<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="../../mariage.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="../../mariage.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<?xml-model href="../../mariage.sch" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?><!--
$Date: 2021-01-13 16:02:19 -0800 (Wed, 13 Jan 2021) $
$Id: agremens_2.xml 2384 2021-01-14 00:02:19Z mholmes $
 -->
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:id="agremens_2">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title type="main">LE MARIAGE, SES AGRÉEMENS ET SES CHAGRINS [Pts 3 &amp; 4]
</title>

<respStmt>
<resp>Header Creation</resp>
<name>Lauren Collier Crawford</name>
</respStmt>
<respStmt>
<resp>Initial Encoding</resp>
<name>Lauren Collier Crawford</name>
</respStmt>
 <respStmt>
  <resp>Proofreading</resp>
  <name>Claire Carlin</name>
 </respStmt>
</titleStmt>
<extent>224 pages</extent>
<publicationStmt>

<publisher>Humanities Media and Computing Centre </publisher>
<pubPlace>
<address>
<addrLine>University of Victoria</addrLine>
</address>
</pubPlace>
<date when="2010-05-11">11 May 2010</date>
<availability status="free">
<p>Copyright 2009. This text is freely available provided the text is
distributed with the header information provided.</p>
<p>Les droits de reproduction des gravures ont été achetés de la Bibliothèque Nationale de France grâce à une subvention accordée par le <ref target="https://www.sshrc-crsh.gc.ca/">Conseil de recherches en sciences humaines du Canada</ref>. Les autres éléments du projet (les contributions des éditeurs, les transcriptions des textes, l'encodage et le code) sont distribués sous les termes de cette licence: <ref target="https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.5/ca/deed.fr_CA">Creative Commons Paternité - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification 2.5 Canada</ref>.</p> </availability>
</publicationStmt>
<sourceDesc>
<biblStruct><monogr>
<author>
<name>Jacques Dubois de Chastenay
<reg>Dubois de Chastenay, Jacques</reg>
</name>
</author>
<title level="m">LE MARIAGE, SES AGRÉEMENS ET SES CHAGRINS [Pts 3 &amp; 4]</title>
<title type="trunc">Les Agréemens, Parties 3 et 4</title>

<idno>BIBLIOTHEQUE ROYALE Y2 7909</idno><imprint>
<pubPlace>Paris</pubPlace>
<publisher>Gabriel Quinet</publisher>
<date when="1693">1693</date>
</imprint></monogr>


<note><graphic url="thumb_agremens_2.jpg"/></note>
</biblStruct>
<bibl>Ce texte constitue les deux premiers livres des AGRÉEMENS.</bibl>
</sourceDesc>
<sourceDesc>
<p>Veuillez consulter la dédicace écrite par de Chastenay, intitulée
« Aux Dames », ainsi que la préface, « Au Lecteur ».</p>        
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc>

    <tagsDecl>
      <rendition xml:id="layoutDesc" scheme="css">
width: 17em; padding-left: 2em; padding-right: 2em;
</rendition><rendition xml:id="pageBreakMargins" scheme="css">
margin-left: -2em; margin-right: -2em;
</rendition><rendition xml:id="paraStyle" scheme="css">
text-indent: 1.25em;
</rendition><rendition xml:id="runningHeader">text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto; margin-bottom: 0.5em;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_1">text-align: center;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_2">letter-spacing: 0.4em;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_3">font-size: 150%; letter-spacing: 0.2em;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_4">letter-spacing: 0.2em;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_5">font-size: 125%; letter-spacing: 0.2em;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_6">font-style: italic; letter-spacing: 0.4em;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_7">font-style: italic;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_8">margin-left: auto; margin-right: auto; text-align: center;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_9">font-size: 90%; letter-spacing: 0.4em;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_10">font-size: 80%;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_11">font-variant: small-caps;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_12">font-style: italic; letter-spacing: 0.2em;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_13">float: right; font-size: 80%; margin-right: 11em;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_14">float: right; margin-right: 3em;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_15">font-size: 150%; font-style: italic; padding-left: 2em;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_16">padding-left: 2em;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_17">letter-spacing: 0.2em; padding-left: 7em;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_18">font-size: 80%; font-style: italic; margin-left: auto; margin-right: auto; text-align: center;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_19">font-size: 90%; text-indent: 0;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_20">float: left; font-size: 300%; font-weight: bold; line-height: 90%; margin: 0;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_21">font-size: 90%; font-style: italic;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_22">font-size: 80%; font-style: italic;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_23">font-size: 175%; letter-spacing: 0.2em;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_24">font-size: 70%; letter-spacing: 0.4em;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_25">text-indent: 0;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_26">float: left; font-size: 300%; line-height: 90%; margin: 0;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_27">float: right; margin-right: 5em;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_28">font-size: 80%; font-style: italic; margin-left: 0em; margin-right: auto; text-align: left;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_29">float: left;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_30">font-size: 100%; font-style: italic;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_31">float: right;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_32">float: right; font-size: 80%; margin-right: 9em;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_33">font-size: 110%; font-style: italic;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_34">float: left; font-size: 250%; line-height: 90%; margin: 0;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_35">float: right; font-size: 80%; margin-right: 5em;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_36">float: right; font-size: 80%; margin-right: 7em;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_37">font-style: italic; margin-left: auto; margin-right: auto; text-align: center;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_38">float: right; font-size: 80%; margin-right: 4em;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_39">float: right; margin-right: 4em;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_40">float: right; margin-right: 6em;</rendition>
      
      
    </tagsDecl>
  
</encodingDesc>
<profileDesc>
<textClass>
    <catRef target="mrg:mfProse"/>
    <catRef target="mrg:mgFiction"/>
<classCode scheme="mariage" n="fiction">fiction</classCode><classCode scheme="mariage" n="prose">prose</classCode>
</textClass>
<langUsage>
<language ident="fr-1694acad">Early Modern French</language>
<language ident="fr">latin</language>
<language ident="fr">grec</language>
</langUsage>
</profileDesc>
 <revisionDesc status="published">
      <change who="MDH" when="2024-11-04">Updated various features of the encoding to TEI P5 3.1.1, and abstracted @style attributes into header.</change>
  <change when="2016-10-24">Completed check of line-end hyphens.</change>
 </revisionDesc>
</teiHeader>
<text rendition="#layoutDesc">
<front>
<titlePage rendition="#rnd_1">
<docTitle>
<titlePart type="main">
<hi rendition="#rnd_2">LE</hi>
<lb/>
<hi rendition="#rnd_3">MARIAGE,</hi>
<lb/>
<hi rendition="#rnd_4">SES</hi>
<lb/>
<hi rendition="#rnd_5">AGRÉEMENS</hi>
<lb/>
<hi rendition="#rnd_2">ET</hi>
<lb/>
<hi rendition="#rnd_2">SES CHAGRINS</hi>
<lb/>
<hi rendition="#rnd_6">DEDIÉ AUX MARYS.</hi>
<lb/>
<hi rendition="#rnd_7">Tome Second.</hi>
<lb/>
</titlePart>
</docTitle>
<figure>
<figDesc>Vignette.
</figDesc>
</figure>
<docImprint>
<hi rendition="#rnd_8"><hi rendition="#rnd_9">
A PARIS,</hi><lb/>
<hi rendition="#rnd_10">Au <hi rendition="#rnd_11">PALAIS.</hi></hi><lb/>
<hi rendition="#rnd_10">
Chez <hi rendition="#rnd_4">JEAN-BAPTISTE LANGLOIS</hi><lb/>
dans la grand' Salle, vis-à-vis la grand'
<lb/>
Chambre, à l'Ange Gardien.
<lb/>
</hi>
</hi> 
</docImprint>
<figure>
<figDesc>Filet simple.</figDesc>
</figure>
<lb/>
<docDate>
<date when="1693">M. DC. <hi rendition="#rnd_4">XCIII.</hi></date><lb/>
</docDate>
<imprimatur>
<hi rendition="#rnd_7">Avec Privilege du Roy.</hi>
</imprimatur>
<lb/>
</titlePage>
<pb/>
</front>
<body>
<div type="dedication" xml:id="d4256e280">
<figure>
<figDesc>Bandeau fleuri.
</figDesc>
</figure>   
<fw type="head" rendition="#runningHeader">AUX MARYS.<lb/></fw>
<lb/>
 <head rendition="#rnd_12"><figure>
  <figDesc>Lettrine "M", boîte courronée.</figDesc></figure>MESSIEURS,</head>
<lb/>

<div type="dedication" xml:id="d4256e302">
<p rendition="#rnd_7">Le premier Tome des Agrée-<lb/>
mens &amp; des Chagrins du<lb/>
Mariage n'eût pas ſi-tôt paru, <lb/>
que pluſieurs Femmes d'eſprit<lb/>
touchées de curioſité par ſon<lb/>
titre, &amp; parce qu'il étoit<lb/>
dedié à leur ſexe, s'empreſ-<lb/>
<fw rendition="#rnd_13" type="sig" place="bot-right">ã  *</fw>
<pb/>

<fw type="head" rendition="#runningHeader">AUX MARYS.</fw>
ſerent de le lire. Elles témoi-<lb/>
gnered beaucoup d'indigna-<lb/>
tion &amp; de colere contre l'Au-<lb/>
theur, pour les avoir accuſées<lb/>
d'être ſeules les cauſes des<lb/>
chagrins &amp; des peines du<lb/>
Mariage ; &amp; un jour m'étant<lb/>
trouvé avec trois des plus <lb/>
jolies de Paris, elles me pouſ-<lb/>
 ſerent for plaiſamment là<pc force="strong">-</pc><lb/>
deſſus. Oüy, Monſieur, me<lb/>
diſoit l'une, une femme ai-<lb/>
mera ſon mary, &amp; luy ſera<lb/>
fidelle, pendant qu'il eſt toû-<lb/>
jours chagrin &amp; de méchante<lb/>
<pb/>

<fw type="head" rendition="#runningHeader">AUX MARYS.</fw>
humeur avec elle, &amp; qu'il luy<lb/>
refuſe les choſes les plus ne-<lb/>
ceſſaires, pour entretenir ma-<lb/>
gnifiquement une Maîtreſse en<lb/>
ville, à qui il deſtine ſa belle<lb/>
humeur &amp; ſes doux momens !<lb/>
Ce mary, reprenoit l'autre,<lb/>
qui inſenſible aux careſſes de<lb/>
ſa femme ne connoît d'autre<lb/>
plaiſir que celuy de la bou-<lb/>
teille &amp; des bons repas ! Ce<lb/>
mary joüeur, interrompoit<lb/>
l'autre, qui negligeant ſes<lb/>
affaires, conſume &amp; diſſipe ſon<lb/>
bien &amp; celuy de ſa femme, &amp;<lb/>
<pb/>

<fw type="head" rendition="#runningHeader">AUX MARYS.</fw>
pouſſe les emportemens &amp; les<lb/>
fureurs de ſon jeu, juſqu'à<lb/>
mettre en gage, &amp; juſqu'à<lb/>
vendre les meubles de leur<lb/>
maiſon, &amp; même les nippes<lb/>
&amp; les bijoux de ſa femme !<lb/>
Enfin elles concluoient toutes<lb/>
trois, qu'il faudroit qu'une<lb/>
femme fût bien ſote ou bien<lb/>
inſenſible, ſi elle n'uſoit du<lb/>
droit de repreſaille dans de<lb/>
ſemblables rencontres. <hi rendition="#rnd_4">MES-<lb/>
SIEURS, MESSIEURS,</hi><lb/>
Elles n'ont pas de ſi méchan-<lb/>
tes raiſons que vous pouriez<lb/>
<fw rendition="#rnd_14" type="catchword" place="bot-right">bien</fw>
<pb/>

<fw type="head" rendition="#runningHeader">AUX MARYS.</fw>
bien vous imaginer, &amp; il y<lb/>
en a beaucoup parmy vous qui<lb/>
jouïroient ſeuls, tranquile-<lb/>
ment, &amp; avec honneur, des<lb/>
careſſes &amp; des embraſsemens<lb/>
innocens de leurs femmes, qu,-<lb/>
elles prodiguent tous les jours<lb/>
ailleurs, ſi par leur méchante<lb/>
conduite &amp; leurs dérégle-<lb/>
mens, ils ne les avoient re-<lb/>
butées de leur devoir &amp; de<lb/>
leur fidelité. Puiſqu'il est<lb/>
donc vray, <hi rendition="#rnd_4">MESSIEURS,</hi><lb/>
que vous avez autant de part<lb/>
que vos femmes dans ce qui<lb/>
<pb/>

<fw type="head" rendition="#runningHeader">AUX MARYS.</fw>
peut contribuer aux Agrée-<lb/>
mens &amp; aux Chagrins du<lb/>
Mariage, je me crois obligé<lb/>
de vous offrir ce ſecond Tome,<lb/>
comme je leur ay offert le pre-<lb/>
mier ; profitez-en, ce ſont les <lb/>
ſouhaits,</p>
<closer>
<salute><hi rendition="#rnd_15">MESSIEURS,</hi>
<lb/>
<lb/>
<lb/> 
<hi rendition="#rnd_16">De Vôtre tres-humble Serviteur,</hi><lb/></salute>
<signed rendition="#rnd_17">J.D.D.C.</signed>
</closer>
</div>
<pb/>

<div type="main" xml:id="d4256e527">  
<figure>
<figDesc>Bandeau.</figDesc>
</figure>
<head rendition="#rnd_18">Extrait du Privilege du Roy.</head>

<p rendition="#rnd_19"><hi rendition="#rnd_20">P</hi>AR Lettres de Privilege de ſa<lb/>
Majeſté, données à Verſailles le<lb/>
19. Juin 1690. Signées BOUCOT,<lb/>
&amp; ſcellées du grand Sceau de cire<lb/>
jaune. Il eſt permis au Sieur J.D.D.C.<lb/>
de faire imprimer, vendre &amp; debiter<lb/>
un Livre intitulé <title level="m">Philogame &amp; Anti-<lb/>
game, ou les Agréemens &amp; les Cha-<lb/>
grins du Mariage ,</title> avec deffenſes à <lb/>
tous Imprimeurs, Libraires, &amp; autres<lb/>
perſonnes d'imprimer, vendre ny de-<lb/>
biter ledit Livre, &amp; ce durant l'eſpace<lb/>
de ſix années, à compter du jour qu'il<lb/>
ſera achevé d'imprimer, ſur les peines<lb/>
y contenuës.</p>
<lb/>
 <p rendition="#rnd_21">Regiſtré ſur le Livre des Libraires<lb/>
&amp; Imprimeurs le 20 Octobre 1691.</p>
<p>Signé P. AUBOUYN, Syndic.</p>
<lb/>
<p>Les Exemplaire ont été fournis.</p>
<lb/>
<p rendition="#rnd_22">Achevé d'imprimer pour la premiere<lb/>
fois le 31 Decembre 1692.</p>
<pb/>
<lb/>
<lb/>
<lb/>
<lb/>
<lb/>
<lb/>
<lb/>
<lb/>
<lb/>
<lb/>
<fw rendition="#rnd_14" type="catchword" place="bot-right">PHILOGAME</fw>
</div>

<div type="narrativeMain" xml:id="d4256e624">
<pb/>
<head rendition="#rnd_8">
<figure>
<figDesc>Bandeau fleuri.</figDesc>
</figure>
<hi style="font-size: 175%; letter-spacing: 0.2em;">PHILOGAME</hi>
<lb/>
<hi rendition="#rnd_2">ET</hi>
<lb/>
<hi rendition="#rnd_23">ANTIGAME.</hi>
<lb/>
<hi rendition="#rnd_12">OU</hi>
<lb/>
<hi rendition="#rnd_5">LES AGRÉEMENS</hi>
<lb/>
<hi rendition="#rnd_24">ET</hi>
<lb/>
<hi rendition="#rnd_5">LES CHAGRINS</hi>
<lb/>
<hi rendition="#rnd_3">DU MARIAGE.</hi>
<lb/>
<hi rendition="#rnd_7"> Troiſiéme Partie.</hi>
<lb/>
</head>
 <figure>
  <figDesc>Lettrine D, double cadrage à feuilles.</figDesc>
 </figure>
 <p rendition="#rnd_25"><hi rendition="#rnd_26">D</hi>ANS le même<lb/>
tems que Philo-<lb/>
game ſoûtenoit<lb/>
qu'il y avoit plus d'agrée-<lb/>
<fw rendition="#rnd_27" type="sig" place="bot-right">A</fw> <lb/>
<fw rendition="#rnd_28" type="sig" place="bot-left">Troiſiéme Partie.</fw>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_29" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_2">2</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Les Agréemens &amp; les</hi></fw>
mens dans le mariage que<lb/>
de chagrins, &amp; qu'Anti-<lb/>
game ſoûtenoit le con-<lb/>
traire ; &amp; qu'ils prioient<lb/>
l'Abbé Sophin de les juger,<lb/>
ſur la queſtion de ſçavoir<lb/>
s'il eſt plus avantageux de<lb/>
ſe marier, que de vivre<lb/>
dans le celibat : Leſbie a-<lb/>
mie de Fraudeliſe, depuis<lb/>
qu'elles avoient été en-<lb/>
ſemble penſionnaires dans<lb/>
un même Convent de<lb/>
Religieuſes, vint luy ren-<lb/>
dre viſite. C'eſt pour vous<lb/>
ſouhaiter, luy dit-elle en<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_31" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_3">3</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
courant l'embraſſer, mille<lb/>
bonheurs &amp; mille plai-<lb/>
ſirs dans vôtre Mariage.<lb/>
Oüy, ma chere, repartit<lb/>
Fraudeliſe, en la ſerrant<lb/>
dans ſes bras ; je vais de-<lb/>
venir la plus heureuſe per-<lb/>
ſonne du monde puiſque<lb/>
j'épouſe Philogame. Je<lb/>
le veux croire, repartit<lb/>
Leſbie d'un ton ſerieux,<lb/>
en ſe placeant dans un <lb/>
fauteüil ; mais pour cela<lb/>
il faudra que vôtre deſti-<lb/>
née ait quelque choſe de<lb/>
bien ſingulier, &amp; que Phi-<lb/>
<fw rendition="#rnd_13" type="sig" place="bot-right">A  ij</fw>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_29" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_4">4</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Les Agréemens &amp; les</hi></fw>
logame ne ſoit pas fait<lb/>
cõme les autres hommes.<lb/>
Combien de femmes, con-<lb/>
tinua-t-elle, ſe plaignent<lb/>
nuit &amp; jour de s'eſtre en-<lb/>
gagées dans le Mariage? C'eſt<lb/>
une terrible choſe, reprit<lb/>
Leſbie, de s'aſſujettir pour<lb/>
toute ſa vie à la volonté<lb/>
&amp; aux infirmitez d'un<lb/>
homme que l'on ne con-<lb/>
noiſt qu'au travers d'une<lb/>
galanterie intereſſée, &amp;<lb/>
d'un nombre infini d'arti-<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_31" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_5">5</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
fices &amp; de déguiſemens : il<lb/>
n'eſt pas ſi-toſt devenu vô-<lb/>
tre Epoux, qu'il ſe regarde<lb/>
comme un Maître qui a<lb/>
un empire abſolu ſur vous;<lb/>
il vous néglige, il vous<lb/>
mépriſe, &amp; croit ſortir de<lb/>
ſa gravité &amp; vous faire<lb/>
grace quand il reçoit vos<lb/>
careſſes. Je n'aprehende<lb/>
rien de ce côté-là, reprit <lb/>
Fraudeliſe, Philogame<lb/>
m'aime avec une paſſion<lb/>
trop tendre &amp; trop con-<lb/>
ſtante. D'autres peines, <lb/>
continua Leſbie, peuvent<lb/>
<fw rendition="#rnd_32" type="sig" place="bot-right">A  iij</fw>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_29" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_6">6</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Les Agréemens &amp; les</hi></fw>
vous attendre dans le Ma-<lb/>
riage, comme les accidens<lb/>
&amp; les maux qui acom-<lb/>
pagnent les groſſeſſes &amp;<lb/>
les acouchemens des jeu-<lb/>
nes femmes, &amp; la peine<lb/>
&amp; les douleurs que cauſent<lb/>
les maladies &amp; la mort<lb/>
des enfans. Bon ! repartit<lb/>
Fraudeliſe, le plaiſir de<lb/>
donner à un Mary que<lb/>
l'on aime un enfant qu'il<lb/>
vous demande vous con-<lb/>
ſole aiſément de ces maux;<lb/>
ſi ces enfans ſont malades,<lb/>
ce ſoin regarde les dome-<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_31" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_7">7</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
ſtiques, &amp; s'ils meurent,<lb/>
continua-t-elle en ſoûriant,<lb/>
pour un perdu deux re-<lb/>
couvrez. Comtez-vous<lb/>
pour rien, reprit Leſbie,<lb/>
les ſoins &amp; les inquietudes<lb/>
que cauſent l'envie &amp; l'am-<lb/>
bition d'élever vos enfans<lb/>
&amp; d'en faire de grands<lb/>
Seigneurs, &amp; la part que<lb/>
vous prenez aux fatigues<lb/>
&amp; aux peines que ſouffre<lb/>
un pauvre Mary pour a-<lb/>
maſſer du bien, ou pour<lb/>
conſerver celuy qu'il a ?<lb/>
Je ſçauray, repliqua Frau-<lb/>
<fw rendition="#rnd_32" type="sig" place="bot-right">A  iiij</fw>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_29" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_8">8</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Les Agréemens &amp; les</hi></fw>
deliſe, régler mes ſenti-<lb/>
mens, borner ma fortune <lb/>
&amp; mon ambition, &amp; m'a-<lb/>
pliquer toute entiere à di-<lb/>
vertir mon mary par mon<lb/>
enjouëment &amp; par mes<lb/>
careſſes ; &amp; entre nous la<lb/>
neceſſité ne me fait pas<lb/>
peur, nous aurons du bien<lb/>
&amp; nos peres y ont mis<lb/>
bon ordre. Combien<lb/>
d'hommes, repartit Leſ-<lb/>
bie, ont été élevez dans<lb/>
les grandes Charges &amp;<lb/>
dans les richeſſes qui ſont<lb/>
à preſent dans la neceſſité,<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_31" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_9">9</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
ou dont les veuves &amp; les<lb/>
enfants ſont dans la miſere<lb/>
&amp; dans la ſervitude ? Mais<lb/>
je veux, continua-t-elle,<lb/>
que vôtre famille ſoit dans <lb/>
les honneurs &amp; dans l'a-<lb/>
bondance ; qui vous ré-<lb/>
pondra que le cœur de<lb/>
ce Mary, content de luy<lb/>
même, &amp; qui cherche<lb/>
tous les jours de nouveaux<lb/>
ragoûts de joye &amp; de plai-<lb/>
ſir, continuëra à vous ai-<lb/>
mer avec ce teint jaune, <lb/>
ces lévres paſles &amp; livides,<lb/>
ces yeux battus &amp; enfon-<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_29" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_10">10</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Les Agréemens &amp; les</hi></fw>
cez, &amp; avec ce viſage<lb/>
maigre &amp; effilé que vos<lb/>
longues groſſeſſes &amp; vos<lb/>
frequens accouchemens<lb/>
vous auront ſans doute<lb/>
cauſez, pendant qu'il ver-<lb/>
ra tous les jours dans le<lb/>
monde des femmes belles<lb/>
comme des Anges, qui i-<lb/>
ront au devant de luy<lb/>
pour luy prodiguer leurs <lb/>
faveurs. Comme Leſbie<lb/>
parloit ainſi, la veuve d'un<lb/>
Marchand Joüallier vint<lb/>
voir Fraudeliſe ; c'eſtoit<lb/>
pour luy vendre un Co-<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_31" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_11">11</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
lier de Perles : cette Mar-<lb/>
chande luy avoit fait avoir<lb/>
pluſieurs bijoux à bon<lb/>
marché, ce qui avoit don-<lb/>
né lieu à une tres-grande<lb/>
liaiſon qui eſtoit entr'elles. <lb/>
Voyez, dit-elle à Fraude-<lb/>
liſe, en regardant &amp; tour-<lb/>
nant ce Colier de tous les<lb/>
côtez, &amp; en le luy preſen-<lb/>
tant, voyez cette belle eau,<lb/>
cette groſſeur &amp; cette ron-<lb/>
deur. Je vous les garantis<lb/>
Perles d'Orient à peine de<lb/>
les perdre ; c'eſt un marché<lb/>
donné, continua-t-elle,<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_29" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_12">12</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Les Agréemens &amp; les</hi></fw>
 pour ſix cens Louis<note n="1"><cit><quote>Le louis est la dénomination courante de la monnaie d'or française frappée de 1640 à 1792. </quote></cit>.<bibl><title level="a"> Louis (monnaie)</title>, <title level="m">Wikipédia, L’encyclopédie libre</title>Internet, 1  décembre 2015.</bibl></note>, &amp; ſi<lb/>
la Dame à qui il eſt &amp;<lb/>
qui en a fait faire un faux<lb/>
ſemblable pour tromper<lb/>
ſon mary, n'avoit joüé de<lb/>
malheur à la Baſſette, vous<lb/>
ne l'auriez pas pour ce<lb/>
prix là. Fraudeliſe aprés<lb/>
l'avoir examiné, dit à cette<lb/>
femme, qu'elle le feroit<lb/>
voir &amp; qu'elle luy ren-<lb/>
droit réponſe. Leſbie qui<lb/>
connoiſſoit cette femme;<lb/>
pour l'avoir veuë ſouvent<lb/>
avec ſa mere, &amp; pour a-<lb/>
voir achetté d'elles des<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_31" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_13">13</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
bijoux, &amp; qui ſçavoit<lb/>
qu'il n'y avoit pas long-<lb/>
temps que ſon mary étoit<lb/>
mort, lui demanda ſi elle<lb/>
étoit remariée. Elle lui re-<lb/>
partit qu'elle en étoit fort<lb/>
éloignée, qu'il n'y avoit<lb/>
point de condition plus <lb/>
heureuſe que celle d'une<lb/>
veuve, qu'elle eſt indé-<lb/>
pendante, qu'elle vit com-<lb/>
me il luy plaît, &amp; qu'elle<lb/>
eſt à l'abry des reproches,<lb/>
que l'on a coûtume de<lb/>
faire aux filles qui vieil-<lb/>
liſſent ſans ſe marier. Vos<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_29" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_14">14</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Les Agréemens &amp; les</hi></fw>
ſentimens, reprit Leſbie,<lb/>
pouroient bien changer.<lb/>
Moy remariée, interrom-<lb/>
pit bruſquement cette fem-<lb/>
me en élevant la voix &amp;<lb/>
en hauſſant les épaules !<lb/>
Dieu m'en garde, je ſçay<lb/>
trop ce qu'en vaut l'aune,<lb/>
&amp; le Mariage n'eſt pas fait<lb/>
pour des miſerables com-<lb/>
me nous. Pourquoy re-<lb/>
pliqua Leſbie ? Les hom-<lb/>
mes de nôtre condition,<lb/>
reprit cette Marchande,<lb/>
regardent leurs femmes<lb/>
comme leurs ſervantes. Au<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_31" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_15">15</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
premier chagrin ils les que-<lb/>
rellent, &amp; leur diſent cent<lb/>
injures : répondent-elles,<lb/>
ils les menacent de leur <lb/>
rompre les bras ; ils veu-<lb/>
lent bien avoir des Maî-<lb/>
treſſes en ville, mais ſi la<lb/>
pauvre femme entretient<lb/>
une petite galanterie, &amp;<lb/>
qu'ils viennent à s'en a-<lb/>
percevoir, ils font les dé-<lb/>
mons &amp; veulent la tuer,<lb/>
comme ſi cela ne devoit<lb/>
pas être reciproque. Il n'en<lb/>
eſt pas de même, continua-<lb/>
t-elle, des femmes de qua-<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_29" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_16">16</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Les Agréemens &amp; les</hi></fw>
lité : les marys ne veulent <lb/>
rien voir ; &amp; s'il ſe pre-<lb/>
ſente quelque choſe de-<lb/>
vant leurs yeux, ils les dé-<lb/>
tournent pour éviter l'é-<lb/>
clat &amp; le ſcandale. Ecou-<lb/>
tez, je vous prie, quelle<lb/>
a été ma deſtinée avec feu<lb/>
mon mary, &amp; puis vous<lb/>
jugerez ſi l'envie de me<lb/>
remarier doit me repren-<lb/>
dre. Je luy avois aporté<lb/>
quantité de meubles, de<lb/>
bonnes nipes, &amp; de beaux<lb/>
écus ; les premiers jours <lb/>
de nôtre mariage, à l'en-<lb/>
<fw rendition="#rnd_27" type="catchword" place="bot-right">tendre</fw>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_31" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_17">17</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
tendre dire, il ne devoit<lb/>
point ceſſer de m'aimer,<lb/>
je devois être la maîtreſſe<lb/>
de tout, &amp; je ne devois<lb/>
jamais manquer de rien :<lb/>
mais en peu de temps il<lb/>
y eût bien du rabat-joye, <lb/>
il devint ſi inquiet &amp; ſi<lb/>
bouru qu'il ne pouvoit<lb/>
me ſouffrir ; ce n'eſtoit que<lb/>
gronderie, que querelle<lb/>
perpetuelle, il ne ſe plai-<lb/>
ſoit qu'au jeu de Boulle,<lb/>
au Cabaret, &amp; avec des<lb/>
femmes débauchées, &amp; ne<lb/>
revenoit le ſoir que fort<lb/>
<fw rendition="#rnd_27" type="sig" place="bot-right">B</fw> <lb/>
<fw type="sig" place="bot-left" style="text-align: left;  margin-left: 0em; margin-right: auto; font-style: italic;  font-size: 80%;">Troiſiéme Partie.</fw>


<pb/>
<fw rendition="#rnd_29" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_18">18</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Les Agréemens &amp; les</hi></fw>
tard, infecté de vin &amp; de<lb/>
tabac, &amp; furieux comme<lb/>
un Lion, en peſtant &amp; ju-<lb/>
rant contre moy &amp; contre<lb/>
ſes enfans. Etoit-il malade<lb/>
il falloit que je paſſaſſe les<lb/>
jours &amp; les nuits à le ſer-<lb/>
vir, &amp; que je vendiſſe ma<lb/>
marchandiſe à vil prix<lb/>
pour la dépenſe de ſa ma-<lb/>
ladie ; &amp; pour toute re-<lb/>
compenſe il me diſoit que<lb/>
j'étois une friponne &amp; une<lb/>
coquine qui voudroit déja<lb/>
le voir enterré. Aprés ſa<lb/>
mort les frais funeraires<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_31" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_19">19</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
&amp; de Juſtice ont conſom-<lb/>
mé la meilleure partie de<lb/>
mon bien ; &amp; il me reſte<lb/>
cinq petits enfans &amp; un<lb/>
fond de boutique mal-aſ-<lb/>
ſorti, avec lequel il faut<lb/>
que mon induſtrie nous<lb/>
faſſe vivre : jugez aprés<lb/>
cela, belle Leſbie, ſi l'en-<lb/>
vie de me remarier peut<lb/>
me prendre. Comme cette<lb/>
Marchande parloit ainſi,<lb/>
un laquais d'Antigame vint<lb/>
demander Leſbie pour luy<lb/>
parler en particulier. Elle <lb/>
avoit placé ce laquais au-<lb/>
<fw rendition="#rnd_32" type="sig" place="bot-right">B  ij</fw>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_29" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_20">20</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Les Agréemens &amp; les</hi></fw>
prés d'Antigame afin qu'il<lb/>
luy raportât tout ce que<lb/>
ſon Maître diſoit &amp; faiſoit<lb/>
en ſon abſence. Il luy dit<lb/>
comment la pluye avoit <lb/>
obligé Philogame, Anti-<lb/>
game, &amp; l'Abbé Sophin<lb/>
d'entrer dans un Cabaret<lb/>
où ils avoient trouvé Cle-<lb/>
ante &amp; Philabel diſputant<lb/>
ſur la qualité d'un Rubis<lb/>
qu'avoit Cleante : il luy<lb/>
apprit de quelle maniere<lb/>
Antigame avoit veu ce<lb/>
Rubis, qu'il y avoit trou-<lb/>
vé beaucoup de reſſem-<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_31" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_21">21</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
blance avec celuy qu'il luy<lb/>
avoit donné ; comment il<lb/>
avoit fait interroger le la-<lb/>
quais de Cleante là deſſus.<lb/>
Il ajoûta que ce laquais a-<lb/>
voit répondu, qu'une fille<lb/>
dont il n'avoit pu aprendre<lb/>
le nom avoit fait preſent<lb/>
de ce Rubis à Cleante, &amp;<lb/>
qu'elle devoit encore luy<lb/>
 donner deux mille Louis<note n="2"><cit><quote>Le louis est la dénomination courante de la monnaie d'or française frappée de 1640 à 1792. </quote></cit>.<bibl><title level="a"> Louis (monnaie)</title>, <title level="m">Wikipédia, L’encyclopédie libre</title>Internet, 1  décembre 2015.</bibl></note><lb/>
d'or &amp; l'épouſer ; qu'An-<lb/>
tigame avoit penſé que<lb/>
c'étoit d'elle qu'il parloit,<lb/>
&amp; en avoit été touché<lb/>
ſenſiblement ; que Philo-<lb/>
<fw rendition="#rnd_32" type="sig" place="bot-right">B  iij</fw>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_29" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_22">22</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Les Agréemens &amp; les</hi></fw>
game s'en étant aperceu<lb/>
l'en avoit raillé. Il luy ra-<lb/>
conta enſuite que dans ce<lb/>
meſme temps un laquais<lb/>
de Fraudeliſe qui portoit<lb/>
une Lettre dans ſa main<lb/>
étoit venu dans la cour de<lb/>
ce Cabaret demander Phi-<lb/>
label ; qu'Antigame re-<lb/>
connoiſſant de la feneſtre<lb/>
de la chambre où il étoit,<lb/>
le laquais de Fraudeliſe,<lb/>
avoit ſoupçonné qu'il y <lb/>
avoit quelque commerce<lb/>
de galanterie entre Phi-<lb/>
label &amp; Fraudeliſe, &amp; a-<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_31" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_23">23</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
voit cru que pour le dé-<lb/>
couvrir il falloit intercep-<lb/>
ter cette Lettre ; qu'An-<lb/>
tigame étant deſcendu il<lb/>
étoit allé ſe placer dans un<lb/>
endroit d'une allée par où<lb/>
ce laquais devoit paſſer, ſi<lb/>
obſcure qu'il étoit impoſ-<lb/>
ſible de pouvoir diſtinguer<lb/>
une perſonne &amp; la recon-<lb/>
noître ; que dans le mo-<lb/>
ment que ce laquais avoit<lb/>
été auprés d'Antigame,<lb/>
Antigame luy avoit de-<lb/>
mandé la Lettre de Frau-<lb/>
deliſe en luy preſentant<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_29" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_24">24</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Les Agréemens &amp; les</hi></fw>
un écu ; que ce laquais a-<lb/>
voit pris l'écu &amp; luy a-<lb/>
voit remis la Lettre; qu'en-<lb/>
ſuite Antigame avoit dé-<lb/>
cacheté la Lettre &amp; l'avoit<lb/>
remiſe à Philogame; que <lb/>
Philogame étoit convenu<lb/>
qu'elle étoit de la main de<lb/>
Fraudeliſe &amp; avoit lû ce<lb/>
qu'elle contenoit à Anti-<lb/>
game &amp; à l'Abbé Sophin:<lb/>
ce laquais ajoûta qu'il ne <lb/>
pouvoit ſe reſſouvenir des<lb/>
termes avec leſquels cette<lb/>
Lettre étoit conçuë, mais<lb/>
qu'il ſçavoit ſeulement <lb/>
<fw rendition="#rnd_27" type="catchword" place="bot-right">que</fw>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_31" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_25">25</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
que le ſens étoit que Frau-<lb/>
deliſe n'épouſoit Philo-<lb/>
game que contre ſon in-<lb/>
tention &amp; pour obeïr à<lb/>
ſon pere, &amp; qu'elle aime-<lb/>
roit toûjours Philabel. Ce<lb/>
laquais dit encore à Leſ-<lb/>
bie, comment Antigame<lb/>
à ſon tour avoit raillé<lb/>
Philogame ſur ce qu'il<lb/>
pretendoit être aimé ſeul <lb/>
de Fraudeliſe, &amp; enfin<lb/>
tout ce qui avoit été dit<lb/>
par l'Abbé Sophin, &amp; par<lb/>
Philogame &amp; Antigame:<lb/>
&amp; ſur ce que Leſbie luy<lb/>
<fw rendition="#rnd_27" type="sig" place="bot-right">C</fw> <lb/>
<fw type="sig" place="bot-left" style="text-align: left;  margin-left: 0em; margin-right: auto; font-style: italic;  font-size: 80%;">Troiſiéme Partie.</fw>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_29" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_26">26</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Les Agréemens &amp; les</hi></fw>
témoigna qu'elle ne pou-<lb/>
voit concevoir comment<lb/>
il en pouvoit tant ſçavoir,<lb/>
il luy apprit qu'il s'étoit<lb/>
caché derriere un lit d'où<lb/>
il avoit tout entendu ; &amp;<lb/>
enſuite il quitta Leſbie<lb/>
pour aller rejoindre ſon<lb/>
Maître dont il s'étoit dé-<lb/>
robé pour venir donner<lb/>
cet avis à Leſbie.<lb/>
Le raport de ce laquais<lb/>
avoit tellement touché<lb/>
Leſbie, &amp; avoit fait une<lb/>
ſi violente impreſſion ſur<lb/>
ſon viſage, que Fraudeliſe<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_31" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_27">27</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
s'en apperçeut &amp; luy en<lb/>
demanda la raiſon. Leſ-<lb/>
bie repartit à Fraudeliſe,<lb/>
qu'elle venoit en partie<lb/>
de l'attachement qu'elle<lb/>
avoit pour ſes intereſts;<lb/>
&amp; comme Fraudeliſe la<lb/>
preſſoit de s'explquer plus<lb/>
clairement, elle luy de-<lb/>
manda ſi elle n'avoit pas<lb/>
écrit ce jour là à Philabel,<lb/>
&amp; ce que contenoit ſa<lb/>
Lettre. Ce diſcours mit<lb/>
l'alarme au cœur de Frau-<lb/>
deliſe, ce qui fit qu'elle la<lb/>
pria de luy dire prompte-<lb/>
<fw rendition="#rnd_32" type="sig" place="bot-right">C  ij</fw>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_29" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_28">28</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Les Agréemens &amp; les</hi></fw>
  ment ce qu'elle ſçavoit là<pc force="strong">-</pc><lb/>
deſſus. Leſbie témoigna<lb/>
avoir de la peine à s'ex-<lb/>
pliquer devant cette Mar-<lb/>
chande, qui s'en apper-<lb/>
cevant prit la parole, &amp;<lb/>
luy dit qu'une femme de<lb/>
ſon métier en ſçavoit <lb/>
beaucoup ; qu'elle en a-<lb/>
voit bien appris en portant<lb/>
des Perles &amp; des Diamans<lb/>
dans les maiſons ; que Leſ-<lb/>
bie &amp; Fraudeliſe pou-<lb/>
voient ſe repoſer hardi-<lb/>
ment ſur ſa diſcretion &amp;<lb/>
ſur ſa fidelité; qu'elle a-<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_31" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_29">29</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
voit des talens admirables<lb/>
pour conduire finement<lb/>
une galanterie ; qu'elle ſe<lb/>
faiſoit un tres-grand plai-<lb/>
ſir de rendre les Amants<lb/>
heureux ; que Leſbie pou-<lb/>
voit parler hardiment, &amp;<lb/>
qu'elles verroient l'une &amp;<lb/>
l'autre de quel bois elle ſe<lb/>
chaufoit. Leſbie qui étoit<lb/>
auſſi inquiete &amp; auſſi em-<lb/>
baraſſée que Fraudeliſe,<lb/>
fut ravie de connoître le<lb/>
talent de cette veuve, pour<lb/>
s'en ſervir à ſon tour, ſi el-<lb/>
le étoit auſſi habile qu'elle<lb/>
<fw rendition="#rnd_32" type="sig" place="bot-right">C  iij</fw>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_29" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_30">30</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Les Agréemens &amp; les</hi></fw>
ſe promettoit ; ſi bien<lb/>
qu'elle continua en diſant<lb/>
à Fraudeliſe, que la Lettre<lb/>
qu'elle avoit écrite ce jour<lb/>
là à Philabel, avoit été in-<lb/>
terceptée &amp; étoit entre<lb/>
les mains de Philogame,<lb/>
&amp; de la maniere qu'elle y<lb/>
étoit paſsée. Fraudeliſe ap-<lb/>
pella auſſi-tôt ſon laquais,<lb/>
pour ſçavoir de luy à qui<lb/>
il avoit donné ſa Lettre.<lb/>
Ce laquais repartit un peu<lb/>
embaraſſé, qu'il l'avoit<lb/>
donnée à Philabel : &amp;<lb/>
comme Leſbie le preſſa<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_31" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_31">31</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
de luy dire s'il avoit bien<lb/>
reconnu le viſage de Phi-<lb/>
label, ce laquais luy a-<lb/>
voüa qu'à cauſe de l'obſ-<lb/>
curité de l'endroit où il<lb/>
étoit lors qu'il la luy avoit<lb/>
remiſe, il n'avoit pû le<lb/>
voir ; mais qu'il falloit<lb/>
ſeurement que ce fût Phi-<lb/>
label, parce que celuy<lb/>
à qui il avoit donné la<lb/>
Lettre, en l'abordant luy<lb/>
avoit demandé la Lettre<lb/>
de Fraudeliſe. Fraudeliſe <lb/>
ayant renvoyé ce laquais<lb/>
en le grondant, &amp; étant<lb/>
<fw rendition="#rnd_32" type="sig" place="bot-right">C  iiij</fw>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_29" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_32">32</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Les Agréemens &amp; les</hi></fw>
perſuadée que ſa Lettre<lb/>
étoit entre les mains de<lb/>
Philogame, en fut ſi ſen-<lb/>
ſiblement touchée qu'elle<lb/>
tomba comme immobile <lb/>
dans un fauteüil ; &amp; re-<lb/>
venant à elle, elle parla<lb/>
ainſi avec de grands ſoû-<lb/>
pirs. Vous me regardez-<lb/>
donc à preſent, Philogame,<lb/>
comme une ingrate &amp;<lb/>
une infidelle, qui vouloit<lb/>
vous ſurprendre avec une <lb/>
tendreſſe fauſſe &amp; ſup-<lb/>
poſée : ha malheureuſe<lb/>
Fraudeliſe ! ha malheu-<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_31" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_33">33</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
reux Philogame ! s'écria-<lb/>
t-elle, ſous quel aſtre ma-<lb/>
lin ſommes-nous nez ?<lb/>
helas ! que ne pouvez-vous<lb/>
voir un moment, conti-<lb/>
nua-t-elle, les ſentimens<lb/>
d'eſtime, &amp; de tendreſſe<lb/>
que j'ay pour vous, &amp;<lb/>
les ſentimens de mépris,<lb/>
&amp; de haine que j'ay pour<lb/>
Philabel ! mais non, je<lb/>
ne pourray jamais vous <lb/>
les faire voir, &amp; je n'ay<lb/>
d'autre party à prendre<lb/>
que la mort : que j'y<lb/>
trouverois de conſolation<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_29" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_34">34</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Les Agréemens &amp; les</hi></fw>
ſi je pouvois laiſſer dans <lb/>
le fond de vôtre cœur un<lb/>
reproche éternel de vôtre<lb/>
injuſtice. Mais ma chere<lb/>
Fraudeliſe, interrompit<lb/>
Leſbie, aimiez vous Phi-<lb/>
logame ? vous aimoit-il ?<lb/>
ha ! ſi je l'aimois, reprit<lb/>
Fraudeliſe, non jamais il<lb/>
ne s'eſt veu une paſſion<lb/>
fondée ſur plus d'eſtime,<lb/>
&amp; plus d'amour ; qu'il é-<lb/>
toit honnête &amp; reſpec-<lb/>
tueux, qu'il me diſoit de<lb/>
choſes tendres &amp; paſſion-<lb/>
nées ! il en mourra le<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_31" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_35">35</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
pauvre malheureux, auſſi-<lb/>
bien que moy. Pourquoy<lb/>
donc, reprit Leſbie, l'ai-<lb/>
mant autant que vous<lb/>
faiſiez, &amp; en étant autant<lb/>
aimée, entretenir un com-<lb/>
merce de galanterie avec<lb/>
Philabel ? C'eſt une longue <lb/>
hiſtoire, ma chere, repar-<lb/>
tit Fraudeliſe, que je ne<lb/>
ſuis pas en état de vous<lb/>
dire. Cette Marchande<lb/>
luy repreſenta que la <lb/>
choſe n'étoit pas ſi deſeſ-<lb/>
perée qu'elle s'imaginoit;<lb/>
qu'on pouroit luy don-<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_29" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_36">36</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Les Agréemens &amp; les</hi></fw>
ner un conſeil avantageux<lb/>
ſi on ſçavoit ſon hiſtoire;<lb/>
que nous étions aveugles<lb/>
dans nos propres intereſts,<lb/>
&amp; plus capables de trou-<lb/>
ver des avis pour nous mê-<lb/>
mes : Elle ajoûta que puis<lb/>
qu'elle étoit aimée de<lb/>
Philogame, &amp; qu'elle l'ai-<lb/>
moit, elle eſperoit de trou-<lb/>
ver des moyens pour la<lb/>
juſtifier dans ſon cœur,<lb/>
&amp; pour les remettre bien<lb/>
enſemble. Ce diſcours re-<lb/>
mit un peu Fraudeliſe, ce<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_31" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_37">37</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
qui fit qu'elle commença<lb/>
ainſi ſon hiſtoire.</p> 
<figure>
<figDesc>Cul de lampe.</figDesc>
</figure>
</div>

<div type="narrativeFraudelise" xml:id="d4256e2378">
<pb/>
<fw rendition="#rnd_29" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_38">38</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Les Agréemens &amp; les</hi></fw>
 <figure>
  <figDesc>Bandeau.</figDesc>
 </figure>
<head rendition="#rnd_8"><hi rendition="#rnd_33">HISTOIRE</hi><lb/>
<hi rendition="#rnd_21">DE FRAUDELISE.</hi></head>
<p rendition="#rnd_25"><hi style="float: left; font-size: 250%; margin: 0; line-height: 90%;">A</hi>Prés que mon pere,<lb/>
&amp; ma mere m'eu-<lb/>
rent tirée du Convent où<lb/>
nous étions, ils me pri-<lb/>
rent avec eux, &amp; me don-<lb/>
nerent une gouvernante.<lb/>
 Dans ce temps-là un tres<pc force="strong">-</pc><lb/>
grand Procez dans lequel<lb/>
il s'agiſſoit de la meilleure<lb/>
partie de leur fortune, fût<lb/>
renvoyé au Parlement<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_31" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_39">39</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
de <ref target="#bourgogne">Bourgogne</ref> : ils y alle-<lb/>
rent, &amp; me laiſſerent a-<lb/>
vec cette gouvernante,<lb/>
ſous la conduite d'une<lb/>
tante qui mourut peu de<lb/>
jours aprés leur départ, ſi<lb/>
bien que je fus reduite à <lb/>
cette ſeule gouvernante.<lb/>
Cette femme au lieu d'e-<lb/>
xaminer toutes mes ac-<lb/>
tions pour les régler, m'a-<lb/>
plaudiſſoit en tout, &amp; é-<lb/>
toit inceſſamment à me<lb/>
loüer, en me diſant que <lb/>
j'étois la plus belle fille de<lb/>
Paris, &amp; que j'allois faire<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_29" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_40">40</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Les Agréemens &amp; les</hi></fw>
bien des conquêtes; cela<lb/>
eſt du goût d'une jeune<lb/>
perſonne, auſſi prit-elle un<lb/>
tres-grand aſcendant ſur<lb/>
mon eſprit : c'eſtoit là ſon<lb/>
but, vous le verrez par<lb/>
la ſuitte.</p>
<p>Un jour me voyant<lb/>
plus gaye, &amp; plus em-<lb/>
preſsée à m'ajuſter qu'à<lb/>
l'ordinaire, elle prit ſon<lb/>
temps pour me dire, que<lb/>
ſi ma beauté me don-<lb/>
noit du plaiſir, elle faiſoit<lb/>
ſouffrir un tres-honnête<lb/>
homme qui m'aimoit a-<lb/>
<fw rendition="#rnd_14" type="catchword" place="bot-right">vec</fw>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_31" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_41">41</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
vec une paſſion tres-vio-<lb/>
lente, mais ſi ſoûmiſe &amp;<lb/>
ſi reſpectueuſe, qu'une<lb/>
Reine même ne s'en of-<lb/>
fenſeroit pas. Je luy en de-<lb/>
manday le nom ; elle me<lb/>
le tût, en me diſant qu'elle<lb/>
vouloit me laiſſer deviner.<lb/>
A la promenade le même <lb/>
jour, je vis un homme qui <lb/>
n'ôtoit point les yeux de<lb/>
deſſus moy, &amp; qui me<lb/>
regardoit avec un air paſ-<lb/>
ſionné ; nos regards ſe ren-<lb/>
contrerent : ha ! ma chere,<lb/>
que les hommes ſont<lb/>
<fw rendition="#rnd_27" type="sig" place="bot-right">D</fw> <lb/>
<fw type="sig" place="bot-left" style="text-align: left;  margin-left: 0em; margin-right: auto; font-style: italic;  font-size: 80%;">Troiſiéme Partie.</fw>



<pb/>
<fw rendition="#rnd_29" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_42">42</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Les Agréemens &amp; les</hi></fw>
trompeurs ! oüy dans ces<lb/>
momens de ſurpriſe il<lb/>
baiſſoit les yeux d'une <lb/>
maniere ſi ſoûmiſe, &amp; ſi<lb/>
remplie de pudeur que je<lb/>
l'aurois donné à imiter à<lb/>
la plus habile novice de<lb/>
nôtre Convent : le four-<lb/>
be, le traître, ce n'étoit <lb/>
que pour me ſurprendre.<lb/>
Entendez-vous bien, que<lb/>
c'eſt de Philabel dont je<lb/>
parle ? par la ſuitte vous<lb/>
verrez combien ma gou-<lb/>
vernante étoit à luy : elle<lb/>
me demanda aprés la pro-<lb/>
<fw rendition="#rnd_32" type="sig" place="bot-right">D  ij</fw>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_31" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_43">43</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
menade, ſi j'avois reconnu<lb/>
mon amant; je crûs avoir<lb/>
fait une belle découverte<lb/>
en le luy dépeignant, elle<lb/>
en convint. C'étoit un<lb/>
homme à l'entendre parler,<lb/>
qui n'avoit pas ſon égal<lb/>
pour la nobleſſe, pour le <lb/>
cœur, &amp; pour le merite;<lb/>
vrayement c'étoit bien de<lb/>
l'honneur pour moy qu'il<lb/>
voulût bien me rendre<lb/>
viſite. Que l'on eſt ſote<lb/>
quand on ne ſçait point<lb/>
le monde ! je le recevois<lb/>
tres-bien, &amp; m'applaudiſ-<lb/>


<pb/>
<fw rendition="#rnd_29" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_44">44</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Les Agréemens &amp; les</hi></fw>
ſois de cette conquête : il<lb/>
me donna un petit Chien<lb/>
fort joly, un Perroquet<lb/>
qui diſoit tout ; je paſſois<lb/>
les journées à baiſer &amp; à<lb/>
careſſer ce petit Chien, le<lb/>
Perroquet parloit toute la<lb/>
nuit, &amp; en criant repetoit<lb/>
vingt fois, ingratte Frau-<lb/>
deliſe ayez pitié de moy,<lb/>
cruelle Fraudeliſe ayez<lb/>
pitié du pauvre Philabel.<lb/>
Il me mena à trois Come-<lb/>
dies, à <ref target="#berenice">Berenice</ref>, à <ref target="#ariane">Ariane</ref>,<lb/>
&amp; à <ref target="#andromaque">Andromaque</ref> ; à <ref target="#berenice">Be-<lb/>
renice</ref>, il n'y a injure qu'il<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_31" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_45">45</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
ne dît à <ref target="#titus">Titus</ref> ſur ſa du-<lb/>
reté ; à <ref target="#ariane">Ariane</ref>, il auroit<lb/>
volontiers fait tirer l'épée<lb/>
à <ref target="#thesee">Theſée</ref> pour le punir<lb/>
de ſon infidelité ; à <ref target="#andromaque">An-<lb/>
dromaque</ref>, dans certains<lb/>
endroits tendres &amp; paſ-<lb/>
ſionnez, où <ref target="#pyrrhos">Pyrrus</ref> eſt mal-<lb/>
traité d'<ref target="#andromaque">Andromaque</ref>, il <lb/>
me diſoit en pleurant, &amp;<lb/>
me ſerrant les mains, qu'il<lb/>
étoit mille fois plus mal-<lb/>
heureux que <ref target="#pyrrhos">Pyrrus</ref> ; qu'-<lb/>
<ref target="#andromaque">Andromaque</ref> avoit ſujet<lb/>
de haïr <ref target="#pyrrhos">Pyrrus</ref>, puiſqu'il<lb/>
avoit été ennemy d'<ref target="#hector">Hec-</ref><lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_29" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_46">46</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Les Agréemens &amp; les</hi></fw>
<ref target="#hector">tor</ref> ſon mary, mais que<lb/>
pour moy je n'avois point<lb/>
de raiſon de le haïr, &amp;<lb/>
que cependant je le haïſ-<lb/>
ſois. Je ris à ce diſcours;<lb/>
qui n'en auroit pas fait<lb/>
autant à ma place ? je me<lb/>
fis une groſſe affaire avec <lb/>
luy, &amp; pendant le reſte<lb/>
de la Comedie il parut<lb/>
dans le dernier chagrin.</p>
<p>Le lendemain je ne le <lb/>
vids point, il étoit ma-<lb/>
lade, tous les jours ſon<lb/>
mal augmentoit, il ne<lb/>
vouloit plus prendre de<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_31" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_47">47</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
nourriture, ny de remede,<lb/>
&amp; vouloit mourir à ce<lb/>
que l'on me rapportoit : <lb/>
ma charitable gouver-<lb/>
nante entreprit de me<lb/>
faire entendre que j'avois<lb/>
fait une tres-grande faute,<lb/>
&amp; qu'avec certains hom-<lb/>
mes tendres, il n'en fal-<lb/>
oit pas tant pour les faire<lb/>
mourir.</p>
<p>Au plus vîte la plume<lb/>
à la main, je luy fais ſatis-<lb/>
faction, j'écris deux ou<lb/>
trois fois, ou plutôt j'en-<lb/>
voye des copies de ma<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_29" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_48">48</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Les Agréemens &amp; les</hi></fw>
main des Lettres que mon<lb/>
illuſtre gouvernante com-<lb/>
poſoit ; j'eſtois de bonne<lb/>
foy, je m'imaginois qu'il<lb/>
s'agiſſoit de ſauver la vie<lb/>
à un homme à qui je <lb/>
croyois avoir quelques o-<lb/>
bligations : les Lettres ne<lb/>
parloient que de la vio-<lb/>
lente paſſion que j'avois<lb/>
pour luy, de l'empreſſe-<lb/>
ment que j'avois de luy<lb/>
en donner des marques,<lb/>
&amp; de tout faire plutôt<lb/>
que de le voir plus long-<lb/>
temps malade ; n'étois-je<lb/>
<fw rendition="#rnd_27" type="catchword" place="bot-right">pas</fw>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_31" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_49">49</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
pas une fille bien ſage ?<lb/>
n'étois-je pas bien en gou-<lb/>
vernante ? vous en jugerez<lb/>
mieux par la ſuite : le ma-<lb/>
lade ne vouloit point gue-<lb/>
rir, ny ſortir du lit; il<lb/>
falut que j'allaſſe le rele-<lb/>
ver, c'étoit avec repu-<lb/>
gnance; je n'avois aucu-<lb/>
ne inclination particuliere<lb/>
pour ſa perſonne, il ne<lb/>
touchoit point mon cœur;<lb/>
ſa veuë ne me donnoit ny<lb/>
de plaiſir, ny de trouble, <lb/>
ſes façons concertées &amp;<lb/>
peu naturelles ne me plai-<lb/>
<fw rendition="#rnd_27" type="sig" place="bot-right">E</fw> <lb/>
<fw type="sig" place="bot-left" style="text-align: left;  margin-left: 0em; margin-right: auto; font-style: italic;  font-size: 80%;">Troiſiéme Partie.</fw>


<pb/>
<fw rendition="#rnd_29" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_50">50</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Les Agréemens &amp; les</hi></fw>
ſoient point, &amp; je n'ay-<lb/>
mois de luy que ſon petit<lb/>
chien, &amp; ſon Perroquet.<lb/>
Nous le trouvâmes cou-<lb/>
ché dans ſon lit avec un<lb/>
abattement d'agoniſant :<lb/>
l'on débutta par nous dire<lb/>
qu'il y avoit trois jours<lb/>
qu'il n'avoit pris de nour-<lb/>
riture ; par reſpect com-<lb/>
me ſi j'avois été un habile<lb/>
Medecin, ceux qui é-<lb/>
toient dans la chambre,<lb/>
&amp; ma gouvernante ſe<lb/>
retirerent dans une autre,<lb/>
&amp; me laiſſerent ſeule a-<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_31" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_51">51</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
vec le malade pour rai-<lb/>
ſonner en ſecret de l'état<lb/>
de ſa maladie ; la premiere<lb/>
choſe qu'il me dit, fut<lb/>
qu'il étoit reſolu de mou-<lb/>
rir, &amp; que puiſque je ne <lb/>
voulois point l'aimer, la<lb/>
vie luy étoit odieuſe, &amp;<lb/>
qu'il ne ſouhaitoit rien<lb/>
tant que d'en ſortir. Je<lb/>
vous avoüe que je crûs<lb/>
qu'il parloit de bonne<lb/>
foy, &amp; qu'il me fit pitié ;<lb/>
je ne rappellay à la vie le<lb/>
mieux que je pûs, &amp; luy<lb/>
promis tout ce qu'il vou-<lb/>
<fw rendition="#rnd_32" type="sig" place="bot-right">E  ij</fw>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_29" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_52">52</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Les Agréemens &amp; les</hi></fw>
lut, pourveu qu'il ſe ré-<lb/>
tablit, &amp; prit de la nour-<lb/>
riture devant moy. Ad-<lb/>
mirez, je vous prie, ma<lb/>
ſimplicité ; il prend un<lb/>
boüillon, je m'applaudis<lb/>
de cette belle cure, il me<lb/>
rend mille graces, il me<lb/>
baiſe mille fois les bras;<lb/>
je n'avois garde de l'em-<lb/>
pêcher de faire, de crainte<lb/>
d'une rechûte ; ma ſotte<lb/>
complaiſance l'enhardit,<lb/>
ha l'inſolent ! oüy contre<lb/>
ce malade, contre cet<lb/>
agoniſant j'eus beſoin de<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_31" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_53">53</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
mes dents, de mes ongles,<lb/>
&amp; de toutes mes forces.<lb/>
Echappée je luy fis mille<lb/>
reproches outrageans, a-<lb/>
vec défenſese de ſe pre-<lb/>
ſenter jamais devant mes <lb/>
yeux ; j'appellay ma gou-<lb/>
vernante qui étoit dans <lb/>
une autre chambre aſſou-<lb/>
pie, &amp; ſorty avec elle de <lb/>
ce logis ; j'étois plus fu-<lb/>
rieuſe qu'un Lion : quoy,<lb/>
luy diſois-je, Philabel n'eſt<lb/>
donc qu'un impudent, un<lb/>
fourbe, un ſcelerat, ſans<lb/>
tendreſſe, &amp; ſans reſpect<lb/>
<fw rendition="#rnd_32" type="sig" place="bot-right">E  iij</fw>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_29" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_54">54</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Les Agréemens &amp; les</hi></fw>
pour moy, &amp; qui ne de-<lb/>
mande qu'à triompher de<lb/>
ma foibleſſe, &amp; de mon<lb/>
honneur ! n'étois-je pas<lb/>
une jolie fille, ajoutois-je,<lb/>
ſi je m'étois pas mal dé-<lb/>
fenduë, &amp; oſerois-je pa-<lb/>
roître dans le monde ? je<lb/>
dis quantité d'autres cho-<lb/>
ſes trop longues à rap-<lb/>
porter. Penant tout ce<lb/>
diſcours mon honnête<lb/>
gouvernante m'écoutoit<lb/>
tranquillement, &amp; me<lb/>
voyant un peu plus calme<lb/>
me dit qu'il ne falloit<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_31" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_55">55</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
point m'alarmer, &amp; qu'-<lb/>
une moindre beauté n'au-<lb/>
roit pas produit de ſi <lb/>
grands effets; qu'elle con-<lb/>
noiſſoit de tres-habiles<lb/>
femmes à qui la même<lb/>
choſe étoit arrivée, qui <lb/>
n'en avoient point parlé;<lb/>
&amp; quoy-qu'elles euſ-<lb/>
ſent feint de la colere &amp;<lb/>
du reſſentiment contre <lb/>
les cabaliers, elles les en<lb/>
eſtimoient davantage dans<lb/>
le fond de leurs cœurs ;<lb/>
que c'étoit le party que<lb/>
je devois prendre, que<lb/>
<fw rendition="#rnd_32" type="sig" place="bot-right">E  iiij</fw>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_29" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_56">56</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Les Agréemens &amp; les</hi></fw>
pareille avanture étoit<lb/>
arrivée à d'autres filles<lb/>
de qualité qu'à moy, <lb/>
qui ne s'en étoient pas ti-<lb/>
rées ainſi, &amp; qui cepen-<lb/>
dant n'étoient pas moins<lb/>
eſtimées dans le monde.<lb/>
A ce diſcours je m'aper-<lb/>
ceus de tous les méchans<lb/>
deſſeins qu'elle avoit con-<lb/>
tre moy, &amp; de ſon in-<lb/>
telligence avec Philabel<lb/>
pour me perdre : que d'in-<lb/>
dignation, que de fureur<lb/>
j'eus contr'elle ! cepen-<lb/>
dant il falloit diſſimuler<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_31" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_57">57</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
ou tout perdre.</p>
<p>De retour au logis je<lb/>
m'enfermay ſeule dans ma<lb/>
chambre, où refléchiſſant<lb/>
ſur la vie douce &amp; tran-<lb/>
quile que j'avois menée<lb/>
dans le Convent; ſur les<lb/>
agitations, &amp; les inquie-<lb/>
tudes que j'avois reſſenties<lb/>
depuis que j'en étois ſor-<lb/>
tie, les tromperies &amp; les<lb/>
infidelités que l'on m'a-<lb/>
voit faites, le peu de du-<lb/>
rée des plaiſirs de cette <lb/>
vie, ſa brieveté, la mort<lb/>
ſubite de ma tante, &amp; ſur<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_29" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_58">58</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Les Agréemens &amp; les</hi></fw>
mille autres choſes ſem-<lb/>
blables, je pris la reſolu-<lb/>
tion de quitter le monde<lb/>
&amp; de me faire Religieuſe,<lb/>
&amp; je n'attendois que l'ar-<lb/>
rivée de mon pere &amp; de<lb/>
ma mere de <ref target="#dijon">Dijon</ref> pour<lb/>
l'executer. Voicy com-<lb/>
ment je vivois ; je paſſois<lb/>
les journées entieres à lire<lb/>
la vie des Anacoretes, &amp; <lb/>
des <ref target="#peresDuDesert">Peres du Deſert</ref>, char-<lb/>
mée de cette lecture, &amp; <lb/>
dans une forte envie de <lb/>
les imiter ; j'avois renon-<lb/>
cé à toute ſorte d'ajuſte-<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_31" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_59">59</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
mens, &amp; je ne ſortois<lb/>
que pour aller à l'Egliſe;<lb/>
je n'avois de l'attache-<lb/>
ment pour aucune choſe<lb/>
du monde, &amp; je ne goû-<lb/>
tois d'autres plaiſirs que<lb/>
ceux que mon petit Chien,<lb/>
&amp; mon Perroquet me<lb/>
donnoient ; encore m'en<lb/>
fis-je par la ſuitte un ſcru-<lb/>
pule à cauſe de la main<lb/>
dont je les tenois, &amp; pris <lb/>
la reſolution de les ren-<lb/>
voyer à Philabel, ce que<lb/>
j'executay : ha ! que mon<lb/>
petit cœur bondît, &amp; ſouf-<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_29" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_60">60</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Les Agréemens &amp; les</hi></fw>
frît quand je les vis em-<lb/>
porter ; il me ſembloit<lb/>
voir de la douleur dans<lb/>
les yeux de ces deuxs pau-<lb/>
vres petits animaux en<lb/>
me quittant, &amp; j'eus be-<lb/>
ſoin de toute la force de <lb/>
mon eſprit pour n'en être<lb/>
pas tout à fait attendrie.<lb/>
Il n'y avoit pas un quart<lb/>
d'heure que la perſonne<lb/>
qui les portoit étoit ſortie,<lb/>
lors que je vis entrer dans<lb/>
ma chambre Philabel,<lb/>
&amp; ſe jetter à mes pieds, le<lb/>
teint pâle &amp; abattu, les<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_31" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_61">61</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
yeux baignez de larmes,<lb/>
le deſeſpoir peint ſur le<lb/>
viſage, &amp; dans un état ſi<lb/>
touchant, &amp; ſi penetré<lb/>
de douleur, qu'il n'y a <lb/>
point de cœur aſſez dur<lb/>
pour l'y voir ſans émo-<lb/>
tion. Il me dit qu'il étoit<lb/>
un perfide, un ſcelerat,<lb/>
un brutal indigne de pa-<lb/>
roître devant moy ; qu'il<lb/>
venoit me demander par-<lb/>
don, &amp; laver dans ſon <lb/>
ſang l'offenſe &amp; l'injure<lb/>
qu'il m'avoit faite. Dans<lb/>
ce moment il tire du fou-<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_29" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_62">62</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Les Agréemens &amp; les</hi></fw>
reau l'épée qu'il avoit à <lb/>
ſon côté, &amp; levant le bras<lb/>
il alloit ſe la plonger dans <lb/>
le ſein, ſi je ne l'euſſe re-<lb/>
tenu. Enfin il falloit luy<lb/>
pardonner ou le voir<lb/>
mourir : Je le fis, parce<lb/>
que, diſois-je, le pardon<lb/>
des injures eſt une grande<lb/>
vertu. Pour témoignage <lb/>
d'un entier pardon, je fus<lb/>
contrainte de reprendre le<lb/>
petit Chien, &amp; le Perro-<lb/>
quet : ce fut avec peu de<lb/>
violence, comme vous<lb/>
pouvez juger; je luy fis<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_31" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_63">63</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
ſçavoir la reſolution que<lb/>
j'avois priſe de renoncer<lb/>
au monde, &amp; de me faire<lb/>
Religieuſe ; je l'invitay à<lb/>
m'imiter; il fit ce qu'il <lb/>
pût pour m'en détourner,<lb/>
&amp; comme je luy parûs<lb/>
ferme, il me témoigna<lb/>
qu'il prendroit le même<lb/>
party, puiſque ſans moy<lb/>
le monde luy ſeroit à<lb/>
charge, &amp; inſuportable.<lb/>
Enfin nous nous quitta-<lb/>
mes avec des adieux tou-<lb/>
chans de part &amp; d'autre;<lb/>
je tiray parole de luy qu'il<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_29" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_64">64</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Les Agréemens &amp; les</hi></fw>
ne me rendroit plus de vi-<lb/>
ſite, puiſque ſe veuë étoit<lb/>
contraire à mes deſſeins; il<lb/>
en tira auſſi une de moy,<lb/>
qu'au cas que je changeaſſe<lb/>
de reſolution, &amp; que je<lb/>
reſtaſſe dans le monde je<lb/>
n'aimerois autre que luy,<lb/>
&amp; que je ne ſerois que <lb/>
pour luy. Ma reſolution <lb/>
me paroiſſoit ſi forte d'être<lb/>
Religieuſe, que je crûs de<lb/>
ne rien riſquer par cette<lb/>
promeſſe ; cependant vous<lb/>
verrez par la ſuitte que <lb/>
mon malheur d'aujour-<lb/>
<fw rendition="#rnd_35" type="catchword" place="bot-right">d'huy</fw>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_31" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_65">65</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
d'huy vient de cette im-<lb/>
prudente parole.</p> 
<p>Je continuay donc à <lb/>
vivre de la maniere que <lb/>
je viens de vous dire ; je<lb/>
ne ſortois point, je ne<lb/>
voyois perſonne, je paſ-<lb/>
ſois les journées entieres<lb/>
ſeule, &amp; ſans parure ; u-<lb/>
niquement occupée à lire,<lb/>
à mediter, ou à prier Dieu<lb/>
dans ma chambre, encore<lb/>
l'avois-je tournée d'une<lb/>
ſorte qu'on l'auroit priſe<lb/>
pour une celule de Reli-<lb/>
gieuſe. Un jour comme<lb/>
<fw rendition="#rnd_27" type="sig" place="bot-right">F</fw> <lb/>
<fw type="sig" place="bot-left" style="text-align: left;  margin-left: 0em; margin-right: auto; font-style: italic;  font-size: 80%;">Troiſiéme Partie.</fw>


<pb/>
<fw rendition="#rnd_29" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_66">66</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Les Agréemens &amp; les</hi></fw>
j'y étois dans l'occupation<lb/>
que je viens de vous dire,<lb/>
ma mere qui arrivoit de<lb/>
<ref target="#dijon">Dijon</ref>, &amp; un homme qui<lb/>
luy donnoit la main m'y<lb/>
ſuprirent : quel étonne-<lb/>
ment de part &amp; d'autre!<lb/>
moy d'avoir été ainſi trou-<lb/>
vée par elle, &amp; par cet<lb/>
homme, dans le temps<lb/>
que je la croyois encore<lb/>
pour long-temps à <ref target="#dijon">Dijon</ref>;<lb/>
&amp; elle de me voir en cet <lb/>
état : la pauvre femme en<lb/>
fut ſenſiblement touchée,<lb/>
ſa premiere penſée fut que<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_31" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_67">67</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
la mort de ma tante avoit <lb/>
produit cet effet : elle me<lb/>
jetta les bras au col &amp;<lb/>
m'embraſſa tendrement,<lb/>
ſans pouvoir me parler;<lb/>
de mon côté je fondois en<lb/>
larmes entre ſes bras, &amp;<lb/>
à peine pouvois-je reſ-<lb/>
pirer. Aprés ces premiers<lb/>
mouvemens, faiſant un<lb/>
effort ſur moy, je me<lb/>
jettay à ſes pieds, &amp; luy<lb/>
embraſſant les genoux, je<lb/>
luy demanday ſon agrée-<lb/>
ment pour entrer dans un<lb/>
Convent, &amp; pour y être<lb/>
<fw rendition="#rnd_32" type="sig" place="bot-right">F  ij</fw>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_29" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_68">68</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Les Agréemens &amp; les</hi></fw>
Religieuſe ; elle n'a que<lb/>
moy d'enfant, elle m'aime<lb/>
beaucoup, jugez de ſes<lb/>
ſentimens : elle ne s'ouvrit<lb/>
point, &amp; ſans témoigner<lb/>
de repugnance à mes deſ-<lb/>
ſeins, elle me releva, &amp;<lb/>
me tenant embraſſée, elle<lb/>
me dit qu'elle ne com-<lb/>
battroit point ma reſolu-<lb/>
tion ſi elle venoit du ciel;<lb/>
mais qu'auparavant il fa-<lb/>
loit la reconnoître, &amp; ne<lb/>
prendre pas le change; que<lb/>
quelques-fois nôtre jeu-<lb/>
neſſe, nôtre inégalité, &amp;<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_31" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_69">69</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
quelque dégoùt paſſager<lb/>
du monde y avoient le<lb/>
plus de part; que cepen-<lb/>
dant ces ſortes d'engage-<lb/>
mens étoient de tres-gran-<lb/>
de conſequence, étant<lb/>
pour toute nôtre vie ; que<lb/>
par cette raiſon il falloit y<lb/>
bien penſer, puiſqu'il n'y<lb/>
avoit plus de retour. Elle<lb/>
ajoûta que j'étois encore<lb/>
bien jeune pour faire un<lb/>
juſte diſcernement du<lb/>
monde, &amp; de la Reli-<lb/>
gion ; qu'il n'y avoit rien<lb/>
que preſsât, que je devois<lb/>
<fw rendition="#rnd_32" type="sig" place="bot-right">F  iij</fw>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_29" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_70">70</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Les Agréemens &amp; les</hi></fw>
m'habiller &amp; vivre com-<lb/>
me une fille de mon âge<lb/>
&amp; de ma qualité, &amp; ne<lb/>
point me diſtinguer avec<lb/>
des manieres ſingulieres<lb/>
&amp; extraordinaires ; que ſi<lb/>
par la ſuitte cette penſée<lb/>
continuoit, elle apporte-<lb/>
roit toutes les facilités poſ-<lb/>
ſibles à ſon execution : elle<lb/>
me preſenta l'homme qui<lb/>
luy donnoit la main, en<lb/>
me diſant que c'étoit le<lb/>
meilleur amy de la famille,<lb/>
&amp; tres-capable de me don-<lb/>
ner de bons conſeils ; en-<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_31" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_71">71</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
ſuite elle ſe retira avec<lb/>
cet homme, &amp; me laiſſa<lb/>
ſeule dans ma chambre,<lb/>
où je fis beaucoup de re-<lb/>
flexions ſur tout ce qui<lb/>
m'étoit arrivé, &amp; ſur tout<lb/>
ce qui m'avoit été dit.</p>
<p>Finiſſons, ma chere<lb/>
Leſbie, je ſens que je me<lb/>
laiſſerois aller à un recit<lb/>
qui m'attendriroit de ſor-<lb/>
te que je ne ſerois plus en<lb/>
état de me ſervir des avis<lb/>
que j'attens de vôtre ami-<lb/>
tié. Enfin cet homme que <lb/>
ma mere m'avoit donné<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_29" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_72">72</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Les Agréemens &amp; les</hi></fw>
pour conſeil étoit Philo-<lb/>
game ; c'étoit contre ſon<lb/>
pere que nous plaidions,<lb/>
ce procés coûtoit déja<lb/>
plus de cent mille écus, il<lb/>
s'agiſſoit de la legitime de<lb/>
mon biſayeul, du comte<lb/>
de tutelle de mon ayeule,<lb/>
&amp; de deux ſucceſſions de<lb/>
mes oncles, c'eſt à dire<lb/>
que ce procés devoit nous<lb/>
ruïner ſans jamais finir ;<lb/>
par bon-heur il étoit au<lb/>
rapport d'un Conſeiller<lb/>
des plus éclairez, &amp; des<lb/>
plus deſ-intereſſez de ce<lb/>
<fw rendition="#rnd_36" type="catchword" place="bot-right">Parlement,</fw>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_31" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_73">73</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
Parlement : ce Juge s'en<lb/>
expliqua avec les parties,<lb/>
leur fit comprendre que<lb/>
ny leurs biens, ny leurs<lb/>
vies ne pouroient le ter-<lb/>
miner ; &amp; par une bonté <lb/>
qui n'eſt pas ordinaire aux<lb/>
Juges qui ne veulent que<lb/>
juger, il voulut s'inſtruire <lb/>
de l'état des familles des<lb/>
parties, &amp; apprenant que<lb/>
le pere de Philogame<lb/>
l'une des parties n'avoit<lb/>
que luy de fils &amp; d'heri-<lb/>
tier, &amp; que mon pere<lb/>
l'autre partie n'avoit que<lb/>
<fw rendition="#rnd_27" type="sig" place="bot-right">G</fw> <lb/>
<fw type="sig" place="bot-left" style="text-align: left;  margin-left: 0em; margin-right: auto; font-style: italic;  font-size: 80%;">Troiſiéme Partie.</fw>


<pb/>
<fw rendition="#rnd_29" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_74">74</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Les Agréemens &amp; les</hi></fw>
moy de fille, &amp; d'heri-<lb/>
tiere ; que nos âges &amp; nos<lb/>
qualités étoient aſſortiſ-<lb/>
ſans : il propoſa pour finir<lb/>
ce procés le mariage de<lb/>
Philogame, &amp; de moy,<lb/>
ce qui fut agreé, ſi bien<lb/>
que s'étant rendu maître<lb/>
abſolu de l'affaire, au lieu<lb/>
d'Arreſt il nous donna des<lb/>
Articles de mariage, com-<lb/>
prenant une tranſaction<lb/>
&amp; une donnation à nôtre<lb/>
profit de tout ce qui étoit<lb/>
conteſté, qui fut ſignée a-<lb/>
vec plaiſir.</p>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_31" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_75">75</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
<p>Enfin les parties recon-<lb/>
ciliées vinrent à Paris pour<lb/>
conclure le Mariage, dans<lb/>
le temps que ma mere &amp;<lb/>
Philogame me ſurprirent<lb/>
(comme je viens de vous<lb/>
dire) ils ne trouverent<lb/>
pas à propos de me dire<lb/>
cette nouvelle juſques à<lb/>
ce que mon eſprit fut<lb/>
dans une autre aſſiette.<lb/>
Philogame venoit me voir<lb/>
ſouvent dans ma chambre;<lb/>
au commencement je le <lb/>
regardois comme amy de<lb/>
la maiſon, &amp; comme un<lb/>
<fw rendition="#rnd_32" type="sig" place="bot-right">G  ij</fw>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_29" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_76">76</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Les Agréemens &amp; les</hi></fw>
conſeil que ma mere m'a-<lb/>
voit donné.</p>
<p>Ha ! qu'il eſt difficile,<lb/>
ma chere Leſbie, de ne<lb/>
ſuivre pas les conſeils d'un<lb/>
homme fait comme Phi-<lb/>
logame, quand ils ont une<lb/>
fin telle que celle qu'ils a-<lb/>
voient ! je ne ſçay ſi vous<lb/>
l'avez veu ; c'eſt l'homme<lb/>
de Paris le mieux fait, &amp;<lb/>
le plus agreable ; un air<lb/>
de qualité, ouvert &amp; ſin-<lb/>
cere ; les manieres gran-<lb/>
des, honnêtes, &amp; tou-<lb/>
chantes ; l'eſprit fin &amp; de-<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_31" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_77">77</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
licat ; le cœur tendre, paſ-<lb/>
ſionné, &amp; également ca-<lb/>
pable de prendre de gran-<lb/>
des paſſions, comme d'en<lb/>
donner : auſſi l'éprouvai-<lb/>
je par la ſuitte ; je n'avois<lb/>
l'eſprit, &amp; le cœur rem-<lb/>
ply que de luy, je ne dor-<lb/>
mois ny le jour ny la nuit,<lb/>
&amp; je m'occupois unique-<lb/>
ment à découvrir quel<lb/>
ſentiment il avoit pour<lb/>
moy ; manquoit-il un jour <lb/>
à venir me voir, ou ve-<lb/>
noit-il plus tard, ou ſe re-<lb/>
tiroit-il plutôt, j'en étois<lb/>
<fw rendition="#rnd_32" type="sig" place="bot-right">G  iij</fw>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_29" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_78">78</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Les Agréemens &amp; les</hi></fw>
aux allarmes. Je perſiſtois<lb/>
toujours dans les ſenti-<lb/>
mens de la Religion, non<lb/>
pas tant par le dégoût que <lb/>
j'avois du monde, que par <lb/>
l'éloignement, que je vo-<lb/>
yois à pouvoir être à Phi-<lb/>
logame. Je ne compre-<lb/>
nois rien à ſes ſentimens;<lb/>
en certain temps je cro-<lb/>
yois qu'il avoit de la diſ-<lb/>
poſition à me vouloir du <lb/>
bien ; en d'autres qu'il ſe<lb/>
moquoit de mes foibleſſes<lb/>
&amp; de moy ; en d'autres <lb/>
qu'il étoit amy de la fa-<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_31" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_79">79</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
mille, qu'il ſervoit ma <lb/>
mere, &amp; travailloit à me<lb/>
ranger à ſes volontez.<lb/>
Un jour qu'il étoit plus <lb/>
rêveur qu'à l'ordinaire,<lb/>
&amp; que je luy en faiſois la<lb/>
guerre, il m'apprit ce que<lb/>
je ſouhaitois tant de ſça-<lb/>
voir ; &amp; tenant une de<lb/>
mes mains ſerrée dans les<lb/>
ſiennes, avec un tranſport<lb/>
plus tendre, &amp; plus paſ-<lb/>
ſionné qu'à ſon ordinaire,<lb/>
il m'avoüa que je luy é-<lb/>
tois promiſe par des arti-<lb/>
cles de mariage : il me de-<lb/>
<fw rendition="#rnd_32" type="sig" place="bot-right">G  iiij</fw>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_29" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_80">80</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Les Agréemens &amp; les</hi></fw>
manda pardon de l'avoir<lb/>
fait ſans mon aveu, &amp; du<lb/>
miſtére qu'il m'en avoit <lb/>
fait ; il m'apprit de quelle<lb/>
maniere les choſes avoient<lb/>
été terminées, &amp; com-<lb/>
ment par là nôtre grand<lb/>
procés étoit finy ; il me<lb/>
jura enſuite que jamais<lb/>
homme n'avoit tant aimé<lb/>
qu'il m'aimoit ; que je ſe-<lb/>
rois toûjours la maîtreſſe<lb/>
de ſa deſtinée ; qu'il ne<lb/>
pretendoit pas contraindre<lb/>
mes volontez, &amp; qu'il<lb/>
preferoit le bon-heur de<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_31" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_81">81</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
me plaire, à celuy d'être<lb/>
mon époux. Jamais fille<lb/>
ne fut plus ſoûmiſe aux<lb/>
volontez de ſes parens que<lb/>
je la parus ; je luy dis que<lb/>
je n'étois point fâchée que<lb/>
le ciel m'eut choiſie pour<lb/>
un ſujet qui devoit finir<lb/>
un procés ſi pernicieux à<lb/>
nos familles, &amp; que je n'y<lb/>
aporterois jamais d'obſ-<lb/>
tacle. Helas ! ma chere<lb/>
Leſbie, quel reproche o-<lb/>
bligeant ne me fit-il point<lb/>
dans ce moment ! Je n'a-<lb/>
vois diſoit-il, pour luy<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_29" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_82">82</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Les Agréemens &amp; les</hi></fw>
que des ſentiments d'eſti-<lb/>
me, &amp; de reconnoiſſance ; <lb/>
je n'étois point touchée de<lb/>
ſa paſſion ; je n'agiſſois<lb/>
que par conſidération ; &amp;<lb/>
enfin de la maniere dont<lb/>
il m'aimoit, ſi mon cœur<lb/>
ne changeoit, il ne devien-<lb/>
droit pas plus heureux en<lb/>
m'épouſant. Cette con-<lb/>
verſation fut interrompuë<lb/>
par la preſence de ma<lb/>
mere qui entra dans ma<lb/>
chambre, &amp; nous trouva<lb/>
tous deux fort déconcer-<lb/>
tez. Philogame ſe retira<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_31" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_83">83</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
par reſpect, &amp; nous laiſſa<lb/>
enſemble : je rendis com-<lb/>
te à ma mere de la con-<lb/>
verſation, &amp; de ce que<lb/>
Philogame m'avoit dit ;<lb/>
elle me le confirma, &amp;<lb/>
me témoigna que ſi je<lb/>
voulois luy plaire, je ne<lb/>
tarderois pas à l'épouſer.<lb/>
Je luy témoignay beau-<lb/>
coup de reſpect &amp; de ſoû-<lb/>
miſſion à ſes volontez ;<lb/>
enſuite elle ſe retira fort<lb/>
ſatisfaite, &amp; me laiſſa<lb/>
ſeule dans ma chambre.<lb/>
C'eſt icy, ma mere Leſ-<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_29" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_84">84</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Les Agréemens &amp; les</hi></fw>
bie, que je ne puis vous<lb/>
expliquer l'état où je me<lb/>
trouvay dans ce moment :<lb/>
Je me formois des plaiſirs<lb/>
imaginaires, en me repre-<lb/>
ſentant l'avantage de faire<lb/>
finir un ſi grand procés ;<lb/>
la gloire &amp; le bon-heur<lb/>
d'être à Philogame ; l'hon-<lb/>
nêteté qu'il avoit de ne<lb/>
vouloir me tenir que de<lb/>
moy-même ; cette ſoû-<lb/>
miſſion de me rendre maî-<lb/>
treſſe abſoluë de ſa deſ-<lb/>
tinée ; cette delicateſſe de<lb/>
ſentimens, de ſouhaiter<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_31" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_85">85</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
plûtoſt d'être aimé de <lb/>
moy, que de devenir mon<lb/>
époux. Ouy, ouy, il eſt<lb/>
impoſſible de concevoir<lb/>
les tranſports de ſatisfac-<lb/>
tion &amp; de joye que je<lb/>
reſſentis ; mais le ciel nous<lb/>
vend toûjours bien cher<lb/>
les plaiſirs que nous goû-<lb/>
tons dans cette vie, &amp;<lb/>
ſur tout à moy qui ſuis<lb/>
la plus mal-heureuſe fille<lb/>
du monde, comme vous <lb/>
allez voir. Dans ce même<lb/>
moment, Philabel qui a-<lb/>
voit appris l'attachement<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_29" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_86">86</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Les Agréemens &amp; les</hi></fw>
de Philogame pour moy,<lb/>
&amp; qu'il étoit ſur le point<lb/>
de m'épouſer, pouſſé de<lb/>
deſeſpoir, &amp; de fureur,<lb/>
m'écrivait une Lettre par<lb/>
laquelle il me prioit de<lb/>
me reſſouvenir de la pa-<lb/>
role que je luy avois don-<lb/>
née, de n'être à d'autre<lb/>
qu'à luy, &amp; me menaçoit<lb/>
ſi j'y manquois de faire<lb/>
voir mes Lettres à Philo-<lb/>
game, de les publier dans<lb/>
le monde, &amp; de me per-<lb/>
dre de reputation, ne ſe<lb/>
croyant pas obligé de gar-<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_31" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_87">87</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
der la foy à une infidelle<lb/>
qui luy manquoit la pre-<lb/>
miere. Ha ! quelle chûte<lb/>
de bon-heur à la lecture<lb/>
de cette Lettre ! quelle<lb/>
inquietude ! quelle dou-<lb/>
leur ! que faire ? Il me ſem-<lb/>
bloit déja voir mes Lettres<lb/>
courre dans le monde, &amp; <lb/>
dans les mains de Philo-<lb/>
game ; comment arrêter<lb/>
un ſemblable coup, à qui<lb/>
recourir ? il falloit bien<lb/>
par neceſſité m'adreſſer à<lb/>
ma gouvernante, à cauſe<lb/>
de la liaiſon qu'elle avoit<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_29" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_88">88</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Les Agréemens &amp; les</hi></fw>
avec Philabel : Vous avez<lb/>
fait, me dit-elle, une trés-<lb/>
grande faute d'avoir pro-<lb/>
mis à Philabel que vous<lb/>
ne ſeriez à d'autre qu'à<lb/>
luy ; &amp; vous devriez pour<lb/>
vous juſtifier, luy faire<lb/>
entendre que vous l'ai-<lb/>
mez, que vous n'aimez<lb/>
point Philogame, que<lb/>
vous ne l'épouſez que<lb/>
pour obéir aux ordres<lb/>
d'un pere ſevere, &amp; que<lb/>
vous n'en ſerez pas moins<lb/>
à luy. Je l'ay fait par la<lb/>
Lettre que je luy ai écrite<lb/>
<fw rendition="#rnd_36" type="catchword" place="bot-right">aujourd'huy,</fw>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_31" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_89">89</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
aujourd'huy, qui eſt tom-<lb/>
bée entre les mains de Phi-<lb/>
logame, &amp; qui me rend<lb/>
la plus malheureuſe per-<lb/>
ſonne du monde, ſi vous<lb/>
n'avez pitié de moy, &amp;<lb/>
ne m'aſſiſtez de vos con-<lb/>
ſeils.</p>
<p>Fraudeliſe ayant ceſſé<lb/>
de parler, cette Marchan-<lb/>
de la raſſura, &amp; luy dit<lb/>
qu'il n'étoit pas ſi difficile<lb/>
qu'elle s'imaginoit de ſe<lb/>
tirer de ce pas ; qu'il faloit<lb/>
s'armer de réſolution, &amp;<lb/>
ſoutenir hardiment à Phi-<lb/>
<fw rendition="#rnd_27" type="sig" place="bot-right">H</fw> <lb/>
<fw type="sig" place="bot-left" style="text-align: left;  margin-left: 0em; margin-right: auto; font-style: italic;  font-size: 80%;">Troiſiéme Partie.</fw>


<pb/>
<fw rendition="#rnd_29" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_90">90</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Les Agréemens &amp; les</hi></fw>
logame, qu'elle n'avoit ja-<lb/>
mais été capable d'écrire<lb/>
de pareilles Lettres. Mais<lb/>
comment ? reprit Fraude-<lb/>
liſe, puiſqu'il connoît<lb/>
mon écriture, &amp; qu'il en<lb/> 
a pluſieurs autres Lettres,<lb/>
avec leſquelles il luy ſera<lb/>
aiſé de confronter cette<lb/>
derniere, &amp; de me con-<lb/>
fondre. Cette Marchan-<lb/>
de la pria de ſuivre ſa<lb/>
penſée, &amp; de ſe laiſſer<lb/>
conduire, &amp; luy deman-<lb/>
da ſi elle avoit une copie<lb/>
de cette même Lettre ?<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_31" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_91">91</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
Fraudeliſe tira ſur le<lb/>
champ cette copie de ſa<lb/>
Caſſette ; cette veuve la<lb/>
luy fit copier ſur du pa-<lb/>
pier ſemblable à celuy de<lb/>
la Lettre qu'elle avoit en-<lb/>
voyée, avec la même<lb/>
plume &amp; la même ancre :<lb/>
La Lettre achevée, cette<lb/>
Marchande luy dit qu'elle<lb/>
la feroit imiter par un<lb/>
homme qui avoit la main<lb/>
ſi admirable pour contre-<lb/>
faire les écritures, qu'il<lb/>
n'y avoit que les habiles<lb/>
qui n'y fuſſent point<lb/>
<fw rendition="#rnd_32" type="sig" place="bot-right">H  ij</fw>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_29" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_92">92</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Les Agréemens &amp; les</hi></fw>
trompez ; qu'aprés cela<lb/>
il ne ſeroit pas fort diffi-<lb/>
cile de ſurprendre Philo-<lb/>
game, pour peu qu'elle<lb/>
joüât adroitement ſon rôl-<lb/>
le ; qu'elle prit bien garde<lb/>
quand Philogame vien-<lb/>
droit luy reprocher ſon<lb/>
infidelité, &amp; pour la con-<lb/>
vaincre, luy repreſenter<lb/>
ſa veritable Lettre, de la<lb/>
prendre ; &amp; ſous pretexte<lb/>
de s'approcher de la fenê-<lb/>
tre, &amp; de chercher le<lb/>
grand jour pour en exa-<lb/>
miner le caractere, de ſe<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_31" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_93">93</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
tourner adroitement de<lb/>
côté, &amp; dans le temps<lb/>
qu'il ne pourroit voir ſes<lb/>
mains, en profiter pour<lb/>
ſerrer la veritable Lettre<lb/>
dans ſa poche, &amp; ſubſti-<lb/>
tuer en ſa place la contre-<lb/>
faite : Enſuite revenir à<lb/>
Philogame, luy remettre<lb/>
la contrefaite, ſoûtenir de<lb/>
n'avoir point écrit la Let-<lb/>
tre, &amp; témoigner beau-<lb/>
coup d'indignation &amp; de<lb/>
colere de ce procedé. Cette<lb/>
veuve ajoûta, que s'il reſ-<lb/>
toit encore quelque dou-<lb/>
<fw rendition="#rnd_32" type="sig" place="bot-right">H  iij</fw>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_29" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_94">94</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Les Agréemens &amp; les</hi></fw>
te, &amp; quelque ſoupçon<lb/>
dans l'eſprit de Philoga-<lb/>
me, il ne manqueroit<lb/>
point d'en communiquer<lb/>
avec des Experts qui l'aſ-<lb/>
ſeureroient que la Lettre<lb/>
eſt fauſſe, &amp; n'eſt point<lb/>
d'elle ; qu'alors il ne pour-<lb/>
roit penſer autre choſe ſi-<lb/>
non que c'étoit un tour<lb/>
de Philabel, pour empê-<lb/>
cher qu'il ne l'épouſât ; &amp;<lb/>
que ſi dans la ſuite Phila-<lb/>
bel repreſentoit les autres<lb/>
Lettres qu'il avoit à elle,<lb/>
ces Lettres deviendroient<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_31" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_95">95</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
par la ſuſpectes à Philo-<lb/>
game, &amp; l'obligeroient<lb/>
d'avancer ſon mariage, de<lb/>
venir luy demander par-<lb/>
don, luy faire confidence<lb/>
de tout ce qui s'eſt paſſé,<lb/>
&amp; de luy rendre ſa pre-<lb/>
miere eſtime &amp; ſa pre-<lb/>
miere tendreſſe.<lb/>
Cette Marchande n'eût<lb/>
pas plutoſt achevé de par-<lb/>
ler, que Fraudeliſe en-<lb/>
trant avec plaiſir dans ſa<lb/>
penſée, &amp; goûtant ſon<lb/>
conſeil, luy en rendit<lb/>
mille graces, &amp; promit de<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_29" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_96">96</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Les Agréemens &amp; les</hi></fw>
luy faire un preſent.<lb/>
Leſbie qui n'étoit pas<lb/>
moins embaraſſée que<lb/>
Fraudeliſe, &amp; qui avoit<lb/>
goûté le conſeil de cette<lb/>
femme, fut bien-aiſe de<lb/>
s'en ſervir à ſon tour ; ce<lb/>
qui fit qu'aprés luy avoir<lb/>
dit, qu'elle étoit engagée <lb/>
dans une affaire plus fâ-<lb/>
cheuſe que celle de Frau-<lb/>
deliſe, elle la pria de l'ay-<lb/>
der de ſes avis. Enſuite<lb/>
Leſbie luy apprit qu'elle<lb/>
étoit aimée d'Antigame ;<lb/>
qu'il luy avoit promis de<lb/>
<fw rendition="#rnd_36" type="catchword" place="bot-right">l'épouſer,</fw>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_31" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_97">97</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
l'épouſer, qu'elle en avoit<lb/>
une Promeſſe écrite &amp;<lb/>
 ſignée de ſon ſang ; qu'à<pc force="strong">-</pc><lb/>
preſent il ne vouloit plus<lb/>
l'éxecuter ; que par reſ-<lb/>
ſentiment contre luy, elle<lb/>
avoit pris la reſolution de<lb/>
l'abandonner, de luy em-<lb/>
 porter deux mille Louïs<note n="3"><cit><quote>Le louis est la dénomination courante de la monnaie d'or française frappée de 1640 à 1792. </quote></cit>.<bibl><title level="a"> Louis (monnaie)</title>, <title level="m">Wikipédia, L’encyclopédie libre</title>Internet, 1  décembre 2015.</bibl></note><lb/>
d'or pour ſe dédommager<lb/>
de ſa Promeſſe de ma-<lb/>
riage, &amp; de ſuivre Cleante,<lb/>
 qui l'aimoit depuis long<pc force="strong">-</pc><lb/>
temps, &amp; qui vouloit<lb/>
l'épouſer ; qu'elle avoit fait<lb/>
preſent à Cleante d'un<lb/>
<fw rendition="#rnd_27" type="sig" place="bot-right">I</fw> <lb/>
<fw type="sig" place="bot-left" style="text-align: left;  margin-left: 0em; margin-right: auto; font-style: italic;  font-size: 80%;">Troiſiéme Partie.</fw>


<pb/>
<fw rendition="#rnd_29" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_98">98</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Les Agréemens &amp; les</hi></fw>
Rubis, qu'Antigame luy<lb/>
avoit donné ; que pour<lb/>
empêcher Antigame d'en<lb/>
ſoupçonner quelque cho-<lb/>
ſe, &amp; luy perſuader que<lb/>
ce Rubis étoit tombé du<lb/>
 chaton<note n="4">"La teste d'une bague, d'un poinçon, dans laquelle une pierre precieuse est enchassée." <bibl><title level="a">Chaton</title>, <title level="m">Dictionnaire de l'Académie française en ligne</title> (1694), The ARTFL Project, Department of Romance Languages and Literatures, University of Chicago, Internet, 24 octobre 2016.</bibl></note>, &amp; s'étoit perdu,<lb/>
elle n'avoit donné à Cle-<lb/>
ante que le Rubis, &amp; avoit<lb/>
gardé la bague, c'eſt à dire<lb/>
l'anneau ; mais que par<lb/>
mal-heur, Antigame avoit<lb/>
appris une partie de tout<lb/>
ce qui s'étoit paſsé, &amp; <lb/>
qu'il s'agiſſoit de ſçavoir<lb/>
comment elle pouroit le<lb/>


<pb/>
<fw rendition="#rnd_31" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_99">99</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
faire revenir de toutes les<lb/>
mauvaiſes impreſſions<lb/>
qu'il avoit priſes de ſa con-<lb/>
duite, &amp; regagner ſa con-<lb/>
fidence &amp; ſon cœur. Cette<lb/>
Marchande luy repreſenta<lb/>
que tout ce qu'elle venoit<lb/>
de leur dire n'étoit pas<lb/>
aſſez circonſtancié, &amp;<lb/>
qu'il falloit qu'elle entrât<lb/>
dans un détail plus parti-<lb/>
culier de tout ce qui s'é-<lb/>
toit paſsé, ſi elle vouloit<lb/>
qu'elle pût l'aider de ſes<lb/>
avis : à quoy Fraudeliſe<lb/>
ajoûta, qu'aprés la ma-<lb/>
<fw rendition="#rnd_32" type="sig" place="bot-right">I  ij</fw>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_29" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_100">100</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Les Agréemens &amp; les</hi></fw>
niere ſincere avec laquelle<lb/>
elle leur avoit raconté ſa<lb/>
vie, Leſbie n'auroit pas<lb/>
de raiſon de leur faire<lb/>
miſtere d'aucune choſe;<lb/>
ce qui engagea Leſbie de<lb/>
parler ainſi.<lb/>
<lb/>
<hi rendition="#rnd_37">Fin de la troiſiéme Partie.</hi></p>
<figure>
<figDesc>Cul de lampe.</figDesc>
</figure>

<pb/>
<figure>
<figDesc>Bandeau.</figDesc>
</figure>
<fw rendition="#rnd_31" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_101">101</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
<div type="narrativeMain" xml:id="d4256e5441">
<head rendition="#rnd_8">
<hi style="font-size: 175%; letter-spacing: 0.2em;">PHILOGAME</hi>
<lb/>
<hi rendition="#rnd_2">ET</hi>
<lb/>
<hi rendition="#rnd_23">ANTIGAME.</hi>
<lb/>
<hi rendition="#rnd_12">OU</hi>
<lb/>
<hi rendition="#rnd_5">LES AGRÉEMENS</hi>
<lb/>
<hi rendition="#rnd_24">ET</hi>
<lb/>
<hi rendition="#rnd_5">LES CHAGRINS</hi>
<lb/>
<hi rendition="#rnd_3">DU MARIAGE.</hi>
<lb/>
<hi rendition="#rnd_7"> Quatriéme Partie.</hi>
<lb/>
<hi rendition="#rnd_7"> HISTOIRE DE LESBIE.</hi>
<lb/>
</head>
 <figure>
  <figDesc>Lettrine, "M" bordée de rubans dans un cadre.</figDesc>
 </figure>
<p rendition="#rnd_25"><hi rendition="#rnd_26">M</hi>ON pere avoit<lb/>
employé dans le<lb/>
ſervice tout ſon<lb/>
bien, &amp; une partie de<lb/>
<fw rendition="#rnd_32" type="sig" place="bot-right">I  iij</fw>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_29" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_102">102</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Les Agréemens &amp; les</hi></fw>
celuy de ma mere ; il at-<lb/>
tendoit recompenſe de la<lb/>
Cour, lors qu'il fut tué<lb/>
malheureuſement dans la<lb/>
<ref target="../../seneffeBatailleDe">bataille de Senef</ref>. Ma mere<lb/>
pour remettre ſes affaires<lb/>
ſe retira dans une Maiſon<lb/>
Religieuſe pour y vivre<lb/>
ſans dépenſe, &amp; avec une<lb/>
penſion modique, &amp; m'a-<lb/>
voit miſe dans le Convent<lb/>
où commença nôtre con-<lb/>
noiſſance. Ouy, ſi j'ay<lb/>
goûté quelque douceur<lb/>
dans la vie, c'eſt dans ce<lb/>
lieu là. La Religieuſe com-<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_31" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_103">103</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
miſe à nôtre éducation<lb/>
prit de l'inclination pour<lb/>
moy, &amp; n'avoit pas de<lb/>
plus grand plaiſir que de<lb/>
me tenir dans ſa chambre<lb/>
enfermée, &amp; de me faire<lb/>
des leçons que le cœur <lb/>
dictoit autant que l'eſ-<lb/>
prit : c'étoit pour m'aver-<lb/>
tir, comme par une eſpece<lb/>
de Prophetie, de ce qui<lb/>
devoit m'arriver ; que les<lb/>
hommes étoient des trom-<lb/>
peurs, &amp; des infideles, à<lb/>
qui je ne devois point me<lb/>
fier ; que ſi j'étois ſage &amp;<lb/>
<fw rendition="#rnd_32" type="sig" place="bot-right">I  iiij</fw>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_29" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_104">104</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Les Agréemens &amp; les</hi></fw>
vertueuſe, la Providence<lb/>
ſeroit ſenſible à mes prie-<lb/>
res, &amp; me prendroit ſous<lb/>
ſa protection ; que je priſſe<lb/>
bien garde de ne tomber<lb/>
dans aucun déreglement ;<lb/>
&amp; au cas que je fuſſe aſ-<lb/>
ſez mal-heureuſe que d'y<lb/>
tomber, elle me faiſoit<lb/>
entendre que je devois tra-<lb/>
vailler à en ſortir promp-<lb/>
tement, ſi je ne voulois<lb/>
attirer ſur moy le mépris<lb/>
du monde, &amp; la colére<lb/>
du ciel. Je vous dis de<lb/>
belles leçons, ma chere<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_31" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_105">105</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
Fraudeliſe; mais vous ver-<lb/>
rez par la ſuitte combien<lb/>
j'en eus beſoin. Le cal-<lb/>
me, &amp; le repos dont<lb/>
nous jouïſſons ma mere<lb/>
&amp; moy, fut interrompu<lb/>
par une diſgrace cruelle<lb/>
qui nous obligea de quit-<lb/>
ter nôtre ſolitude : c'étoit<lb/>
pour aller ſolliciter un<lb/>
procés au Parlement de<lb/>
<ref target="#rouen">Roüen</ref>, dans lequel il s'a-<lb/>
giſſoit de toute nôtre for-<lb/>
tune. A nôtre arrivée dans<lb/>
cette ville, nous fimes<lb/>
connoiſſance avec un vieil-<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_29" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_106">106</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Les Agréemens &amp; les</hi></fw>
lard nommé Cleon ; il<lb/>
paſſoit pour un homme <lb/>
de qualité &amp; de merite :<lb/>
ce qui nous ſurprit au<lb/>
commencement, fut la<lb/>
paſſion &amp; le zele avec leſ-<lb/>
quels il agiſſoit dans nôtre<lb/>
affaire ; mais quand nous<lb/>
apprîmes que nôtre partie<lb/>
adverſe venoit de le faire<lb/>
condamner dans un procés<lb/>
qu'il avoit contre luy,<lb/>
nous jugeames que la ven-<lb/>
geance avoit au moins au-<lb/>
tant de part dans ce qu'il<lb/>
faiſoit pour nous, que ſon<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_31" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_107">107</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
attachement pour nos in-<lb/>
tereſts : quoy qu'il en ſoit<lb/>
 nous en tirames de trés<pc force="strong">-</pc><lb/>
grands ſervices.</p>
<p>Un jour comme nous<lb/>
étions fort gayes, &amp; que<lb/>
tout le monde nous fla-<lb/>
toit d'un ſuccés heureux<lb/>
dans nôtre procés, Cleon<lb/>
nous amena ſon neveu<lb/>
Cleante ; c'étoit par une<lb/>
pure civilité, à ce qu'il nous<lb/>
 diſoit : ha ! que ne ſe paſſa<pc force="strong">-</pc><lb/>
t-il point dans mon cœur<lb/>
à cette premiere veuë !<lb/>
que ne ſe paſſa-t-il point<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_29" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_108">108</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Les Agréemens &amp; les</hi></fw>
dans celuy de Cleante !<lb/>
nous rougiſmes, nous pa-<lb/>
liſmes ; &amp; nous fûmes ſi<lb/>
émeus, &amp; ſi hors de nous<lb/>
mêmes, qu'il ne nous fut<lb/>
pas poſſible de nous dire<lb/>
un ſeul mot. Il y a des<lb/>
cœurs qui ſont faits les<lb/>
uns pour les autres. La <lb/>
vanité, l'effronterie, &amp;<lb/>
l'artifice des hommes ;<lb/>
leur ſotte envie de vou-<lb/>
loir plaire ; de paroître<lb/>
beaux, agréables, bel eſ-<lb/>
prit ; leur penchant à la<lb/>
débauche, &amp; les leçons<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_31" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_109">109</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
de ma Religieuſe m'avoi-<lb/>
ent donné tant de dégoût<lb/>
pour eux, que je ne pou-<lb/>
vois les ſouffrir. Mais il<lb/>
n'en fût pas de même pour<lb/>
Cleante : je ne luy trou-<lb/>
vois aucun de ces defauts;<lb/>
il me parut humble, mo-<lb/>
deſte, ſincere, l'eſprit na-<lb/>
turel &amp; ſans affectation;<lb/>
enfin je vis autant de ſa-<lb/>
geſſe &amp; de vertu dans ſes<lb/>
actions, que je voyois<lb/>
de libertinage &amp; de dére-<lb/>
glement dans celles des<lb/>
autres. Mais admirez, je<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_29" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_110">110</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Les Agréemens &amp; les</hi></fw>
vous prie, cette confor-<lb/>
mité d'inclination : Cle-<lb/>
ante ne pouvoit ſouffrir<lb/>
les femmes par les mêmes<lb/>
raiſons, &amp; pour les mê-<lb/>
mes defauts que je haïſ-<lb/>
ſois les hommes; ce qui<lb/>
fit que nous prîmes l'un<lb/>
pour l'autre une inclina-<lb/>
tion trés-violente. Elle ne<lb/>
fut combattuë, ny par <lb/>
ſon oncle, qui le regar-<lb/>
doit comme ſon ſeul he-<lb/>
ritier, ny par ma mere,<lb/>
leur deſſein étant de nous<lb/>
marier aprés le gain de<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_31" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_111">111</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
nôtre procés : ha ! ce mal-<lb/>
heureux procés que nous<lb/>
regardions comme gagné,<lb/>
voicy ſa deſtinée. Nôtre<lb/>
partie fit ſignifier fort tard<lb/>
la veille du jugement, un<lb/>
papier ; il me ſemble que<lb/>
nôtre Procureur appelloit<lb/>
cela une production nou-<lb/>
velle : &amp; le lendemain de<lb/>
grand matin, elle le fit <lb/>
juger, &amp; nous le fit per-<lb/>
dre, à cauſe de ce maudit<lb/>
papier de la veille ; &amp; ce<lb/>
qui étoit de plus cruel<lb/>
pour nous, eſt que ma<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_29" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_112">112</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Les Agréemens &amp; les</hi></fw>
mere fut condamnée à <lb/>
tous les dépens, qui mon-<lb/>
 toient à une ſomme trés<pc force="strong">-</pc><lb/>
conſiderable.</p>
<p>Vous pouvez juger<lb/>
combien nous reſſentîmes<lb/>
vivement, ma mere &amp;<lb/>
moy, cette perte, s'il<lb/>
vous reſſouvient qu'il s'a-<lb/>
giſſoit de toute nôtre for-<lb/>
tune. Ce qui augmentoit<lb/>
ma deouleur, ç'étoit l'état<lb/>
malheureux où je m'ima-<lb/>
ginois de voir le pauvre<lb/>
Cleante : ouy, luy ſeul<lb/>
me touchoit plus que tout<lb/>
<fw rendition="#rnd_35" type="catchword" place="bot-right">le</fw>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_31" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_113">113</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
le reſte enſemble ; &amp; je<lb/>
penſois uniquement à le<lb/>
conſoler. Je ne ſçavois<lb/>
pas encore tous mes mal-<lb/>
heurs ; je ne vîs plus Cle-<lb/>
ante : ma mere envoya<lb/>
pluſieurs fois chez Cleon,<lb/>
moy chez Cleante ; les<lb/>
portes de la maiſon étoi-<lb/>
ent ſi bien gardées, que<lb/>
nous tentâmes inutile-<lb/>
ment d'y entrer, ce qui<lb/>
fit que nous ne pûmes les<lb/>
voir. Ma mere prit de la<lb/>
défiance ſur le chapitre de<lb/>
Cleon; ce procés dont il<lb/>
<fw rendition="#rnd_27" type="sig" place="bot-right">K</fw> <lb/>
<fw type="sig" place="bot-left" style="text-align: left;  margin-left: 0em; margin-right: auto; font-style: italic;  font-size: 80%;">Troiſiéme Partie.</fw>


<pb/>
<fw rendition="#rnd_29" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_114">114</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Les Agréemens &amp; les</hi></fw>
garantiſſoit le gain, ainſi<lb/>
perdu ; ce ſoin de nous é-<lb/>
viter, en furent les rai-<lb/>
ſons. D'abord je juſtifiois<lb/>
l'un &amp; l'autre dans l'eſprit<lb/>
de ma mere, prevenuë<lb/>
qu'il y avoit du mal en-<lb/>
tendu : mais aprés m'être<lb/>
flattée long-temps, je pen-<lb/>
ſay que Cleante ne m'a-<lb/>
voit aimée que par inte-<lb/>
reſt ; &amp; que la perte de<lb/>
nôtre procés qui me laiſ-<lb/>
ſoit ſans bien, étoit le ſu-<lb/>
jet de ſon procedé, &amp; de<lb/>
ſon changement. Je con-<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_31" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_115">115</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
ceus alors tant de mépris <lb/>
&amp; tant d'indignation con-<lb/>
tre Cleante, que je pris<lb/>
la reſolution non-ſeule-<lb/>
ment de ne le voir de ma<lb/>
vie, mais encore de ne<lb/>
reſter pas d'avantage dans<lb/>
une Ville où il y avoit<lb/>
un auſſi grand ſcelerat : je <lb/>
propoſay à ma mere de<lb/>
ſortir de <ref target="#rouen">Roüen</ref>, &amp; d'al-<lb/>
ler chercher des conſeils<lb/>
à Paris ; elle y conſentit,<lb/>
&amp; nous partîmes l'une &amp;<lb/>
l'autre dans nôtre Caroſſe,<lb/>
l'eſprit rempli de tout ce<lb/>
<fw rendition="#rnd_32" type="sig" place="bot-right">K  ij</fw>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_29" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_116">116</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Les Agréemens &amp; les</hi></fw>
qui nous étoit arrivé, &amp;<lb/>
dans un profond chagrin.</p>
<p> A peine avions-nous<lb/>
marché, une heure ou<lb/>
deux, qu'un Cerf privé<lb/>
d'une grandeur prodigi-<lb/>
euſe, ſortant d'un Châ-<lb/>
teau, vint à la teſte de nos<lb/>
Chevaux ; ce qui fit que<lb/>
s'éfarouchant &amp; prenant<lb/>
le mort aux Dents, ſans<lb/>
tenir de chemin, ils cou-<lb/>
rurent au mlieu de la <lb/>
Campagne, firent verſer<lb/>
le Caroſſe, &amp; nous traiſ-<lb/>
nerent ainſi quelque tems.<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_31" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_117">117</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
Par bonheur la Dame du<lb/>
Château qui en ſortoit,<lb/>
voyant nôtre diſgrace,<lb/>
vint à nôtre ſecours avec<lb/>
pluſieurs de ſes domeſti-<lb/>
ques, &amp; nous tira de ce<lb/>
peril : elle trouva ma mere<lb/>
bleſſée en pluſieurs en-<lb/>
droits de la tête. Pour<lb/>
moy j'étois évanouïe, &amp;<lb/>
l'on voyoit ſeulement<lb/>
quelques picqures d'épi-<lb/>
nes &amp; de ronces ſur ma<lb/>
gorge &amp; ſur mes bras,<lb/>
L'on mit ma mere dans<lb/>
une Chambre, &amp; moy<lb/>
<fw rendition="#rnd_32" type="sig" place="bot-right">K  iij</fw>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_29" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_118">118</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Les Agréemens &amp; les</hi></fw>
dans une autre : Et com-<lb/>
me je reſtois toûjours é-<lb/>
vanouïe, l'on me désha-<lb/>
billa ; l'on me coucha<lb/>
dans un lit, l'on en-<lb/>
voya de toute part les va-<lb/>
lets querir des Medecins<lb/>
&amp; des Chirurgiens ; &amp;<lb/>
l'on me laiſſa un moment<lb/>
ſeule dans la Chambre.<lb/>
Dans ce même inſtant le<lb/>
fils de la Dame du Châ-<lb/>
teau qui revenoit de la<lb/>
Chaſſe, &amp; qui n'avoit<lb/>
point appris nôtre acci-<lb/>
dent, entra dans la<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_31" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_119">119</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
Chambre où j'étois cou-<lb/>
chée, &amp; me trouva en<lb/>
cet état : aprés être reve-<lb/>
nu de ſa premiere ſurpri-<lb/>
ſe, il me prit la main, &amp;<lb/>
me tâta le pouls. Dans<lb/>
ce moment je revins de<lb/>
mon évanouïſſement ; ju-<lb/>
gez de ma ſurpriſe &amp; de<lb/>
mon effroy, de me voir<lb/>
la gorge &amp; les bras nuds,<lb/>
&amp; une de mes mains dans<lb/>
celle d'un jeune homme<lb/>
que je n'avois jamais veu;<lb/>
de me voir couchée dans<lb/>
un lit &amp; dans une cham-<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_29" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_120">120</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Les Agréemens &amp; les</hi></fw>
bre que je ne connoiſſois<lb/>
point, moy qui croyois<lb/>
de me retrouver dans un<lb/>
Caroſſe. Je vous avouë<lb/>
que je fus quelque temps<lb/>
à douter ſi je veillois, ou<lb/>
ſi c'étoit un ſonge ; mais<lb/>
enfin revenant à moy, je<lb/>
retiray ma main de celle<lb/>
de cet homme, &amp; me<lb/>
couvris toute entiere de<lb/>
ma couverture. Cet hom-<lb/>
me étoit auſſi ſurpris que<lb/>
moy, quand ſa mere en-<lb/>
trant dans la chambre é-<lb/>
claircit nôtre avanture,<lb/>
<fw rendition="#rnd_38" type="sig" place="bot-right">&amp;</fw>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_31" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_121">121</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
&amp; nous apprit pourquoy<lb/>
nous nous étions trouvez<lb/>
ainſi : Cet homme étoit<lb/>
Antigame; il commença<lb/>
dés ce temps-là à m'ai-<lb/>
mer, &amp; à me perſecuter<lb/>
d'une paſſion, qui me rend<lb/>
la plus malheureuſe per-<lb/>
ſonne du monde.</p>
<p>Ma mere &amp; moy é-<lb/>
tant entierement réta-<lb/>
blies, nous remerciames<lb/>
nous bienfaicteurs, pri-<lb/>
mes congé d'eux, &amp; ſui-<lb/>
vimes le chemin de Paris:<lb/>
nous n'avions pas encore<lb/>
<fw rendition="#rnd_27" type="sig" place="bot-right">L</fw> <lb/>
<fw type="sig" place="bot-left" style="text-align: left;  margin-left: 0em; margin-right: auto; font-style: italic;  font-size: 80%;">Troiſiéme Partie.</fw>


<pb/>
<fw rendition="#rnd_29" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_122">122</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Les Agréemens &amp; les</hi></fw>
fait une lieuë que nous<lb/>
vîmes venir au galop An-<note n="5">Antigame. (Erreur de l'imprimeur.)</note><lb/>
game ; c'étoit pour nous<lb/>
offrir de la part de ſa mere<lb/>
un appartement dans une<lb/>
grande maiſon qu'elle a-<lb/>
voit à Paris. Nous accep-<lb/>
tames ſes offres ; il prit<lb/>
place dans nôtre Caroſſe,<lb/>
renvoya ſes Chevaux, &amp;<lb/>
nous conduiſit. Je n'ay ja-<lb/>
mais veu un homme plus <lb/>
empreſsé de plaire ; il fai-<lb/>
ſoit le bel eſprit ; à tout<lb/>
moment la petite hiſto-<lb/>
riette, le quolibet, ou la<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_31" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_123">123</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
chanſon, avec le faucet<lb/>
clair &amp; doucereux ; il ne<lb/>
parloit que de la tendreſſe<lb/>
de ſon cœur, &amp; de la dé-<lb/>
licateſſe de ſes ſentimens. <lb/>
Je vis bien qu'il vouloit<lb/>
ſe faire aimer : à d'autres,<lb/>
à d'autres, diſois-je en<lb/>
moi-même ; Cleante m'a<lb/>
trop appris à connoître<lb/>
les hommes pour jamais<lb/>
les regarder qu'avec mé-<lb/>
pris.</p>
<p>Le voyage finy ſans<lb/>
autre explication : à nôtre<lb/>
arrivée à Paris Antigame<lb/>
<fw rendition="#rnd_32" type="sig" place="bot-right">L  ij</fw>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_29" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_124">124</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Les Agréemens &amp; les</hi></fw>
nous logea dans des ap-<lb/>
partemens magnifiques ;<lb/>
j'eus pour moi une cham-<lb/>
bre ornée de Peintures<lb/>
d'Italie tres-belles ; il nous<lb/>
laiſſa en repos les premiers<lb/>
jours, &amp; nous ne le voïons<lb/>
que fort rarement. Dans <lb/>
ce même temps nous ap-<lb/>
prîmes que nôtre partie<lb/>
faiſoit taxer les dépens, &amp;<lb/>
ſe vantoit de faire vendre<lb/>
nos biens, &amp; même de<lb/>
faire empriſonner ma<lb/>
mere; ce qui faiſoit que<lb/>
nous paſſions les jours &amp;<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_31" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_125">125</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
les nuits à implorer la juſ-<lb/>
tice du ciel, &amp; à pleurer:<lb/>
pour moy j'étois plus fer-<lb/>
me, &amp; plus reſoluë que<lb/>
ma mere ; je luy diſois que<lb/>
la Providence étoit juſte ;<lb/>
que nous n'avions jamais<lb/>
merité par nôtre conduite<lb/>
la honte, ny l'infamie, &amp;<lb/>
que recourant avec con-<lb/>
fiance à ſa bonté, elle<lb/>
ne nous abandonneroit<lb/>
point, &amp; nous tireroit de<lb/>
ce pas malheureux ; &amp; ſur<lb/>
la bonne foy des leçons<lb/>
de ma Religieuſe, je par-<lb/>
<fw rendition="#rnd_32" type="sig" place="bot-right">L  iij</fw>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_29" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_126">126</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Les Agréemens &amp; les</hi></fw>
lois avec tant d'aſſeurance<lb/>
&amp; de force, que je con-<lb/>
ſolois ma mere, &amp; la fai-<lb/>
ſois revenir de ſes cha-<lb/>
grins &amp; de ſes craintes.<lb/>
Un jour, jugez de ma<lb/>
ſurpriſe, étant ſeule dans<lb/>
ma chambre, je vis entrer<lb/>
Antigame, qui ſe jettant à<lb/>
mes pieds les larmes aux<lb/>
yeux, me pria d'avoir<lb/>
pitié du malheureux état<lb/>
où je l'avois reduit ; &amp;<lb/>
me dit qu'aprés la mort<lb/>
de ſa femme il avoit pris<lb/>
la reſolution de ne ſe<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_31" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_127">127</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
remarier jamais ; qu'elle<lb/>
n'avoit pû tenir contre<lb/>
moy, tant je luy avois<lb/>
paru aimable ; que plus<lb/>
il avoit travaillé à vaincre<lb/>
cette paſſion, plus elle s'é-<lb/>
toit augmentée ; &amp; qu'en-<lb/>
fin il falloit, ou qu'il me<lb/>
vid ſa femme, ou que je<lb/>
viſſe ſa mort. Je vous a-<lb/>
vouë que j'eus quelque<lb/>
joye d'apprendre cette<lb/>
nouvelle, non pas tant à<lb/>
cauſe de la qualité, &amp;<lb/>
de la groſſe fortune d'Anti-<lb/>
game, que parce que Cle-<lb/>
<fw rendition="#rnd_32" type="sig" place="bot-right">L  iiij</fw>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_29" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_128">128</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Les Agréemens &amp; les</hi></fw>
ante apprenant ce ma-<lb/>
riage conçevroit une plus<lb/>
grande eſtime pour moy,<lb/>
ſe reprocheroit ſon ingra-<lb/>
titude, &amp; auroit du cha-<lb/>
grin de m'avoir perdu. Je<lb/>
renvoyay cependant An-<lb/>
tigame à ma mere, ſans <lb/>
luy donner aucune ré-<lb/>
ponſe. Il luy en parla ;<lb/>
elle vouloit le conſente-<lb/>
ment de ſa mere : il luy <lb/>
fit entendre qu'elle avoit<lb/>
deſſein de le marier à la<lb/>
fille d'une de ſes amies,<lb/>
ce qui feroit qu'elle luy<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_31" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_129">129</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
ſeroit contraire ; qu'en<lb/>
temporiſant il pouroit l'y<lb/>
faire conſentir, ou qu'elle<lb/>
viendroit à mourir, étant<lb/>
dans un âge fort avancé,<lb/>
&amp; toûjours malade. Ma<lb/>
mere qui aux dépens de<lb/>
ſa vie auroit voulu me<lb/>
marier avantageuſement,<lb/>
ménagea cet homme ; &amp;<lb/>
me fit entendre qu'en l'é-<lb/>
tat où étoit ma fortune,<lb/>
je ne devois point perdre<lb/>
cette occaſion. Je ſui-<lb/>
vis ſon conſeil, j'écoutois<lb/>
tranquilement tout ce<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_29" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_130">130</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Les Agréemens &amp; les</hi></fw>
qu'il vouloit me dire ;<lb/>
pour concluſion, ſa penſée<lb/>
étoit de m'épouſer ſecret-<lb/>
tement : nous ne pûmes<lb/>
point trouver de Prêtre ;<lb/>
il me dit que le conſente-<lb/>
ment ſeul des parties fai-<lb/>
ſoit le Mariage ; il me<lb/>
donna une promeſſe de<lb/>
m'épouſer ſignée de ſon<lb/>
ſang ; il me mena aux<lb/>
pieds des Autels ; il m jura<lb/>
qu'il me prenoit pour ſa<lb/>
femme ; je fis le ſerment<lb/>
de mon côté : le voilà le<lb/>
plus heureux des mortels;<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_31" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_131">131</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
ſon bon-heur fut inter-<lb/>
rompu quand il voulut<lb/>
ſe mettre en état de jouïr<lb/>
du privilege des marys ;<lb/>
je le rebutay, je le mal-<lb/>
traitay, je m'emportay;<lb/>
broüillerie entre nous, re-<lb/>
conciliation : raiſons de ſa<lb/>
part pour établir ſon droit<lb/>
de mary, &amp; pour s'en<lb/>
mettre en poſſeſſion ; in-<lb/>
flexibilité de la mienne :<lb/>
pleurs, deſeſpoirs, ne<lb/>
vouloir point manger,<lb/>
vouloir mourir ; c'eſt de-<lb/>
quoy j'avois l'eſprit fati-<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_29" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_132">132</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Les Agréemens &amp; les</hi></fw>
gué &amp; les oreilles battuës<lb/>
à tout moment ; cepen-<lb/>
dant je perſiſtois toûjours<lb/>
à vouloir auparavant les<lb/>
formes, &amp; le Curé.</p>
<p>Dans ces entrefaites, la<lb/>
partie adverſe de ma mere<lb/>
luy fit faire un comman-<lb/>
dement de payer les dé-<lb/>
pens : le lendemain faute<lb/>
d'argent elle devoit être<lb/>
miſe en priſon, &amp; ſes biens<lb/>
devoient être ſaiſis. Il me<lb/>
ſembla que cette nouvelle<lb/>
ne touchoit point aſſez<lb/>
Antigame : je m'en plai-<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_31" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_133">133</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
gnis à luy, il me fit ré-<lb/>
ponſe que ſi je voulois le<lb/>
reconnaître pour mary,<lb/>
&amp; vivre en femme avec<lb/>
luy, il auroit les ſentimens<lb/>
de gendre pour ma mere,<lb/>
la reconnoîtroit en cette<lb/>
qualité, &amp; chercheroit les<lb/>
moyens de la tirer d'affai-<lb/>
res; que je me conſultaſſe<lb/>
là deſſus, qu'il verroit en<lb/>
cette occaſion ſi j'avois du<lb/>
naturel ; qu'il reviendroit<lb/>
dans peu recevoir ma ré-<lb/>
ponſe, &amp; ſe retira ainſi.<lb/>
Ha ! quand je me vis en<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_29" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_134">134</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Les Agréemens &amp; les</hi></fw>
cet état violent, combien<lb/>
j'eus de differentes pen-<lb/>
ſées ! combien je ſentis de<lb/>
divers mouvemens ! d'un<lb/>
côté je me repreſentois<lb/>
ma mere traînée honteu-<lb/>
ſement dans une priſon,<lb/>
&amp; tous ſes biens ſaiſis par<lb/>
mon aveu, &amp; de mon<lb/>
conſentement ; d'un au-<lb/>
tre côté je voyois que nô-<lb/>
tre pretendu mariage ne<lb/>
me permettoit pas d'ac-<lb/>
corder à Antigame ce<lb/>
qu'il demandoit de moy;<lb/>
&amp; que ſi je le faiſois, je<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_31" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_135">135</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
perdrois ce que j'avois de<lb/>
plus précieux, &amp; tombe-<lb/>
rois dans un abîme de<lb/>
mal-heur &amp; d'infamie.<lb/>
Je me reſſouvins alors<lb/>
d'avoir ouy dire à ma Re-<lb/>
ligieuſe, que le Ciel eſt re-<lb/>
connoiſſant de ce que l'on<lb/>
fait pour luy ; qu'il ne re-<lb/>
fuſe point à une fille ſage<lb/>
&amp; vertueuſe ce qu'elle<lb/>
luy demande, &amp; qu'il la<lb/>
prend ſous ſa protection ;<lb/>
ce qui me conſoloit &amp;<lb/>
me determinoit à m'y<lb/>
confier : d'un autre côté<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_29" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_136">136</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Les Agréemens &amp; les</hi></fw>
le refus que cette Provi-<lb/>
dence m'avoit fait du gain<lb/>
de nôtre Procés ſi juſte<lb/>
&amp; ſi raiſonnable, &amp; que<lb/>
je luy avois demandé a-<lb/>
vec des prieres ſi ardentes,<lb/>
&amp; le malheureux état où<lb/>
nous étions, &amp; qu'il me<lb/>
ſembloit que nous avions<lb/>
ſi peu merité, me don-<lb/>
noient de la défiance de<lb/>
cette même Providence,<lb/>
en ſorte que je ne voulois<lb/>
point m'abandonner en-<lb/>
tierement à ſes heureux<lb/>
ſoins. En cet état inquiet,<lb/>
<fw type="catchword" place="bot-right" style="float: right; margin-right: 4em;">&amp;</fw>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_31" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_137">137</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
&amp; malheureux, je jettay<lb/>
les yeux ſur des Tableaux<lb/>
de ma chambre : une fu-<lb/>
neſte curioſité m'engagea<lb/>
à tirer le rideau de deſſus<lb/>
un qui étoit caché ; ç'é-<lb/>
toit une nudité qui re-<lb/>
preſentoit <ref target="#venus">Venus</ref> dans le<lb/>
bras de <ref target="#mars">Mars</ref>, &amp; leur<lb/>
jouïſſance dans le temps<lb/>
que <ref target="#vulcain">Vulcain</ref> les fit ſurpren-<lb/>
dre par les Dieux : que<lb/>
d'appas ! que d'agréemens !<lb/>
que de beautez frapperent<lb/>
ma veuë ! je ne les vis<lb/>
point comme des peintu-<lb/>
<fw rendition="#rnd_27" type="sig" place="bot-right">M</fw> <lb/>
<fw type="sig" place="bot-left" style="text-align: left;  margin-left: 0em; margin-right: auto; font-style: italic;  font-size: 80%;">Troiſiéme Partie.</fw>


<pb/>
<fw rendition="#rnd_29" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_138">138</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Les Agréemens &amp; les</hi></fw>
tures ; elles me donnerent<lb/>
les mêmes mouvemens, <lb/>
qu'auroient fait des beau-<lb/>
tez véritables &amp; réelles.<lb/>
Dans cet inſtant je ſentis<lb/>
de l'émotion, mon cœur <lb/>
en ſoûpira, une langueur<lb/>
ſe répandit dans mes vei-<lb/>
nes, j'en fremis d'une<lb/>
douce horreur qui m'é-<lb/>
toit juſqu'alors inconnuë :<lb/>
ha ! ma chere Fraudeliſe,<lb/>
que nôtre ſexe eſt mal-<lb/>
heureux, de ne pouvoir<lb/>
ſe défendre dans certains<lb/>
inſtans de ces ſortes de<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_31" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_139">139</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
foibleſſes !</p>
<p>Malheureuſement dans<lb/>
ce fatal moment Antiga-<lb/>
me entra dans ma Cham-<lb/>
bre, pour apprendre ma<lb/>
reſolution : il s'aperçeut<lb/>
de l'état où j'étois ; il l'in-<lb/>
terpreta à ſon avantage ;<lb/>
il en profita, &amp; me preſ-<lb/>
ſa d'une maniere ſi vive,<lb/>
que je perdis toute con-<lb/>
noiſſance, &amp; que je ne<lb/>
ſçavois plus ce que je fai-<lb/>
ſois. Je me reſſouviens<lb/>
ſeulement, que ma raiſon<lb/>
élevoit dans mon cœur<lb/>
<fw rendition="#rnd_32" type="sig" place="bot-right">M  ij</fw>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_29" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_140">140</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Les Agréemens &amp; les</hi></fw>
de moment en moment,<lb/>
des mouvements d'indi-<lb/>
gnation &amp; de colere con-<lb/>
tre Antigame ; qu'enſuitte<lb/>
cette même raiſon ſur-<lb/>
priſe &amp; enchantée par <lb/>
mes ſens, &amp; de concert <lb/>
avec eux à me tromper,<lb/>
me faiſoit entendre que<lb/>
je ſauvois une mere de<lb/>
priſon, &amp; que je m'enga-<lb/>
geois par là un époux.<lb/>
Dans cet inſtant mal-heu-<lb/>
reux &amp; funeſte, Cleon<lb/>
qui arrivoit de <ref target="#rouen">Rouën</ref>,<lb/>
&amp; qui venoit nous voir,<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_31" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_141">141</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
ma mere &amp; moy, trou-<lb/>
vant une clef dans la ſer-<lb/>
rure de la Chambre où<lb/>
j'étois avec Antigame,<lb/>
ouvrit la porte ſans heur-<lb/>
ter, &amp; y entra ſubite-<lb/>
ment. Il fut frappé ſi ter-<lb/>
riblement de me voir en<lb/>
cet état, qu'il ſortit bruſ-<lb/>
quement, referma la por-<lb/>
te, &amp; ſe retira : ha ! que<lb/>
ne ſentis-je point quand<lb/>
je vins à penſer que Cle-<lb/>
ante ſcachant ma conduite<lb/>
s'applaudiroit de m'avoir<lb/>
abandonnée ! non, je ne<lb/>
<fw rendition="#rnd_32" type="sig" place="bot-right">M  iij</fw>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_29" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_142">142</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Les Agréemens &amp; les</hi></fw>
m'en ſerois jamais conſo-<lb/>
lée, ſans la penſée qu'il<lb/>
ſçauroit dans la ſuitte<lb/>
mon mariage avec Anti-<lb/>
game. Pour ſoulager mon<lb/>
chagrin, &amp; me raſſeurer<lb/>
davantage cet époux, je<lb/>
le careſſay, je l'appellay<lb/>
vingt fois mon cher mary,<lb/>
mon cher cœur ; &amp; le<lb/>
priay de penſer à ſa belle<lb/>
mere, &amp; à luy chercher <lb/>
des moyens pour la tirer<lb/>
d'affaire. Antigame ne fut<lb/>
plus ſi ſenſible à mes ca-<lb/>
reſſes ; il me parut froid<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_31" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_143">143</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
&amp; indolent ; &amp; me dit<lb/>
qu'un mineur comme luy<lb/>
ne pourroit point trouver<lb/>
d'argent ; que ma mere<lb/>
n'avoit qu'à faire une ven-<lb/>
te ſimulée de ſes biens, &amp;<lb/>
ſe retirer dans un Con-<lb/>
vent. A ce diſcours je me<lb/>
chagrinay, je pleuray &amp;<lb/>
je me plaignis de luy ; il<lb/>
ſortit bruſquement de ma<lb/>
Chambre &amp; me quitta ;<lb/>
Je cours aprés luy, il fuit<lb/>
devant moy. Dans ce<lb/>
même moment, un La-<lb/>
quais ſe trouva devant<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_29" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_144">144</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Les Agréemens &amp; les</hi></fw>
moy, &amp; m'arreſta pour<lb/>
me donner une Lettre<lb/>
que je reconnus être de<lb/>
la main de Cleante : elle<lb/>
portoit qu'il étoit au com-<lb/>
ble de ſes felicitez, puiſ-<lb/>
qu'il alloit devenir mon<lb/>
époux ; que Cleon ſon<lb/>
oncle étoit parti pour Pa-<lb/>
ris, pour porter de l'argent<lb/>
à ma mere pour payer les<lb/>
dépens auſquels nous a-<lb/>
vions eſté condamnez, &amp;<lb/>
dans la penſée de me ra-<lb/>
mener avec elle à <ref target="#rouen">Rouën</ref><lb/>
pour faire nôtre mariage;<lb/>
<fw type="catchword" place="bot-right" style="float: right; margin-right: 5em;">que</fw>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_31" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_145">145</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
que la raiſon pour laquelle<lb/>
il ne nous avoit point<lb/>
veuës avant nôtre départ, <lb/>
à ſon égard c'étoit parce<lb/>
que la nouvelle de la perte<lb/>
de nôtre Procés l'avoit <lb/>
touché d'une maniere qu'il <lb/>
en étoit tombé malade,<lb/>
qu'il avoit perdu toute<lb/>
connoiſſance, &amp; que les<lb/>
Medecins avoient défen-<lb/>
du à ſes gens de le laiſſer<lb/>
voir à perſonne : &amp; à l'é-<lb/>
gard de ſon oncle qu'a-<lb/>
nimé par la part qu'il pre-<lb/>
noit dans nos intereſts, il<lb/>
<fw rendition="#rnd_27" type="sig" place="bot-right">N</fw> <lb/>
<fw type="sig" place="bot-left" style="text-align: left;  margin-left: 0em; margin-right: auto; font-style: italic;  font-size: 80%;">Troiſiéme Partie.</fw>


<pb/>
<fw rendition="#rnd_29" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_146">146</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Les Agréemens &amp; les</hi></fw>
avoit pris ſecretement la<lb/>
poſte pour <ref target="#calais">Calais</ref> où il<lb/>
avoit été chercher une <lb/>
piece qui juſtifioit la fauſ-<lb/>
ſeté de celle qui nous a-<lb/>
voit fait perdre nôtre Pro-<lb/>
cés ; qu'il l'avoit apportée,<lb/>
&amp; que ce n'étoit plus une<lb/>
affaire de revenir contre<lb/>
l'Arreſt qui étoit contre<lb/>
nous &amp; de gagner nôtre<lb/>
Procés. Ce pauvre gar-<lb/>
çon quoiqu'il ne fût pas<lb/>
entierement gueri faiſoit<lb/>
tout ce qu'il pouvoit dans<lb/>
cette Lettre pour me faire<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_31" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_147">147</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
voir combien il m'aimoit,<lb/>
&amp; combien il avoit d'em-<lb/>
preſſement de me poſ-<lb/>
ſeder.</p>
<p>Ha ! que cette Lettre<lb/>
porta un cruel coup de<lb/>
poignard dans mon cœur.<lb/>
Quoy, diſois-je, en moy-<lb/>
même, Antigame eſt un<lb/>
inégal, un ingrat, un in-<lb/>
fidele, &amp; j'ay tout fait<lb/>
pour luy : tu m'aimes<lb/>
toûjours malheureux Cle-<lb/>
ante, tu m'es fidelle, &amp;<lb/>
tu veux m'épouſer ; ce-<lb/>
pendant je t'abandonne,<lb/>
<fw rendition="#rnd_32" type="sig" place="bot-right">N ij</fw>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_29" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_148">148</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Les Agréemens &amp; les</hi></fw>
je te trahis honteuſement;<lb/>
ton oncle vient tirer ma<lb/>
mere de priſon, ton oncle<lb/>
 veut nôtre mariage : Dis<pc force="strong">-</pc><lb/>
moy, reprenois-je, ces<lb/>
ſentimens pouront-ils te-<lb/>
nir contre ce qu'il a veu;<lb/>
&amp; toy pouras-tu reſiſter<lb/>
contre ce qu'il te dira ?<lb/>
pouras-tu encore m'ai-<lb/>
 mer ; ou plûtoſt pouras<pc force="strong">-</pc><lb/>
tu t'empêcher de me re-<lb/>
garder comme une miſe-<lb/>
rable, &amp; de me haïr mor-<lb/>
tellement ? C'eſt moy à<lb/>
preſent, continuois-je,<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_31" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_149">149</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
mere infortunée, qui te<lb/>
tiens priſonniere, &amp; qui<lb/>
ſuis cauſe que tes mal-<lb/>
heurs ne finiront jamais :<lb/>
juſte ciel ! m'écriay-je en<lb/>
ſoûpirant, je n'ay point<lb/>
voulu attendre le ſecours<lb/>
de cette main favorable<lb/>
prête à me ſecourir ; je<lb/>
m'en ſuis défiée, &amp; me<lb/>
voila mal-heureuſe pour<lb/>
le reſte de ma vie.</p>
<p>Je penſay &amp; dis quan-<lb/>
tité d'autres choſes qu'il<lb/>
ſeroit difficile de vous rap-<lb/>
porter. Pour concluſion,<lb/>
<fw rendition="#rnd_32" type="sig" place="bot-right">N iij</fw>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_29" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_150">150</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Les Agréemens &amp; les</hi></fw>
l'agitation violente de<lb/>
mon eſprit, &amp; la profon-<lb/>
de douleur que je reſſen-<lb/>
tis, fit une ſi ſurprenante<lb/>
revolution ſur mes ſens,<lb/>
que je tombay dangereu-<lb/>
ſement malade : ma mere<lb/>
ne pût reſiſter à ce dernier <lb/>
malheur ; elle s'étoit reti-<lb/>
rée dans un Convent, où<lb/>
elle mourut de langueur.<lb/>
 Courage, courage, diſois<pc force="strong">-</pc><lb/>
je : fortune, redouble tes<lb/>
coups; je me faiſois une<lb/>
eſpece de plaiſir de me voir<lb/>
dans le comble des adver-<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_31" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_151">151</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
ſitez, croyant de les voir<lb/>
finir par ma mort ; mais<lb/>
mon heure n'étoit pas en-<lb/>
core arrivée, elle me rap-<lb/>
pelloit à la vie pour d'au-<lb/>
tres chagrins.</p>
<p> Antigame prit le deüil<lb/>
peu de temps aprés la<lb/>
mort de ma mere : je m'i-<lb/>
maginay que c'étoit de ſa<lb/>
belle mere, c'eſt à dire<lb/>
qu'il me regardoit comme<lb/>
ſa femme ; je n'avois pas<lb/>
encore aſſez ſouffert pour<lb/>
mes pechez : me voila<lb/>
hors de danger ; je ne ſçay<lb/>
<fw rendition="#rnd_32" type="sig" place="bot-right">N iiij</fw>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_29" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_152">152</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Les Agréemens &amp; les</hi></fw>
ſi la joye ſecrete que j'eus<lb/>
de me voir femme d'An-<lb/>
tigame, n'y contribua pas<lb/>
beaucoup. Cependant les <lb/>
impreſſions du mal étoient<lb/>
trop violentes pour me<lb/>
guerir ſi-toſt ; je ne dor-<lb/>
mois pas, j'avois des<lb/>
inquietudes effroyables ;<lb/>
trois &amp; quatre fois par<lb/>
jour un garçon Apoti-<lb/>
quaire m'aportoit des Si-<lb/>
rops preparez, &amp; des Ju-<lb/>
leps. Un jour comme les<lb/>
rideaux de mon lit étoient<lb/>
fermez, &amp; que je me<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_31" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_153">153</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
croïois ſeule dans ma<lb/>
chambre, l'eſprit unique-<lb/>
ment rempli de Cleante,<lb/>
il m'échappa de pronon-<lb/>
cer ces mots : Ha ! mal-<lb/>
heureux Cleante ! Dans<lb/>
ce même inſtant je vis ti-<lb/>
rer les rideaux de mon lit,<lb/>
&amp; le garçon Apotiquaire<lb/>
qui aportoit mes Sirops,<lb/>
ſe jetter à genoux devant<lb/>
le lit, en me diſant les<lb/>
yeux baignez de larmes,<lb/>
&amp; le cœur plein de ſan-<lb/>
glots &amp; de ſoûpirs : Oüy,<lb/>
aimable Leſbie, oüy-il<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_29" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_154">154</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Les Agréemens &amp; les</hi></fw>
eſt plus malheureux que<lb/>
vous ne pouvez conce-<lb/>
voir. Je jettay les yeux<lb/>
ſur ce garçon; une Per-<lb/>
ruque qu'il avoit priſe,<lb/>
l'habillement qu'il por-<lb/>
toit, l'abattement &amp; la<lb/>
maigreur qui paroiſſoient<lb/>
ſur ſon viſage, m'emba-<lb/>
raſſerent quelque temps :<lb/>
enfin je reconnus Cleante;<lb/>
nous étions ſi troublez<lb/>
l'un &amp; l'autre, que nous<lb/>
fûmes long-temps ſans<lb/>
pouvoir nous parler, que<lb/>
par des regards &amp; des ſoû-<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_31" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_155">155</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
pirs. Il me dit que ſon<lb/>
oncle étant revenu à <lb/>
<ref target="#rouen">Roüen</ref> luy avoit parlé de<lb/>
moy trés-deſavantageuſe-<lb/>
ment; qu'il luy avoit dit<lb/>
que j'étois une fille ſans<lb/>
honneur &amp; ſans vertu, &amp;<lb/>
qu'il luy avoit ordonné de<lb/>
ne me plus voir, ny de<lb/>
penſer jamais à moy. Il<lb/>
ajoûta que comme il me<lb/>
connoiſſoit, &amp; l'inclina-<lb/>
tion intereſſé &amp; avare<lb/>
de ſon oncle, bien loin<lb/>
d'avoir pû penſer une ſem-<lb/>
blable choſe, il avoit crû<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_29" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_156">156</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Les Agréemens &amp; les</hi></fw>
que les conſeils de Paris<lb/>
ayant jugé que nôtre af-<lb/>
faire n'étoit point bonne,<lb/>
&amp; que nous ne pouvions<lb/>
revenir contre l'Arreſt ;<lb/>
ſon oncle s'étoit aviſé de<lb/>
cet artifice pour le dé-<lb/>
gouter de moy, &amp; pour<lb/>
l'empêcher de m'épouſer,<lb/>
n'ayant eû en veuë dans<lb/>
nôtre Mariage que le gain<lb/>
de ce Procés, &amp; de tirer<lb/>
vengeance de nôtre par-<lb/>
tie. Cleante ajoûta, que<lb/>
dans cette penſée il avoit<lb/>
fait des reproches fâcheux<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_31" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_157">157</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
à ſon oncle, de ce qu'il<lb/>
nous manquoit de parole;<lb/>
&amp; luy avoit dit qu'il étoit<lb/>
honnête homme, qu'il<lb/>
tiendroit la ſienne, &amp;<lb/>
n'auroit point d'autre<lb/>
femme que moy : que<lb/>
cette réponſe avoit telle-<lb/>
ment irrité ſon oncle, qu'il<lb/>
n'avoit plus voulu le voir,<lb/>
&amp; qu'il s'étoit marié à<lb/>
une jeune femme à qui il<lb/>
avoit donné tout ſon bien;<lb/>
que quoyqu'une ſembla-<lb/>
ble perte eût dû le tou-<lb/>
cher ſenſiblement, l'in<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_29" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_158">158</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Les Agréemens &amp; les</hi></fw>
quietude de n'entendre <lb/>
point de mes nouvelles<lb/>
luy avoit fait oublier ce<lb/>
chagrin, &amp; l'avoit déter-<lb/>
miné à venir à Paris pour<lb/>
en apprendre ; qu'il y a-<lb/>
voit ſçeu mon indiſpoſi-<lb/>
tion avec beaucoup de<lb/>
douleur, &amp; que ſe voyant<lb/>
hors d'état de pouvoir me<lb/>
voir, il s'étoit aviſé de ſe<lb/>
mettre chez l'Apotiquaire<lb/>
qui me ſervoit, ſous pre-<lb/>
texte d'apprendre la Pro-<lb/>
feſſion; qu'il ſe trouvoit<lb/>
bien recompenſé de cet<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_31" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_159">159</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
innocent artifice, puiſ-<lb/>
qu'il avoit pû me rendre<lb/>
quelque petit ſervice pen-<lb/>
dant ma maladie ; qu'il<lb/>
pouvoit me jurer à pre-<lb/>
ſent, que bien loin que ſa<lb/>
paſſion fût diminuée par<lb/>
le temps &amp; par les rap-<lb/>
ports injuſtes qu'on luy<lb/>
avoit faits de moy, elle<lb/>
étoit devenuë ſi violente,<lb/>
&amp; étoit montée à un ex-<lb/>
cés ſi grand qu'il ne pou-<lb/>
voit plus vivre ſans me<lb/>
voir ; enfin qu'il venoit<lb/>
ſçavoir ſa deſtinée de ma<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_29" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_160">160</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Les Agréemens &amp; les</hi></fw>
bouche, &amp; que ſa vie é-<lb/>
toit entre mes mains.</p>
<p>Qui n'auroit pas été<lb/>
touchée, ma chere Frau-<lb/>
deliſe, d'un prcedé ſi<lb/>
tendre, &amp; ſi fidelle ? auſſi<lb/>
la fus-je tres-ſenſiblement:<lb/>
cela n'empêcha pas que je<lb/>
ne luy repreſentaſſe, que<lb/>
quoi-que mon plus grand<lb/>
bon-heur fût de me voir<lb/>
à luy, nous ne devions<lb/>
point y penſer ; que nous<lb/>
n'avions pas de biens, ny<lb/>
l'un ny l'autre ; qu'il en<lb/>
falloit indiſpenſablement<lb/>
<fw rendition="#rnd_14" type="catchword" place="bot-right">dans</fw> 

<pb/>
<fw rendition="#rnd_31" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_161">161</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
dans le Mariage, ſi l'on<lb/>
ne vouloit y être mal-<lb/>
heureux : Je luy avoüay<lb/>
que je l'avois crû infidele<lb/>
apres la perte de nôtre <lb/>
Procés, n'apprenant point<lb/>
de ſes nouvelles ; que j'en<lb/>
avois été ſenſiblement<lb/>
touchée, &amp; que peu de<lb/>
temps aprés, ma mere<lb/>
m'avoit promiſe à Anti-<lb/>
game ; qu'à cauſe de ſa<lb/>
pretenduë infidelité j'y a-<lb/>
vois conſentie, qu'Anti-<lb/>
game n'attendoit que la<lb/>
mort de ſa mere fort in-<lb/>
<fw rendition="#rnd_27" type="sig" place="bot-right">O</fw> <lb/>
<fw type="sig" place="bot-left" style="text-align: left;  margin-left: 0em; margin-right: auto; font-style: italic;  font-size: 80%;">Troiſiéme Partie.</fw>


<pb/>
<fw rendition="#rnd_29" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_162">162</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Les Agréemens &amp; les</hi></fw>
firme pour m'épouſer ; &amp; <lb/>
qu'il s'étoit même expli-<lb/>
qué de ſes ſentimens, en<lb/>
prenant le deüil de ma<lb/>
mere aprés ſa mort. Il me<lb/>
repartit les larmes aux<lb/>
yeux, que la paſſion qu'il<lb/>
avoit pour moy étoit ſi<lb/>
deſ-intereſſée &amp; ſi atta-<lb/>
chée à mes intereſts, qu'il<lb/>
conſentiroit à devenir l'eſ-<lb/>
clave du Corſaire le plus<lb/>
dur pour me faire Reine,<lb/>
pourvû que je luy en tinſſe<lb/>
compte dans le fond de<lb/>
mon cœur : mais que<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_31" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_163">163</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
je devois être perſuadée<lb/>
qu'Antigame ne m'épou-<lb/>
ſeroit point ; que ſes ſen-<lb/>
timens étoient trop éloi-<lb/>
gnés du Mariage ; qu'il<lb/>
ne demandoit qu'à me<lb/>
tromper, &amp; que le deüil<lb/>
qu'il avoit pris étoit de ſa<lb/>
mere décedée peu de jours<lb/>
aprés la mienne.</p>
<p>Dans le temps qu'il me<lb/>
parloit ainſi, nous enten-<lb/>
dîmes ſur l'eſcalier ma<lb/>
garde qui m'aportoit un<lb/>
boüillon, &amp; qui raiſon-<lb/>
noit avec le Medecin : ce<lb/>
<fw rendition="#rnd_32" type="sig" place="bot-right">O ij</fw>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_29" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_164">164</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Les Agréemens &amp; les</hi></fw>
qui fit que Cleante ſe leva<lb/>
promptement, &amp; s'en al-<lb/>
la, de crainte de décou-<lb/>
vrir quelque choſe par<lb/>
l'embarras &amp; le trouble<lb/>
où nous étions. La con-<lb/>
ſolation que je reſſentis<lb/>
de le voir &amp; de le trou-<lb/>
ver tendre &amp; fidelle, fit<lb/>
un effet ſi prompt ſur mes<lb/>
ſens &amp; ſur mon eſprit,<lb/>
qu'en peu de temps je me<lb/>
vis guerie ; l'on me flat-<lb/>
toit que cette maladie<lb/>
m'avoit embellie ; j'en <lb/>
crûs quelque choſe, quand<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_31" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_165">165</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
je vis la paſſion d'Anti-<lb/>
game beaucoup augmen-<lb/>
tée pour moy : jamais<lb/>
tant d'aſſiduité, ny de<lb/>
complaiſance ; ſon unique<lb/>
occupation étoit de me<lb/>
chercher des nippes &amp;<lb/>
des bijoux, &amp; de me don-<lb/>
ner des plaiſirs ; il vouloit<lb/>
que j'euſſe ſa bourſe, il<lb/>
m'avoit donné à garder<lb/>
 deux mille Louis d'or<note n="6"><cit><quote>Le louis est la dénomination courante de la monnaie d'or française frappée de 1640 à 1792. </quote></cit>.<bibl><title level="a"> Louis (monnaie)</title>, <title level="m">Wikipédia, L’encyclopédie libre</title>Internet, 1  décembre 2015.</bibl></note> ;<lb/>
j'étois maîtreſſe de tout,<lb/>
il ne m'appelloit jamais<lb/>
autrement que ſa chere<lb/>
femme. Pour concluſion<lb/>
<fw rendition="#rnd_32" type="sig" place="bot-right">O iij</fw>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_29" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_166">166</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Les Agréemens &amp; les</hi></fw>
je vivois avec luy comme<lb/>
avec un mary, flattée que<lb/>
dés que l'année du deüil<lb/>
de ſa mere ſeroit paſſée,<lb/>
il m'épouſeroit publique-<lb/>
ment, &amp; me reconnoî-<lb/>
troit pour ſa femme : ce-<lb/>
pendant vous ne pouvez<lb/>
concevoir combien j'ay<lb/>
ſouffert dans cette attente.</p>
<p>Ha ! que les plaiſirs qui<lb/>
ne ſont point legitimes<lb/>
ſont differens des autres,<lb/>
&amp; qu'une fille eſt mal-<lb/>
heureuſe quand elle eſt<lb/>
tombée dans cette hon-<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_31" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_167">167</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
teuſe extremité ! Elle n'o<lb/>
ſe paroître dans le mon-<lb/>
de ; elle croit que l'on ne<lb/>
parle que d'elle &amp; de ſon<lb/>
infamie ; tout lui fait peur,<lb/>
rien ne la conſole ; ſa vie<lb/>
ſe paſſe dans des inquié-<lb/>
tudes, &amp; dans des re-<lb/>
mords continuels : ſon<lb/>
amant n'aime en elle que<lb/>
ſon plaiſir &amp; ſa volupté,<lb/>
ſans ſonger s'il agrée ou<lb/>
s'il déplaît ; elle s'en ap-<lb/>
perçoit bien-toſt : qu'elle<lb/>
haïſſe le tabac, qu'elle<lb/>
craigne l'odeur du vin ;<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_29" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_168">168</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Les Agréemens &amp; les</hi></fw>
que ſes manieres libres &amp;<lb/>
débauchées, que ſes em-<lb/>
portemens la fatiguent &amp;<lb/>
la tourmentent, il ne dai-<lb/>
gne pas y prendre garde;<lb/>
il faut qu'elle ſouffre, il<lb/>
faut qu'elle diſſimule,<lb/>
&amp; qu'elle feigne pour ſe<lb/>
maintenir, des extaſes &amp;<lb/>
des raviſſemens d'amour<lb/>
&amp; de plaiſir. Une femme<lb/>
ſe fait une vertu de ces<lb/>
ſortes de choſes auprés de<lb/>
ſon mary : l'honnête fi-<lb/>
gure qu'elle fait dans le<lb/>
monde ! ſa belle famille,<lb/>
<fw rendition="#rnd_40" type="catchword" place="bot-right">ſes</fw> 

<pb/>
<fw rendition="#rnd_31" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_169">169</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
ſes beaux enfans, cette<lb/>
neceſſité indiſpenſable de<lb/>
vivre &amp; de mourir avec<lb/>
ce mary, leurs interêts<lb/>
communs, la ſatisfaction<lb/>
de faire ſon devoir, le re-<lb/>
pos de conſcience ; tout <lb/>
cela joint enſemble dé-<lb/>
tourne ces ſortes de dé-<lb/>
goûts, &amp; fournit de nou-<lb/>
veaux plaiſirs à une fem-<lb/>
me mariée, qui ſont in-<lb/>
connus à une fille qui ne<lb/>
vit point dans les régles.</p>
<p>Ces raiſons me déter-<lb/>
minerent à faire expliquer<lb/>
<fw rendition="#rnd_27" type="sig" place="bot-right">P</fw> <lb/>
<fw type="sig" place="bot-left" style="text-align: left;  margin-left: 0em; margin-right: auto; font-style: italic;  font-size: 80%;">Troiſiéme Partie.</fw>


<pb/>
<fw rendition="#rnd_29" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_170">170</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Les Agréemens &amp; les</hi></fw>
Antigame, dés que l'an-<lb/>
née du deüil ſeroit paſſée,<lb/>
&amp; au cas qu'il ne voulût<lb/>
pas m'épouſer, de l'aban-<lb/>
donner comme un traître<lb/>
&amp; comme un perfide.</p>
<p>Cleante étoit ſorti du<lb/>
logis de ſon Apotiquaire ;<lb/>
aprés avoir tenté inutile-<lb/>
ment pluſieurs occaſions <lb/>
de me parler en particu-<lb/>
lier, il en trouva une : c'é-<lb/>
toit pour me dire, qu'An-<lb/>
tigame de l'humeur &amp; de<lb/>
l'eſprit dont il étoit, ne<lb/>
m'épouſeroit jamais; qu'il<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_31" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_171">171</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
venoit m'offrir ſon bras<lb/>
pour m'en vanger ; que<lb/>
quoique le plus grand<lb/>
malheur qui pût luy arri-<lb/>
ver au monde,étoit de me<lb/>
voir entre les bras d'un<lb/>
autre, le plaiſir de ma for-<lb/>
tune, de mon élevation,<lb/>
&amp; la reconnoiſſance que<lb/>
je luy en tiendrois dans le<lb/>
fond de mon cœur, ſoula-<lb/>
geroient beaucoup ſes cha-<lb/>
grins. Que de ſoupirs, que<lb/>
de larmes cette conver-<lb/>
ſation nous coûta ! Enfin<lb/>
elle finit par la promeſſe<lb/>
<fw rendition="#rnd_32" type="sig" place="bot-right">P ij</fw>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_29" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_172">172</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Les Agréemens &amp; les</hi></fw>
que je luy fis, qu'au cas<lb/>
qu'Antigame, aprés l'an-<lb/>
née du deüil de ſa mere,<lb/>
ne voulût pas m'épouſer,<lb/>
je m'abandonnerois à ſes<lb/>
conſeils. Non, je ne puis<lb/>
vous expliquer la diver-<lb/>
ſité des mouvemens qu'il<lb/>
fit paroître dans ce mo-<lb/>
ment ; il ſe fait tard, a-<lb/>
vançons, ma chere Frau-<lb/>
deliſe.</p>
<p>L'année du deüil de la<lb/>
mere d'Antigame finie,<lb/>
il ne voulut point m'é-<lb/>
pouſer ; voicy ſes belles<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_31" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_173">173</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
raiſons : c'eſt que nous é-<lb/>
tions mariez, &amp; que nous<lb/>
pouvions continuer &amp; vi-<lb/>
vre de même en ſureté<lb/>
de conſcience, puiſque le<lb/>
conſentement ſeul que<lb/>
nous nous étions donné<lb/>
faiſoit le Mariage; qu'un<lb/>
Mariage public, &amp; dans<lb/>
toutes ſes formes, n'eſt<lb/>
point ſi agréable, ni ſi vo-<lb/>
luptueux ; qu'il eſt op-<lb/>
poſé &amp; contraire à l'a-<lb/>
mour ; que le cœur ne<lb/>
s'en accommode point,<lb/>
qu'il aime ſa liberté &amp; ne<lb/>
<fw rendition="#rnd_32" type="sig" place="bot-right">P iij</fw>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_29" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_174">174</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Les Agréemens &amp; les</hi></fw>
peut agir par devoir ; &amp;<lb/>
que comme il vouloit<lb/>
m'aimer toute ſa vie a-<lb/>
vec la même tendreſſe, &amp;<lb/>
la même vivacité, il ne<lb/>
vouloit point m'épouſer<lb/>
autrement. De mon côté<lb/>
je luy répondois, que c'é-<lb/>
toit ſe flatter de croire que<lb/>
nôtre Mariage fût bon;<lb/>
que nôtre Religion, &amp;<lb/>
nos loix le condamnoient;<lb/>
qu'un Mariage dans les<lb/>
formes n'étoit point ac-<lb/>
compagné de mépris &amp;<lb/>
d'infamie ; qu'il étoit ſans<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_31" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_175">175</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
crainte, &amp; ſans remords ;<lb/>
que l'on n'étoit point o-<lb/>
bligé d'en cacher honteu-<lb/>
ſement les fruits ; qu'on<lb/>
les voïoit avec joye ; que<lb/>
ces enfans ſur les viſages<lb/>
deſquels on avoit le plai-<lb/>
ſir de ſe reconnoître l'un<lb/>
&amp; l'autre, étoient des liens<lb/>
qui uniſſoient plus étroi-<lb/>
tement les peres &amp; les<lb/>
meres, d'inclination &amp;<lb/>
d'intereſt ; que ces liens<lb/>
étoient bien plus forts que<lb/>
ceux d'une inclination paſ-<lb/>
ſagere ; qu'un cœur bien<lb/>
<fw rendition="#rnd_32" type="sig" place="bot-right">P iiij</fw>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_29" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_176">176</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Les Agréemens &amp; les</hi></fw>
fait, &amp; bien tourné ſe<lb/>
plaiſoit dans ſon devoir,<lb/>
&amp; ſe faiſoit une douce ha-<lb/>
bitude de le ſuivre; enfin<lb/>
je concluois que je voïois<lb/>
bien qu'il ne m'aimoit<lb/>
gueres, puis qu'il pou-<lb/>
voit voir mon inquietude<lb/>
&amp; ma honte, ſans en être<lb/>
touché, &amp; refuſoit de<lb/>
ſubir une loy qui l'obli-<lb/>
geoit de m'aimer toute<lb/>
ſa vie.</p>
<p>Ce refus me toucha<lb/>
d'autant plus ſenſiblement,<lb/>
que je voïois qu'il m'avoit<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_31" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_177">177</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
trompée avec ſa Promeſſe<lb/>
écrite &amp; ſignée de ſon<lb/>
ſang, &amp; dont il pouvoit<lb/>
ſe faire relever à cauſe de<lb/>
ſa minorité. Ce fut alors<lb/>
que je refléchis bien ſé-<lb/>
rieuſement ſur le peu de<lb/>
profit que j'avois fait des<lb/>
leçons de ma Religieuſe :<lb/>
que j'en eus de douleur,<lb/>
&amp; de repentir ! Je n'avois<lb/>
pas oublié de luy avoir <lb/>
oüi dire, que quand mal-<lb/>
heureuſement une fille é-<lb/>
toit tombée dans ce préci-<lb/>
pice, elle ne devoit point<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_29" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_178">178</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Les Agréemens &amp; les</hi></fw>
perdre de temps à s'en re-<lb/>
tirer, ſi elle ne vouloit <lb/>
tomber dans la derniere<lb/>
diſgrace, &amp; dans la der-<lb/>
niere infamie. Cette pen-<lb/>
ſée me fit prendre la re-<lb/>
ſolution de quitter Anti-<lb/>
game, &amp; d'épouſer Cle-<lb/>
ante : quels reproches ne<lb/>
me fis-je point ? que ne<lb/>
ſouffris-je pas quand je<lb/>
vins à penſer, que je ne <lb/>
pouvois plus porter dans<lb/>
le lit d'un amant ſincere<lb/>
&amp; fidelle, que les reſtes<lb/>
honteux d'un traître &amp;<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_31" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_179">179</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
d'un perfide, &amp; combien<lb/>
j'étois peu digne de l'eſ-<lb/>
time de Cleante ! non je<lb/>
ne puis vous expliquer <lb/>
tout ce qui ſe paſſa dans<lb/>
le fond de mon cœur. <lb/>
Enfin je fis avertir Cleante<lb/>
que je voulois luy parler;<lb/>
il vint au rendez-vous : je<lb/>
luy appris qu'Antigame<lb/>
ne vouloit pas m'épouſer;<lb/>
nôtre derniere reſolution<lb/>
fut que je prendrois mon<lb/>
temps pour ſortir du logis<lb/>
d'Antigame, &amp; pour en<lb/>
emporter les deux mille<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_29" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_180">180</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Les Agréemens &amp; les</hi></fw>
 Louis d'or<note n="7"><cit><quote>Le louis est la dénomination courante de la monnaie d'or française frappée de 1640 à 1792. </quote></cit>.<bibl><title level="a"> Louis (monnaie)</title>, <title level="m">Wikipédia, L’encyclopédie libre</title>Internet, 1  décembre 2015.</bibl></note> qu'il m'avoit<lb/>
donnez à garder, &amp; tout<lb/>
ce que j'avois chez luy;<lb/>
que dans ce même temps,<lb/>
ſuivant l'avis qui m'avoit<lb/>
été donné par un Avocat,<lb/>
je me retirerois dans un<lb/>
Convent ; que je ferois un <lb/>
procés à Antigame pour <lb/>
l'execution de ſa Promeſſe<lb/>
de Mariage ; &amp; qu'aprés<lb/>
le jugement qui ne pou-<lb/>
roit aller qu'à des dom-<lb/>
mages &amp; intereſts, à cauſe<lb/>
de la minorité d'Anti-<lb/>
game, Cleante m'épou-<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_31" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_181">181</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
ſeroit. Pour ſeureté de ma<lb/>
parole, je tiray de mon<lb/>
doigt la bague de prix<lb/>
dont Antigame m'avoit<lb/>
fait preſent, &amp; je la don-<lb/>
nay à Cleante ; mais refle-<lb/>
chiſſans l'un &amp; l'autre,<lb/>
qu'Antigame ne me vo-<lb/>
yant plus cette bague, pou-<lb/>
roit soupçonner quelque<lb/>
choſe de ma conduite,<lb/>
cela me détermina à re-<lb/>
prendre la bague ; je tiray<lb/>
 le Rubis du chaton<note n="8">"La teste d'une bague, d'un poinçon, dans laquelle une pierre precieuse est enchassée." <bibl><title level="a">Chaton</title>, <title level="m">Dictionnaire de l'Académie française en ligne</title> (1694), The ARTFL Project, Department of Romance Languages and Literatures, University of Chicago, Internet, 24 octobre 2016.</bibl></note> pour<lb/>
le donner à Cleante, &amp;<lb/>
je conſervay l'anneau<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_29" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_182">182</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Les Agréemens &amp; les</hi></fw>
dans mon doigt pour le<lb/>
montrer à Antigame, &amp;<lb/>
luy faire accroire que le<lb/>
Rubis étoit tombé du cha-<lb/>
ton &amp; s'étoit perdu. Ce<lb/>
qui me touchoit le plus<lb/>
ſenſiblement, étoit l'in-<lb/>
fidelité que je faiſois à <lb/>
Antigame, en violant la<lb/>
bonne foy du dépôt des<lb/>
 deux mille Louis d'or<note n="9"><cit><quote>Le louis est la dénomination courante de la monnaie d'or française frappée de 1640 à 1792. </quote></cit>.<bibl><title level="a"> Louis (monnaie)</title>, <title level="m">Wikipédia, L’encyclopédie libre</title>Internet, 1  décembre 2015.</bibl></note> qu'il<lb/>
m'avoit donnez à garder:<lb/>
Mais Cleante me fit en-<lb/>
tendre par tant de bonnes<lb/>
raiſons, que nous n'étions<lb/>
pas obligez de garder la<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_31" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_183">183</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
foy aux traîtres &amp; aux<lb/>
perfides, que je me rendis<lb/>
à ſes perſuaſions.</p>
<p>Enſuite Leſbie raconta à<lb/>
Fraudeliſe &amp; à cette Mar-<lb/>
chande, que comme elle<lb/>
attendoit qu'Antigame al-<lb/>
lât à la Chaſſe, &amp; luy<lb/>
fournît par là une occa-<lb/>
ſion favorable de le quit-<lb/>
ter, &amp; d'executer le deſ-<lb/>
ſein qu'elle avoit formé,<lb/>
il étoit malheureuſement<lb/>
arrivé, que ce même jour<lb/>
le mauvais temps avoit o-<lb/>
bligé Antigame d'entrer<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_29" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_184">184</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Les Agréemens &amp; les</hi></fw>
dans une Chambre d'un<lb/>
Cabaret, dans laquelle<lb/>
Cleante &amp; Philabel diſpu-<lb/>
toient enſemble ſur la<lb/>
qualité &amp; ſur le prix du<lb/>
Rubis qu'elle avoit donné <lb/>
à Cleante, &amp; dont An-<lb/>
tigame lui avoit fait pre-<lb/>
ſent : Que dans cette<lb/>
Chambre, Antigame s'é-<lb/>
tant avancé doucement<lb/>
derriere Cleante dans le<lb/>
temps qu'il tenoit le Ru-<lb/>
bis, il avoit veu le Rubis,<lb/>
&amp; luy avoit trouvé beau-<lb/>
coup de reſſemblance avec<lb/>
<fw rendition="#rnd_39" type="catchword" place="bot-right">celui</fw> 

<pb/>
<fw rendition="#rnd_31" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_185">185</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
celui qu'il avoit donné à<lb/>
Leſbie, &amp; que Cleante<lb/>
s'en étant apperçeu, mal-<lb/>
gré la pluïe étoit ſorti<lb/>
promptement avec Phi-<lb/>
label de ce Cabaret ; que<lb/>
ce procedé avoit donné <lb/>
de violens ſoupçons à<lb/>
Antigame contr'elle ; que<lb/>
pour s'en éclaircir il avoit<lb/>
fait interroger adroite-<lb/>
ment un Laquais de Cle-<lb/>
ante, qui étoit demeuré<lb/>
dans ce Cabaret ; que ce<lb/>
Laquais avoit répondu<lb/>
qu'une fille dont il ne<lb/>
<fw rendition="#rnd_27" type="sig" place="bot-right">Q</fw> <lb/>
<fw type="sig" place="bot-left" style="text-align: left;  margin-left: 0em; margin-right: auto; font-style: italic;  font-size: 80%;">Troiſiéme Partie.</fw>



<pb/>
<fw rendition="#rnd_29" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_186">186</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Les Agréemens &amp; les</hi></fw>
ſçavoit pas le nom, avoit<lb/>
fait preſent de ce Rubis à<lb/>
ſon Maître, &amp; qu'elle<lb/>
devoit encore luy donner<lb/>
 deux mille Louis<note n="10"><cit><quote>Le louis est la dénomination courante de la monnaie d'or française frappée de 1640 à 1792. </quote></cit>.<bibl><title level="a"> Louis (monnaie)</title>, <title level="m">Wikipédia, L’encyclopédie libre</title>Internet, 1  décembre 2015.</bibl></note> &amp; l'é-<lb/>
pouſer ; enfin elle ajoûta<lb/>
qu'Antigame avoit penſé<lb/>
que c'étoit d'elle que ce<lb/>
Laquais avoit voulu par-<lb/>
ler, ce qui faiſoit qu'elle<lb/>
ne doutoit point qu'il ne<lb/>
fût dans une furieuſe co-<lb/>
lere contr'elle ; qu'elle ne<lb/>
ſçavoit pas comment elle<lb/>
pouroit le faire revenir, &amp;<lb/>
luy faire entendre que c'é-<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_31" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_187">187</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
toit d'une autre fille que<lb/>
ce Laquais avoit voulu<lb/>
parler ; &amp; finiſſant elle dit à<lb/>
Fraudeliſe &amp; à cette Mar-<lb/>
chande, qu'elle leur au-<lb/>
roit les dernieres obliga-<lb/>
tions ſi elles pouvoient <lb/>
luy donner des conſeils,<lb/>
&amp; des moyens pour la<lb/>
tirer de ce malheureux<lb/>
pas.</p>
<p> Leſbie ayant ceſſé de<lb/>
parler, cette Marchande<lb/>
luy témoigna qu'elle a-<lb/>
voit eû raiſon de luy dire<lb/>
que ſon affaire étoit plus<lb/>
<fw rendition="#rnd_32" type="sig" place="bot-right">Q ij</fw>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_29" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_188">188</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Les Agréemens &amp; les</hi></fw>
embaraſſante &amp; plus fâ-<lb/>
cheuſe que celle de Frau-<lb/>
deliſe ; &amp; enſuite aprés a-<lb/>
voir rêvé quelque temps,<lb/>
elle luy demanda ſi Anti-<lb/>
game ſçavoit ſon hiſtoire<lb/>
avec Cleante, ou du<lb/>
moins qu'elle le connût :<lb/>
à quoy Leſbie répondit,<lb/>
qu'elle s'étoit ſi bien mé-<lb/>
 nagée là-deſſus, que non<pc force="strong">-</pc><lb/>
ſeulement il n'en avoit<lb/>
jamais eû aucune connoiſ-<lb/>
ſance, mais encore qu'il<lb/>
avoit crû qu'elle ne con-<lb/>
noiſſoit d'autre homme<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_31" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_189">189</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
que luy. Ne pouriez-vous<lb/>
point, continua cette<lb/>
Marchande, avoir le Ru-<lb/>
bis que vous avez donné<lb/>
à Cleante ? Ouy. Com-<lb/>
ment, interrompit Fraude-<lb/>
liſe, comment voudriez-<lb/>
vous qu'elle allât rede-<lb/>
mander à cet homme le<lb/>
Rubis qu'elle luy a don-<lb/>
né ? Il en faudra donc a-<lb/>
chetter un ſemblable, ré-<note n="11">"Reprit" ailleurs.</note><lb/>
prit cette Marchande, &amp;<lb/>
Alvarés en a de tant de<lb/>
façons que nous trouve-<lb/>
rons aiſément chez luy ce<lb/>
<fw rendition="#rnd_32" type="sig" place="bot-right">Q iij</fw>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_29" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_190">190</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Les Agréemens &amp; les</hi></fw>
que nous demandons. He<lb/>
bien, repartit Fraudeliſe,<lb/>
quand Leſbie auroit un<lb/>
ſemblable Rubis , qu'en<lb/>
feroit-elle ; que s'enſui-<lb/>
vroit-il? Elle le feroit trou-<lb/>
ver, reprit cette veuve,<lb/>
dans quelque endroit de la<lb/>
maiſon, par un domeſti-<lb/>
que d'Antigame qui iroit<lb/>
le lui porter : Antigame,<lb/>
continua-t-elle, voyant<lb/>
ce Rubis, ignorant que<lb/>
vous connoiſſez Cleante,<lb/>
&amp; ne pouvant concevoir<lb/>
que vous ayez pû appren-<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_31" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_191">191</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
dre ce qui s'eſt paſſé, qu'il<lb/>
a veu un Rubis entre les<lb/>
mains de Cleante, &amp; qu'il a<lb/>
ſoupçonné que c'étoit ce-<lb/>
lui qu'il vous avoit donné,<lb/>
s'imaginera ſans doute<lb/>
qu'il s'eſt trompé, que ce<lb/>
Rubis n'eſt point celui<lb/>
qu'il vous a donné, que<lb/>
le Laquais de Cleante a <lb/>
voulu parler d'une autre<lb/>
fille que de vous ; &amp; entre<lb/>
nous, finit-elle en ſoûriant,<lb/>
ſi vous jouez bien vôtre<lb/>
rôlle, comme Antigame<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_29" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_192">192</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Les Agréemens &amp; les</hi></fw>
vous aime, vous luy per-<lb/>
ſuaderez ce que vous vou-<lb/>
drez ; car il eſt aiſé à une<lb/>
belle perſonne de faire ac-<lb/>
croire à un homme qui<lb/>
l'aime qu'elle luy eſt fi-<lb/>
delle.</p>
<p>Comme cette veuve<lb/>
parloit ainſi, Leſbie ima-<lb/>
gina un endroit heureux<lb/>
pour faire trouver le Ru-<lb/>
bis, ſi bien que rendant<lb/>
mille graces à cette veuve<lb/>
&amp; à Fraudeliſe, elle leur<lb/>
témoigna qu'elle eſperoit<lb/>
de pouvoir ſe ſervir uti-<lb/>
<fw rendition="#rnd_40" type="catchword" place="bot-right">lement</fw> 

<pb/>
<fw rendition="#rnd_31" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_193">193</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
lement de leurs avis ; &amp;<lb/>
comme il ſe faiſoit tard<lb/>
elles ſortirent prompte-<lb/>
ment toutes trois de la<lb/>
maiſon de Fraudeliſe,<lb/>
&amp; allerent premierement<lb/>
chez le copiſte pour luy<lb/>
faire faire une copie figu-<lb/>
rée de la Lettre que Frau-<lb/>
deliſe avoit écrite à Phi-<lb/>
label ; &amp; pendant que le<lb/>
copiſte y travailloit, elles<lb/>
allerent chercher un <ref>Ru-<lb/>
bis</ref> ſemblable à celuy qu'-<lb/>
Antigame avoit donné à<lb/>
Leſbie. Elles en trouve-<lb/>
<fw rendition="#rnd_27" type="sig" place="bot-right">R</fw> <lb/>
<fw type="sig" place="bot-left" style="text-align: left;  margin-left: 0em; margin-right: auto; font-style: italic;  font-size: 80%;">Troiſiéme Partie.</fw>


<pb/>
<fw rendition="#rnd_29" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_194">194</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Les Agréemens &amp; les</hi></fw>
rent un tout pareil, Leſ-<lb/>
bie l'acheta : elles revin-<lb/>
rent enſuite vers le copiſte<lb/>
qui avoit imité ſi bien la<lb/>
Lettre de Fraudeliſe, qu'el-<lb/>
les ſe trompoient à la reſ-<lb/>
ſemblance ; &amp; aprés s'être<lb/>
embraſſées &amp; baiſées, el-<lb/>
les ſe quitterent, &amp; Frau-<lb/>
deliſe &amp; Leſbie allerent<lb/>
diſpoſer les choſes pour<lb/>
leur expedition du len-<lb/>
demain.</p>
<p>Fraudeliſe plia &amp; ca-<lb/>
cheta la Lettre de la mê-<lb/>
me maniere que le veri-<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_31" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_195">195</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
table, rompit enſuite le<lb/>
cachet, la mit dans la<lb/>
poche d'un petit tablier<lb/>
qu'elle avoit, &amp; alla ſe<lb/>
coucher, en meditant<lb/>
pendant la nuit comment<lb/>
elle devoit faire réuſſir ſes<lb/>
deſſeins.</p>
<p>Leſbie ſe retira de ſon <lb/>
côté, &amp; prit en paſſant<lb/>
chez un Apotiquaire, une<lb/>
Medecine dont elle fit<lb/>
charger la doſe d'un Re-<lb/>
mede violent : &amp; étant<lb/>
arrivée au logis, comme <lb/>
elle avoit une clef du ca-<lb/>
<fw rendition="#rnd_32" type="sig" place="bot-right">R ij</fw>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_29" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_196">196</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Les Agréemens &amp; les</hi></fw>
binet d'Antigame, qu'elle<lb/>
avoit fait faire à ſon inſ-<lb/>
çû, elle mit dans l'endroit<lb/>
de ſon bureau où il tenoit<lb/>
ſes Lettres, le Rubis qu'-<lb/>
elle avoit acheté, en le<lb/>
cachant ſous quelqu'une<lb/>
de ſes Lettres ; parce que<lb/>
peu de jours auparavant<lb/>
qu'elle eût donné à Cle-<lb/>
ante le Rubis, elle avoit<lb/>
voulu en preſence d'An-<lb/>
tigame foüiller dans cet<lb/>
endroit, pour y prendre<lb/>
une Lettre cachetée de<lb/>
ſoye, ce qu'il avoit em-<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_31" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_197">197</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
pêché, &amp; luy ſerrant les<lb/>
doigts il l'avoit obligé de<lb/>
la lâcher dans le même <lb/>
endroit, Leſbie préten-<lb/>
dant de luy faire penſer<lb/>
que dans ce temps-là le<lb/>
Rubis étoit tombé du cha-<lb/>
 ton<note n="12">"La teste d'une bague, d'un poinçon, dans laquelle une pierre precieuse est enchassée." <bibl><title level="a">Chaton</title>, <title level="m">Dictionnaire de l'Académie française en ligne</title> (1694), The ARTFL Project, Department of Romance Languages and Literatures, University of Chicago, Internet, 24 octobre 2016.</bibl></note>, &amp; étoit reſté là ; elle<lb/>
ferma enſuite le cabinet,<lb/>
&amp; alla ſe coucher, l'eſprit<lb/>
uniquement repli de ce<lb/>
qu'elle devoit executer le<lb/>
jour ſuivant. </p>
<p>Le lendemain Philo-<lb/>
game ſe leva plus matin<lb/>
qu'à ſon ordinaire, dans<lb/>
<fw rendition="#rnd_32" type="sig" place="bot-right">R iij</fw>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_29" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_198">198</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Les Agréemens &amp; les</hi></fw>
l'impatience de s'expliquer<lb/>
avec Fraudeliſe ; il la trou-<lb/>
va à ſa toilette dans un<lb/>
lieu de la chambre un<lb/>
peu obſcur : il s'aſſit au-<lb/>
prés d'elle avec un air<lb/>
chagrin &amp; rêveur ; elle<lb/>
feignit d'en être ſurpriſe,<lb/>
&amp; luy en demanda la rai-<lb/>
ſon : vous la verrez, dit-il,<lb/>
ingrate, dans cette Lettre,<lb/>
en luy preſentat celle<lb/>
qu'elle avoit écrite à Phi-<lb/>
label; elle la prit, &amp; en-<lb/>
ſuite s'approchant de la<lb/>
fenêtre, &amp; ſe tournant de<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_31" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_199">199</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
côté, elle mit cette Lettre<lb/>
dans la poche de ſon ta-<lb/>
blier, &amp; en tira la copie<lb/>
qu'elle avoit fait faire le<lb/>
ſoir auparavant, mais<lb/>
d'une maniere ſi adroite<lb/>
que Philogame n'en eût<lb/>
pas le moindre ſoupçon ;<lb/>
enſuite elle examina cette<lb/>
copie en la preſence de Phi-<lb/>
logame, avec une atten-<lb/>
tion feinte, &amp; le regar-<lb/>
dant de temps en temps,<lb/>
elle témoigna beaucoup<lb/>
de ſurpriſe &amp; d'étonne-<lb/>
ment. Voila infidelle,<lb/>
<fw rendition="#rnd_32" type="sig" place="bot-right">R iiij</fw>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_29" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_200">200</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Les Agréemens &amp; les</hi></fw>
continua Philogame, de<lb/>
quel ſtile vous écrivez à<lb/>
Philabel ; cet homme que<lb/>
vous traittiez d'impudent<lb/>
&amp; d'inſolent, que vous<lb/>
haïſſiez tant, &amp; que vous <lb/>
me diſiez avoir chaſſé de<lb/>
chez vous : il eſt digne de<lb/>
vous, continua-t-il, &amp; <lb/>
je ne ſerviray jamais d'ob-<lb/>
ſtacle à vôtre paſſion. C'eſt<lb/>
à dire, interrompit bruſ-<lb/>
quement Fraudeliſe, que<lb/>
vous croyez que cette<lb/>
Lettre eſt de ma main,<lb/>
&amp; que je l'ay écrite à Phi-<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_31" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_201">201</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
label : vous connoiſſez<lb/>
mal, continua-t-elle, avec<lb/>
un air froid &amp; dédaigneux,<lb/>
ma main &amp; mon cœur,<lb/>
vous qui vous mélez de <lb/>
me taxer d'ingratitude &amp; <lb/>
d'infidelité. Enſuite Frau-<lb/>
deliſe copia cette même<lb/>
Lettre ſur du papier en<lb/>
preſence de Philogame, &amp;<lb/>
aprés avoir achevé la co-<lb/>
pie, elle la luy jetta avec<lb/>
celle qu'elle avoit ſuppo-<lb/>
ſée, en luy diſant, voyez<lb/>
combien vous vous trom-<lb/>
pez ; ne croyez-pas, con-<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_29" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_202">202</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Les Agréemens &amp; les</hi></fw>
tinua-t-elle avec un air<lb/>
fier, que ce ſoit par au-<lb/>
cune pétention que j'aye<lb/>
ſur vôtre cœur ; j'y re-<lb/>
nonce pour toute ma vie,<lb/>
&amp; ce que j'en ay fait n'eſt<lb/>
que pour ma propre ſatis-<lb/>
faction &amp; pour ma gloire.<lb/>
Enſuite elle le quitta bruſ-<lb/>
quement, &amp; paſſa dans la<lb/>
chambre de ſa mere ſans<lb/>
vouloir l'entendre. Phi-<lb/>
logame prit ces deux co-<lb/>
pies de Lettre, les exa-<lb/>
mina, &amp; les confronta ;<lb/>
tantôt il les crioit toutes<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_31" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_203">203</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
deux de la main de Frau-<lb/>
deliſe, &amp; en d'autres temps<lb/>
de differentes : que faire,<lb/>
quel party prendre, à qui<lb/>
s'adreſſer ? aux Maiſtres<lb/>
Ecrivains ; par leur raport<lb/>
les Lettres ſont de diffe-<lb/>
rentes mains, &amp; Fraude-<lb/>
liſe eſt innocente : l'Abbé<lb/>
Sophin n'en juge pas tout<lb/>
à fait ainſi ; ils diſputent<lb/>
enſemble, ils raiſonnent,<lb/>
ils s'égarent dans leurs rai-<lb/>
ſonnemens, &amp; ne ſçavent<lb/>
à quoy ſe déterminer cer-<lb/>
tainement là-deſſus.</p>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_29" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_204">204</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Les Agréemens &amp; les</hi></fw>
<p>A l'égard de Leſbie,<lb/>
dés que le jour paroît elle<lb/>
prend ſecrettement le Re-<lb/>
mede preparé, &amp; en at-<lb/>
tend l'effet ; lors qu'il a-<lb/>
git violemment, elle en-<lb/>
voye un Laquais dire à <lb/>
Antigame de ſa part qu'-<lb/>
elle ſe mouroit, &amp; qu'elle<lb/>
demandoit à luy parler. <lb/>
Je meurs contente, luy<lb/>
dit-elle, en le voyant ap-<lb/>
procher de ſon lit, &amp; je<lb/>
ne regrette point la vie<lb/>
puiſque vous m'êtes infi-<lb/>
delle, &amp; que je ne puis<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_31" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_205">205</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
être vôtre femme. Dans<lb/>
ce même temps elle fei-<lb/>
gnit de tomber dans une<lb/>
convulſion ; la violence<lb/>
du remede, &amp; l'abatte-<lb/>
ment où il l'avoit jettée, <lb/>
&amp; qui paroiſſoit ſur ſon<lb/>
viſage, contribuoit beau-<lb/>
coup à cacher ſa feinte &amp;<lb/>
ſon artifice, &amp; à perſua-<lb/>
der Antigame qu'elle ſe<lb/>
mouroit. Revenant en-<lb/>
ſuite de ſa feinte convul-<lb/>
ſion elle continua à parler<lb/>
ainſi : Ecoutez-moy, Anti-<lb/>
game, je n'ay plus gueres<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_29" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_206">206</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Les Agréemens &amp; les</hi></fw>
à vivre &amp; les moments<lb/>
ſont précieux : prenez, re-<lb/>
prit-elle en ſoûpirant, les<lb/>
clefs de mon coffre, l'ar-<lb/>
gent que vous m'avez<lb/>
donné à garder qui eſt<lb/>
dedans, &amp; tout ce que<lb/>
j'ay de plus précieux au<lb/>
monde. Je vous donne<lb/>
tout ce que j'ay , &amp; je<lb/>
voudrois avoir un Sceptre<lb/>
&amp; une Couronne à vous<lb/>
offrir en mourant. Vous<lb/>
verrez aprés ma mort la<lb/>
difference de la fidelité de<lb/>
Leſbie, d'avec celle de<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_31" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_207">207</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
vos autres Maîtreſſes; &amp; je<lb/>
ſeray alors au fond de vô-<lb/>
tre cœur pour vous faire<lb/>
reſſentir les peines deuës<lb/>
aux infidelles &amp; par-<lb/>
jures. Antigame étoit dans<lb/>
un étonnement &amp; dans<lb/>
une ſurpriſe que l'on ne<lb/>
peut concevoir ; &amp; ſon<lb/>
reſſentiment ne pouvoit<lb/>
tenir contre l'état dans le-<lb/>
quel il voyoit Leſbie, ny<lb/>
contre les témoignages de<lb/>
tendreſſe &amp; d'amour qu'-<lb/>
elle luy faiſoit paroître.<lb/>
Il voulut ſçavoir la cauſe<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_29" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_208">208</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Les Agréemens &amp; les</hi></fw>
d'où pouvoient partir tant<lb/>
d'effets ſi extraordinaires,<lb/>
&amp; ſi prompts, &amp; il pria<lb/>
inſtamment Leſbie de la<lb/>
luy apprendre.</p>
<p>Elle commença en fei-<lb/>
gnant de prendre de nou-<lb/>
velles forces, par luy dire<lb/>
qu'elle n'avoit point dor-<lb/>
mi toute la nuit ; que<lb/>
l'horloge l'avertiſſant que<lb/>
le jour alloit bien-tôt pa-<lb/>
roître, un leger ſommeil<lb/>
l'avoit priſe ; qu'à peine en<lb/>
goûtoit-elle les premieres<lb/>
douceurs qu'une femme<lb/>
<fw rendition="#rnd_27" type="catchword" place="bot-right">grande</fw> 

<pb/>
<fw rendition="#rnd_31" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_209">209</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
grande &amp; effoyable luy<lb/>
étoit apparuë, &amp; dont le<lb/>
reſſouvenir ſeul la faiſoit<lb/>
encore trembler. Elle ſe<lb/>
mit à luy en faire le por-<lb/>
trait, en luy diſant, qu'elle<lb/>
avoit les jouës creuſes, la<lb/>
bouche grande, les lévres<lb/>
noires &amp; épaiſſes, le nez<lb/>
écraſé, les narines groſſes<lb/>
&amp; enflées, le teint jaune<lb/>
&amp; marqué de goutes de<lb/>
ſang, les yeux hors de la <lb/>
tête, dont ſortoient de<lb/>
moment en moment des<lb/>
étincelles de feu, la tête<lb/>
<fw rendition="#rnd_27" type="sig" place="bot-right">S</fw> <lb/>
<fw type="sig" place="bot-left" style="text-align: left;  margin-left: 0em; margin-right: auto; font-style: italic;  font-size: 80%;">Troiſiéme Partie.</fw>


<pb/>
<fw rendition="#rnd_29" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_210">210</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Les Agréemens &amp; les</hi></fw>
élevée, &amp; pour cheveux<lb/>
des ſerpens qui l'entou-<lb/>
roient. Elle continua en<lb/>
diſant, qu'il luy ſembloit<lb/>
qu'elle avoit diſparuë un <lb/>
moment aprés, en arra-<lb/>
chant de ſa tête un Ser-<lb/>
pent qu'elle luy avoit jet-<lb/>
té ; que ce Serpent cou-<lb/>
lant ſur ſa main, étoit<lb/>
venu s'attacher à la bague<lb/>
qu'Antigame luy avoit<lb/>
donnée, &amp; avec ſes dents<lb/>
en avoit arraché le Rubis;<lb/>
qu'enſuite il avoit été le<lb/>
cacher ſur le Bureau<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_31" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_211">211</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
d'Antigame, &amp; dans l'en-<lb/>
droit où il mettoit ſes<lb/>
Lettres ; aprés quoy il é-<lb/>
toit diſparu : Que dans ce<lb/>
même temps quantité de<lb/>
Hiboux, de Chats-huans <note n="13"><mentioned>Chat-Huant</mentioned> : <cit><quote>Oiseau de proie de la famille des Nocturnes dont l'apparence ou le cri rappelle quelque peu le chat</quote></cit>.<lb/><lb/><bibl><title level="a">Chat-Huant</title>, <title level="m">Centre National de Ressources Textuelles et Lexicales</title> (2009), CNRTL, Internet, 3 août 2011.</bibl></note>,<lb/>
&amp; de Chauves-Souris, s'é-<lb/>
toient aſſemblez ſur ſa<lb/>
tête en forme de Dais, &amp;<lb/>
avoient fait par leurs cris<lb/>
un bruit effroyable ; lors<lb/>
qu'une grande femme<lb/>
belle, &amp; d'un air extrê-<lb/>
mement doux, portant à<lb/>
ſa main un rameau d'Oli-<lb/>
vier, les avoit chaſſez, &amp;<lb/>
<fw rendition="#rnd_32" type="sig" place="bot-right">S ij</fw>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_29" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_212">212</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Les Agréemens &amp; les</hi></fw>
diſparoiſſant avoit jetté<lb/>
ſur ſon lit un brin de ſon<lb/>
rameau ; qu'auſſi toſt elle<lb/>
s'étoit éveillée ſi perſua-<lb/>
dée qu'elle devoit trouver<lb/>
ce brin d'Olivier, qu'el-<lb/>
 le l'avoit cherché long<pc force="strong">-</pc><lb/>
temps, &amp; enfin qu'elle<lb/>
étoit tombée dans des<lb/>
convulſions ſi violentes<lb/>
qu'elle voyoit bien qu'elle<lb/>
ne devoit plus penſer qu'à<lb/>
mourir : Que ces Oiſeaux<lb/>
de mauvais augure étoient<lb/>
venus l'en avertir, &amp; que<lb/>
le peu de forces qu'elle ſe<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_31" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_213">213</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
ſentoit, luy faiſoit voir<lb/>
qu'elle n'avoit que peu<lb/>
d'heures à vivre ; aprés<lb/>
quoy elle fit comme les<lb/>
derniers adieux à Antiga-<lb/>
me, le priant de ſe ſou-<lb/>
venir toûjours d'elle, &amp; <lb/>
d'executer la reſolution<lb/>
qu'il avoit priſe de ne ſe<lb/>
point marier ; &amp; ſans vou-<lb/>
loir l'écouter, elle ſe tour-<lb/>
na de l'autre côté en le<lb/>
priant de luy laiſſer le<lb/>
peu de temps qu'elle avoit<lb/>
pour penſer à elle.</p>
<p>Jamais homme ne ſe<lb/>
<fw rendition="#rnd_32" type="sig" place="bot-right">S iij</fw>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_29" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_214">214</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Les Agréemens &amp; les</hi></fw>
vid dans un ſi furieux em-<lb/>
baras qu'Antigame ; il ne<lb/>
ſçavoit ny que faire ny<lb/>
que penſer : il cherchoit<lb/>
la ſolitude, il entra dans<lb/>
ſon cabinet, il promena<lb/>
ſes yeux ſur ſon bureau, &amp;<lb/>
voyant quelques Lettres<lb/>
dérangées dans l'endroit <lb/>
où Leſbie avoit ſongé que<lb/>
le ſerpent avoit mis ſon<lb/>
Rubis; il eût la curioſité en<lb/>
remettant ces Lettres dans<lb/>
leur ordre, de viſiter cet<lb/>
endroit : ha ! quelle fut ſa<lb/>
ſurpriſe, quand il y trouva<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_31" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_215">215</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
un Rubis ? ils ne ſe connoiſ-<lb/>
ſoit plus, il ne ſçavoit où <lb/>
il en étoit, il s'imaginoit<lb/>
que c'étoit une illuſion,<lb/>
&amp; un charme que tout ce<lb/>
qu'il venoit de voir. En <lb/>
cet état il courut chez<lb/>
l'Abbé Sophin, où il<lb/>
trouva Philogame qui luy<lb/>
dit que la Lettre n'étoit<lb/>
point de Fraudeliſe, qu'-<lb/>
elle étoit innocente, qu'il<lb/>
l'avoit reconnu, &amp; gene-<lb/>
ralement tou ce qu'il ſça-<lb/>
voit ſur ce ſujet.</p>
<p>Antigame de ſon côté<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_29" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_216">216</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Les Agréemens &amp; les</hi></fw>
raconta à l'un &amp; à l'autre<lb/>
tout ce qui s'étoit paſsé<lb/>
ſur le chapitre de Leſbie.<lb/>
Aprés pluſieurs raiſonne-<lb/>
mens, les avis de Philo-<lb/>
game &amp; d'Antigame fu-<lb/>
rent, que Leſbie étoit in-<lb/>
nocente auſſi-bien que<lb/>
Fraudeliſe ; l'Abbé Sophin<lb/>
ſoupçonnoit qu'il y avoit<lb/>
de l'artifice caché là deſ-<lb/>
ſous : ce qui ſurprenoit<lb/>
au dernier point Philo-<lb/>
game &amp; Antigame, étoit<lb/>
le ſonge de Leſbie ; il n'y<lb/>
avoit rien de ſi divertiſ-<lb/>
<fw rendition="#rnd_40" type="catchword" place="bot-right">ſant</fw> 

<pb/>
<fw rendition="#rnd_31" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_217">217</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
ſant que l'explication <lb/>
qu'ils luy donnoient, &amp;<lb/>
les hiſtoires &amp; les raiſon-<lb/>
nemens qu'ils faiſoient<lb/>
ſur le chapitre des Son-<lb/>
ges : cette grande femme<lb/>
hideuſe qui avoit jetté<lb/>
ce ſerpent, étoit la Diſ-<lb/>
corde ; cette femme dou-<lb/>
ce &amp; belle étoit la Déeſſe <lb/>
de la Paix, qui avac ſon <lb/>
rameau d'Olivier avoit<lb/>
chaſſé les oiſeaux de mau-<lb/>
vais augure. Ils ſoûte-<lb/>
noient à l'Abbé Sophin,<lb/>
qu'il y avoit des genies<lb/>
<fw rendition="#rnd_27" type="sig" place="bot-right">T</fw> <lb/>
<fw type="sig" place="bot-left" style="text-align: left;  margin-left: 0em; margin-right: auto; font-style: italic;  font-size: 80%;">Troiſiéme Partie.</fw>


<pb/>
<fw rendition="#rnd_29" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_218">218</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Les Agréemens &amp; les</hi></fw>
&amp; des eſprits qui nous a-<lb/>
vertiſſoient en ſonge de<lb/>
ce qui devoit nous arriver;<lb/>
ils rapporterent le ſonge<lb/>
de Calpurnia, qui l'avoit<lb/>
avertie de la mort de Jules<lb/>
Ceſar ſon mary ; celuy de<lb/>
Créſus qui luy apprit que<lb/>
ſon fils Atis devoit être<lb/>
tué d'un Dard ; celuy<lb/>
d'<ref target="#astyage">Aſtyages</ref> Roy des Medes,<lb/>
qui l'avertit que le fils qui<lb/>
naîtroit de Mandane ſa<lb/>
fille, ſeroit maître de l'Aſie;<lb/>
Enfin ils en dirent plu-<lb/>
ſieurs autres, &amp; leur con-<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_31" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_219">219</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
verſation finit par une re-<lb/>
flexion qu'ils firent, qu'il<lb/>
ne falloit jamais juger de<lb/>
rien, puiſque des préſom-<lb/>
ptions auſſi fortes &amp; auſſi<lb/>
violentes étoient trom-<lb/>
peuſes.</p>
<p>Aprés tous ces diſcours<lb/>
&amp; tous ces raiſonnemens,<lb/>
Philogame &amp; Antigame<lb/>
dirent à l'Abbé Sophin,<lb/>
qu'ils ne le quitteroient<lb/>
point qu'il ne les eut jugez<lb/>
ſur la queſtion de ſçavoir,<lb/>
s'il eſt plus avantageux de<lb/>
ſe marier que de vivre<lb/>
<fw rendition="#rnd_32" type="sig" place="bot-right">T ij</fw>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_29" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_220">220</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Les Agréemens &amp; les</hi></fw>
ſans femme. Vous avez<lb/>
jugé, reprit Philogame, ſur<lb/>
une piece fauſſe : Vous a-<lb/>
vez jugé,interrompit An-<lb/>
tigame, ſur des faits qui<lb/>
ne ſont point veritables;<lb/>
Erreur de fait : Ainſi, re-<lb/>
prirent-ils tous deux, nous<lb/>
ſommes en droit de re-<lb/>
venir contre vôtre juge-<lb/>
ment. Celuy que j'ay à<lb/>
vous donner à l'un &amp; à<lb/>
l'autre, reprit l'Abbé,<lb/>
je le tiens d'un des plus<lb/>
grands hommes de l'uni-<lb/>
vers : je ne vous conſeille<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_31" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_221">221</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
point le mariage, dit-il,<lb/>
en s'adreſſant à Antigame,<lb/>
ſi vous vous ſentez une<lb/>
vertu aſſés ferme &amp; aſſés<lb/>
conſtante pour vous ſan-<lb/>
tifier<note n="14">Sanctifier.</note> dans la continence:<lb/>
je ne vous le défens pas,<lb/>
continua-t-il en s'adreſſant<lb/>
à Philogame, s'il vous eſt <lb/>
neceſſaire pour le bien &amp; <lb/>
pour le repos de vôtre<lb/>
conſcience ; mais ſçachez<lb/>
l'un &amp; l'autre, que pour<lb/>
ce qui regarde le choix<lb/>
de la condition du Ma-<lb/>
riage, comme de toute<lb/>
<fw rendition="#rnd_32" type="sig" place="bot-right">T iij</fw>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_29" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_222">222</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Les Agréemens &amp; les</hi></fw>
autre, nous ne devons<lb/>
enviſager que cette ſeule<lb/>
conſideration, &amp; relgier<lb/>
uniquement nôtre con-<lb/>
duite là-deſſus.</p>
<p>Comme Philogame &amp;<lb/>
Antigame alloient répon-<lb/>
dre, pluſieurs Abbez de<lb/>
la premiere qualité vin-<lb/>
rent voir l'Abbé Sophin,<lb/>
ce qui obligea Philogame<lb/>
&amp; Antigame de ſe retirer;<lb/>
l'Abbé en les accompa-<lb/>
gnant juſqu'à la porte, les<lb/>
railla ſur leurs maîtreſſes,<lb/>
&amp; en les quittant il leur<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_31" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_223">223</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
dit d'un ton plaiſant,qu'ils<lb/>
allaſſent promptement ſe<lb/>
reconcilier avec elles ; &amp;<lb/>
s'adreſſant à Philogame il<lb/>
luy dit en riant, qu'il de-<lb/>
voit s'en tenir au premier<lb/>
rapport &amp; croire que la Let-<lb/>
tre fauſſe ; &amp; à l'égard<lb/>
d'Antigame, qu'il allaſt<lb/>
chercher le brin d'Olivier,<lb/>
&amp; que ſans doute il le<lb/>
trouveroit. Cette raillerie<lb/>
de l'Abbé quoiqu'-inno-<lb/>
cente, ne laiſſa pas de tou-<lb/>
cher Philogame &amp; Anti-<lb/>
game, qui ſe retirerent<lb/>
<fw rendition="#rnd_32" type="sig" place="bot-right">T iiij</fw>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_29" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_224">224</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_30">Les Agréemens &amp; c.</hi></fw>
de ſon logis fort melan-<lb/>
coliques &amp; fort inquiets<lb/>
de tout ce qui leur étoit<lb/>
arrivé.</p>
<lb/>
<p rendition="#rnd_8"><hi rendition="#rnd_4">FIN</hi>.</p>
<lb/>
<p rendition="#rnd_8">Imprimé chez P. &amp; M. REBUFFE'<lb/>
ruë Dauphine, proche le Pont-<lb/>
neuf, à l'Arche de Noé.<lb/>
</p>
</div>
</div>
</div>
</body>
<back><div type="editorial" subtype="imported"><head>Noms propres</head><div xml:id="andromaque">
<head>Andromaque (en gr. <title xml:lang="grc">Andromakê</title>)</head>
<p><list type="ordered">
    <item n="1"><hi style="font-style: italic;">Andromaque</hi> : Selon la légende, princesse de Troie, épouse d'Hector et mère d'Astyanax, et l'héroïne de l'<title level="m"><ref target="../../back_matter/references/references.xml#iliade">Iliade</ref></title>. Par la suite de la prise de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#troie">Troie</ref>, <ref target="../../back_matter/references/references.xml#pyrrhos">Pyrrhos</ref> la prend pour épouse. </item>
<item n="2"><hi style="font-style: italic;"><title level="m">Andromaque</title></hi> : tragédie écrite par le dramaturge grec Euripide (v. - 426). </item>
    <item n="3"><hi style="font-style: italic;"><title level="m">Andromaque</title></hi> : tragédie de Jean Racine de 1667 basée sur un passage de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#iliade">l'Iliade</ref>.</item>
</list></p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Andromaque</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="ariane">
<head>Ariane</head>
<p><list type="ordered">
    <item n="1"><hi style="font-style: italic;">Ariane (en gr. <foreign xml:lang="grc">Ariadnê</foreign>)</hi> : fille de Minos, roi de Cnossos, et de Pasiphaé, sœur de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#phedre">Phèdre</ref>. Séduite par <ref target="../../back_matter/references/references.xml#thesee">Thésée</ref>, héros venu en <ref target="../../back_matter/references/references.xml#crete">Crète</ref> pour combattre le Minotaure, elle aide celui-là à fuir le Labyrinthe. Ariane donne à son amoureux un fil qu'il dévide derrière lui afin de trouver la sortie du Labyrinthe après avoir tué le Minotaure. Par la suite, les deux s'enfuient mais Thésée abandonne Ariane à Naxos. Séduit par la beauté d'Ariane, le dieu <ref target="../../back_matter/references/references.xml#bacchus">Dionysos</ref> l'épouse.</item>
<item n="2"><hi style="font-style: italic;"><title level="m">Ariane</title></hi> : tragédie écrite par Thomas Corneille en 1672.</item>
<item n="3"><hi style="font-style: italic;"><title level="m">Ariane</title></hi> : en musique, plusieurs compositeurs ont produit des œuvres qui racontent cette histoire ; notamment, <title level="m">Arianna</title>, œuvre dramatique de Monteverdi ; <title level="m">Arianna à Naxos</title>, cantate d'Haydn ; <title level="m">Bacchus et Ariane</title>, ballet d'Albert Roussel et <title level="m">Ariane auf Naxos</title>, opéra de Richard Strauss.</item>
</list></p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Ariane</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="astyage">
        <head>Astyage (en gr. <foreign xml:lang="grc">Astuagês</foreign>, en iranien <foreign xml:lang="ira">Ishtuvegu</foreign>)</head>
        <p><cit><quote>Dernier roi des Mèdes (de -584 à -550). Fils de Cyaxare. Il fut vaincu et déposé par son petit-fils et vassal <ref target="../../back_matter/references/references.xml#cyrusII">Cyrus II le Grand</ref>.</quote></cit></p>
        <listBibl>
            <bibl><title level="a">Astyage</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
            <bibl><title level="a">Astyage</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (12 mars 2013), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 28 octobre 2013. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Astyage">https://fr.wikipedia.org/wiki/Astyage</ref>.</bibl>
        </listBibl>
    </div><div xml:id="bourgogne">
<head>Bourgogne</head>
<p>Région du centre-est de la France qui se divise en quatre départements : Côte-d'Or, Saône-et-Loire, Yonne et Nièvre.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Bourgogne</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="berenice">
<head>Bérenice (en gr. <foreign xml:lang="grc">Phérénikê</foreign>) <gloss>porteuse de victoire</gloss></head>
<p>
    <hi style="font-style: italic;"><title level="m">Bérenice</title></hi> est une tragédie écrite par Jean Racine en 1670. Dans la pièce, il s'agit de la reine juive Bérénice, emmenée à Rome par l'empereur <ref target="../../back_matter/references/references.xml#titus">Titus</ref> qui était tombé amoureuse d'elle après le siège de Jérusalem.
</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Bérenice</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="calais">
<head>Calais (en néerlandais <foreign>Kales</foreign>, en flamand occidental <foreign>Cales</foreign>)</head>
    <p>Commune française qui se trouve sur la côte du pas de Calais. Pendant la guerre de Cent Ans, les Anglais prirent la ville et elle resta sous la domination anglaise durant plus de deux siècles. En 1558, le Français François de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#guiseMaisonDe">Guise</ref> le reprit sous le règne d'<ref target="../../back_matter/references/references.xml#henriIIDeFrance">Henri II</ref>. Au 20e siècle, pendant la Seconde Guerre mondiale, la commune fut détruite ; après, on le reconstruisit dans le style flamand en brique rouge.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Calais</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="dijon">
<head>Dijon</head>
<p>Ville qui se trouve dans la région Bourgogne et qui fait partie de la métropole Rhin-Rhône. C'est une ville très connue pour la gastronomie et pour la moutarde de Dijon, moutarde forte et acidulée faite à partir de vinaigre, d'acide citrique, de sel et de graines de moutarde.</p>
<listBibl>
<bibl/>
</listBibl>
</div><div xml:id="hector">
<head>Hector (en gr. <foreign xml:lang="grc">Hektôr</foreign>)</head>
    <p>Fils de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#priam">Priam</ref> et d'<ref target="../../back_matter/references/references.xml#hecube">Hécube</ref> ainsi qu'époux d'<ref target="../../back_matter/references/references.xml#andromaque">Andromaque</ref>. De ce mariage naquit Astyanax. Pendant la <ref target="../../back_matter/references/references.xml#troie">guerre de Troie</ref> que raconte <ref target="../../back_matter/references/references.xml#homere">Homère</ref> dans son <title level="m"><ref target="../../back_matter/references/references.xml#iliade">Iliade</ref></title>, Hector fut l'un des défenseurs de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#troie">Troie</ref>.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Hector</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="mars">
<head>Mars</head>
<p>Dieu romain de la guerre, de la végétation, du printemps et de la jeunesse. Selon la légende, il est fils de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#junon">Junon</ref> et de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#jupiter">Jupiter</ref> et le père des jumeaux 
<ref target="../../back_matter/references/references.xml#romulus">Romulus</ref> et Remus, qu'il aurait eus de son union avec Rhea Silvia.</p>
<p>Dans la mythologie grecque, il représente toujours le dieu guerrier mais il est renommé Arès. Fils de Zeus et d’Héra et un des douze Olympiens, il est connu non seulement pour ses combats mais aussi pour ses nombreuses aventures avec la déesse <ref target="../../back_matter/references/references.xml#aphrodite">Aphrodite (Vénus)</ref>.</p>
<listBibl>
    <bibl><title level="a">Mars (mythologie)</title>, <title level="m">Wikipedia, l'encyclopédie libre</title> (4 février 2024), Los Angeles, Wikemedia Foundation, Internet, 22 février 2024. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Mars_(mythologie)">https://fr.wikipedia.org/wiki/Mars_(mythologie)</ref>.</bibl>
<bibl><title level="a">Mars</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="pyrrhos">
<head>Pyrrhos ou Néoptolème (en gr. <foreign xml:lang="grc">Purrhos</foreign>)</head>
    <p>Fils d'<ref target="../../back_matter/references/references.xml#achille">Achille</ref> et de Déidamie. Lors de la mort d'Achille, Pyrrhos participe à la victoire des Grecs lors de la <ref target="../../back_matter/references/references.xml#troie">guerre de Troie</ref>. Par la suite, il prend pour épouse la fille d'<ref target="../../back_matter/references/references.xml#helene">Hélène</ref>, Hermione. Vu que sa femme ne lui donne pas d'enfant, ses trois fils naissent de son union avec <ref target="../../back_matter/references/references.xml#andromaque">Andromaque</ref>, son esclave.
</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Pyrrhos</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="peresDuDesert">
<head>Pères du Désert</head>
<p>Représentants du clergé de l'Antiquité tardive (IIIe et IVe siècles) qui vécurent dans les déserts de l'Égypte, en hermites.</p>
<listBibl>
    <bibl><title level="a">Pères du désert</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (31 mars 2016), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 22 juin 2016. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/P%C3%A8res_du_d%C3%A9sert">https://fr.wikipedia.org/wiki/P%C3%A8res_du_d%C3%A9sert</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="rouen">
<head>Rouen</head>
<p><cit><quote>La ville, à l'époque romaine, s'appelait Rotomagus. Elle fut la capitale des Véliocasses. La fabrication des draps, le commerce avec l'Angleterre se développèrent au Xe s. La Normandie fut longuement et âprement disputée entre les rois de France et d'Angleterre. En 1204, Philippe Auguste s'empara de Rouen. En 1419, la ville tomba aux mains des Anglais : le 30 mais 1431, Jeanne d'Arc y fut brûlée. Les Anglais furent chassés de la ville en 1449. Rouen a beaucoup souffert des guerres de Religion. À l'époque contemporaine, elle a été très atteinte par les bombardements, lors de la Deuxième Guerre mondiale</quote></cit>.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Rouen</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="thesee">
<head>Thésée (en gr. Thêseus)</head>
<p>Héros d'Attique. Ses histoires ont beaucoup en commun avec celles d'<ref target="../../back_matter/references/references.xml#hercule">Hercule</ref>. Il était le fils de Poséidon (ou d'Égée, dépendant des origines de la légende) et d'Aethra.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Thésée</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="titus">
<head>Titus (en lat. <foreign xml:lang="la">Titus Flavius Sabinus Vespasianus</foreign>)</head>
    <p>Titus (Rome -40 – Aquae Cutilae, Sabine 81 ap. J.-C.) regna comme empereur romain de 79 à 81. Fils de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#vespasien">Vespasien</ref>, il mena des campagnes militaires sous son père et conquit <ref target="../../back_matter/references/references.xml#jerusalem">Jérusalem</ref> ainsi mettant fin à la guerre de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#judee">Judée</ref> (67-70). Pendant la campagne en Galilée (67), Titus rencontra la belle princesse juive <ref target="../../back_matter/references/references.xml#berenice">Bérénice</ref> et tomba amoureux d'elle. Contre l'approbation de son père et des Romains, il continua sa liaison avec Bérénice et, en 75, il la reçut dans le palais dans l'espoir de faire d'elle sa femme. Cependant, lors de la mort de son père, il renonça à Bérénice et la renvoya en Judée par respect du désir du peuple romain. De ce fait, son avènement au trône était pacifique. La période de son règne, par contre, était tumultueuse. L'Italie fut bouleversée par une série de catastrophes parmi lesquelles l'éruption du Vésuve (79), l'incendie de Rome (80) ainsi que des épidémies mortelles. Pourtant, c'étaient à cause de ces catastrophes qui manifestèrent les qualités d'un empereur dévoué et généreux comme démontrée par la consécration de tous ses efforts à faire parvenir des secours et des réparations aux sinistrés.</p>
<p>L'histoire de Titus et Bérénice fut le sujet de deux tragédies célèbres de 1670, une créée par Pierre Corneille et l'autre par son rival Jean Racine.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Titus (empereur romain)</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (3 mai 2011), Los
Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 12 mai 2011. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Titus_%28empereur_romain%29">
https://fr.wikipedia.org/wiki/Titus_%28empereur_romain%29</ref>.</bibl>
<bibl><title level="a">Titus en lat. <hi style="font-style: italic;">Titus Flavius Sabinus Vespasianus</hi></title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="vulcain">
<head>Vulcain (en lat. <foreign xml:lang="la">Vulcanus</foreign>)</head>
<p>Fils de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#jupiter">Jupiter</ref> et de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#junon">Junon</ref> et l'époux de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#venus">Vénus</ref>, Vulcain fut le dieu romain du feu, dont l’équivalent grec est Héphaïstos, de qui il obtint ses traits principaux ainsi que ses légendes.</p>
<p>Selon la légende grecque, pour punir l'humanité pour avoir volé le feu du Ciel, Jupiter ordonna aux autres dieux de créer la première femme, <ref target="../../back_matter/references/references.xml#pandore">Pandore</ref>, qui introduirait les maux, le travail acharné et la maladie dans le monde. C'était Vulcain qui modela Pandore en argile, lui donnant la forme des déesses.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Vulcain</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994.</bibl>
<bibl><title level="a">Vulcain (mythologie)</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (2 février 2011), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 9 février 2011. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Vulcain_%28mythologie%29">https://fr.wikipedia.org/wiki/Vulcain_%28mythologie%29</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="venus">
<head>Vénus</head>
<p>Déesse romaine de la végétation et des jardins. À partir du -IIe siècle, elle fut assimilée à Aphrodite grecque acquérant ses attributs de la beauté, de l'amour et des plaisirs. C'est ainsi que la déesse attira plusieurs amants, parmi lesquels <ref target="../../back_matter/references/references.xml#vulcain">Vulcain</ref>, <ref target="../../back_matter/references/references.xml#mars">Mars</ref> et <ref target="../../back_matter/references/references.xml#jupiter">Jupiter</ref>. Comme déesse grecque, Vénus est parfois appelée
<soCalled>Cythérée</soCalled>, surnom accordé à Aphrodite alors qu'elle fut portée à l'île de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#cythere">Cythère</ref> après sa naissance.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Vénus</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994. </bibl> 
<bibl><title level="a">Vénus</title>, <title level="m">Wikipédia l'encyclopédie libre</title> (12 août 2009), Los Angeles, Wikimedia
Foundation, Internet, 1er octobre 2009. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/V%C3%A9nus_%28mythologie%29">https://fr.wikipedia.org/wiki/V%C3%A9nus_%28mythologie%29</ref>.</bibl>
</listBibl>
</div></div></back></text>
</TEI>