrusque du VIe siècle av. J.-C. et femme de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#tarquinLancien">Tarquin l’Ancien</ref>, 
        cinquième des sept rois de Rome légendaires. Selon <ref target="../../back_matter/references/references.xml#titeLive">Tite-Live</ref>, Tanaquil avait le don 
        de prophétie. Après la mort de son époux, elle fit ensuite proclamer roi <ref target="../../back_matter/references/references.xml#serviusTullius">Servius Tullius</ref>, 
        son gendre, et le fit reconnaître par le peuple.</p>
    <p>Elle était aussi associée au dieu du foyer familial et considérée comme un modèle pour la vie domestique. Selon la tradition romaine, avant d'entrer dans la maison de leur mari, les nouvelles mariées déclareraient 
        "Je m'appelle Caia", ce selon <ref target="../../back_matter/references/references.xml#valereMaxime">Valère Maxime</ref> et <ref target="../../back_matter/references/references.xml#plutarque">Plutarque</ref>.</p>
<listBibl>
    <bibl><title level="a">Tanaquil</title>, <title level="m">Encyclopédie Larousse en ligne</title> Paris, France, Éditions Larousse, Internet, 14 août 2013. <ref target="https://www.larousse.fr/encyclopedie/personnage/Tanaquil/145900">https://www.larousse.fr/encyclopedie/personnage/Tanaquil/145900</ref>.</bibl>
    <bibl><title level="a">Tanaquil</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (14 mars 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 14 août 2013. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Tanaquil">https://fr.wikipedia.org/wiki/Tanaquil</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="tarpaia">
        <head>Tarpeia</head>
        <p>Dans la mythologie romaine, Tarpeia est une héroïne de la guerre sabine, fille de Sempronius Tarpeius, que <ref target="../../back_matter/references/references.xml#romulus">Romulus</ref> avait nommé gouverneur de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#capitolin">Capitole</ref>. Elle aurait livré la citadelle de Rome aux Sabins (fin -VIIIe s.), alors en guerre contre les Romains. Elle fut enterré au mont Capitolin dans la partie qui prit d'elle le nom de <quote>roche Tarpéinne</quote>. </p>
        <listBibl>
            <bibl><title level="a">Tarpeia</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
            <bibl><title level="a">Tarpeia</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (11 juin 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 28 octobre 2013. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Tarpeia">https://fr.wikipedia.org/wiki/Tarpeia</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="tartous">
        <head>Tartous ou Tortose</head>
        <p>Un port de Syrie sur la Méditerranée, situé entre Lattaquié et <ref target="../../back_matter/references/references.xml#tripoli">Tripoli</ref>.</p>  
        <listBibl>
            <bibl><title level="a">Tartous ou Tartus</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
        </listBibl>
        <bibl><title level="a">Tartous</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (19 octobre 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 2 avril 2014. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Tartous">https://fr.wikipedia.org/wiki/Tartous</ref>.</bibl>
    </div><div xml:id="terpandre">
        <head>Terpandre (en gr. <foreign xml:lang="grc">Terpandros</foreign>)</head>
        <p><cit><quote>Poète et musicien grec (Lesbos – VIIe s.). Sur la foi de la tradition et de la légende, on le comparait à <ref target="../../back_matter/references/references.xml#homere">Homère</ref> pour ses poésies et à <ref target="../../back_matter/references/references.xml#orphee">Orphée</ref> pour ses compositions musicales. Il établit les premières règles musicales à <ref target="../../back_matter/references/references.xml#sparte">Sparte</ref> et aurait été l'inventeur de la lyre à sept cordes et d'innovations rythmiques.</quote></cit></p>
        <listBibl>
            <bibl><title level="a">Terpandre</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="tertullien">
<head>Tertullien  (en lat. <foreign xml:lang="la">Septimius Florens Tertullianus</foreign>)</head>
<p>Écrivain latin  (v. 155 - v . 225) converti au christianisme à la fin du IIe siècle, Tertullien devient le théologien le plus connu de 
    <ref target="../../back_matter/references/references.xml#carthage">Carthage</ref> et un
    fondateur de la théologie chrétienne de langue latine. Auteur d’œuvres apologétiques et polémiques, il fut le premier à tenter la synthèse 
    entre le christianisme et la culture païenne.</p>
    <p>Dans son ouvrage <title level="m">À ma femme</title>, en latin <foreign xml:lang="la">Ad uxorem</foreign>, il présente une image idéalisée  
        du mariage : <cit><quote type="italics">Douce et sainte alliance que celle de deux fidèles portant le même joug, réunis dans une même espérance, 
        dans un même vœu, dans une même discipline, dans une même dépendance !</quote></cit></p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Tertullien</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (5 août 2010), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 18 août 2010. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Tertullien">https://fr.wikipedia.org/wiki/Tertullien</ref>.</bibl>
<bibl><title level="a">Tertullien en lat. <hi style="font-style: italic;">Septimius Florens Tertullianus</hi></title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="teuthras">
<head>Teuthras</head>
<p> Dans la mythologie grecque, Teuthras était roi de Teuthranie, région de Mysie en Asie mineure. Selon certains mythographes, Teuthras est le fils de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#pandion">Pandion</ref>, roi d’<ref target="../../back_matter/references/references.xml#athenes">Athènes</ref>, et le père de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#thespios">Thespios</ref> et père adoptif de Télèphe.  </p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Teuthras</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (19 mars 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 14 juillet 2013. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Teuthras">https://fr.wikipedia.org/wiki/Teuthras</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="thalassiusLeLibyen">
        <head>Thalassius le Libyen (ou l’Africain)</head>
        <p>Moine chrétien et écrivain religieux du VIIe siècle. Il est l’auteur de quatre <title level="m">Centuries</title>, recueil de cent sentences, qui figurent dans la <title level="m">Philocalie des Pères neptiques</title>. Les seules informations sur sa personne découlent de ses relations avec <ref target="../../back_matter/references/references.xml#maximeLeConfesseur">Maxime le Confesseur</ref>.  </p>
        <listBibl>
            <bibl><title level="a">Thalassios le Lybien</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (20 mars 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 1 septembre 2014. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Thalassios_le_Libyen">https://fr.wikipedia.org/wiki/Thalassios_le_Libyen</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="thales">
<head>Thalès de Millet (en gr. <foreign xml:lang="grc">Thalês</foreign>)</head>
<p> Un philosophe, mathématicien, physicien et astronome grec né à Milet vers 625 av. J.-C. et mort vers l'an 547 av. J.-C. Il fut le plus ancien et le plus célèbre des <ref target="../../back_matter/references/references.xml#sagesLesSept">Sept Sages</ref> de la Grèce antique et était considéré par <ref target="../../back_matter/references/references.xml#aristote">Aristote</ref> comme le premier des philosophes ioniens.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Thalès</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (17 octobre 2012), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 17 octobre 2012. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Thalès">https://fr.wikipedia.org/wiki/Thalès</ref>.</bibl>
<bibl><title level="a">Thalès de Millet </title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="thamar">
<head>Thamar (Livre de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#samuelLivresDe">Samuel</ref>)</head>
    <p>Selon la Bible (II <ref target="../../back_matter/references/references.xml#samuelLivresDe">Samuel</ref> XIII), Thamar est fille du roi <ref target="../../back_matter/references/references.xml#david">David</ref> et de Maakah. Elle fut violée par son demi-frère <ref target="../../back_matter/references/references.xml#amnon">Amnon</ref>; son frère <ref target="../../back_matter/references/references.xml#absalon">Absalon</ref> la vengea en tuant Amnon.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Thamar ou Tamar</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="thessalie">
<head>Thessalie</head>
<p>Région de la Grèce septentrionale entourée de montagnes comprenant le <ref target="../../back_matter/references/references.xml#olympe">Mont Olympe</ref> et le <ref target="../../back_matter/references/references.xml#pinde">Mont Pinde</ref>. Dans la légende grecque, la Thessalie est le berceau de plusieurs personnages mythiques, nommément les <ref target="../../back_matter/references/references.xml#centaure">Centaures</ref>, les Lapithes et les <ref target="../../back_matter/references/references.xml#argonautes">Argonautes</ref>.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Thessalie</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="theuth">
<head>Theuth ou Thot</head>
<p> Dans la mythologie égyptienne, Theuth est le nom d’un dieu des anciens Égyptiens. Il n’était pas le Dieu suprême, mais une divinité dont tous les arts tiraient leur origine. Il est représenté comme un homme à tête d’ibis ou un cynocéphale. </p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Thot</title>, <title level="m">Encyclopédie Larousse en ligne</title> Paris, France, Éditions Larousse, Internet, 21 juin 2013. <ref target="https://www.larousse.fr/encyclopedie/divers/Thot/146698">https://www.larousse.fr/encyclopedie/divers/Thot/146698</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="thiemoDeSoest">
<head>Thiemo de Soest</head>
<p> Dans le <title level="m">Dialogus miraculorum</title> de Césaire de Heisterbach (c. 34), Thiemo de Soest est un chevalier qui, ayant joué au jeu de dés avec le diable, fut emporté par celui-ci, sans qu’on ne le revoit jamais. </p>
<listBibl>
<bibl>Lea, Henry Charles,<title level="m"> Materials Toward a History of Witchcraft 1890</title>, vol. 1, Kessinger Publishing, 2004, p. 101-102.  Livre numérique Google, Internet, 3 juillet 2013.<ref target="https://books.google.fr/">https://books.google.fr/</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="moreThomas">
<head>Thomas More (en lat. <foreign xml:lang="la">Thomas Morus</foreign>)</head>
<p>Thomas More (1478-1535) fut le plus célèbre représentant anglais de la pensée humaniste. Théologien, historien, juriste, philosophe et homme politique, More était le Chancelier du roi Henri VIII. Mais après son refus de reconnaître l'autorité religieuse du Roi (en refusant d'abord d'assister au couronnement d'Anne Boleyn comme reine d'Angleterre), More fut décapité. Sir Thomas More est devenu saint Thomas More, béatifié par l'Église catholique en 1886 et canonisé en 1935.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Thomas More</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (19 juin 2011), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 22 juin 2011. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Thomas_More">https://fr.wikipedia.org/wiki/Thomas_More</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="volfeyThomas">
        <head>Thomas Volfey ou Wolfey</head>
        <p>Archevêque d’York et cardinal du XVIe siècle, il persuada à <ref target="../../back_matter/references/references.xml#henriVIII">Henri VIII</ref> de rendre Tournai à François Ier et conseilla au roi d’Angleterre le divorce ; le roi le fait demander pour juge dans l’affaire du divorce. La reine <ref target="../../back_matter/references/references.xml#catherineDeAragon">Catherine d'Aragon</ref> lui fit des vifs reproches et il fut disgracié. </p>
        <listBibl>
            <bibl>Fleury, Claude,<title level="m"> Table générale des matiéres contenues dans l’Histoire ecclésiastique de Mr. Fleury et du P. Fabre</title>, Caen, G. Le Roy, 1781, pp. 175, 787. Livre numérique Google, Internet, 1 mai 2014. <ref target="https://books.google.fr/">https://books.google.fr/</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="thrace">
<head>Thrace en gr. Thráki</head>
<p>Région qui est, de nos jours, partagée entre la Grèce, la Bulgarie et la Turquie. Elle se trouve au Sud-Est de la péninsule des Balcans.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Thrace</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="thrasyllusDAExone">
        <head>Thrasyllus d'Æxone</head>
        <p>Thrasyllus, fils de Pythodorus de la ville d'Aexone, souffrait d'un genre de folie singulier et sans exemple. Selon <ref target="../../back_matter/references/references.xml#elienClaude">Élien</ref>, 
            il passa plusieurs années dans la démence, dans la Pirée, où il figurait que tous les vaisseaux qui y abordaient étaient à lui. Il en tenait un registre exact, leur ordonnait de repartir pour de nouveaux voyages, 
            et quand ils rentraient dans le port, il en témoignait sa joie par les démonstrations les plus vives.</p>
        <listBibl>
            <bibl>Élien, Claude, <title level="a">Folie extraordinaire de Thrasyllus</title>, <title level="m">Histoires diverses</title>, L. 4, trad. par M. Dacier, Paris, de l'imprimerie d'Auguste Delalain, 1827. 
                mise en ligne par Philippe Remacle en collaboration avec Agnès Vinas, 
                site <title level="m">L’Antiquité grecque et latine du Moyen Age</title>, Internet, 29 octobre 2013. 
                <ref target="https://remacle.org/bloodwolf/historiens/elien/4.htm">https://remacle.org/bloodwolf/historiens/elien/4.htm</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="thebes">
<head>Thèbes (en gr. <foreign xml:lang="grc">Thíva</foreign> ou <foreign xml:lang="grc">Thívai</foreign>)</head>
<p>Ville qui se trouve en Grèce centrale de nos jours, en Béotie.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Thèbes en gr. <hi style="font-style: italic;">Thíva</hi> ou <hi style="font-style: italic;">Thívai</hi></title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
</listBibl>    
</div><div xml:id="thegan">
        <head>Thégan </head>
        <p>Prélat franc du IXe siècle appartenant à l'Église catholique romaine. Il est l'auteur de <title level="m">Vita Ludocivi imperatoris</title>, une biographie de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#louisI">Louis le Débonnaire</ref>, le fils et successeur de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#charlemagne">Charlemagne</ref>, publiée pour la première fois en 1588.</p>
        <listBibl>
            <bibl><title level="a">Thégan </title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (24 septembre 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 6 mars 2014. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Thégan">https://fr.wikipedia.org/wiki/Thégan</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="themistocle">
<head>Thémistocle (en gr. <foreign xml:lang="grc">Themistokiês</foreign>)</head>
<p>Homme d'État et stratège athénien (v.-525 – Magnésie du Méandre v.-460) qui établit la puissance maritime d'Athènes et sauva la Grèce de la sujétion à l'Empire perse à la bataille de Salamine en 480 av. J.-C.</p>
<listBibl>
    <bibl><title level="a">Themistocles</title>, <title level="m">Encyclopædia Britannica Online</title> (2010), Encyclopædia Britannica, Internet, 25 octobre 2010. <ref target="https://www.britannica.com/biography/Themistocles">https://www.britannica.com/biography/Themistocles</ref>.</bibl>
<bibl><title level="a">Thémistocle en gr. <hi style="font-style: italic;">Themistokiês</hi></title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="theocrite">
<head>Théocrite (en gr. <foreign xml:lang="grc">Theokritos</foreign>)</head>
    <p><cit><quote>Poète grec (Syracuse v. -315 – v. -250), le plus illustre de l'époque alexandrine. Il séjourna à Kos et à Alexandrie. Les bergers et leur monde merveilleux de ses Idylles inspirèrent <ref target="../../back_matter/references/references.xml#virgile">Virgile</ref>, ainsi que toute la littérature pastorale.</quote></cit> </p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Théocrite</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="theodoretDeCyr">
<head>Théodoret de Cyr</head>
<p>Évêque, historiographe chrétien, et théologien grec. Il se rattacha à l'École d'Antioche et il défendit Nestorius contre <ref target="../../back_matter/references/references.xml#cyrilleSaint">Cyrille d'Alexandrie</ref>. Théodoret ait plusieurs commentaires sur des textes bibliques. Son commentaire sur le <ref target="../../back_matter/references/references.xml#cantique">Cantique des Cantiques</ref> est nommée le <title level="m">Commentaire sur le Cantique</title>. </p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Théodoret de Cyr</title>, <title level="m">Wikipédia, l'encyclopédie libre</title>(22 octobre 2012), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 5 décembre 2012.<ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Théodoret_de_Cyr">https://fr.wikipedia.org/wiki/Théodoret_de_Cyr</ref>.</bibl>
<bibl><title level="a">Théodoret de Cyr</title>, <title level="m">Le Petit Robert : dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994.</bibl>
    <bibl>Guinot, Jean-Noël, <title level="a">La Christologie de Théodoret de Cyr dans son commentaire sur le Cantique</title><title level="m">JSTOR: Vigiliae Christianae</title>39.3 (1985): 256-272, Internet, 5 décembre 2012.<ref target="https://www.jstor.org/stable/1583856">https://www.jstor.org/stable/1583856</ref>.</bibl>
</listBibl> 
</div><div xml:id="theodoseI">
<head>Théodose Ier le Grand (en lat. <foreign xml:lang="la">Flavius Theodosius</foreign>)</head>
    <p>Théodose Ier (347-395) fut l'Empereur romain de l’empire d’Orient (379-392) puis devint le seul souverain d'Orient et d'Occident (392-395). Sous son règne, il lutta avec force contre le paganisme et il établit le christianisme comme la religion d’État.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Théodose Ier le Grand en lat. <hi style="font-style: italic;"> Flavius Theodosius</hi></title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994.</bibl>
<bibl><title level="a">Theodosius I</title>, <title level="m">Wikipedia, The Free Encyclopedia</title> (2 août 2020), Internet, 2 août 2020. <ref target="https://en.wikipedia.org/wiki/Theodosius_I">https://en.wikipedia.org/wiki/Theodosius_I</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="theophile">
        <head>Théophile (Empereur Byzantin)</head>
        <p>Né en 813, Théophile fut l'Empereur byzantin de 829 à 842, et le fils de Michel II, le fondateur de la dynastie amorienne. Son règne marqua le prélude d'une période prospère pour l'Empire byzantin en dépit des menaces extérieures : il soutint une longue guerre contre les califes de Bagdad et fut battu en 838. Cependant, en 841 il parvint à signer une trêve avec le calife Al-Mutasim, mais il dut leur abandonner la Sicile.</p>
        <listBibl>
         <bibl><title level="a">Théophile</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994.</bibl>
         <bibl><title level="a">Théophile (empereur byzantin)</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (13 février 2012), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 12 mars 2012. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Théophile_(empereur_byzantin)">https://fr.wikipedia.org/wiki/Théophile_(empereur_byzantin)</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="theophraste">
<head>Théophraste</head>
    <p>Philosophe grec péripatéticien, naturaliste et alchimiste, Théophraste fut le successeur d'<ref target="../../back_matter/references/references.xml#aristote">Aristote</ref> et le directeur de l'école du Lycée de 322 à 288 av. J.-C. Ses qualités d'orateur attirèrent un large public à l'école qui atteint alors son zénith.</p>
<p>Né à Erése, dans l'île de Lesbos vers 371 av. J.-C., Théophraste est considéré comme le fondateur de la botanique. Il fut l'auteur de plusieurs traités sur la nature, surtout sur les plantes, dont les plus connus sont <title level="m"><foreign xml:lang="grc">Historia de Plantis</foreign> (Histoire des plantes)</title>  et <title level="m"><foreign xml:lang="grc">De Causis Plantarums</foreign> (Causes des plantes)</title>. En philosophie il suivit et continua les doctrines d'Aristote. On dit que : <cit><quote>Il plaçait la vie spéculative au-dessus de la vie pratique ; il insistait sur la nécessité de joindre les biens extérieurs à la vertu pour vivre heureux. Il maintenait que la vertu mérite d’être recherchée pour elle-même</quote></cit>.</p>
    <p>Il fut également l'auteur des <title level="m">Caractères</title>, un ouvrage philosophique, scientifique et moraliste sur les mœurs de son époque, qui était le modèle des <title level="m">Caractères</title> de La Bruyère (1688).</p> 
<listBibl>
    <bibl><title level="a">Théophraste (371 av. J.-C./70-288 av. J.-C./87)</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (24 octobre 2011), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 26 octobre 2011. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Théophraste">https://fr.wikipedia.org/wiki/Théophraste</ref>.</bibl>
    <bibl><title level="a">Theophraste</title>, <title level="m">Encyclopædia Universalis [en ligne]</title>, 21 juillet 2020. <ref target="https://www.universalis.fr/encyclopedie/theophraste/">https://www.universalis.fr/encyclopedie/theophraste/</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="gracchus">
<head>Tiberius Sempronius Gracchus</head>
<p>Homme politique romain, consul à deux reprises en 177 av. J.-C. et en 163 av. J.-C. Il épousa la patricienne <ref target="../../back_matter/references/references.xml#corneliaAfricana">Cornelia</ref>, fille du célèbre Scipion l’Africain, et ils eurent douze enfants dont seulement trois survécurent. Il mourut vers 150 av. J.-C.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Tiberius Sempronius Gracchus (consul en -177)</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (5 juillet2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 14 août 2013. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Tiberius_Sempronius_Gracchus_(consul_en_-177)">https://fr.wikipedia.org/wiki/Tiberius_Sempronius_Gracchus_(consul_en_-177)</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="tiersOrdreFranciscain">
        <head>Tiers-Ordre franciscain</head>
        <p>Une association pieuse laïque fondée en 1222 dans la ville de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#bologne">Bologne</ref>, en Italie, par <ref target="../../back_matter/references/references.xml#francoisSaint">saint François d'Assise</ref>. L'ordre était voué à la pauvreté mendiante et à la prédication itinérante, mais son essor rapide, les nécessités de l'apostolat et la difficulté de la règle conduisirent à des aménagements qui suscitèrent en retour l'affrontement entre les spirituels, partisans de l'observance stricte, et les conventuels, davantage tournés vers la vie intellectuelle. La famille fransiscaine demeura divisée jusuq'à l'encyclique <foreign xml:lang="la">Felicitate quadam</foreign> de Léon XIII (1897), qui réunit les diverses observances sous le titre d'ordre fransiscain des Frères mineures, laissant toutefois leur autonomie au Frères mineurs conventuels et aux Frères mineures capucins. </p>
       <listBibl>
        <bibl><title level="a">Franciscains</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
        <bibl><title level="a">Tiers-Ordre franciscain</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (22 février 2014), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 22 avril 2014. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Tiers-Ordre_franciscain">https://fr.wikipedia.org/wiki/Tiers-Ordre_franciscain</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="timeeDeTauromenion">
<head>Timée de Tauroménion</head>
<p>Historien grec, né vers 350 av. J.-C. à Tauroménion et mort vers 260 av. J.-C. à Syracuse. Il vécut surtout à <ref target="../../back_matter/references/references.xml#athenes">Athènes</ref>, où il termina vers 264 av. J-C. une <title level="m">Histoire de Sicile et de Grande-Grèce</title>, dont on possède des fragments. </p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Timée</title>, <title level="m">Encyclopédie Larousse en ligne</title> Paris, France, Éditions Larousse, Internet, 21 juin 2013. <ref target="https://www.larousse.fr/encyclopedie/personnage/Timée/146810">https://www.larousse.fr/encyclopedie/personnage/Timée/146810</ref>.</bibl>
<bibl><title level="a">Timée de Tauroménion</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (1 juin 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 21 juin 2013. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Timée_de_Tauroménion">https://fr.wikipedia.org/wiki/Timée_de_Tauroménion</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="titeLive">
<head>Tite-Live (en lat. <foreign xml:lang="la">Titus Livius</foreign>)</head>
<p>Historien Romain illustre (Padoue v. -64 ou -59 - Rome v. 10), auteur d’une <title level="m">Histoire de Rome</title> (<foreign xml:lang="la">Ab Urbe condita libri</foreign>), 142 livres couvrant des origines de la ville jusqu'à l'an 9.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Tite-Live en lat. <hi style="font-style: italic;">Titus Livius</hi>)</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="tobie">
<head>Tobie ou Tobias</head>
    <p>Fils de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#tobit">Tobit</ref> et le héros du <ref target="../../back_matter/references/references.xml#tobieLivreDe">Livre de Tobie</ref>, 
        qui raconte les actes de ce jeune Israélite lors de la déportation à Ninive en 721. Selon l’histoire, Tobie, aidé par un poisson magique, aurait chassé les démons qui tourmentaient 
        <ref target="../../back_matter/references/references.xml#saraFemmeDeTobie">Sara</ref>. Ensuite, il aurait épousé cette dernière et aurait rendu la vue à son père, qui était aveugle auparavant. </p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Tobie ou Tobias</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="torresNovas">
        <head>Torres Novas </head>
        <p>Une municipalité du Portugal, située dans le district de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#santarem">Santarém</ref> et la région Centre. </p>
        <listBibl>
            <bibl><title level="a">Torres Novas</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (26 juillet 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 16 avril 2014. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Torres_Novas">https://fr.wikipedia.org/wiki/Torres_Novas</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="tortone">
        <head>Tortone (en it. <foreign xml:lang="it">Tortona</foreign>)</head>
        <p>Ville italienne située dans la province d'Alexandrie, dans la région piémontaise, au nord-ouest de l'Italie. </p>
        <listBibl>
            <bibl><title level="a"> Tortone </title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (2 mai 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 26 mars 2014. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Tortone">https://fr.wikipedia.org/wiki/Tortone</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="trajanGeneral">
<head>Trajan</head>
<p> Général d’armée pour l’empereur <ref target="../../back_matter/references/references.xml#valensFlaviusJulius">Valens</ref> contre les Goths au IVe siècle. </p>
<listBibl>
<bibl>Fléchier, Valentin-Esprit, <title level="m">Histoire de Théodose le Grand</title>,  Tournai, J. Casterman, 1846, pp. 52-55. Livre numérique Google, Internet, 14 juillet 2013. <ref target="https://books.google.fr/">https://books.google.fr/</ref>.</bibl>
<bibl><title level="a">Bataille d’Andrinople (378)</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (12 juillet 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 14 juillet 2013. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Bataille_d’Andrinople_(378)">https://fr.wikipedia.org/wiki/Bataille_d’Andrinople_(378)</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="troglodytes">
        <head>Troglodytes </head>
        <p>Dans l'Antiquité, les Troglodytes vivaient au sud-ouest de l'Égypte, au sud de la Libye. Le terme <mentioned>Troglodyte</mentioned> signifie en grec ceux qui ont leur demeure dans des trous ou dans des cavernes.  </p>
        <listBibl>
            <bibl><title level="a">Troglodyte (peuple)</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (16 juin 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 29 octobre 2013. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Troglodyte_(peuple)">https://fr.wikipedia.org/wiki/Troglodyte_(peuple)</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="troie">
<head>Troie (en gr. <foreign xml:lang="grc">Troia</foreign> ou <foreign xml:lang="grc">Ilion</foreign>, en lat. <foreign xml:lang="la">Ilium</foreign>)</head>
<p>Ancienne ville située dans le nord-ouest d'Anatolie en Asie Mineure, près de la mer Égée qui fut le cadre de plusieurs mythes grecs, notamment de la fameuse guerre de Troie qui est racontée dans l'<title level="m"><ref target="../../back_matter/references/references.xml#iliade">Iliade</ref></title> et l'<title level="m">Odyssée</title> d'<ref target="../../back_matter/references/references.xml#homere">Homère</ref>. Selon la légende, c'était l'enlèvement d'<ref target="../../back_matter/references/references.xml#helene">Hélène</ref>, femme du roi de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#sparte">Sparte</ref> <ref target="../../back_matter/references/references.xml#menelas">Ménélas</ref> par le prince troyen <ref target="../../back_matter/references/references.xml#paris">Pâris</ref> qui provoqua le siège de Troie. Ménélas vainquît Pâris lors d’un combat ; pourtant, celui-ci fut sauvé par <ref target="../../back_matter/references/references.xml#aphrodite">Aphrodite</ref>. Peu après, Pâris fut tué. Cependant, c'était la ruse du cheval de Troie qui mit fin à dix ans de combat. Après avoir reçu le cheval en bois dans la ville, Ménélas et les autres guerriers cachés à l'intérieur s'affranchirent, détruisant Troie par le feu, massacrant tous les hommes et contraignant toutes les femmes à l'esclavage.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Guerre de Troie</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (22 février 2011), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 22 février 2011. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Guerre_de_Troie">https://fr.wikipedia.org/wiki/Guerre_de_Troie</ref>.</bibl>
<bibl><title level="a">Troie en gr. <hi style="font-style: italic;">Troia</hi></title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994.</bibl>
    <bibl><title level="a">Troy</title>, <title level="m">Encyclopædia Britannica Online</title> (2011), Encyclopædia Britannica, Internet, 22 février 2011. <ref target="https://www.britannica.com/place/Troy-ancient-city-Turkey">https://www.britannica.com/place/Troy-ancient-city-Turkey</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="teribaze">
<head>Téribaze ou Tiribaze (en lat. <foreign xml:lang="la">Teribazus</foreign>)</head>
<p> Officier perse d’une haute noblesse et d’une grande réputation qui vivait au temps d’<ref target="../../back_matter/references/references.xml#artaxerxesII">Artaxerxès II Mnémon</ref>. Il rendit les services les plus signalés à ce prince, tant par sa bravoure que par ses conseils et ses ruses de guerre. </p>
<listBibl>
<bibl>Sabbathier, François,<title level="m"> Dictionnaire pour l’intelligence des auteurs classiques, grecs et latins[…]</title>, t. 37, Paris, Seneuze, 1815, p. 379. Livre numérique Google, Internet, 27 août 2013.<ref target="https://books.google.fr/">https://books.google.fr/</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="panopionUrbinius">
<head>Urbinius Panopion</head>
<p>Selon <ref target="../../back_matter/references/references.xml#valereMaxime">Valère Maxime</ref>, un des esclaves de Panopion se laissa tuer à la place de son maître, prenant ses habits et son anneau et se mettant sur son lit. Panopion fit ériger un magnifique tombeau en son honneur.</p>
<listBibl>
    <bibl>Valère Maxime, <title level="a">De la fidélité des esclaves</title>, <title level="m">Œuvres complètes</title>, livre VI, chapitre 8.6. Ed. C. A. F. Frémion, trad. P. Charpentier, Paris, Garnier, 1864, t. 2, p. 61-62. Livre numérique Google, Internet, 29 juin 2013. <ref target="https://books.google.fr/">https://books.google.fr/</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="urie">
        <head>Urie le Hittite</head>
        <p>Selon le deuxième livre de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#samuelLivresDe">Samuel</ref>, Urie était un officier et homme influent dans l'armée de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#david">David</ref> et l'époux de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#bethsabee">Bethsabée</ref>. Pendant la bataille de Rabba, David ordonna que l'on mette Urie en première ligne afin qu'il meure pour que David puisse s'approprier sa femme. </p>
        <listBibl><bibl><title level="a">Urie le Hittite</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994.</bibl>
            
            <bibl><title level="a">Urie le Hittite</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (7 mars 2011), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 29 mars 2012. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Urie_le_Hittite">https://fr.wikipedia.org/wiki/Urie_le_Hittite</ref>.</bibl></listBibl>
    </div><div xml:id="valence">
        <head>Valence </head>
        <p>Chef-lieu du département de la Drôme, au sud-est de Paris, sur la rive gauche du Rhône. Évêché. Cathédrale romaine Saint-Apollinaire (XIe-XIIe s., restaurée au XVIIe s.). </p>
        <p>Ancienne capitale des Segalauni, <foreign xml:lang="la">Colonia Julia Valentia</foreign> à l'époque romaine, évêché (374), elle se rendit indépendante sous la direction de ses évêques (1150). Elle fut réunie à la Couronne en 1423. En 1452, <ref target="../../back_matter/references/references.xml#louisXI">Louis XI</ref> y fonda une université. </p>
        <listBibl>
            <bibl><title level="a">Valence (26000) </title>, <title level="m">Encyclopédie Larousse en ligne</title> Paris, France, Éditions Larousse, Internet, 18 juin 2014. <ref target="https://www.larousse.fr/encyclopedie/ville/Valence_26000/148070">https://www.larousse.fr/encyclopedie/ville/Valence_26000/148070</ref>.</bibl>
            <bibl><title level="a">Valence [26000] </title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="valentinienI">
        <head>Valentinien Ier (en lat. <foreign xml:lang="la">Flavius Valentinianus</foreign>)</head>
        <p>(Cibalae, Pannonie, 321 – Brigetio, Pannonie, 375). Empereur romain (364-375). Proclamé empereur par l'armée à la mort de l'Empereur Jovien, Valentinien restaura le système collégial et défendit les frontières mieux que ses prédécesseurs. Dans une tentative de régler la puissance des riches, il créa la charge de défenseur de la plèbe en 364.</p>
        <listBibl>
            <bibl><title level="a">Valentinien Ier</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
            <bibl><title level="a">Valentinien Ier</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (17 janvier 2014), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 22 janvier 2014. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Valentinien_Ier">https://fr.wikipedia.org/wiki/Valentinien_Ier</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="valeria">
<head>Valeria (femme de Sylla)</head>
<p> Romaine du premier siècle avant J.-C., sœur de Marcus Valerius Messala Corvinus et la cinquième épouse de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#sylla">Sylla (Lucius Cornelius Sulla)</ref>. Devenue veuve à un jeune âge, elle refusa de se remarier. </p>
<listBibl>
    <bibl>Smith, William, ed., <title level="a">Valeria</title>, <title level="m">A Dictionary of Greek and Roman Biography and Mythology</title>, <pubPlace>London</pubPlace>, <publisher>John Murray</publisher>, <date when="1873">1873</date>, <biblScope unit="vol">III</biblScope>, <biblScope unit="page">1215</biblScope>, Archive.org, Internet, 28 janvier 2016. <ref target="https://archive.org/details/adictionarygree06smitgoog/page/1214/mode/2up?view=theater">https://archive.org/details/adictionarygree06smitgoog/page/1214/mode/2up?view=theater</ref>.</bibl> 
    <bibl><title level="a">Valeria (wife of Sulla</title>, <title level="m">Wikipedia, the Free Encyclopedia</title> (5 novembre 201t), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 28 janvier 2016. <ref target="https://en.wikipedia.org/wiki/Valeria_%28wife_of_Sulla%29">https://en.wikipedia.org/wiki/Valeria_%28wife_of_Sulla%29</ref>.</bibl>
</listBibl> 
</div><div xml:id="valereMaxime">
<head>Valère Maxime ou Valère le Grand (en lat. <foreign xml:lang="la">Valerius Maximus</foreign>)</head>
<p>Historien et moraliste latin (-1er s. av. J.-C. – 1er s. ap. J.-C.) dont les <title level="m">Faits et dits mémorables</title>, recueil d’anecdotes en neuf livres, connut un grand succès dans l’Antiquité et au Moyen Âge.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Valère Maxime en lat. <hi style="font-style: italic;">Valerius Maximus</hi></title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994.</bibl>
    <bibl><title level="a">Valère Maxime</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (5 juillet 2020), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 19 août 2020. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Val%C3%A8re_Maxime">https://fr.wikipedia.org/wiki/Val%C3%A8re_Maxime</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="varron">
<head>Varron (en lat. <foreign xml:lang="la">Marcus Terentius Varro</foreign>)</head>
<p>(Réate, auj. Rieti -116 - -27). Écrivain qui était un lieutenant de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#pompeeLeGrand">Pompée le Grand</ref> pendant les guerres civiles. Après la victoire de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#cesarJules">César</ref> contre l’armée de Pompée, Varron se réconcilia avec César, qui lui ordonna de faire construire les premières bibliothèques publiques de Rome. Varron fut un des premiers encyclopédistes romains ainsi qu’un auteur de nombreux traités. Il produisit 74 ouvrages sur plusieurs
sujets, dont il ne reste que des fragments. Parmi les plus connus :<lb/>
<list type="simple">
<item><title level="m">La langue latine</title>, traité de grammaire</item>
<item><title level="m">L’Économie rurale</title>, traité d’agriculture</item>
<item><title level="m"><ref target="../../back_matter/references/references.xml#satiresMenippees">Les Satires Ménippées</ref></title>, traité philosophique</item>
<item><title level="m">Les Antiquités</title>, traité historique</item>
</list>
</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Varron</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994.</bibl>
<bibl><title level="a">Varron (écrivain)</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (20 avril 2024), Los
    Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 28 avril 2024. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Varron_(%C3%A9crivain)">https://fr.wikipedia.org/wiki/Varron_(%C3%A9crivain)</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="virgile">
<head>Virgile (en lat. <foreign xml:lang="la">Publius Vergilius Maro</foreign>)</head>
<p>(Près de Mantoue, v. -70 – Brindes -19 av. J.-C.). Poète latin renommé dont les œuvres les plus célèbres comprennent les <title level="m">Géorgiques</title>, épopée qui loue le travail et la vie rurale et l'<title level="m"><ref target="../../back_matter/references/references.xml#eneide">Énéide</ref></title>, épopée qui parle des aventures du héros <ref target="../../back_matter/references/references.xml#enee">Énée</ref> et du fondement de Rome. Malheureusement, Virgile mourut avant que l'<title level="m">Énéide</title> ne fût achevée. Quoiqu’il eût demandé qu’on brûlât l’épopée partielle, <ref target="../../back_matter/references/references.xml#auguste">Auguste</ref> ordonna que la publication fût terminée par Varrius et Tucca, poètes et amis de Virgile.</p>
<listBibl>
<bibl>Perret, Jacques, <title level="a">Virgile</title>, <title level="m">Encyclopédie Universalis</title> (2009), Paris, Encyclopædia Universalis, Internet, 1er octobre 2009.</bibl>
<bibl><title level="a">Virgile <hi style="font-style: italic;">Publius Vergilius Maro</hi></title>, <title level="m">Le Petit Robert :
Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="venus">
<head>Vénus</head>
<p>Déesse romaine de la végétation et des jardins. À partir du -IIe siècle, elle fut assimilée à Aphrodite grecque acquérant ses attributs de la beauté, de l'amour et des plaisirs. C'est ainsi que la déesse attira plusieurs amants, parmi lesquels <ref target="../../back_matter/references/references.xml#vulcain">Vulcain</ref>, <ref target="../../back_matter/references/references.xml#mars">Mars</ref> et <ref target="../../back_matter/references/references.xml#jupiter">Jupiter</ref>. Comme déesse grecque, Vénus est parfois appelée
<soCalled>Cythérée</soCalled>, surnom accordé à Aphrodite alors qu'elle fut portée à l'île de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#cythere">Cythère</ref> après sa naissance.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Vénus</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl> 
<bibl><title level="a">Vénus</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (12 août 2009), Los Angeles, Wikimedia
Foundation, Internet, 1er octobre 2009. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/V%C3%A9nus_%28mythologie%29">https://fr.wikipedia.org/wiki/V%C3%A9nus_%28mythologie%29</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="veturie">
<head>Véturie (en lat. <foreign xml:lang="la">Veturia</foreign>)</head>
<p>Une matrone romaine qui vécut au VIe siècle et au Ve siècle, mère du héros semi-légendaire <ref target="../../back_matter/references/references.xml#coriolan">Coriolan</ref>.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Véturie</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (17 mars 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 19 juillet 2013. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Véturie">https://fr.wikipedia.org/wiki/Véturie</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="welfI">
        <head>Welf Ier (ou Helpon)</head>
        <p>Aristocrate bavarois de l'empire carolingien, né en 778 et mort en 825. Père de l'impératrice <ref target="../../back_matter/references/references.xml#judithDeBaviere">Judith de Bavière</ref>, femme de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#louisI">Louis le Pieux</ref>, et de la reine Emma de Bavière, femme de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#louisII">Louis le Germanique</ref>. Il était seigneur d'Altdorf et de Ravensburg en Bavière.</p>
        <listBibl>
            <bibl><title level="a">Welf Ier</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (15 février 2014), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 6 mars 2014. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Welf_Ier">https://fr.wikipedia.org/wiki/Welf_Ier</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="worms">
        <head>Worms </head>
        <p>Ville d'Allemagne (Rhénanie-Palatinat), sur la rive gauche du <ref target="../../back_matter/references/references.xml#rhin">Rhin</ref>, au nord de Ludwigshafen. </p>
        <listBibl>
            <bibl><title level="a">Worms</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
            <bibl><title level="a">Worms (Allemagne)</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (9 février 2014), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 21 mars 2014. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Worms_(Allemagne)">https://fr.wikipedia.org/wiki/Worms_(Allemagne)</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="xanthippe">
<head>Xanthippe (en gr. <foreign xml:lang="grc">Xanthippê</foreign>)</head>
<p>(<ref target="../../back_matter/references/references.xml#athenes">Athènes</ref> -Ve s. - déb. - IVe s.). Femme du philosophe athénien <ref target="../../back_matter/references/references.xml#socrate">Socrate</ref> qui devint symbole de la femme d’esprit acerbe. Selon la tradition, Socrate ne l’aurait épousé que pour mettre à l’épreuve sa patience. Dans son dialogue <title level="m">Phédon</title>, <ref target="../../back_matter/references/references.xml#platon">Platon</ref> dit que Socrate, condamné à mort par la consommation de la ciguë, aurait renvoyée Xanthippe avant de s’empoisonner en raison de ses pleurs irritants.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Xanthippe en gr. <hi style="font-style: italic;">Xanthippê</hi></title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
<bibl><title level="a">Xanthippe (femme)</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (2 novembre 2010), Los
Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 8 février 2011. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Xanthippe_%28femme%29">https://fr.wikipedia.org/wiki/Xanthippe_%28femme%29</ref>. </bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="xanthusDeLydie">
<head>Xanthus de Lydie</head>
    <p>Un des plus anciens historiens et logographes de la Grèce, natif de la ville de Sardres, ayant fleuri au Ve siècle avant J.-C. Il était contemporain d’Hellanicus et d’<ref target="../../back_matter/references/references.xml#herodote">Hérodote</ref>. Il est l’auteur des <title level="m">Lydiaques</title> ou <title level="m">Histoire de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#lydie">Lydie</ref></title>, ouvrage divisé en quatre livres, dont il ne reste que quelques fragments. </p>
<listBibl>
<bibl>Michaud, Louis-Gabriel,<title level="m"> Biographie universelle, ancienne et moderne, […]</title>, T. 51, Paris, L.-G. Michaud, 1828, pp. 333-335. Bibliothèque numérique Gallica, Internet, 19 juin 2013.<ref target="https://books.google.fr/">https://books.google.fr/</ref>.</bibl>
<bibl><title level="a">Xanthos de Lydie</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (15 mars 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 19 juin 2013. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Xanthos_de_Lydie">https://fr.wikipedia.org/wiki/Xanthos_de_Lydie</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="xerxesI">
        <head>Xerxès Ier ou Assuérus</head>
        <p>Roi de Perse (de -486 à -465),  né vers -519, mort en -465, membre de la dynastie des Achéménides. Fils de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#dariusI">Darios Ier</ref> et d'Atossa. À son avènement il dut faire face aux révoltes d'Égypte (-486) et de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#babylone">Babylonie</ref> (-482) qu'il réprima durement. Pour venger l'échec de son père à Marathon, il prépara longuement l'invasion de la Grèce. Pendant la deuxième guerre médique (-480 à -479), il traversa la <ref target="../../back_matter/references/references.xml#thrace">Thrace</ref>, la Macédoine, puis vainquit les Grecs aux Thermopyles et à l'Artémision et prit Athènes. La fin de son règne fut marquée par des complots et il fut assassiné à Suse par un dignitaire de sa cour. Son fils <ref target="../../back_matter/references/references.xml#artaxerxesI">Artaxerxès Ier</ref> lui succéda.</p>
        <p>Xerxès Ier est assimilé par les historiens contemporains à l'Assuréus de la Bible, qui apparait dans le <ref target="../../back_matter/references/references.xml#estherLivreDe">Livre d'Esther</ref> et les <ref target="../../back_matter/references/references.xml#esdrasLivresDe">Esdras</ref> comme le mari d'<ref target="../../back_matter/references/references.xml#esther">Esther</ref>.</p>
        <listBibl>
            <bibl><title level="a">Xerxès Ier</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994.</bibl>
            <bibl><title level="a">Xerxès Ier</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (20 novembre 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 3 décembre 2013. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Xerxès_Ier">https://fr.wikipedia.org/wiki/Xerxès_Ier</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="xenophane">
        <head>Xénophane (en gr. <foreign xml:lang="grc">Xenophanês</foreign>)</head>
        <p><cit><quote>Philosophe grec de l'école d'Élée, né à Colophon (Asie Mineure), il vécut au -VIe s. Lors de la conquête de ce pays par les Perses, il se rendit en Italie puis en Sicile avant de voyager à travers toute la Grèce. Considéré comme le fondateur de l'école d'Élée, il dénonça surtout le caractère anthropomorphique et immoral de la représentation des dieux chez Homère et Hésiode.</quote></cit></p>
        <listBibl>
            <bibl><title level="a">Xénophane</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
            <bibl><title level="a">Xénophane</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (21 novembre 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 2 décembre 2013. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Xénophane">https://fr.wikipedia.org/wiki/Xénophane</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="yabin">
<head>Yabin ou Jabin</head>
<p>Roi de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#canaan">Canaan</ref> qui régnait à Hatsor. Selon le <ref target="../../back_matter/references/references.xml#jugesLivreDes">Livre des Juges</ref>, il opprima durement les Israélites pendant vingt ans. Il fut vaincu par l’armée de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#barac">Barac</ref> et ensuite tué par les Israélites.  </p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Jabin</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (28 février 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 17 juin 2013. <ref target="https://en.wikipedia.org/wiki/Jabin">https://en.wikipedia.org/wiki/Jabin</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="boveriusZacharie">
<head>Zacharie Boverius</head>
<p> Théologien et capucin italien, né à Saluces en 1568, mort à Gênes en 1638. Il donna une continuation des <title level="m">Annales</title> des Capucins, depuis l’an 1612, jusqu’en 1638. </p>
<listBibl>
<bibl>Niceron, Jean-Pierre, <title level="m">Mémoires pour servir à l’histoire des hommes illustres</title>, Paris, Briasson, 1734, pp. 317-321. Livre numérique Google, Internet, 6 juillet 2013. <ref target="https://books.google.fr/">https://books.google.fr/</ref>.</bibl>
<bibl><title level="a">Boverius</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (16 mars 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 6 juillet 2013. <ref target="https://en.wikipedia.org/wiki/Boverius">https://en.wikipedia.org/wiki/Boverius</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="zambri">
<head>Zambri</head>
<p><cit><quote>Fils de Salu, chef de la tribu de Siméon, étant entré à la vue de tout le monde dans la tente d’une fille madianite nommée <ref target="../../back_matter/references/references.xml#cozbi">Cozbi</ref>, y fut suivi par <ref target="../../back_matter/references/references.xml#phinees">Phinées</ref>, fils du grand prête Éléazar, qui le perça d’un seul coup avec <ref target="../../back_matter/references/references.xml#cozbi">Cozbi</ref> au milieu de leurs honteux embrasements (<ref target="../../back_matter/references/references.xml#nombresLivreDes">Num</ref>. 25 :14).</quote></cit></p>
<listBibl>
    <bibl>Louis-Isaac Lemaistre de Sacy, trad. <title level="a">Livres des Nombres</title>, <title level="m">La Sainte Bible</title>, 1696; Bruxelles, Société Biblique Britannique et étrangère, 1855, <title level="m">Wikisource, la bibliothèque libre</title> (18 novembre 2015), Internet, 14 janvier 2016. <ref target="https://fr.wikisource.org/wiki/Bible_Sacy">https://fr.wikisource.org/wiki/Bible_Sacy</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="zara">
        <head>Zara ou Zerah</head>
        <p>Dans l'<ref target="../../back_matter/references/references.xml#ancienTestament">Ancien Testament</ref>, fils de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#rahuel">Rahuel</ref>, petit-fils d'<ref target="../../back_matter/references/references.xml#esau">Esaü</ref>. <ref target="../../back_matter/references/references.xml#genese">Genèse</ref> 36:13; I <ref target="../../back_matter/references/references.xml#chroniquesLivreDes">Chroniques</ref> 1:37).</p>
        <listBibl>
            <bibl><title level="a">Zerah</title>, <title level="m">Smith's Bible Dictionary on line</title>BibleStudyTools.com, Internet, 13 janvier 2016.<ref target="https://www.biblestudytools.com/dictionaries/smiths-bible-dictionary/zerah.html">https://www.biblestudytools.com/dictionaries/smiths-bible-dictionary/zerah.html</ref>.</bibl>
            <bibl><title level="a">Ésaü</title><title level="m">Wikipédia, l'encyclopédie libre</title> (3 août 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 26 septembre 2013. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Ésaü">https://fr.wikipedia.org/wiki/Ésaü</ref></bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="zeresh">
        <head>Zeresh </head>
        <p>Personnage biblique du <ref target="../../back_matter/references/references.xml#estherLivreDe">Livre d'Esther</ref>. Elle est l'épouse d'<ref target="../../back_matter/references/references.xml#aman">Aman</ref>, et le conseille dans son projet d'anéantir les Juifs de l'empire perse. Elle est pendue avec Aman et leurs dix fils quand le dessein d'extermination se retourna contre eux.</p>
        <listBibl>
            <bibl><title level="a">Zeresh</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (13 mars 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 18 février 2014. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Zeresh">https://fr.wikipedia.org/wiki/Zeresh</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="zenodoteDEphese">
        <head>Zénodote d'Éphèse (en gr. <foreign xml:lang="grc">Zênodotos</foreign>) </head>
        <p><cit><quote>Grammairien grec (-320 à -240). Directeur de la bibliothèque d'Alexandrie qui venait d'être fondée, il donna la première édition critique des poèmes homériques qui servit de point de départ aux travaux de son élève Aristophane de Byzance, puis à ceux d'Aristarque de Samothrace.</quote></cit></p>
        <listBibl>
            <bibl><title level="a">Zénodote d'Éphèse</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="deGloriaConfessorum">
<head><title level="m">À la gloire des confesseurs</title> (en lat. <foreign xml:lang="la">De gloria confessorum</foreign>)</head>
<p>Un ouvrage hagiographique de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#gregoireDeTours">saint Grégoire de Tours</ref> écrit au VIe siècle.  </p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Grégoire de Tours</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (21 avril 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 10 mai 2013. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Grégoire_de_Tours">https://fr.wikipedia.org/wiki/Grégoire_de_Tours</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="aristideAElius">
<head>Ælius Aristide (en lat. <foreign xml:lang="la">Publius Aelius Aristides Theodorus</foreign>) </head>
<p>Un auteur grec de la Seconde Sophistique au IIe siècle. Sa vie et son œuvre résument les principaux traits de la rhétorique de l'époque. Le corpus d'Aristide compte cinquante-trois titres (sans compter les discours et poèmes perdus), y compris le <title level="m">Panathénaïque</title>, le discours <title level="m">En l'honneur de Rome</title>, les <title level="m">Discours platoniciens</title> et les <title level="m">Discours sacrés</title>. 
</p>
<listBibl>
<bibl>Pernot, Laurence, <title level="m"> La Rhétorique dans l'Antiquité</title>, Paris, Livre de Poche, 2000, pp. 254-256.</bibl>
<bibl><title level="a">Aelius Aristide</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (18 avril 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 7 mai 2013. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Aelius_Aristide">https://fr.wikipedia.org/wiki/Aelius_Aristide</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="aethelberhtDeKent">
<head>Æthelberht ou Ethelbert de Kent</head>
<p>Né vers 560, Æthelberht fut le roi de Kent de 580 ou 590 jusqu’à sa mort en 616. Il est le premier souverain anglo-saxon à se convertir au christianisme.  </p>
<listBibl>
<bibl>Marx, Roland, <title level="a">ETHELBERT (mort en 616) roi du Kent (560-616)</title>, <title level="m">Encyclopædia Universalis</title> (2013), Paris, Encyclopædia Universalis, Internet, 18 juillet 2013. <ref target="https://www.universalis.fr/encyclopedie/ethelbert/">https://www.universalis.fr/encyclopedie/ethelbert/</ref>.</bibl>
<bibl><title level="a">Æthelberht de Kent</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (22 mai 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 18 juillet 2013. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Æthelbert_de_Kent">https://fr.wikipedia.org/wiki/Æthelbert_de_Kent</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="aethelburgDeKent">
<head>Æthelburg ou Edburge de Kent </head>
<p>Fille du roi <ref target="../../back_matter/references/references.xml#aethelberhtDeKent">Æthelberht de Kent</ref> et la seconde femme d’<ref target="../../back_matter/references/references.xml#edwinDeNorthumbrie">Edwin de Northumbrie</ref>. Le mariage d’Æthelburg et d’Edwin, en 625, entraîna la conversion du nord de l’Angleterre au christianisme. Après la mort d’Ewin, Æthelburg fonda une abbaye à Lyminge, où elle mourut en 647. </p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Æthelburg de Kent</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (17 mars 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 18 juillet 2013. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Æthelburg_de_Kent">https://fr.wikipedia.org/wiki/Æthelburg_de_Kent</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="ebre">
        <head>Èbre (en esp. <foreign xml:lang="es">Ebro</foreign>)</head>
        <p>Le plus puissant des fleuves espagnols. Issu des monts Catabriques, il coule entre la Meseta et les Pyrénées, passe à Saragosse et se jette dans la Méditerranée par un delta (rizières). </p>  
        <listBibl>
            <bibl><title level="a">Èbre</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
        </listBibl>
        <bibl><title level="a">Èbre</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (1 mars 2014), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 2 avril 2014. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Èbre">https://fr.wikipedia.org/wiki/Èbre</ref>.</bibl>
    </div><div xml:id="eve">
<head>Ève</head>
<p>Dans les traditions juive, musulmane et chrétienne, <ref target="../../back_matter/references/references.xml#adam">Adam</ref> fut le premier homme, créé par Dieu et mis dans le Paradis terrestre (<ref target="../../back_matter/references/references.xml#edenJardinD">Éden</ref>). Dieu créa également une femme, Ève, à partir de la côte d'Adam, ainsi représentant le mariage comme l'union de l'homme et de la femme en une seule chair.</p>
    <p>Selon la tradition, Ève, tentée par <ref target="../../back_matter/references/references.xml#satan">Satan</ref>, qui avait pris la forme d’un serpent, encouragea Adam à manger le <ref target="../../back_matter/references/references.xml#fruitDefendu">fruit défendu</ref> ; ce <soCalled>péché originel</soCalled>, qui pèse sur toute l’humanité, provoqua Dieu à chasser les deux du Paradis. 
        Ève et Adam eurent trois fils, <ref target="../../back_matter/references/references.xml#abel">Abel</ref>, <ref target="../../back_matter/references/references.xml#cain">Caïn</ref> et <ref target="../../back_matter/references/references.xml#seth">Seth</ref>. Le premier livre de la Bible, la <ref target="../../back_matter/references/references.xml#genese">Genèse</ref>, raconte l’histoire du premier homme et de la première femme sur la Terre.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Ève</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="edouardLeConfesseur">
<head>Édouard le Confesseur</head>
<p>Édouard, fils d'Etheired II, est l'avant-dernier souverain anglo-saxon à avoir régné sur l'Angleterre avant la prise du pays par le normand <ref target="../../back_matter/references/references.xml#guillaumeI">Guillaume le Conquérant</ref>. Sa grande piété lui vaut son surnom et le fait d'être ensuite canonisé en 1161. Il est le Roi d'Angleterre de 1042 jusqu'à sa mort, le 3 janvier 1066.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Édouard le Confesseur</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (9 décembre 2012), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 23 janvier 2013. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Édouard_le_Confesseur">https://fr.wikipedia.org/wiki/Édouard_le_Confesseur</ref>.</bibl>
<bibl><title level="a">Édouard le confesseur (saint)</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="edouardVI">
<head>Édouard VI d'Angleterre (en ang. <foreign xml:lang="en">Edward VI of England</foreign>)</head>
<p>Édouard VI d’Angleterre (1537-1553), fils d’<ref target="../../back_matter/references/references.xml#henriVIII">Henri VIII d'Angleterre</ref> et de sa troisième femme <ref target="../../back_matter/references/references.xml#seymourJeanne">Jeanne Seymour</ref>, accéda au trône anglais à la mort de son père en 1547. Il fut succédé par sa demi-sœur, <ref target="../../back_matter/references/references.xml#marieTudor">Marie Tudor, qui devint Marie Ire d’Angleterre</ref>.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Édouard VI d'Angleterre</title>, <title level="m">Wikipédia, l'encyclopédie libre</title>(9 février 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 22 février 2013.<ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/%C3%89douard_VI_d%27Angleterre">https://fr.wikipedia.org/wiki/%C3%89douard_VI_d%27Angleterre</ref>.</bibl>
</listBibl> 
</div><div xml:id="elie">
<head>Élie (en héb. <foreign xml:lang="he">Eliyahû</foreign>)</head>
    <p>Prophète biblique d'<ref target="../../back_matter/references/references.xml#israelMaisonDe">Israël</ref> qui dut s'enfuir à cause de l'inimitié de la reine d'Israël <ref target="../../back_matter/references/references.xml#jezabel">Jézabel</ref>. Il laisse sa succession à <ref target="../../back_matter/references/references.xml#elisee">Élisée</ref> avant qu'un char de feu ne l'enlève au ciel.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Élie</title>, <title level="m">Wikipédia, l'encyclopédie libre</title>(27 février 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 26 février 2013.<ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Élie">https://fr.wikipedia.org/wiki/Élie</ref>.</bibl>
<bibl><title level="a">Élie</title>, <title level="m">Le Petit Robert : dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994.</bibl>
</listBibl> 
</div><div xml:id="elisabethI">
<head>Élisabeth Ire d'Angleterre (en ang. <foreign xml:lang="en">Elizabeth I of England</foreign>)</head>
<p>Élisabeth Ire d’Angleterre (1533-1603) était la fille d’<ref target="../../back_matter/references/references.xml#henriVIII">Henri VIII d'Angleterre</ref>  et d’<ref target="../../back_matter/references/references.xml#boleynAnne">Anne Boleyn</ref>. Reine à partir de 1558, jamais mariée, elle était une des plus célèbres monarques de l’époque, élevant l’Angleterre au rang des grandes puissances européennes. Suite au règne de sa demi-sœur catholique <ref target="../../back_matter/references/references.xml#marieTudor">Marie Ire d’Angleterre</ref>, elle assura que l’Angleterre resterait un pays majoritairement protestant.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Élisabeth Ire d'Angleterre</title>, <title level="m">Wikipédia, l'encyclopédie libre</title>(13 février 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 22 février 2013.<ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/%C3%89lisabeth_Ire_d%27Angleterre">https://fr.wikipedia.org/wiki/%C3%89lisabeth_Ire_d%27Angleterre</ref>.</bibl>
</listBibl> 
</div><div xml:id="elisee">
<head>Élisée</head>
    <p>Prophète biblique dans l'<ref target="../../back_matter/references/references.xml#ancienTestament">Ancien Testament</ref> (I <ref target="../../back_matter/references/references.xml#roisPremierLivre">Rois</ref>, XIX, 16-21 ; II <ref target="../../back_matter/references/references.xml#roisDeuxiemeLivre">Rois</ref>,  II-XIII) et disciple du prophète <ref target="../../back_matter/references/references.xml#elie">Élie</ref>.</p>
    <p>Dans II <ref target="../../back_matter/references/references.xml#roisDeuxiemeLivre">Rois</ref> III, 12-19, le roi d'Israël, le roi de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#judaRoyaume">Juda</ref> et le roi d'Edom, manquant d'eau pour l'armée et pour les animaux qui la suivent, consultent Élisée qui fait appel à un joueur de harpe dont la musique permet de comprendre le message de Dieu. Élisée  prophétise que Dieu remplira d'eau la vallée où ils se trouvent et qu'il livrera l'adversaire, Moab, entre les mains des trois rois.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Élisée</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994.</bibl>
<bibl><title level="a">Élisée</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (11er octobre 2010), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 18 octobre 2010. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/%C3%89lis%C3%A9e">https://fr.wikipedia.org/wiki/%C3%89lis%C3%A9e</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="ephese">
         <head>Éphèse (en turc <foreign xml:lang="tr">Efes</foreign>; en gr. <foreign xml:lang="grc">Éphesos</foreign>; en lat. <foreign xml:lang="la">Ephesus</foreign>)</head>
         <p>  Éphèse est l'une des plus anciennes villes de la côte Ouest de l'Asie Mineure (aujourd'hui en Turquie). Elle était dans l'Antiquité l'une des plus importantes cités grecques, la première de l'Ionie, et l'un des ports les plus actifs de la mer Égée. Elle fut également l'un des premiers centres du christianisme.  </p>
         <listBibl>
              <bibl><title level="a">Éphèse</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (28 octobre 2012), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 29 octobre 2012. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Éphèse">https://fr.wikipedia.org/wiki/Éphèse</ref>.</bibl>
              <bibl><title level="a">Éphèse</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
         </listBibl>
    </div><div xml:id="colossiens">
<head>Épître aux Colossiens</head>
    <p>Lettre de saint <ref target="../../back_matter/references/references.xml#paulSaint">Paul</ref> adressée à l'Église de la cité <ref target="../../back_matter/references/references.xml#phrygie">phrygienne</ref> de Colosses. C'est une des quatre lettres écrites par Paul pendant sa première captivité à Rome, pendant laquelle il écrivit les <ref target="../../back_matter/references/references.xml#ephesiens">Épîtres aux Éphésiens</ref>, aux Phillipiens et à Philémon.</p>
    <p>La situation à Colosses fut semblable à celle chez les <ref target="../../back_matter/references/references.xml#galatie">Galates</ref>, où les docteurs judaïsants prêchèrent le retour à la loi de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#moise">Moise</ref> (en particulier l'accent sur les observances : circoncision, prescriptions alimentaires et fêtes annuelles) et sur un ascétisme extrême. Dans sa lettre, Paul reprend les membres de l'Église en enseignant que la rédemption n'est possible que par le Christ et qu'ils devaient faire preuve de sagesse et le servir. </p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Colossiens, Épître aux</title>, <title level="m">Encyclopædia Universalis</title> (12 octobre 2011), Encyclopædia Universalis, Internet, 2011. <ref target="https://www.universalis.fr/encyclopedie/epitre-aux-colossiens/">https://www.universalis.fr/encyclopedie/epitre-aux-colossiens/</ref>.</bibl>
<bibl><title level="a">Épître aux Colossiens</title>, <title level="m">Wikipédia l'enyclopédie libre</title> (11 octobre 2011), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 12 octobre 2011. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/%C3%89p%C3%AEtre_aux_Colossiens"> https://fr.wikipedia.org/wiki/Épître_aux_Colossiens</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="corinthiens">
<head>Épître aux Corinthiens</head>
    <p>Les deux <ref target="../../back_matter/references/references.xml#epitres">épîtres</ref> intitulées <title level="m">Corinthiens</title> dans le <ref target="../../back_matter/references/references.xml#nouveauTestament">Nouveau Testament</ref> ont été écrites par saint <ref target="../../back_matter/references/references.xml#paulSaint">Paul</ref>. La première épître aux Corinthiens a été écrite à Pâques de l’an 55, 56 ou 57. Dans cette première lettre, Paul traite des difficultés qu’il a rencontrées dans l’Église de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#corinthe">Corinthe</ref>, par exemple, cas d’inceste, désordres dans la pratique de l’Eucharistie, l’existence des tribunaux païens et des erreurs doctrinales concernant la résurrection. Il répond également à quelques questions posées par les Corinthiens concernant les dons spirituels et la virginité, parmi d’autres. De nos jours, on se fie à l’authenticité de cette première épître aux Corinthiens, vu qu’elle est citée par Clément de Rome et par Ignace.</p>
<p>La seconde épître écrite aux Corinthiens fut produite pendant le séjour de Paul en Macédoine, lorsqu’il pensait à aller à Corinthe pour la troisième fois. Dans cette seconde épître, Paul fait allusion à un deuxième séjour en Corinthe, apparemment pénible (I, 23 et II, 3). Il parle d’une lettre écrite en larmes aux Corinthiens ; l’on croit de nos jours qu’il y aurait eu au moins quatre épîtres écrites à ce peuple, dont deux nous restent. La seconde épître peut être divisée en quatre parties : celle de Paul et de son rapport avec les Corinthiens ; la collecte et les bienfaits en résultant ; discours où il se dresse contre les diffamateurs et ensuite, la conclusion, qui est la quatrième partie. </p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Corinthiens</title>, <title level="m">Encyclopédie Universalis</title> (2009), Paris, Encyclopædia Universalis, Internet, 20 mai 2009.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="hebreuxEpitre">
<head>Épître aux Hébreux</head>
    <p>Une épître dans le <ref target="../../back_matter/references/references.xml#nouveauTestament">Nouveau Testament</ref>. Elle s'adresse à des chrétiens issus du judaïsme, c'est-à-dire, au sens premier, aux judéo-chrétiens encore attachés à certains usages de la Loi juive. L'église catholique reconnaît l'épître aux Hébreux comme « de filiation paulienne indirecte », mais la critique indépendante en considère plusieurs autres comme des attributions postérieures, notamment les épîtres pastorales et les épîtres catholiques. </p>
<p> L'épître se divise en deux parties. Dans la première partie, <ref target="../../back_matter/references/references.xml#christJesus">Jésus-Christ</ref> est décrit comme supérieur à <ref target="../../back_matter/references/references.xml#moise">Moïse</ref>, il est considéré comme le grand prêtre qui remplace le sacerdoce lévitique et qui établit une nouvelle alliance pour être accepté par la foi (chap. 1-10). Dans la deuxième partie, l'auteur donne des conseils sur la persévérance fidèlement dans la nouvelle alliance (chap. 10 à 13). </p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Épîtres du Nouveau Testament </title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
<bibl><title level="a">Épître aux Hébreux</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (5 mai 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 7 mai 2013. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Épître_aux_Hébreux">https://fr.wikipedia.org/wiki/Épître_aux_Hébreux</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="romains">
<head>Épître aux Romains</head>
    <p>L'<ref target="../../back_matter/references/references.xml#epitres">épître</ref> aux Romains, le plus long des livres du <ref target="../../back_matter/references/references.xml#nouveauTestament">Nouveau Testament</ref>, fut envoyée par l'<ref target="../../back_matter/references/references.xml#apotres">apôtre</ref> <ref target="../../back_matter/references/references.xml#paulSaint">Paul</ref> à l'Église de Rome. Les idées développées dans cette épître forment le fondement de la doctrine des Églises chrétiennes. L'épître comprend deux parties : la première est une lettre de circonstance à une communauté rencontrant des difficultés, et la deuxième est la lettre doctrinale où Paul expose ses convictions sur le salut et la foi chrétienne.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Épître aux Romains</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (14 septembre 2011), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 15 septembre 2011. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Épître_aux_Romains">https://fr.wikipedia.org/wiki/Épître_aux_Romains</ref>.</bibl>
</listBibl> 
</div><div xml:id="ephesiens">
<head>Épître aux Éphésiens</head>
    <p>La lettre aux Éphésiens correspond aux chapitres XVIII et  XIX des <ref target="../../back_matter/references/references.xml#epitres">Épîtres des Apôtres</ref> du <ref target="../../back_matter/references/references.xml#nouveauTestament">Nouveau Testament</ref>, et fut écrite par des disciples de l'Apôtre <ref target="../../back_matter/references/references.xml#paulSaint">Paul</ref> entre l'an 60 et 63. Dans la première partie (I:III-III:XIX), l'auteur insiste sur l'union de tous les chrétiens avec Jésus Christ grâce au sacrement du baptême et réalisée dans l'Église. La deuxième partie continue avec la conception de l'union de Christ avec l'Église comme l'archétype du mariage chrétien, une idée tirée de l'<ref target="../../back_matter/references/references.xml#ancienTestament">Ancien Testament</ref>; elle exhorte les chrétiens à vivre d'une manière honorable et digne pour maintenir cette unité. Dans cette deuxième partie, (de V:XXI à VI:IX) l'auteur décrit brièvement les normes et les règles fondamentales de la conduite de tous les membres de la famille (maris, femmes, enfants, parents, etc.) De V:XXI à V:XXXIII l'auteur décrit la vie domestique et présente les devoirs des époux, ce qui forment la base de la conception du mariage chrétien.</p>
<listBibl>
<bibl>Rouche, Michel, <title level="a">Le sacrement de mariage dans l'Église paléochrétienne</title>, <title level="m">Mariage et sexualité au Moyen Âge. Accord ou crise?</title>, Presses de l’université de Paris-Sorbonne, 2000. <title level="m">Google livres</title>, Internet, 17 août 2011.</bibl>
<bibl><title level="a">Épîtres aux Éphésiens</title>, <title level="m">Wikipédia, L'encyclopédie libre</title> (29 juillet 2011), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 17 août 2011. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Épître_aux_Éphésiens">https://fr.wikipedia.org/wiki/Épître_aux_Éphésiens</ref>.</bibl>
<bibl><title level="a">Éphésiens, Épître aux</title>, <title level="m">Encyclopédie Universalis</title> (2011), Paris, Encyclopædia Universalis, Internet, 17 août 2011.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="epitres">
<head>Épîtres du Nouveau Testament ou Épîtres des Apôtres</head>
    <p>Cet ensemble de 21 lettres est le troisième livre du <ref target="../../back_matter/references/references.xml#nouveauTestament">Nouveau Testament</ref>, suivant les <ref target="../../back_matter/references/references.xml#actes">Actes des Apôtres</ref>, qui décrivent <ref target="../../back_matter/references/references.xml#paulSaint">Paul</ref> et <ref target="../../back_matter/references/references.xml#pierreSaint">Pierre</ref> comme les héros du christianisme pendant la naissance de celui-ci.  Il s’agit de quatorze Épîtres écrites par Saint Paul -- ou ses disciples -- qui prennent la forme de lettres ayant pour destinataires les premières communautés chrétiennes. Les Épîtres pauliennes sont suivies par sept autres lettres, appelées communément les Épitres catholiques. Les quatorze de Paul sont divisés ainsi :</p>
    <p>1 <ref target="../../back_matter/references/references.xml#romains">Épître aux Romains</ref>, 2 <ref target="../../back_matter/references/references.xml#corinthiens">Épitres aux Corinthiens</ref>, 1 <ref target="../../back_matter/references/references.xml#galates">Épître aux Galates</ref>, 1 <ref target="../../back_matter/references/references.xml#ephesiens">Épître aux Éphésiens</ref>, 1 <ref target="../../back_matter/references/references.xml#philippiens">Épître aux Philippiens</ref>, 1 <ref target="../../back_matter/references/references.xml#colossiens">Épître aux Colossiens</ref>, 2 <ref target="../../back_matter/references/references.xml#thessaloniciens">Épîtres aux Thessaloniciens</ref>, 2 Épîtres à <ref target="../../back_matter/references/references.xml#timotheeLivresDe">Timothée</ref>, 1 Épître à <ref target="../../back_matter/references/references.xml#titeSaint">Tite</ref>, 1 Épître à Philémon, 
        1 <ref target="../../back_matter/references/references.xml#hebreuxEpitre">Épître aux Hébreux</ref>.</p>
<p>Les Épîtres catholiques sont divisées ainsi:</p>
<p>1 Épître de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#jacquesSaint">Jacques</ref>, 2 Épîtres de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#pierreSaint">Pierre</ref>, 3 Épîtres de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#jeanSaint">Jean</ref>, 1 Épître de Jude.</p>
<p>Ces sept Épîtres prennent également la forme de lettres, mais cette fois-ci, elles ne s’adressent pas à une communauté spécifique, contrairement à celles de Paul, adressées à une communauté chrétienne. L’adjectif <mentioned>catholique</mentioned> est donc quelque peu trompeur et devrait être compris plutôt comme <mentioned>universel</mentioned>. Ainsi les appelle-t-on également les Épîtres universelles.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Épîtres</title>, <title level="m">Encyclopédie Universalis</title> (2009), Paris, Encyclopædia Universalis, Internet, 1er octobre 2009.</bibl>
<bibl><title level="a">Épîtres du Nouveau Testament ou Épîtres des Apôtres</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="ericIX">
<head>Éric IX Jedvardsson, le Saint</head>
<p>Roi de Suède de 1156 à 1160 qui, pendant son règne, christianisa le nord de la Suède et tenta de convertir les Finlandais au christianisme.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Éric IX de Suède</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (28 août 2010), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 21er octobre 2010. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/%C3%89ric_IX_de_Su%C3%A8de">https://fr.wikipedia.org/wiki/%C3%89ric_IX_de_Su%C3%A8de</ref>.</bibl>
<bibl><title level="a">Éric IX Jedvardsson, le Saint</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="ericXIVdeSuede">
<head>Éric XIV de Suède</head>
<p>Éric XIV de Suède (1533-1577) fut dépossédé du trône de Suède par son demi-frère <ref target="../../back_matter/references/references.xml#jeanIII">Jean</ref>, devenu Jean III de Suède, en 1568. Lors de la première révolte de Jean contre Éric en 1563, Jean fut jugé pour haute trahison, mais Jean eut gain de cause en grande partie à cause de l’instabilité mentale dont faisait preuve Éric.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Éric XIV de Suède</title>, <title level="m">Wikipédia, l'encyclopédie libre</title>(1 janvier 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 24 février 2013.<ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Erik_XIV_de_Su%C3%A8de">https://fr.wikipedia.org/wiki/Erik_XIV_de_Su%C3%A8de</ref>.</bibl>
</listBibl> 
</div><div xml:id="esau">
<head>Ésaü (en héb. <foreign xml:lang="he">עשו</foreign>)</head>
<p>Personnage de la Bible dans la <ref target="../../back_matter/references/references.xml#genese">Genèse</ref>. Ésaü était le fils d'<ref target="../../back_matter/references/references.xml#isaac">Isaac</ref> et de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#rebecca">Rébecca</ref> et le frère aîné de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#jacob">Jacob</ref>, à qui il vend son droit d'aînesse pour un plat de lentilles. Par la suite, il fut formellement supplanté par <ref target="../../back_matter/references/references.xml#jacob">Jacob</ref> qui usurpe la bénédiction paternelle par une ruse. Ésaü faillit tuer son frère, qui part vivre chez son oncle <ref target="../../back_matter/references/references.xml#laban">Laban</ref>. Les frères se réconcilièrent vingt ans plus tard.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Ésaü</title>, <title level="m">Le Petit Robert : dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994.</bibl>
<bibl><title level="a">Ésaü</title><title level="m">Wikipédia, l'encyclopédie libre</title> (3 août 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 26 septembre 2013. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Ésaü">https://fr.wikipedia.org/wiki/Ésaü</ref>.</bibl>
</listBibl> 
</div><div xml:id="esope">
<head>Ésope (en gr. <foreign xml:lang="grc">Aísôpos</foreign>)</head>
<p>Auteur grec à qui on attribue l'origine de la fable. Les fables d'Ésope servaient d'inspiration pour plusieurs écrivains notamment, Jean de La Fontaine de la dix-septième siècle.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Ésope</title>, <title level="m">Wikipédia, l'encyclopédia libre</title> (18 octobre 2012), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 5 novembre 2012.<ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Ésope">https://fr.wikipedia.org/wiki/Ésope</ref></bibl>
<bibl><title level="a">Ésope</title>, <title level="m">Le Petit Robert : dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994.</bibl>
</listBibl> 
</div><div xml:id="bathoryEtienneI">
        <head>Étienne Ier Báthory</head>
        <p>(1533 – 1586), roi de Pologne (1576-1586). Prince de Transylvanie (1571-1576), il épousa <ref target="../../back_matter/references/references.xml#jagellonAnne">Anne Jagellon</ref>, fut élu roi de Pologne. Vainqueur d'Ivan le Terrible de Russie, il assura la dominance de la Pologne sur la Baltique et contribua au triomphe de la Contre-Réforme catholique.</p>
        <listBibl>
            <bibl><title level="a">Étienne Ier Báthory</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
            <bibl><title level="a">Étienne Báthory</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (31 mars 2014), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 10 juin 2014. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Étienne_Báthory">https://fr.wikipedia.org/wiki/Étienne_Báthory</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="etienneIV">
<head>Étienne IV</head>
<p> Le 97e pape de l'Église catholique romaine (816-817), lors de son règne, Étienne sacra l'empereur de l'occident Louis le Pieux à Reims en France.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Étienne IV (pape)</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (1 octobre 2012), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 24 octobre 2012. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Étienne_IV_(pape)">https://fr.wikipedia.org/wiki/Étienne_IV_(pape)</ref>.</bibl>
<bibl><title level="a">Étienne IV (pape)</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="evangile">
<head><title level="m">Évangile</title></head>
    <p>Livres saints de la Bible qui contiennent la révélation chrétienne du <ref target="../../back_matter/references/references.xml#christJesus">Christ</ref>. Il existe quatre Évangiles canoniques, qui comprennent les premiers livres du <ref target="../../back_matter/references/references.xml#nouveauTestament">Nouveau Testament</ref> : ceux d’après <ref target="../../back_matter/references/references.xml#matthieuSaint">saint Matthieu</ref>, <ref target="../../back_matter/references/references.xml#marcSaint">saint Marc</ref>, saint <ref target="../../back_matter/references/references.xml#lucSaint">Luc</ref> et <ref target="../../back_matter/references/references.xml#jeanSaint">saint Jean</ref>. Les trois premiers parlent des mêmes événements et on les appelle les Synoptiques à cause de leur relation et dépendance entre eux. Le livre de Matthieu comprend 28 chapitres et se concentre sur l’annonce du Royaume chrétien et sur son accomplissement en Jésus Christ. Celui de Marc traite plutôt de la vie adulte de Jésus et a pour destinataire en particulier les chrétiens qui étaient jadis des païens. Le livre de Luc comprend 24 chapitres et transmet la prédication faite par <ref target="../../back_matter/references/references.xml#paulSaint">Paul</ref>. Le dernier livre, celui de Jean, consiste en 21 chapitres et se distingue des trois autres par son mélange de symbole et d’histoire, témoignant d’une perspective théologique aussi bien que liturgique.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Évangile</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="ezechiel">
<head>Ézéchiel </head>
    <p>Un prophète du Tanakh et de l'<ref target="../../back_matter/references/references.xml#ancienTestament">Ancien Testament</ref>. On lui attribue le livre auquel il donne son nom, le troisième dans l'ordre canonique des « Grands <ref target="../../back_matter/references/references.xml#prophetes">Prophètes</ref> » (<ref target="../../back_matter/references/references.xml#isaie">Isaïe</ref>, <ref target="../../back_matter/references/references.xml#jeremie">Jérémie</ref>, Ézéchiel et <ref target="../../back_matter/references/references.xml#daniel">Daniel</ref>). Aux Juifs à <ref target="../../back_matter/references/references.xml#babylone">Babylone</ref>, il annonça la ruine de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#jerusalem">Jérusalem</ref>, puis la restauration future d'<ref target="../../back_matter/references/references.xml#israelMaisonDe">Israël</ref>.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Ézéchiel</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994.</bibl>
<bibl><title level="a">Ézéchiel</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (27 mars 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 24 avril 2013. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Ézéchiel">https://fr.wikipedia.org/wiki/Ézéchiel</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="palmariaIleDe">
        <head>Île de Palmaria</head>
        <p>Une île de la mer Ligure, située à l'extrémité occidentale du golfe de La Spezia. Elle fait face à la ville de Portovenere et fait partie d'un archipel composé des îles du Tino et du Tinetto. </p>
        <listBibl>
            <bibl><title level="a">Île de Palmaria </title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (12 décembre 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 15 avril 2014. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Île_de_Palmaria">https://fr.wikipedia.org/wiki/Île_de_Palmaria</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="oeuvresMorales">
    <head>Œuvres morales (en lat. <foreign xml:lang="la">Moralia</foreign> ou <foreign xml:lang="la">Ethica</foreign>) de Plutarque</head>
<p>Ouvrage de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#plutarque">Plutarque</ref> qui se compose de plus de soixante traités écrits sous la forme de dialogues et de diatribes. Les traités discutent de sujets éthiques, religeux, physiques, politiques et littéraires.</p>
<listBibl>
    <bibl><title level="a">Plutarch</title>, <title level="m">Encyclopædia Britannica Online</title> (2011), Encyclopædia Briannica, Internet, 2 décembre 2011. <ref target="https://www.britannica.com/biography/Plutarch">https://www.britannica.com/biography/Plutarch</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div></div></back></text>
</TEI>