<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="../../mariage.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="../../mariage.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<?xml-model href="../../mariage.sch" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?><!--
$Date: 2021-01-13 16:02:19 -0800 (Wed, 13 Jan 2021) $
$Id: agremens_1.xml 2384 2021-01-14 00:02:19Z mholmes $
 -->
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:id="agremens_1">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title type="main">LES AGREEMENS ET LES CHAGRINS DU MARIAGE [Pts 1 &amp; 2]
</title>
    <author>
        <name>Jacques Dubois de Chastenay
            <reg>Dubois de Chastenay, Jacques </reg>
        </name>
    </author>
<respStmt>
<resp>Header Creation</resp>
<name>Lauren Collier Crawford</name>
</respStmt>
<respStmt>
<resp>Initial Encoding</resp>
<name>Lauren Collier Crawford</name>
</respStmt>
    <respStmt>
        <resp>Proofreading</resp>
        <name>Claire Carlin</name>
    </respStmt>
</titleStmt>
<extent>219 pages</extent>
<publicationStmt>

<publisher>Humanities Media and Computing Centre </publisher>
<pubPlace>
<address>
<addrLine>University of Victoria</addrLine>
</address>
</pubPlace>
<date when="2010-05-11">11 May 2010</date>
<availability status="free">
<p>Copyright 2009. This text is freely available provided the text is
distributed with the header information provided.</p>
<p>Les droits de reproduction des gravures ont été achetés de la Bibliothèque Nationale de France grâce à une subvention accordée par le <ref target="https://www.sshrc-crsh.gc.ca/">Conseil de recherches en sciences humaines du Canada</ref>. Les autres éléments du projet (les contributions des éditeurs, les transcriptions des textes, l'encodage et le code) sont distribués sous les termes de cette licence: <ref target="https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.5/ca/deed.fr_CA">Creative Commons Paternité - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification 2.5 Canada</ref>.</p> </availability>
</publicationStmt>
<sourceDesc>
<biblStruct>
      <monogr>
      <title level="m">LES AGREEMENS ET LES CHAGRINS DU MARIAGE [Pts 1 &amp; 2] </title><title type="trunc">Les Agréemens, Parties 1 et 2</title>
          <author>
              <name>Jacques Dubois de Chastenay<reg>Dubois de Chastenay, Jacques</reg></name>
          </author>
      
        <imprint>
<pubPlace>Paris</pubPlace>
<publisher>Gabriel Quinet</publisher>
<date when="1692">1692</date>
</imprint>
      </monogr>
      <note><graphic url="thumb_agremens_1.jpg"/></note></biblStruct>
<bibl>Les deux premiers livres sur huit.</bibl>
</sourceDesc>
<sourceDesc>
<p>Veuillez consulter la dédicace écrite par de Chastenay, intitulée
« Aux Dames », ainsi que la préface, « Au Lecteur ».</p>        
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc>

    <tagsDecl>
      <rendition xml:id="layoutDesc" scheme="css">
width: 18em; padding-left: 2em; padding-right: 2em;
</rendition><rendition xml:id="pageBreakMargins" scheme="css">
margin-left: -2em; margin-right: -2em;
</rendition><rendition xml:id="paraStyle" scheme="css">
text-indent: 1.25em;
</rendition><rendition xml:id="runningHeader">text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto; margin-bottom: 0.5em;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_1">text-align: center;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_2">font-style: italic;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_3">font-size: 140%; letter-spacing: 0.2em;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_4">letter-spacing: 0.4em;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_5">letter-spacing: 0.2em;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_6">font-size: 165%; font-weight: bold; letter-spacing: 0.4em;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_7">font-size: 115%;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_8">font-size: 115%; font-style: italic;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_9">margin-left: auto; margin-right: auto; text-align: center;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_10">font-size: 80%;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_11">font-size: 140%;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_12">font-style: normal;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_13">font-size: 140%; font-style: italic; padding-left: 2em;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_14">font-size: 75%; padding-left: 2em;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_15">padding-left: 4em;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_16">letter-spacing: 0.2em; padding-left: 9em;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_17">float: left; font-size: 280%; line-height: 90%; margin: 0;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_18">font-size: 140%; font-style: italic;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_19">float: right; margin-right: 3em;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_20">font-size: 165%; letter-spacing: 0.2em;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_21">font-style: italic; letter-spacing: 0.2em;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_22">font-size: 115%; letter-spacing: 0.2em;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_23">font-size: 70%; letter-spacing: 0.4em;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_24">font-size: 80%; font-style: italic; letter-spacing: 0.2em;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_25">text-indent: 0em;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_26">margin-right: 1.5em;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_27">font-weight: bold;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_28">float: left;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_29">font-size: 100%; font-style: italic;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_30">float: right;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_31">float: right; font-size: 80%; margin-right: 11em;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_32">float: right; font-size: 80%; margin-right: 7em;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_33">float: right; font-size: 80%; margin-right: 10em;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_34">float: right; font-size: 80%; margin-right: 6em;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_35">font-size: 200%; letter-spacing: 0.4em;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_36">float: left; font-size: 300%; font-style: italic; line-height: 90%; margin: 0;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_37">float: right; font-size: 80%; margin-right: 8em;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_38">float: right; font-size: 80%; margin-right: 5em;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_39">float: right; font-size: 80%; margin-right: 9em;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_40">font-size: 75%;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_41">font-size: 80%; font-style: italic;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_42">font-size: 120%;</rendition>
      
        <rendition xml:id="rnd_43">float: left; font-size: 300%; line-height: 90%; margin: 0;</rendition>
      
      
    </tagsDecl>
  
</encodingDesc>
<profileDesc>
<textClass>
    <catRef target="mrg:mfProse"/>
    <catRef target="mrg:mgFiction"/>
<classCode scheme="mariage" n="fiction">fiction</classCode><classCode scheme="mariage" n="prose">prose</classCode>
</textClass>
<langUsage>
<language ident="fr-1694acad">Early Modern French</language>
<language ident="fr">latin</language>
<language ident="fr">grec</language>
</langUsage>
</profileDesc>
    <revisionDesc status="published">
      <change who="MDH" when="2024-11-04">Updated various features of the encoding to TEI P5 3.1.1, and abstracted @style attributes into header.</change>
        <change when="2016-10-21">Completed check of line-end hyphens.</change>
    </revisionDesc>
</teiHeader>
<text rendition="#layoutDesc">
<front>
<titlePage rendition="#rnd_1">
<docTitle>
<titlePart type="main">
<hi rendition="#rnd_2">Philogame et Antigame,</hi>
<hi rendition="#rnd_2">ou,</hi>
<lb/>
<hi rendition="#rnd_3">LES AGRÉEMENS</hi>
<lb/>
<hi rendition="#rnd_4">ET</hi>
<lb/>
<hi rendition="#rnd_3">LES CHAGRINS</hi>
<lb/>
<hi rendition="#rnd_5">DU</hi>
<lb/>
<hi rendition="#rnd_6">MARIAGE.</hi>
<lb/>
<hi rendition="#rnd_7">Nouvelle Galante.</hi>
<lb/>
<hi rendition="#rnd_8">Dediée aux Dames.</hi>
<lb/>
</titlePart>
</docTitle>
<figure>
<figDesc>L'empreinte de la Bibliothèque royale, à la droite de laquelle
il y a une vignette qui consiste en un vase encadré par des fleurs
</figDesc>
</figure>
<docImprint>
<hi rendition="#rnd_9"><hi rendition="#rnd_4">
A PARIS,</hi><lb/>
<hi rendition="#rnd_10">
Chez <hi rendition="#rnd_5">GABRIEL QUINET</hi>, au Palais,
<lb/>
dans la Grand' Salle, au troiſieme pilier
<lb/>
vis-a-vis la porte de la Grand' Chambre,
<lb/>
à l'Ange Gabriël.</hi>
<lb/>
</hi>
</docImprint>
<figure>
<figDesc>Filet simple.</figDesc>
</figure>
<lb/>
<docDate>
<date when="1691">M. DC. XCII.</date><lb/>
</docDate>
<imprimatur>
<hi rendition="#rnd_2">AVEC PRIVILEGE DU ROY.</hi>
</imprimatur>
<lb/>
<figure>
<figDesc>Écrit à la main : Y2 1909-1911, cote de la BnF.</figDesc>
</figure>
</titlePage>
<pb/>
</front>
<body>
<div type="dedication" xml:id="d4013e289">
<figure>
<figDesc>Bandeau fleuri.
</figDesc>
</figure>   
<fw type="head" rendition="#runningHeader"><hi rendition="#rnd_11">AUX DAMES.</hi><lb/></fw>
<lb/>
    <head rendition="#rnd_2">
        <figure>
        <figDesc>Lettrine "M" fleurie.
        </figDesc>
    </figure>MESDAMES,</head>
<lb/>
<p rendition="#rnd_2">
Je ne puis me diſpenſer de<lb/>
vous offrir ce Livre, puiſque<lb/>
c'eſt vous qui par vos manieres<lb/>
tendres &amp; fidelles faites trou-<lb/>
ver des agreemens &amp; des plai-<lb/>
ſirs dans le Mariage, ou qui<lb/>
par vos bizarreries &amp; vos tra-<lb/>
hiſons y faites naiſtre des cha-<lb/>
grins &amp; des peines. Cet ou-<lb/>
vrage apparemment ne ſera pas <lb/>

<pb/>
<fw type="head" rendition="#runningHeader">AVX DAMES.</fw>
du goût de toutes les perſonnes<lb/>
de voſtre sexe ; les Coquettes<lb/>
n'y trouveront pas leur compte,<lb/>
parce qu'il découvre les artifices<lb/>
dont elles ſe ſervent pour ſur-<lb/>
prendre la bonne foy des Hom-<lb/>
mes, &amp; leur apprend en meſme<lb/>
temps à s'en garentir ; Mais je<lb/>
ſuis perſuadé qu'il ne déplaira<lb/>
pas aux vertueuſes ; Elles y<lb/>
paroiſſent avec avantage ſous<lb/>
le nom de Sophronie, &amp; s'y<lb/>
attirent autant d'honneur &amp; de<lb/>
gloire que les autres de honte<lb/>
&amp; de mépris : Que m'importe<lb/>
de meſnager des perſonnes indi-<lb/>

<pb/>
<fw type="head" rendition="#runningHeader"><hi style="font-style: normal;">AVX DAMES.</hi></fw>
gnes de l'attachement d'un hon-<lb/>
neſte homme ; Il me ſuffit de<lb/>
faire connoiſtre la conſideration<lb/>
que j'ay pour celles dont la con-<lb/>
duite prudente &amp; ſage merite<lb/>
l'eſtime de tout le Monde, &amp;<lb/>
c'eſt auſſi de celles-là ſeules dont<lb/>
je pretens me dire,</p>
<lb/>
<closer>
<salute><hi rendition="#rnd_13">MESDAMES,</hi>
<lb/>
<lb/>
<lb/>
<hi rendition="#rnd_14">Le tres humble, &amp; le tres-obéiſſant</hi><lb/> 
<hi rendition="#rnd_15">Serviteur,</hi><lb/></salute>
<signed rendition="#rnd_16">J.D.D.C.</signed>
</closer>
</div>

<div type="main" xml:id="d4013e428">
<pb/>
<figure>
<figDesc>Bandeau fleuri.</figDesc>
</figure>
<head rendition="#rnd_9"><hi rendition="#rnd_2">AU LECTEUR.</hi></head>
    
    <p><figure>
        <figDesc>Lettrine fleurie.</figDesc>
    </figure><hi rendition="#rnd_17">L</hi>ES noms de Philo-<lb/>
game &amp; d'Antiga-<lb/>
me vous paroiſtront<lb/>
ſans doute peu communs &amp;<lb/>
peut-eſtre rudes, ils ſont ti-<lb/>
rez des mots Grecs qui ex-<lb/>
pliquent les perſonnes que<lb/>
chacun d'eux repreſente ; <lb/>
Philogame &amp; Antigame<lb/>
parlent pour &amp; contre le<lb/>
Mariage. Philogame veut<lb/>
dire, <said who="Philogame" direct="true" aloud="false">j'aime le Mariage</said>, du<lb/>
Grec -----, &amp; Antiga-<lb/>
me vient de ------, qui<lb/>
ſignifie contre le Mariage ;<lb/> 
&amp; pour ſatisfaire ceux qui ne<lb/>

<pb/>
<fw type="head" rendition="#runningHeader"><hi rendition="#rnd_18">AV LECTEVR.</hi></fw>
s'accomoderont point de<lb/> 
ces ſortes de noms étrangers<lb/> 
qui pouroient leur paroiſtre<lb/> 
barbares, je les ay expliquez<lb/> 
en nommant ce Livre <title rendition="#rnd_2">Les<lb/> 
Agréemens &amp; les Chagrins du<lb/> 
Mariage</title>. Peut-eſtre que cet<lb/> 
Ouvrage ne paſſera que <lb/> 
pour une galanterie &amp; un<lb/> 
jeu d'eſprit, cependant il<lb/> 
peut eſtre de quelque utilité ;<lb/> 
la converſation de Philo-<lb/> 
game &amp; d'Antigame inſpi-<lb/> 
rent les ſentimens de dé-<lb/> 
fiance que nous devons<lb/> 
avoir du cœur humain, &amp;<lb/> 
qu'il ne faut pas s'engager<lb/> 
dans le Mariage par le ſeul<lb/> 

<pb/>
<fw type="head" rendition="#runningHeader"><hi style="font-size: 140%; font-style: italic;">AV LECTEVR.</hi></fw>
eſpoir du plaiſir : Dans l'Hiſ-<lb/> 
toire de Syngamis &amp; d'Aga-<lb/> 
mis, Sophronie découvre les<lb/> 
manieres dont une honneſte<lb/> 
Femme ſe doit ſervir pour<lb/> 
retirer ſon Mary du liberti-<lb/> 
nage, &amp; ſe l'engager d'avan-<lb/> 
tage : Scortine nous y avertit<lb/> 
qu'il ne faut jamais avoir de<lb/> 
confiance à une Fille qui eſt<lb/> 
dans le deſordre. Enfin la <lb/> 
vie &amp; la mort de Syngamis &amp;<lb/> 
d'Agamis nous apprennent, <lb/> 
qu'autant qu'un Homme ſa-<lb/> 
ge &amp; bien reglé vit heureux<lb/> 
&amp; meurt content, autant<lb/> 
un débauché vit inquiet &amp;<lb/> 
meurt malheureux.</p> 
<fw rendition="#rnd_19" type="catchword" place="bot-right">PHILOGAME</fw>

<div type="narrativeMain" xml:id="d4013e583">
<pb/>
<head rendition="#rnd_9">
<figure>
<figDesc>Bandeau fleuri.</figDesc>
</figure>
<hi style="font-size: 165%; letter-spacing: 0.2em;">PHILOGAME</hi>
<lb/>
<hi rendition="#rnd_4">ET</hi>
<lb/>
<hi rendition="#rnd_20">ANTIGAME,</hi>
<lb/>
<hi rendition="#rnd_21">OU</hi>
<lb/>
<hi rendition="#rnd_22">LES AGRÉEMENS</hi>
<lb/>
<hi rendition="#rnd_23">ET</hi>
<lb/>
<hi rendition="#rnd_22">LES CHAGRINS</hi>
<lb/>
<hi rendition="#rnd_3">DU MARIAGE.</hi>
<lb/>
<hi rendition="#rnd_24">NOUVELLE GALANTE.</hi>
<lb/>
<hi rendition="#rnd_2">Première Partie.</hi>
<lb/>
</head>
    <p rendition="#rnd_25"><figure>
<figDesc>Lettrine fleurie.</figDesc></figure><hi rendition="#rnd_17">A</hi>Ntigame n'euſt<lb/>
pas plûtoſt apris<lb/>
que Philogame<lb/>
ſon amy eſtoit ſur le<lb/>
<fw rendition="#rnd_26" type="sig"><hi rendition="#rnd_2">I. Partie.</hi>         <hi rendition="#rnd_27">A</hi></fw>


<pb/>
<fw rendition="#rnd_28" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_2">2</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_29">Les Agréemens &amp; les</hi></fw>
point de ſe marier, qu'il<lb/>
courut à ſon logis,<lb/>
il l'y trouva ſeul avec<lb/>
l'Abbé Sophin : <said who="Sophin" direct="true" aloud="true">Vos<lb/>
amis</said>, luy dit-il, <said who="Sophin" direct="true" aloud="true">vien-<lb/>
dront ſans doute ſe ré-<lb/>
joüir avec vous de ce<lb/>
que vous vous mariez ; <lb/>
&amp; moy, je viens vous dire<lb/>
que j'en ſuis au deſeſpoir,<lb/>
malheureux que vous<lb/>
eſtes, dans quel abiſme<lb/>
de peines &amp; de chagrins<lb/>
allez-vous vous jetter,<lb/>
    vous marié</said>, continua<pc force="strong">-</pc><lb/>
    t'il, <said who="Sophin" direct="true" aloud="true">quel peché avez<pc force="strong">-</pc><lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_30" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_3">3</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_29">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
vous commis pour tant<lb/>
de maux qui vous vont<lb/>
accabler, vous engager<lb/>
toute vôtre vie à la meſ-<lb/>
me perſonne, ſans pou-<lb/>
voir jamais changer,<lb/>
qu'elle devienne chagri-<lb/>
ne, laide, vieille, infi-<lb/>
delle, il faudra mourir<lb/>
attaché avec elle, ou en<lb/>
venir à des extrémitez<lb/>
ſcandaleuſes</said>. <said who="Philogame" direct="true" aloud="true">Mais vous<lb/>
qui parlez</said>, repartit Phi-<lb/>
logame, d'un air froid &amp;<lb/>
penſif ; <said who="Philogame" direct="true" aloud="true">N'avez-vous <lb/>
pas eſté marié, &amp; vive-<lb/>
<fw rendition="#rnd_31" type="sig" place="bot-right">A  ij</fw>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_28" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_4">4</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_29">Les Agréemens &amp; les</hi></fw>
ment touché de la <lb/>
mort de voſtre femme </said>?<lb/>
<said who="Antigame" direct="true" aloud="true">Ce que vous dites eſt<lb/>
vray</said>, reprit Antigame ;<lb/>
<said who="Antigame" direct="true" aloud="true">cependant je n'ay ja-<lb/>
mais tant ſouffert que<lb/>
les deux années que<lb/>
j'ay paſſées avec elle</said>.<lb/>
<said who="Philogame" direct="true" aloud="true">Cela ſe peut-il dire</said>,<lb/>
repliqua Philogame,<lb/>
<said who="Philogame" direct="true" aloud="true">vous l'aimiez, elle vous<lb/>
aimoit, elle eſtoit jeune<lb/>
&amp; belle, elle avoit de<lb/>
l'eſprit, de la qualité, &amp;<lb/>
du bien : Pourquoy donc<lb/>
n'eſtre pas heureux ?</said><lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_30" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_5">5</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_29">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
<said who="Antigame" direct="true" aloud="true">Ie ne ſçay que vous dire</said>,<lb/>
reprit Antigame, <said who="Antigame" direct="true" aloud="true">mais<lb/>
je ſuis perſuadé que<lb/>
quelque aimable que ſoit<lb/>
une fille, &amp; que quel-<lb/>
que tendreſſe que l'on<lb/>
ait pour elle ; eſt-on de-<lb/>
venu ſon époux, le cœur<lb/> 
paſſe bien-toſt de l'amour<lb/>
    à l'indifference, &amp; tres<pc force="strong">-</pc><lb/>
ſouvent de l'indifferen-<lb/>
ce au dégoût</said>. <said who="Philogame" direct="true" aloud="true">D'où<lb/>
vient cela</said> ? repliqua Phi-<lb/>
logame. <said who="Antigame" direct="true" aloud="true">J'ay de la peine</said>,<lb/>
interrompit Antigame, <lb/>
<said who="Antigame" direct="true" aloud="true">à en penetrer la verita-<lb/>
<fw rendition="#rnd_31" type="sig" place="bot-right">A  iij</fw>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_28" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_6">6</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
    <hi rendition="#rnd_29">Les Agréemens &amp; les</hi></fw>
ble raiſon, peut-eſtre<lb/>
qu'en voyant une fem-<lb/>
me tres-ſouvent, &amp; de<lb/>
plus prés, nous n'y ren-<lb/>
controns plus ce merite,<lb/>
&amp; ces attraits dont nous<lb/>
    eſtions charmez, peut<pc force="strong">-</pc><lb/>
eſtre que le cœur ne<lb/>
s'accommode pas d'une<lb/>
poſſeſſion ſi tranquille,<lb/>
ou peut-eſtre qu'enfin le<lb/>
commerce frequent des<lb/>
ſens en éteint la viva-<lb/>
cité</said>. <said who="Philogame" direct="true" aloud="true">Vous outrez ter-<lb/>
riblement les choſes</said>,<lb/>
interrompit Philogame,<lb/>     

<pb/>
<fw rendition="#rnd_30" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_7">7</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_29">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
<said who="Philogame" direct="true" aloud="true">un homme qui a de<lb/>
l'honneſteté &amp; de l'eſprit<lb/>
n'épouſe pas une femme <lb/>
qu'il ne luy connoiſſe de<lb/>
la vertu &amp; du merite,<lb/>
ainſi plus il l'a voit de<lb/>
prés, plus il y découvre<lb/>
de belles qualitez, &amp;<lb/>
plus il eſt ſatisfait de ſon<lb/>
choix : il ſe fait un de-<lb/>
voir, &amp; une douce ha-<lb/>
bitude de l'aimer ; elle<lb/>
luy fournit mille plaiſirs<lb/>
innocens ; elle le tire de<lb/>
la débauche avec des<lb/>
voluptez legitimes ; elle<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_28" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_8">8</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_29">Les Agréemens &amp; les</hi></fw> 
luy donne de beaux En-<lb/>
fans, qu'elle éleve avec<lb/>
tendreſſe ; elle le ſuit<lb/>
dans ſes adverſitez com-<lb/>
me dans ſa bonne for-<lb/>
tune ; enfin c'eſt une<lb/>
Compagne fidelle, qui<lb/>
ne l'abandonne point juſ-<lb/>
qu'à la mort</said>. <said who="Antigame" direct="true" aloud="true">Comment<lb/>
connoiſtre une femme <lb/>
avant que de l'épouſer</said>, <lb/>
interrompit d'un ton<lb/>
railleur Antigame, <said who="Antigame" direct="true" aloud="true">les<lb/>
femmes ſont incompre-<lb/>
henſibles, les plus fins,<lb/>
&amp; les plus penetrans y<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_30" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_9">9</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_29">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
ſont trompez ; elles ne<lb/>
parlent &amp; n'agiſſent ja-<lb/>
mais de bonne foy, il<lb/>
n'y a dans leurs actions<lb/>
que déguiſemens ; &amp;<lb/>
qu'artifice ; elles chan-<lb/>
gent ſans raiſon, nulle<lb/>
ſolidité dans leur eſprit, <lb/>
ny dans leur cœur ; leur<lb/>
beauté n'eſt pas à l'é-<lb/>
preuve d'une petite fié-<lb/>
vre, ny leur vertu du<lb/>
moindre intereſt, ou du<lb/>
moindre plaiſir ; quant<lb/>
elles ſe marient, elles<lb/>
n'ont en veuë le plus<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_28" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_10">10</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_29">Les Agréemens &amp; les</hi></fw> 
ſouvent, qu'un certain<lb/>
amour aveugle &amp; dére-<lb/>
glé pour leur Mary qui<lb/>
paſſe en peu de temps<lb/>
en changeant d'objet ; <lb/>
une ambition, &amp; une<lb/>
vanité inſupportable, ou<lb/>
un intereſt bas &amp; ſordide,<lb/>
voila ce qui les occupe :<lb/>
Cependant vous voulez <lb/>
qu'un mary ſe faſſe une<lb/>
douce habitude d'aimer<lb/>
une femme avec ces dé-<lb/>
fauts, parce qu'il l'a é-<lb/>
pouſée ; croyez-moi le<lb/>
cœur eſt trop libertin<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_30" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_11">11</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_29">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
pour ſe ſoûmettre à ces<lb/>
    ſortes de loix : De pré-<lb/>
tendre qu'une femme<lb/>
puiſſe retenir ſon mary<lb/>
par les plaiſirs des ſens,<lb/>
quelle apparence, elle<lb/>
n'a pour luy que des <lb/>
plaiſirs fades &amp; inſipi-<lb/>
des, ſi le mary a du pen-<lb/>
chant à l'incontinence,<lb/>
elle ſert tout au plus à<lb/>
nourrir des feux qu'il<lb/>
va le plus ſouvent étein-<lb/>
dre ailleurs ; belle ſatis-<lb/>
faction d'avoir inceſſam-<lb/>
ment à ſes côtez une<lb/>     

<pb/>
<fw rendition="#rnd_28" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_12">12</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_29">Les Agréemens &amp; les</hi></fw> 
femme pour qui le cœur <lb/>
ne ſent que du dégoût,<lb/>
ou du moins de l'indiffe-<lb/>
rence, une avare &amp; une<lb/>
imperieuſe qui critique<lb/>
juſques au moindres de<lb/>
vos actions, ou une inno-<lb/>
cente qui vous deſole par<lb/>
ſes faux raiſonnemens,<lb/>
ou une coquette, une<lb/>
ambitieuſe, &amp; une joüeu-<lb/>
ſe qui vous deſeſpere <lb/>
par la dépenſe qu'elle fait ;<lb/> 
ne vous y trompez pas,<lb/>
il n'y a gueres de femmes<lb/>
qui n'en ſoient logées là,<lb/>
<fw rendition="#rnd_32" type="catchword" place="bot-right">pour</fw>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_30" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_13">13</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_29">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
pour les Enfans quel em-<lb/>
barras, &amp; quelle peine<lb/>
n'a-t'on point à les éle-<lb/>
ver, à combien d'infirmi-<lb/>
    tez &amp; de maladies ſont<pc force="strong">-</pc><lb/>
ils ſujets, &amp; quand ils<lb/>
ſont grands, quelle in-<lb/>
quietude pour les pouſ-<lb/>
ſer dans le monde ; ce<lb/>
ſont quelquefois des fai-<lb/>
neants, des débauchez,<lb/>
des dénaturez, des pro-<lb/>
digues, des emportez &amp;<lb/>
des joüeurs ; enfin des<lb/>
creanciers inhumains qui<lb/>
enlevent voſtre bien, &amp;<lb/>
<fw rendition="#rnd_26" type="sig"><hi rendition="#rnd_2">I. Partie.</hi>         <hi rendition="#rnd_27">B</hi></fw>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_28" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_14">14</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_29">Les Agréemens &amp; les</hi></fw> 
vous mettent hors d'eſtat<lb/>
d'en pouvoir donner à<lb/>
vos plaiſirs</said>. <said who="Philogame" direct="true" aloud="true">Pourquoy<lb/>
donc</said>, repliqua Philoga-<lb/>
me, <said who="Philogame" direct="true" aloud="true">tout le monde ſe<lb/>
marie-t'il, ſi cette con-<lb/>
dition eſt ſi fâcheuſe</said>.<lb/>
<said who="Antigame" direct="true" aloud="true">Les uns</said>, répondit Anti-<lb/>
game, <said who="Antigame" direct="true" aloud="true">par des motifs<lb/>
de Religion, les autres<lb/>
parce que tout le monde<lb/>
ſe marie ſans examiner<lb/>
le reſte</said>. <said who="Philogame" direct="true" aloud="true">Vous vous<lb/>
trompez</said>, reprit Philo-<lb/>    

<pb/>
<fw rendition="#rnd_30" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_15">15</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_29">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
game, <said who="Philogame" direct="true" aloud="true">les ſuites du ma-<lb/>
riage ne ſont point ſi<lb/>
fâcheuſes que vous le di-<lb/>
tes, ny toutes les fem-<lb/>
mes auſſi terribles que<lb/>
vous voulez nous le<lb/>
faire acroire ; la per-<lb/>
ſonne avec qui je m'en-<lb/>
gage eſt d'une humeur<lb/>
bien oppoſée à celle des<lb/>
femmes dont vous par-<lb/>
lez ; Oüy, Fraudeliſe<lb/>
n'eſt que ſincerité, que<lb/>
vertu, mille qualitez<lb/>
brillent dans ſon ame,<lb/>
mille charmes dans ſa<lb/>
<fw rendition="#rnd_31" type="sig" place="bot-right">B ij</fw>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_28" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_16">16</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_29">Les Agréemens &amp; les</hi></fw> 
perſonne qu'on ne voit<lb/>
point ailleurs ; Philabel<lb/>
l'a aimée juſques à la<lb/>
folie, &amp; quoy qu'il ſoit<lb/>
de qualité, qu'il ait de <lb/>
l'eſprit, qu'il ſoit bien<lb/>
fait, galant, &amp; aimé<lb/>
naturellement des fem-<lb/>
mes, neanmoins elle n'a <lb/>
pû le ſouffrir, &amp; l'a<lb/>
chaſſé de ſon logis à<lb/>
cauſe de ſes manieres li-<lb/>
bres, &amp; de ſes diſcours<lb/>
à double ſens ; La pau-<lb/>
vre Enfant m'a dit, que<lb/>
dans une apreſdiſnée <note n="1"><cit><quote>APRÈS-DÎNÉE. s.f. L'espace du temps qui est
depuis le dîner jusqu'au soir. <hi rendition="#rnd_2">On vous prie de passer l'après-dînée
en un tel lieu. Je n'ai point d'affaire cette après-dînée. Il passe toutes les après-dînées en tel
endroit</hi></quote></cit>.<lb/><lb/><bibl> <title level="a">Après-dînée</title>, <title level="m">Dictionnaire de l'Académie française en ligne</title> (1762), The ARTFL Project, Department of Romance Languages and Literatures, University of Chicago, Internet, 12 septembre 2009.</bibl></note>,<lb/>
<pb/>
<fw rendition="#rnd_30" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_17">17</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_29">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
il l'a fait rougir vingt<lb/>
fois ; elle ne reſſemble<lb/>
point à ces filles du<lb/>
temps ; elle aime la re-<lb/>
traite &amp; la ſolitude, ſes<lb/>
habits &amp; ſes manieres<lb/>
ſont fort modeſtes ; elle<lb/>
ne fait de la dépenſe <lb/>
qu'avec chagrin, a pei-<lb/>
ne connoiſt-elle les car-<lb/>
tes, &amp; elle eſt ſi éloi-<lb/>
gnée de toute coquete-<lb/>
rie, que l'autre jour je<lb/>
ne pouvois luy perſua-<lb/>
der qu'il y euſt des fem-<lb/>
mes capables de faire des<lb/>
<fw rendition="#rnd_31" type="sig" place="bot-right">B iij</fw>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_28" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_18">18</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_29">Les Agréemens &amp; les</hi></fw> 
infidelitez à leurs maris ;<lb/>
je puis dire qu'elle m'ai-<lb/>
me tendrement ; cepen-<lb/>
dant dés que ſon incli-<lb/>
nation la porte à m'en<lb/>
donner quelque marque, <lb/>
ſa pudeur &amp; ſa modeſtie<lb/>
la retiennent : Ah ! que<lb/>
nous allons devenir heu-<lb/>
reux, continua-t'il par<lb/>
le mariage ; maiſtres ab-<lb/>
ſolus de nos cœurs &amp;<lb/>
de nos perſonnes, nous<lb/>
pourons ſans ſcrupule<lb/>
&amp; ſans partage contenter<lb/>
tous les jours nos tranſ-<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_30" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_19">19</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_29">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
ports tendres &amp; amou-<lb/>
reux, &amp; rouler une vie<lb/>
pleine d'agréemens &amp;<lb/>
de douceurs</said>. <said who="Antigame" direct="true" aloud="true">Tranſports<lb/>
tendres &amp; amoureux</said>,<lb/>
reprit Antigame, <said who="Antigame" direct="true" aloud="true">ne ſont<lb/>
pas des mets pour les <lb/>
gens mariez</said>. <said who="Philogame" direct="true" aloud="true">Et pour<lb/>
qui donc</said> ? l'interrompit <lb/>
Philogame, en élevant la<lb/>
voix, <said who="Philogame" direct="true" aloud="true">pour voſtre Leſbie !<lb/>
pour vous, croyez-moy,<lb/>
continua-t'il, il faut<lb/>
que nous eſtimions une<lb/>
femme par ſa vertu &amp;<lb/>
par ſa fidelité, autrement<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_28" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_20">20</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_29">Les Agréemens &amp; les</hi></fw>
elle ne ſçauroit nous <lb/>
faire goûter les verita-<lb/>
bles plaiſirs de l'amour ; <lb/>
ce ne ſont que des dé-<lb/>
bauches où les ſens trou-<lb/>
vent ſeuls du plaiſir,<lb/>
ſans que l'ame y parti-<lb/>
cipe, ce qui fait qu'el-<lb/>
les ne ſont ſuivies le plus<lb/>
ſouvent que de chagrins, <lb/>
de mépris &amp; de dégouts :<lb/>
Comment eſtimer une<lb/>
femme </said>, continua-t'il, &amp;<lb/>
<said who="Philogame" direct="true" aloud="true">faire fond ſur ſa fidelité<lb/>
dans le temps meſme <lb/>
qu'elle trahit ſon devoir,<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_30" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_21">21</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_29">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
ſon honneur &amp; ſa Reli-<lb/>
gion pour s'abandonner<lb/>
à ſa paſſion</said>. <said who="Antigame" direct="true" aloud="true">Ah ! ſi vous<lb/>
connoiſſez comme moy<lb/>
Leſbie</said>, reprit Antiga-<lb/>
me, <said who="Antigame" direct="true" aloud="true">que vous parleriez<lb/>
autrement ; Oüy ! il n'y a <lb/>
point de Fille en France<lb/>
moins intereſſée &amp; plus<lb/>
genereuſe, elle me garde<lb/>
deux mille Loüis<note n="2"><cit><quote>Le louis est la dénomination courante de la monnaie d'or française frappée de 1640 à 1792. </quote></cit>.<bibl><title level="a">Louis (monnaie)</title>, <title level="m">Wikipédia, L’encyclopédie libre</title>Internet, 1  décembre 2015.</bibl></note> avec la<lb/>
derniere fidelité ; Où ſont<lb/>
les femmes qui en uſent<lb/>
ainſi ? Leſbie aimer la<lb/>
débauche, ah ! qu'elle<lb/>
en eſt éloignée, elle haït<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_28" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_22">22</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
    <hi rendition="#rnd_29">Les Agréemens &amp; les</hi></fw>
tous les hommes ; elle<lb/>
n'aime que moy, &amp; ſi<lb/>
elle goûte du plaiſir, ce<lb/>
n'eſt que par rapport à<lb/>
moy, &amp; autant que j'y<lb/>
ſuis ſenſible ; je luy ay<lb/>
oüy dire mille fois, qu'el-<lb/>
le mettroit toute ſa feli-<lb/>
cité à ſe voir ſeule avec<lb/>
moy dans un petit coin<lb/>
de la terre ; je luy ay<lb/>
donné le beau Rubis que<lb/>
vous m'avez vû, elle ne<lb/>
vouloit point le recevoir,<lb/>
&amp; j'eus toutes les peines<lb/>
du monde à l'y obliger,<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_30" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_23">23</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
    <hi rendition="#rnd_29">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
il eſt tombé du châton,<lb/>
il eſt perdu, que de lar-<lb/>
mes ; elle auroit donné<lb/>
tout ce qu'elle avoit au<lb/>
monde pour le trouver ; <lb/>
ce n'eſtoit point parce <lb/>
qu'il eſtoit de prix qu'elle<lb/>
le regretoit, c'eſt qu'elle<lb/>
s'imaginoit que c'eſtoit<lb/>
un avertiſſement de ce<lb/>
que je devois ceſſer de<lb/>
l'aimer ; <said who="Lesbie" direct="false" aloud="true">ce Rubis qui<lb/>
ſembloit ſi bien tenir,<lb/>
ainſi tombé du châton,<lb/>
</said>me diſoit-elle, <said who="Lesbie" direct="false" aloud="true">ne peut<lb/>
eſtre qu'un ſigne, &amp;<lb/>
    
    <pb/>
<fw rendition="#rnd_28" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_24">24</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
    <hi rendition="#rnd_29">Les Agréemens &amp; les</hi></fw>
qu'un preſage que vous<lb/>
ceſſerez de m'aimer ; mais<lb/>
vous devez eſtre ſeur que<lb/>
je n'y ſurvivray pas</said>.<lb/>
Trouverez-vous ces dé-<lb/>
licateſſes dans le Mariage,<lb/>
&amp; une ſemblable paſſion ;<lb/>
les gens mariez ſont ſurs<lb/>
qu'ils ne peuvent jamais<lb/>
ſe quitter, &amp; cette aſſu-<lb/>
rance eſt le poiſon de la<lb/>
tendreſſe ; l'amour ne<lb/>
peut vivre ſans ſou-<lb/>
haits, ſans crainte, &amp;<lb/>
ſans eſtre accompagnée<lb/>
de quelque difficulté</said>.<lb/>
<fw rendition="#rnd_33" type="catchword" place="bot-right">Toubeau,</fw>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_30" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_25">25</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
    <hi rendition="#rnd_29">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
<said who="Sophin" direct="true" aloud="true">Toubeau, toubeau<note n="3">"Tout beau" veut dire "Très bien".</note></said>, <lb/>
interrompit l'Abbé So-<lb/>
phin, <said who="Sophin" direct="true" aloud="true">point de compa-<lb/>
raiſon avec le mariage,<lb/>
&amp; portez luy reſpect</said>.<lb/>
<said who="Antigame" direct="true" aloud="true">Ie n'entens point parler,<lb/> 
mon cher Abbé</said>, luy<lb/>
repartit Antigame avec<lb/>
un air ſerieux, <said who="Antigame" direct="true" aloud="true">de ces<lb/>
ſortes de gens mariez aſ-<lb/>
ſez heureux pour eſtre<lb/>
entierement détachez des<lb/>
ſens, &amp; uniquement ani-<lb/>
mez d'un eſprit de pure-<lb/>
té &amp; de ſainteté ; mais<lb/>
de ceux qui ne s'enga-<lb/>
<fw rendition="#rnd_26" type="sig"><hi rendition="#rnd_2">I. Partie.</hi>         <hi rendition="#rnd_27">C</hi></fw>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_28" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_26">26</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_29">Les Agréemens &amp; les</hi></fw>
gent dans le mariage que<lb/>
dans l'eſpoir d'y trouver<lb/>
des plaiſirs &amp; d'y ſatis-<lb/>
faire leurs ſenſualitez ; &amp;<lb/>
qui ne changeant point<lb/>
de mœurs ny de vie dans<lb/>
une condition auſſi ſainte <lb/>
que celle du mariage,<lb/>
commettent des adulte-<lb/>
res abominables &amp; ſe<lb/>
rendent mille fois plus<lb/>
criminels</said>. Philogame,<lb/>
interrompant Antigame, <lb/>
demanda à l'Abbé quel<lb/>
party il prenoit, &amp; luy<lb/>
dit, qu'il avoit bien connu<lb/>       

<pb/>
<fw rendition="#rnd_30" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_27">27</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_29">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
des Abbez qui auroient<lb/>
bien voulu pouvoir ſe<lb/>
marier. Antigame ſoû-<lb/>
tenoit de ſon coſté qu'il<lb/>
y avoit bien des gens<lb/>
mariez qui voudroient <lb/>
changer leurs femmes<lb/>
contre des Benefices.<lb/>
L'Abbé leur repreſentoit<lb/>
que l'on n'eſt jamais con-<lb/>
tent de ſa condition, qu'il<lb/>
ne faloit pas en décider<lb/>
par là, &amp; que pour en<lb/>
juger ſolidement, il faloit<lb/>
examiner avec applica-<lb/>
tion les agréemens &amp; les<lb/>
<fw rendition="#rnd_31" type="sig" place="bot-right">C ij</fw>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_28" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_28">28</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_29">Les Agréemens &amp; les</hi></fw>
chagrins du mariage ;<lb/>
que Paris eſtoit un grand<lb/>
theatre, qu'il ne faloit<lb/>
qu'entendre parler, &amp;<lb/>
que pour peu que l'on<lb/>
eut d'adreſſe à faire tom-<lb/>
ber la converſation ſur<lb/>
cette matiere, il ſeroit fa-<lb/>
cile d'en apprendre beau-<lb/>
coup en peu de temps.<lb/>
Ce raiſonnement parut <lb/>
de bon ſens à Philogame,<lb/>
auſſi bien qu'à Antiga-<lb/>
me, ils prierent l'Abbé<lb/>
de ne les point abandon-<lb/>
ner, en luy diſant qu'ils<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_30" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_29">29</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_29">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
le choiſiſſent pour Ju-<lb/>
ge, ce qu'il accepta.<lb/>
Antigame leur dit qu'il<lb/>
faloit qu'il alla aupara-<lb/>
vant chez un Financier<lb/>
pour une affaire de con-<lb/>
ſequence ; que ſa femme<lb/>
eſtoit d'un genie ſingu-<lb/>
lier &amp; plaiſant, que s'ils<lb/>
vouloient y venir il leur<lb/>
en donneroit le plaiſir :<lb/>
Philogame &amp; l'Abbé<lb/>
Sophin l'y accompagne-<lb/>
rent. Ce Financier ſor-<lb/>
toit de table, &amp; eſtoit<lb/>
dans la chambre de ſa<lb/>
<fw rendition="#rnd_31" type="sig" place="bot-right">C iij</fw>    

<pb/>
<fw rendition="#rnd_28" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_30">30</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_29">Les Agréemens &amp; les</hi></fw>
femme avec elle ; mais<lb/>
à peine Antigame eut<lb/>
commencé à s'expliquer<lb/>
avec luy qu'on vint de-<lb/>
mander le Financier, il<lb/>
ſortit de la chambre &amp;<lb/>
laiſſa la Compagnie avec<lb/>
ſa femme. Antigame la<lb/>
trouvant jeune &amp; fort<lb/>
éveillée luy demanda<lb/>
quel Livre elle tenoit.<lb/>
<said who="Femme du Financier" direct="true" aloud="true">C'eſt, dit-elle, la <ref target="#princesseDeCleves">Princeſſe<lb/>
    de Cleves</ref></said>. <said who="Antigame" direct="true" aloud="true">Qu'en penſez<pc force="strong">-</pc><lb/>
vous, Madame</said>, répondit<lb/>
Antigame. <said who="Antigame" direct="true" aloud="true">Quelle im-<lb/>
pertinence, reprit-elle,<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_30" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_31">31</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_29">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
une femme avoüer à ſon<lb/>
mary qu'elle en aime un<lb/>
autre, il n'y a qu'Agnés<lb/>
de Moliere qui puiſſe di-<lb/>
re une ſemblable ingé-<lb/>
nuite, &amp; je ne puis<lb/>
concevoir où eſtoit alors<lb/>
le jugement de l'Auteur<lb/>
qui ſe ſoûtient paſſa-<lb/>
blement dans le reſte de<lb/>
l'ouvrage</said>. <said who="Philogame" direct="true" aloud="true">Pour moy</said>,<lb/>
reprit Philogame, <said who="Philogame" direct="true" aloud="true">je ne<lb/>
condamne point cét en-<lb/>
droit, puiſque <ref target="#princesseDeCleves">Madame<lb/>
de Cleves</ref> avoit un pen-<lb/>
chant invincible pour<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_28" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_32">32</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_29">Les Agréemens &amp; les</hi></fw>
<ref target="#princesseDeCleves">Monſieur de Nemours</ref> ,<lb/> 
que l'abſence ſeule pou-<lb/>
voit guerir, &amp; qu'elle<lb/>
n'avoit que cette ſeule<lb/>
voye pour s'en éloigner  :<lb/>
    De bonne foy</said>, continua<pc force="strong">-</pc><lb/>
t'il ; <said who="Philogame" direct="true" aloud="true">ſi j'avois une fem-<lb/>
me en l'eſtat où eſtoit<lb/>
<ref target="#princesseDeCleves">Madame de Cleves</ref>,<lb/>
qui me fit une ſembla-<lb/>
ble confidence, je l'en<lb/>
eſtimerois d'avantage</said>.<lb/>
<said who="Femme du Financier" direct="true" aloud="true">Ah ! Monſieur</said>, reprit la<lb/>
Dame en ſoûriant, <said who="Femme du Financier" direct="true" aloud="true">vous<lb/>
eſtes un treſor pour une<lb/>
femme, &amp; vous n'avez<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_30" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_33">33</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_29">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
qu'à vous faire connoî-<lb/>
tre dans Paris pour y<lb/>
choiſir</said>. <said who="Sophin" direct="true" aloud="true">Mais comment</said>,<lb/>
interrompit l'Abbé, <said who="Sophin" direct="true" aloud="true">au-<lb/>
riez-vous voulu qu'eut<lb/>
fait <ref target="#princesseDeCleves">Madame de Cleves</ref></said>. <lb/>
<said who="Femme du Financier" direct="true" aloud="true">Puis qu'elle ne pouvoit</said>, <lb/>
reprit la Dame, <said who="Femme du Financier" direct="true" aloud="true">ſe def-<lb/>
fendre d'aimer <ref target="#princesseDeCleves">Monſieur<lb/>
de Nemours</ref>, elle avoit<lb/>
un party à prendre qui<lb/>
les accommodoit tous<lb/>
trois ; c'eſtoit de décou-<lb/>
vrir ſes ſentimens à<lb/>
<ref target="#princesseDeCleves"> Monſieur de Nemours</ref>,<lb/>
de prendre des meſures<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_28" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_34">34</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
    <hi rendition="#rnd_29">Les Agréemens &amp; les</hi></fw>
ſecretes avec luy de peur<lb/>
que la choſe n'éclataſt,<lb/>
&amp; de faire des careſſes à<lb/>
<ref target="#princesseDeCleves">Monſieur de Cleves</ref> plus<lb/>
qu'elle n'avoit fait par le<lb/>
paſſé pour tromper ſes<lb/>
ſoupçons : Que de cha-<lb/>
grins par là, elle ſe ſe-<lb/>
roit épargnez ; que de<lb/>
raviſſemens de plaiſirs<lb/>
pour elle, &amp; pour<lb/>
<ref target="#princesseDeCleves">Monſieur de Nemours</ref> ;<lb/>
&amp; pour concluſion,<lb/>
elle n'auroit pas fait<lb/>
mourir <ref target="#princesseDeCleves">Monſieur de<lb/>
Cleves</ref>, comme un ſot</said>.<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_30" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_35">35</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
    <hi rendition="#rnd_29">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
Philogame &amp; Antigame<lb/>
trouvant ce raiſonne-<lb/>
ment plaiſant, ſe prirent<lb/>
à rire en applaudiſſant ce<lb/>
qu'elle venoit de dire ; ce<lb/>
qui la charma tellement,<lb/>
qu'elle continua en di-<lb/>
ſant : <said who="Femme du Financier" direct="true" aloud="true">Avoüez, Meſſieurs,<lb/>
qu'il y a bien des Auteurs<lb/>
qui s'éloignent de la<lb/>
vray-ſemblance, &amp; du<lb/>
bon ſens, témoin l'Au-<lb/>
teur des deſordres de la<lb/>
Baſſette<note n="4"><title level="a">Les désordres de la Bassette</title> est un roman de Jean de Préhac publié en 1682.</note>. Le Marquis des<lb/>
Roziers aime fortement<lb/>
Madame de Landroze,<lb/>   

<pb/>
<fw rendition="#rnd_28" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_36">36</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_29">Les Agréemens &amp; les</hi></fw>                
elle eſt ruinée par le jeu,<lb/>
elle ne paſſe pas pour une<lb/>
femme fort ſcrupuleuſe,<lb/>
il luy donne douze cens<lb/>
Loüis<note n="5"><cit><quote>Le louis est la dénomination courante de la monnaie d'or française frappée de 1640 à 1792. </quote></cit>.<bibl><title level="a"> Louis (monnaie)</title>, <title level="m">Wikipédia, L’encyclopédie libre</title>Internet, 1  décembre 2015.</bibl></note>, cependant elle<lb/>
garde l'argent, &amp; luy<lb/>
refuſe de la Marchandi-<lb/>
ſe : Y a-t'il jamais rien<lb/>
eu de ſi ridicule, &amp; de<lb/>
ſi impertinent que cét<lb/>
endroit ? cét Auteur a<lb/>
bien peu d'uſage du<lb/>
monde pour ignorer ce<lb/>
qu'une femme dans la<lb/>
neceſſité eſt capable de<lb/>
faire pour douze cens<lb/>
    <fw rendition="#rnd_34" type="catchword" place="bot-right">Loüis<note n="6"><cit><quote>Le louis est la dénomination courante de la monnaie d'or française frappée de 1640 à 1792. </quote></cit>.<bibl><title level="a"> Louis (monnaie)</title>, <title level="m">Wikipédia, L’encyclopédie libre</title>Internet, 1  décembre 2015.</bibl></note></fw>           

<pb/>
<fw rendition="#rnd_30" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_37">37</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_29">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
    Loüis<note n="7"><cit><quote>Le louis est la dénomination courante de la monnaie d'or française frappée de 1640 à 1792. </quote></cit>.<bibl><title level="a"> Louis (monnaie)</title>, <title level="m">Wikipédia, L’encyclopédie libre</title>Internet, 1  décembre 2015.</bibl></note></said> ; comme elle par-<lb/>
loit ainſi, ſon mary qui<lb/>
venoit de quiter la per-<lb/>
ſonne qui l'avoit deman-<lb/>
dé, arriva, &amp; ayant en-<lb/>
tendu ce qu'elle venoit<lb/>
de dire, luy en fit une<lb/>
ſevere mercuriale, luy<lb/>
repreſentant qu'elle ne <lb/>
devoit pas donner ſon<lb/>
temps à la lecture de ces<lb/>
ſortes de Livres, mais<lb/>
ſeulement aux ſoins de<lb/>
ſon ménage ; ce qui la<lb/>
piqua ſi furieuſement<lb/>
qu'il n'y a ſotiſes, ny<lb/>
<fw rendition="#rnd_26" type="sig"><hi rendition="#rnd_2">I. Partie.</hi>         <hi rendition="#rnd_27">D</hi></fw>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_28" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_38">38</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_29">Les Agréemens &amp; les</hi></fw>                
injures qu'elle ne luy dit ; <lb/>
elle ſe plaignit de ce qu'il<lb/>
eſtoit d'une humeur cha-<lb/>
grine &amp; bizarre, qu'il<lb/>
aimoit le jeu, le vin &amp;<lb/>
la débauche, qu'elle n'a-<lb/>
voit point eu de femmes<lb/>
de chambre, vieilles ou<lb/>
jeunes, laides ou bel-<lb/>
les qu'il n'euſt voulu<lb/>
corrompre, &amp; enfin à<lb/>
l'entendre parler il eſtoit<lb/>
le plus meſchant de tous<lb/>
les hommes, &amp; elle la<lb/>
plus mal-heureuſe de <lb/>
toutes les femmes : Le<lb/>       

<pb/>
<fw rendition="#rnd_30" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_39">39</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_29">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
Financier de ſon coſté<lb/>
luy reprocha la deſpen-<lb/>
ce qu'elle luy faiſoit en<lb/>
nippes &amp; bijous, la pe-<lb/>
tite dot qu'elle luy avoit<lb/>
apportée, la difficulté<lb/>
d'en eſtre payé, ſes ga-<lb/>
lanteries, ſes courſes de<lb/>
bal, ſes maſcarades, les<lb/>
violons, &amp; les collations<lb/>
qu'elle ſe donnoit à ſes<lb/>
deſpens, le nombre de<lb/>
gens de toutes les ma-<lb/>
nieres qu'elle recevoit<lb/>
dans ſa maiſon pour y<lb/>
joüer, luy fit cent au-<lb/>
<fw rendition="#rnd_31" type="sig" place="bot-right">D ij</fw>     

<pb/>
<fw rendition="#rnd_28" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_40">40</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_29">Les Agréemens &amp; les</hi></fw>         
tres reproches, &amp; luy dit<lb/>
tant de duretez que peu<lb/>
s'en falut qu'ils n'en<lb/>
vinſſent aux mains ; mais<lb/>
un Laquais qu'elle re-<lb/>
connut entrant dans la<lb/>
chambre, fit qu'elle lâ-<lb/>
cha priſe pour aller luy <lb/>
parler en particulier,<lb/>
elle en receut un Billet <note n="8"><mentioned>Billet</mentioned>: <cit><quote>s.m. Petite lettre missive. <hi rendition="#rnd_2">Billet doux. billet galant. un tel m'a escrit un billet ce matin. Recevoir un billet, un
petit billet</hi>. On escrit maintenant par billets, autant que l'on peut, pour esviter les
ceremonies, les espaces &amp; les mots de <hi rendition="#rnd_2">Monsieur</hi> &amp; de <hi rendition="#rnd_2">Madame</hi>, qu'il faut mettre à la teste des autres
lettres</quote></cit><lb/><lb/><bibl><title level="a">Billet</title>, <title level="m">Dictionnaire de l'Académie française en ligne</title> (1694), The ARTFL Project, Department of Romance Languages and Literatures, University of Chicago, Internet, 24 août 2009.</bibl></note>,<lb/>
&amp; le congedia ; quelque<lb/>
précaution qu'elle prit<lb/>
pour le cacher, Anti-<lb/>
game &amp; Philogame s'en<lb/>
apperçurent ; elle paſſa<lb/>
enſuite dans une autre<lb/>      

<pb/>
<fw rendition="#rnd_30" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_41">41</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_29">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
chambre avec un air<lb/>
plein de chagrin &amp; de<lb/>
colere, un moment aprés<lb/>
elle ſortit du logis.<lb/> 
Antigame aprés avoir<lb/>
entretenu ce Financier de<lb/>
ſon affaire en ſortit auſſi<lb/>
avec Philogame &amp; l'Ab-<lb/>
bé, &amp; comme ils eſtoient<lb/>
ſur l'eſcalier Antigame y<lb/>
trouva un Billet <note n="9"><mentioned>Billet</mentioned>: <cit><quote>s.m. Petite lettre missive. <hi rendition="#rnd_2">Billet doux. billet galant. un tel m'a escrit un billet ce matin. Recevoir un billet, un
petit billet</hi>. On escrit maintenant par billets, autant que l'on peut, pour esviter les
ceremonies, les espaces &amp; les mots de <hi rendition="#rnd_2">Monsieur</hi> &amp; de <hi rendition="#rnd_2">Madame</hi>, qu'il faut mettre à la teste des autres
lettres</quote></cit><lb/><lb/><bibl><title level="a">Billet</title>, <title level="m">Dictionnaire de l'Académie française en ligne</title> (1694), The ARTFL Project, Department of Romance Languages and Literatures, University of Chicago, Internet, 24 août 2009.</bibl></note>conçu<lb/>
en ces termes. </p>  
<lb/>
<lb/>
<lb/>
<fw rendition="#rnd_31" type="sig" place="bot-right">D iij</fw>     
<pb/>
<fw rendition="#rnd_28" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_42">42</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_29">Les Agréemens &amp; les</hi></fw>
</div>
<div type="letter" xml:id="d4013e2844">
<head rendition="#rnd_9">
<figure>
<figDesc>
   Bandeau fleuri.
</figDesc>
</figure>
<hi rendition="#rnd_35">BILLET.</hi>
</head>
    <p rendition="#rnd_25">
    <hi rendition="#rnd_36">V</hi><hi rendition="#rnd_2">OUS me promiſtes hier<lb/>
ma belle que vous ne ſouf-<lb/>
fririez pas de toute la nuit les<lb/>
careſſes de voſtre jaloux, je ſuis<lb/>
bien perſuadé que quelque preſ-<lb/>
ſant qu'il ait pû eſtre à cauſe<lb/>
des premiers jours du Prin-<lb/>
temps, vous m'aurez tenu <lb/>
parole ; que je vous en ay<lb/>
d'obligations ma chere, que j'y<lb/>
ſuis ſenſible, &amp; que j'ay d'im-</hi><lb/>      

<pb/>
<fw rendition="#rnd_30" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_43">43</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_29">Chagrins du Mariage.</hi></fw> 
 <hi rendition="#rnd_2">patience de vous en témoigner<lb/>
ma reconnoiſſance au lieu que<lb/>
vous ſçavez.</hi></p>
<lb/>
<p> Ils n'eurent pas ſi-toſt<lb/>
lû ce Billet, qu'ils juge-<lb/>
rent que c'eſtoit celuy<lb/>
que le Laquais avoit<lb/>
donné à la femme du<lb/>
Financier, qu'il venoit<lb/>
de ſon Galant, que le<lb/>
jaloux eſtoit ſon mary,<lb/>
&amp; que la précipitation<lb/>
avec laquelle elle eſtoit<lb/>
allée au rendez-vous, <lb/>
avoit fait qu'au lieu de<lb/>   
<pb/>
<fw rendition="#rnd_28" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_44">44</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_29">Les Agréemens &amp; les</hi></fw>
mettre le Billet dans ſa<lb/>
poche, elle l'avoit mis à<lb/>
coſté, ou bien qu'en ti-<lb/>
rant ſon moucheoir, elle<lb/>
l'en avoit fait tomber. <lb/>
Antigame croyant que<lb/>
cet exemple pouvoit<lb/>
ſervir à ſon deſſein, re-<lb/>
preſentoit avec un grand<lb/>
ſens froid, combien cet<lb/>
homme eſtoit mal-heu-<lb/>
    rex ; <said who="Antigame" direct="true" aloud="true">Sa femme</said>, diſoit<pc force="strong">-</pc><lb/>
il, <said who="Antigame" direct="true" aloud="true">conſume le fruit de<lb/>
ſon travail en foles dé-<lb/>
penſes, elle le mépriſe,<lb/>
elle fait une Academie<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_30" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_45">45</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_29">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
de ſa maiſon, elle le<lb/>
    deshonore, elle le trom-<lb/>
pe, &amp; elle luy refuſe ce<lb/>
qu'une femme doit à ſon<lb/>
mary, pour en faire un<lb/>
ſacrifice à ſon Galant ;<lb/>
aprés cela mariez-vous ?<lb/>
    De bonne-foy, n'auroit<pc force="strong">-</pc><lb/>
ce pas eſté un grand<lb/>
bon-heur pour ce Finan-<lb/>
cier s'il euſt eu un amy<lb/>
comme moy, qui luy<lb/>
eut repreſenté ce que<lb/>
c'eſtoit que le mariage,<lb/>
&amp; qui l'en eut détour-<lb/>
né</said>. Philogame ſe pre-<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_28" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_46">46</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_29">Les Agréemens &amp; les</hi></fw>
nant à rire, luy dit,<lb/>
<said who="Philogame" direct="true" aloud="true">ma foy vous eſtes diver-<lb/>
tiſſant de vouloir tirer à<lb/>
conſequence la conduite<lb/>
de gens ainſi faits, &amp;<lb/>
en qui l'on ne voit ny<lb/>
prudence ny honneſte-<lb/>
té, quelle avanie cet <lb/>
homme ne vient-il pas<lb/>
de faire en noſtre pre-<lb/>
ſence ; Il connoiſt ſa <lb/>
femme emportée, pour-<lb/>
quoy la pouſſer about ?<lb/>
Ne devoit-il pas atten-<lb/>
dre qu'il fut ſeul avec<lb/>
elle, &amp; qu'elle fut de<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_30" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_47">47</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_29">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
ſens froid pour luy re-<lb/>
preſenter ce qu'il avoit à<lb/>
luy dire ; faire voir ſa<lb/>
débauche juſques dans<lb/>
ſa maiſon, bel exemple<lb/>
de vertu pour une jeune<lb/>
femme ; ma-foy</said>, conti-<lb/>
nua-t'il, <said who="Philogame" direct="true" aloud="true">ſi elle luy fait<lb/>
des infidelitez, il ſe les<lb/>
attire bien ; croyez-moy,<lb/>
un honneſte-homme qui<lb/>
aime ſa femme, qui a<lb/>
des aſſiduitez &amp; de la<lb/>
conſideration pour elle<lb/>
s'en fait aimer, &amp; la rend<lb/>
heureuſe &amp; fidelle</said>. <said who="Antigame" direct="true" aloud="true">Quoy<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_28" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_48">48</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_29">Les Agréemens &amp; les</hi></fw>
dont vous pretendez</said>,<lb/>
repartit Antigame, <said who="Antigame" direct="true" aloud="true">que<lb/>
pour rendre une femme<lb/>
heureuſe &amp; fidelle, il n'y<lb/>
a qu'à l'aimer, &amp; avoir<lb/>
des complaiſances &amp; des<lb/>
aſſiduitez pour elle ;<lb/>
Vous vous trompez</said>,<lb/>
continua-t'il, <said who="Antigame" direct="true" aloud="true">ces mar-<lb/>
ques de tendreſſe &amp; ces<lb/>
aſſiduitez ne rendent une<lb/>
femme que plus impe-<lb/>
rieuſe, &amp; ſouvent ne<lb/>
luy donnent que du mé-<lb/>
pris &amp; du dégouſt pour<lb/>
ſon mary, témoin la<lb/>
<fw rendition="#rnd_37" type="catchword" place="bot-right">Marquiſe</fw>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_30" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_49">49</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_29">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
Marquiſe de Seliny qui<lb/>
demande aujourd'huy<lb/>
une ſeparation d'avec ſon<lb/>
mary ; Ie luy ay oüy <lb/>
dire qu'elle n'auroit ja-<lb/>
mais eu cette penſée, ſi<lb/>
ſon mary l'avoit moins<lb/>
aimée, &amp; qu'il eut eu<lb/>
moins d'aſſiduité auprés<lb/>
d'elle</said>. <said who="Philogame" direct="true" aloud="true">Plaiſante cauſe<lb/>
de ſeparation</said>, reprit<lb/>
Philogame. <said who="Antigame" direct="true" aloud="true">Elle eſt jeu-<lb/>
ne, belle &amp; bien faite</said>,<lb/>
interrompit Antigame ;<lb/>
<said who="Antigame" aloud="true" direct="true">elle a pour Amans des<lb/>
gens de Robbe<note n="10">De la noblesse de robe.</note> de la<lb/>
<fw rendition="#rnd_26" type="sig"><hi rendition="#rnd_2">I. Partie.</hi>         <hi rendition="#rnd_27">E</hi></fw>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_28" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_50">50</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_29">Les Agréemens &amp; les</hi></fw>
premiere Qualité ; elle<lb/>
obtient par leurs credits<lb/>
tout ce qu'elle veut, &amp;<lb/>
enfin elle en agy ſi adroi-<lb/>
tement qu'il y a plus de<lb/>
deux ans qu'elle n'eſt<lb/>
plus avec ſon mary, &amp;<lb/>
    qu'elle ſe divertit trés<pc force="strong">-</pc><lb/>
bien à Paris ; il offrit en-<lb/>
ſuite de la luy faire voir</said>.<lb/>
Philogame &amp; l'Abbé<lb/>
trouverent le caractere<lb/>
de cette femme trop ſin-<lb/>
gulier pour n'avoir pas<lb/>
cette curioſité ; elle les <lb/>
receut fort honnêtement,<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_30" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_51">51</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_29">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
elle eſtoit avec un homme<lb/>
de Robbe appellé Berly,<lb/>
&amp; avec le beau Cheva-<lb/>
lier ; comme elle a une<lb/>
tres-grande demangeai-<lb/>
ſon de parler de ſon af-<lb/>
faire, Angatime n'eut<lb/>
pas beaucoup de peine<lb/>
à l'y conduire.</p>
<p><said who="Madame de Seliny" direct="true" aloud="true">De toutes les femmes</said>,<lb/> 
dit-elle, <said who="Madame de Seliny" direct="true" aloud="true">qui ont deman-<lb/>
dé d'eſtre ſeparées, il<lb/>
n'y en eut jamais une<lb/>
qui en ait eu tant de<lb/>
ſujet que moy, ny qui<lb/>
ait eu plus de patience :<lb/>
<fw rendition="#rnd_31" type="sig" place="bot-right"> E ij</fw>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_28" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_52">52</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_29">Les Agréemens &amp; les</hi></fw>
Ah ! mal-heureuſe que<lb/>
je ſuis</said>, continua-t'elle,<lb/>
<said who="Madame de Seliny" direct="true" aloud="true">avec quelle deſtinée bi-<lb/>
zarre ſuis-je née, les au-<lb/>
tres femmes ſe plaignent <lb/>
de leur maris, &amp; veu-<lb/>
lent s'en ſeparer, parce<lb/>
que bien loin de les<lb/>
aimer, &amp; deſtre aſſidus<lb/>
auprés d'elles, ils les<lb/>
fuïent, au lieu que ma<lb/>
cruelle étoille a attaché<lb/>
mon mal-heur aux aſſi-<lb/>
duitez incommodes, &amp;<lb/>
à l'amour exceſſive que<lb/>
mon mary avoit pour<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_30" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_53">53</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_29">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
moy ; dés qu'il me vit à<lb/> 
Rennes, il devint éper-<lb/>
dûment amoureux, ſa<lb/>
perſonne, ſon bien, &amp;<lb/> 
ſa qualité enchanterent<lb/>
ma mere &amp; moy par<lb/>
conſequent ; le mariage<lb/>
fut bien-toſt conclu :<lb/>
Peu de temps aprés il<lb/>
me tira de cette belle Vil-<lb/>
le, &amp; me mena dans une<lb/>
de ſes Terres pour ſe<lb/>
donner, diſoit-il, tout<lb/>
entier à moy ; que j'ay<lb/>
ſouffert dans ce maudit<lb/>
lieu, il ne vivoit pas avec<lb/>
<fw rendition="#rnd_31" type="sig" place="bot-right"> E iij</fw>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_28" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_54">54</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_29">Les Agréemens &amp; les</hi></fw>
moy librement &amp; ſans<lb/>
façon, comme un mary<lb/>
vit avec ſa femme ; ce<lb/>
n'eſtoit que précautions<lb/>
ridicules, que ſoins im-<lb/>
pertinens ſur mon cha-<lb/>
pitre ; il ne faloit pas<lb/>
penſer à me lever avant<lb/>
midy, ma ſante auroit<lb/>
couru riſque ; je n'avois<lb/>
pas la liberté de me cou-<lb/>
cher ſur le coſté gauche,<lb/>
car la foye, diſoit-il, eſt<lb/>
à craindre, &amp; ſur le dos,<lb/>
la rate ; quelle viſion<lb/>
pour tourmenter une<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_30" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_55">55</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_29">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
femme ; les fruits je<lb/>
les aime avec excés,<lb/>
cependant il ne m'eſtoit<lb/>
pas permis d'en manger,<lb/>
à l'entendre dire j'avois <lb/>
l'eſtomach trop foible ;<lb/>
pour la promenade, il<lb/>
n'y faloit pas penſer, le<lb/>
jour le Soleil hâle le<lb/>
tein, &amp; échauffe le ſang ;<lb/>
le ſoir &amp; la nuit enrhu-<lb/>
ment, &amp; donnent des<lb/>
iluxions : J'eſtois donc<lb/>
condamnée à demeurer<lb/>
les journées entieres dans<lb/>
ma chambre à travailler<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_28" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_56">56</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_29">Les Agréemens &amp; les</hi></fw>
en Tapiſſerie, encore<lb/>
murmuroit-il le plus ſou-<lb/>
vent contre l'ouvrage :<lb/>
Pour luy, il paſſoit tout<lb/>
le jour les yeux atta-<lb/>
chez ſur mon viſage,<lb/>
tantoſt ſe plaignant &amp;<lb/>
tantoſt ſoûpirant ; que<lb/>
vos yeux ſont beaux,<lb/>
Madame, s'écrioit-il,<lb/>
ah ! la belle bouche,<lb/>
&amp; avec un tranſport de<lb/>
fureur, il portoit ſes<lb/>
groſſes lévres ſur mes<lb/>
yeux, &amp; les baiſoit ſi<lb/>
fortement que je crai-<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_30" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_57">57</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_29">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
gnois pour ma veuë ;<lb/>
aprés ces premiers tranſ-<lb/>
ports il ſe jettoit à mes<lb/>
genoux ; Pardon, pardon,<lb/>
s'écrioit-il ; Madame, je<lb/>
ſuis un témeraire, &amp; un<lb/>
audacieux, qui devroit<lb/>
renfermer ſa paſſion dans<lb/>
le reſpect &amp; dans l'ado-<lb/>
ration ; Il me ſerroit les<lb/>
genoux à me les meur-<lb/>
trir, enſuite il tomboit<lb/>
dans une profonde mé-<lb/>
lancolie, il me regardoit<lb/>
en roulant de gros yeux<lb/>
étincelans, &amp; pouſſant<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_28" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_58">58</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_29">Les Agréemens &amp; les</hi></fw>
de grands ſoûpirs, Que<lb/>
je ſuis à plaindre, diſoit-il,<lb/>
cruelle, vous ne m'ai-<lb/>
mez point, ma preſence<lb/>
vous fatigue, &amp; vous ne<lb/>
me voyez qu'avec cha-<lb/>
grin ; Helas ! en vous<lb/>
épouſant, je croyois de-<lb/>
venir le plus fortuné des<lb/>
hommes, cependant je<lb/>
n'en ſuis que plus mal-<lb/>
heureux ; Il eſt vray que<lb/>
je ſuis maiſtre de voſtre<lb/>
perſonne, mais voſtre<lb/>
cœur ne veut point ſe<lb/>
rendre ; ingratte, repre-<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_30" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_59">59</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_29">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
nez la perſonne, ou me<lb/>
donnez le cœur, il n'en<lb/>
demeuroit pas à ces pre-<lb/>
miers tranſports ; Hé<lb/>
bien, inhumaine, ajoû-<lb/>
toit-il, puiſque tu vois<lb/>
avec indifference &amp; avec<lb/>
mépris la violente paſ-<lb/>
ſion que j'ay pour toy ;<lb/>
Tiens, me diſoit-il, en<lb/>
tirant ſon épée &amp; me<lb/>
la preſentant, perce de<lb/>
mille coups ce cœur que<lb/>
tu fais tant ſouffrir, &amp; <lb/>
finis des jours que tu<lb/>
me rends inſupportables :<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_28" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_60">60</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_29">Les Agréemens &amp; les</hi></fw>
Voilà, Meſſieurs, de la<lb/>
maniere qu'il en uſoit,<lb/>
quand nous eſtions en-<lb/>
ſemble, aprés cela ne<lb/>
m'avoüerez-vous pas,<lb/>
que jamais femme n'a<lb/>
tant ſouffert que moy, <lb/>
&amp; n'a eu plus de raiſon de<lb/>
ſouhaiter d'eſtre ſeparée</said>. <lb/>
<said who="Antigame" aloud="true" direct="true">Vous tourmentoit-il,<lb/>
Madame</said>, dit Antigame,<lb/> 
<said who="Antigame" direct="true" aloud="true">autant la nuit que le jour</said>.<lb/>
<said who="Femme du Financier" aloud="true" direct="true">Vous avez envie de rire,<lb/>
Monſieur</said>, répondit-elle,<lb/>
<said who="Femme du Financier" direct="true" aloud="true">mais il me ſemble vous en<lb/>
avoir fait aſſez entendre</said> :<lb/>
<fw rendition="#rnd_38" type="catchword" place="bot-right">Ce</fw>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_30" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_61">61</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_29">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
Ce diſcours fut pris d'un <lb/>
ſens plaiſant qui fit rire<lb/>
toute la Compagnie. En-<lb/>
ſuite l'Abbé prenant la<lb/>
parole, luy dit : <said who="l'Abbé Sophin" aloud="true" direct="true">Permet-<lb/>
tez-moy, Madame, de<lb/>
vous repreſenter qu'il<lb/>
meritoit bien qu'on luy<lb/>
pardonnaſt tout ſes em-<lb/>
portemens, puis qu'ils<lb/>
ne venoient que de la<lb/>
violence de ſon amour <lb/>
&amp; du chagrin de n'eſtre<lb/>
pas aimé</said>. <said who="Madame de Seliny" direct="true" aloud="true">S'il vouloit ſe<lb/>
faire aimer</said>, répartit la<lb/>
Dame, <said who="Madame de Seliny" aloud="true" direct="true">il faloit cher-<lb/>
<fw rendition="#rnd_26" type="sig"><hi rendition="#rnd_2">I. Partie.</hi>         <hi rendition="#rnd_27">F</hi></fw>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_28" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_62">62</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_29">Les Agréemens &amp; les</hi></fw>
cher ce qui pouvoit me<lb/>
re, ſe rendre aima-<lb/>
ble à mes yeux, &amp; ne<lb/>
pas me fatiguer par ſa<lb/>
preſence continuelle, &amp;<lb/>
par ſes manieres inſup-<lb/>
portables : J'aime la com-<lb/>
pagnie, il ne devoit<lb/>
point me faire ſortir de<lb/>
Rennes, il faloit y de-<lb/>
meurer, &amp; attirer dans<lb/>
ſa maiſon ce qu'il y avoit<lb/>
de gens bien faits pour<lb/>
me divertir ; le jeu me<lb/>
fait paſſer des heures aſ-<lb/>
ſez agréablement, ainſi<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_30" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_63">63</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_29">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
je ne devois jamais man-<lb/>
quer de Joüeurs, ny<lb/>
d'argent ; je donne dans<lb/>
les ajuſtemens, ne devoit<pc force="strong">-</pc><lb/>
il pas tous les mois m'en<lb/>
fournir des plus beaux,<lb/>
&amp; des plus à la mode ;<lb/>
enfin j'aime les plaiſirs,<lb/>
ſa principale occupation<lb/>
devoit eſtre de m'en<lb/>
chercher, &amp; c'eſtoit la<lb/>
route qu'il devoit tenir<lb/>
pour aller à mon cœur</said>.<lb/>
<said who="Antigame" direct="true" aloud="true">Dites-moy, Madame</said>,<lb/>
reprit Antigame, <said who="Antigame" aloud="true" direct="true">com-<lb/>
ment avez-vous pû vous<lb/>
<fw rendition="#rnd_31" type="sig" place="bot-right"> F ij</fw>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_28" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_64">64</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_29">Les Agréemens &amp; les</hi></fw>
tirer des mains de ce <lb/>
Tyran</said> ? <said who="Madame de Seliny" direct="true" aloud="true">Le plus plaiſam-<lb/>
ment du monde</said>, répon-<lb/>
dit-elle ; <said who="Madame de Seliny" aloud="true" direct="true">auprés du Châ-<lb/>
teau où j'eſtois, il y <lb/>
avoit un petit bois dans<lb/>
lequel on trouvoit grand<lb/>
nombre de mouches can-<lb/>
    tarides ; j'en pris quelques<pc force="strong">-</pc><lb/>
unes, je les fis ſecher,<lb/>
&amp; me les appliquay ſur<lb/>
le ſein, en peu de temps<lb/>
elles firent une grand<lb/>
excoriation, telle que<lb/>
je la voulois ; je feignis<lb/>
d'eſtre malade, &amp; je<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_30" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_65">65</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_29">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
faiſois ſi bien, que tantoſt<lb/>
Monſieur de Seliny me<lb/>
trouvoit ſoûpirant, d'au-<lb/>
tresfois regardant le Ciel<lb/>
en deſeſperée, en d'au-<lb/>
tres temps pleurant ou<lb/>
priant Dieu ; je ne luy<lb/>
parlois que de choſes<lb/>
funeſtes, de mort, de<lb/>
Paradis, d'Enfer ; enfin<lb/>
je joüay ſi bien mon<lb/>
perſonnage qu'il eut une<lb/>
forte curioſité de ſçavoir<lb/>
d'où venoit ce change-<lb/>
ment ; je prévoyois<lb/>
bien qu'il l'attribuëroit à<lb/>
<fw rendition="#rnd_31" type="sig" place="bot-right">F iij</fw>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_28" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_66">66</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_29">Les Agréemens &amp; les</hi></fw>
quelque violente paſſion<lb/>
que j'aurois pour quel-<lb/>
qu'un, &amp; qu'il avoit<lb/>
trop de penchant à la<lb/>
jalouſie pour n'en pren-<lb/>
dre pas en cette oc-<lb/>
caſion, il n'y manqua<lb/>
point ; il n'y a Prieres<lb/>
qu'il ne me fit, ny ar-<lb/>
tifices qu'il ne mit en<lb/>
uſage pour s'éclaicir ſur<lb/>
ce ſujet ; &amp; comme<lb/>
je vis un jour qu'il me<lb/>
reprochoit ma conduite<lb/>
avec de grandes duretez,<lb/>
&amp; qu'il ſe plaignoit de<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_30" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_67">67</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_29">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
ce que j'en aimois un<lb/>
autre ; je me jettay à<lb/>
ſes pieds, &amp; luy dis que<lb/>
s'il n'y alloit que de ma<lb/>
vie, je ne luy ferois pas<lb/>
un aveu qui peut-eſtre<lb/>
luy donneroit du dé-<lb/>
gouſt pour ma perſonne ;<lb/> 
mais que mon honneur <lb/>
y eſtant intereſſé par les<lb/>
ſoupçons injurieux qu'il<lb/>
me temoignoit, j'eſtois<lb/>
contrainte de luy auoüer<lb/>
que mon ayeule eſtoit<lb/>
morte d'un Cancer né-<lb/>
gligé, que ma famille y<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_28" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_68">68</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_29">Les Agréemens &amp; les</hi></fw>
eſtoit ſujette, que de-<lb/>
puis long-temps j'en<lb/>
avois ſenty quelque at-<lb/>
teinte, que c'eſtoit la<lb/>
raiſon pour laquelle il<lb/>
m'avoit veu ſi froide &amp;<lb/> 
ſi chagrine ; enfin qu'il<lb/>
avoit paru, &amp; me cau-<lb/>
ſoit de ſi violentes dou-<lb/>
leurs que je voyois bien<lb/>
qu'il ne faloit plus penſer<lb/>
qu'à la mort ; il voulut<lb/>
voir le mal, aprés quel-<lb/>
ques petites façons je<lb/>
le ſatisfis ; les mouches<lb/>
cantarides avoient ſi bien<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_30" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_69">69</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_29">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
fait qu'il y fut trompé ; <lb/>
il n'avoit jamais vû de<lb/>
Cancer, l'affaire n'eſtoit<lb/>
pas difficile ; enſuite je<lb/>
me jettay a ſon col les<lb/>
larmes aux yeux, je<lb/>
l'embraſſay, je luy dis de<lb/>
ces ſortes d'adieux tou-<lb/>
chans, que l'on fait faire<lb/>
aux mourans, &amp; luy de-<lb/>
manday ſa parole qu'il <lb/>
ne ſe remarieroit point<lb/>
aprés ma mort ; je par-<lb/>
lay de Teſtament &amp; de<lb/>
fideicommis en ſa fa-<lb/>
veur : Mon Dieu ! que je<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_28" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_70">70</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_29">Les Agréemens &amp; les</hi></fw>
joüay bien mon rôlle,<lb/>
quand il m'en ſouvient.<lb/>
S'il euſt de la douleur à<lb/>
la nouvelle de ma pré-<lb/>
tenduë maladie, il euſt<lb/>
de la joye à ſe croire <lb/>
tant aimé : Il fit auſſi-toſt<lb/>
appeller le Chirurgien<lb/>
de ſon Village qui avoit<lb/>
oüy parler de Cancer,<lb/>
mais qui n'en avoit ja-<lb/>
mais vû, non plus que<lb/>
luy ; Vous jugez bien<lb/>
que je n'eus pas beau-<lb/>
coup de peine à luy en<lb/>
faire acroire ; la maniere<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_30" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_71">71</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_29">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
dont luy débuta Mon-<lb/>
ſieur de Seliny, en luy<lb/>
diſant que ſa vie répon-<lb/>
droit de la Cure, l'ef-<lb/>
froya extrémement ; je<lb/>
profitay de cette con-<lb/>
joncture, &amp; meſnageay<lb/>
ſi bien ſon eſprit qu'a-<lb/>
vec quelques Loüis, je<lb/>
luy fis dire à Monſieur<lb/>
de Seliny qu'il n'y avoit<lb/>
point d'homme en Pro-<lb/>
vince qui ſceut guerir<lb/>
ces ſortes de maux, &amp;<lb/> 
qu'il n'y avoit qu'un ſeul<lb/>
Medecin à Paris qui eut<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_28" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_72">72</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_29">Les Agréemens &amp; les</hi></fw>
ce ſecret ; je me deffen-<lb/>
dis de faire ce voyage,<lb/>
ou plûtoſt je cachay<lb/>
l'empreſſement que j'en<lb/>
avois, luy témoignant <lb/>
que je voulois reſter où<lb/>
j'eſtois &amp; y mourir en-<lb/>
tre ſes bras ; il fit de l'ar-<lb/>
gent, &amp; m'y conduiſit ;<lb/>
d'abord j'y pris conſeil,<lb/>
je me ſaiſis de la caſſet-<lb/>
te, &amp; le quitay, emme-<lb/>
nant avec moy ma fem-<lb/>
me de Chambre, &amp; mon<lb/>
Laquais : Pour la forme,<lb/>
mon Procureur me dit<lb/>
<fw rendition="#rnd_39" type="catchword" place="bot-right">qu'il</fw> 

<pb/>
<fw rendition="#rnd_30" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_73">73</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_29">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
qu'il faloit donner une<lb/>
plainte, &amp; y expoſer<lb/>
qu'il avoit tiré pluſieurs<lb/>
fois l'épée ſur moy, ce<lb/>
que je fis ; j'oubliois de<lb/>
vous dire que dans le <lb/>
temps qu'il faiſoit toutes<lb/>
les folies dont je vous ay<lb/>
parlé, c'eſt-à-dire, quand<lb/>
il tiroit dans ma cham-<lb/>
bre ſon épée ; je criois<lb/>
feignant d'eſtre effrayée ; <lb/>
en ſorte que je donnois<lb/>
lieu à ma femme de<lb/>
        Chambre &amp; à mon La-<lb/>
quais d'y entrer, &amp; de<lb/>
<fw rendition="#rnd_26" type="sig"><hi rendition="#rnd_2">I. Partie.</hi>         <hi rendition="#rnd_27">G</hi></fw>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_28" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_74">74</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_29">Les Agréemens &amp; les</hi></fw>
l'y trouver en cet eſtat ;<lb/>
ſi bien que je les ay fait<lb/>
dépoſer tous deux qu'ils<lb/>
l'avoient vû l'épée nuë<lb/>
contre moy, il n'en faut<lb/>
pas davantage en Iuſtice<lb/>
pour le faire condam-<lb/>
ner ; &amp; mon Avocat me<lb/>
répond que je gagne-<lb/>
ray infailliblement ma<lb/>
cauſe</said>. <said who="Antigame" direct="true" aloud="true">Que vous eſtiez <lb/>
à plaindre, Madame</said>, <lb/>
repartit Antigame, <said who="Antigame" aloud="true" direct="true">mais<lb/>
auſſi avoüez que Mon-<lb/>
ſieur de Seliny l'eſt bien<lb/>
autant, &amp; que pour le<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_30" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_75">75</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_29">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
repos de l'un &amp; de l'au-<lb/>
tre, il vous auroit eſté <lb/>
avantageux de ne vous<lb/>
    point marier</said>. <said who="Philogame" direct="true" aloud="true">Ne voyez<pc force="strong">-</pc><lb/>
vous pas</said>, dit Philogame, <lb/>
en s'adreſſant à Antiga-<lb/>
me, <said who="Philogame" aloud="true" direct="true">que le mal-heur ne<lb/>
vient que de ce que<lb/>
Madame n'a jamais eu<lb/>
d'inclination pour Mon-<lb/>
ſieur de Seliny, &amp; que<lb/>
ſi elle l'avoit aimé,<lb/>
leur mariage auroit eſté<lb/>
accompagné de plaiſirs,<lb/>
&amp; de douceurs</said>. <said who="Antigame" direct="true" aloud="true">L'amour</said>,<lb/>
interrompit Antigame,<lb/>
<fw rendition="#rnd_31" type="sig" place="bot-right">G ij</fw>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_28" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_76">76</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_29">Les Agréemens &amp; les</hi></fw>
<said who="Antigame" aloud="true" direct="true">n'eſt pas ce qui rend un <lb/>
mary plus heureux ;<lb/>
combien y en a-t'il qui<lb/>
ſouffrent, parce que<lb/>
leurs femmes les aiment<lb/> 
avec excés</said>. <said who="Philogame" direct="true" aloud="true">Voilà</said>, re-<lb/>
prit Philogame, <said who="Philogame" aloud="true" direct="true">une<lb/>
choſe aſſez extraordinai-<lb/>
re, &amp; que vous aurez de<lb/>
la peine à prouver</said>. <said who="Berly" direct="true" aloud="true">Pour<lb/>
moy</said>, reprit Berly, <said who="Berly" aloud="true" direct="true">j'en<lb/>
ſçay pluſieurs exemples,<lb/>
&amp; je ſuis perſuadé que<lb/>
le mary d'une femme<lb/>
coquette qui ne l'aime <lb/>
point, eſt moins à plain-<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_30" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_77">77</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_29">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
dre qu'un mary qui eſt <lb/>
aimé de ſa femme avec<lb/>
excés</said>. <said who="Philogame" direct="true" aloud="true">Comment cela<lb/>
ſe peut-il</said>, interrompit<lb/>
Philogame ? <said who="Berly" aloud="true" direct="true">Une fem-<lb/>
me coquette ne contra-<lb/>
rie jamais ſon mary</said>, <lb/>
reprit Berly, <said who="Berly" direct="true" aloud="true">elle eſt toû-<lb/>
jours de meſme ſenti-<lb/>
ment que luy, elle eſt <lb/>
enjoüée, elle cherche à le <lb/>
divertir, elle a à tout<lb/>
moment des nouvelles,<lb/>
&amp; des choſes plaiſantes<lb/>
à luy dire ; lors qu'il<lb/>
amene ſes amis chez luy,<lb/>
<fw rendition="#rnd_31" type="sig" place="bot-right">G iij</fw>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_28" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_78">78</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_29">Les Agréemens &amp; les</hi></fw>
elle les reçoit le mieux<lb/>
du monde, elle les réga-<lb/>
le &amp; ſe divertit avec<lb/>
eux, s'il veut la careſſer<lb/>
à la bonne heure, elle<lb/>
y répond ; luy fait-il<lb/>
froid, elle ne gronde<lb/>
ny ne s'en plaint, elle<lb/>
n'a point ces ſortes de<lb/>
délicateſſes de cœur qui<lb/>
ne ſervent qu'à rendre<lb/>
mal-heureux ; jamais de<lb/>
jalouſie, jamais d'humeur<lb/>
fâcheuſe ; ſi elle a une<lb/>
femme de Chambre qui<lb/>
plaiſe à ſon mary, elle<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_30" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_79">79</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_29">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
ne la chaſſera pas pour <lb/>
cela : Qu'elle ſe deffende<lb/>
ſi elle veut, dit-elle,<lb/>
qu'il attaque bien s'il<lb/>
peut, ce n'eſt pas mon<lb/>
affaire ; au lieu qu'une<lb/>
femme qui aime forte-<lb/>
ment ſon mary, le dé-<lb/>
ſole jour &amp; nuit, tan-<lb/>
toſt par ſes proteſtations <lb/>
de tendreſſe &amp; d'amour<lb/>
faites à contre-temps,<lb/>
tantoſt par des ſoupçons<lb/>
&amp; des reproches, &amp;<lb/>
meſme quelquefois par<lb/>
des injures : Oüy, Valoury<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_28" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_80">80</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_29">Les Agréemens &amp; les</hi></fw>
m'a dit ſouvent qu'il n'y <lb/>
a rien de ſi inſupporta-<lb/>
ble que ces ſortes de<lb/>
diſcours dans la bouche<lb/>
d'une femme pour qui<lb/>
le cœur ne ſent plus<lb/>
rien, &amp; qu'il ne l'ex-<lb/>
perimentoit que trop<lb/>
avec la ſienne ; elle ne<lb/>
    ceſſe de pleurer, diſoit<pc force="strong">-</pc><lb/>
il, à peine peut-on l'obli-<lb/>
ger de prendre quelque<lb/>
nourriture ; ſi je man-<lb/>
que au repas ou ſi je<lb/>
découche, elle ne mange<lb/>
point, &amp; paſſe les nuits<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_30" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_81">81</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_29">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
ſans ſe coucher à m'at-<lb/>
tendre ; elle eſtoit belle,<lb/>
&amp; avoit de l'embon-<lb/>
point, mais avec cette<lb/>
belle maniere de vie,<lb/>
elle eſt devenuë effroya-<lb/>
ble ; aprés cela, me <lb/>
    diſoit Valoury, ne faut<pc force="strong">-</pc><lb/>
il pas avoüer que je ſuis<lb/>
le plus mal-heureux de<lb/>
tous les hommes en<lb/>
femme, &amp; que le mary<lb/>
d'une coquette eſt beau-<lb/>
coup moins à plaindre<lb/>
que moy</said>. <said who="Chevalier" aloud="true" direct="true">J'ay oüy par-<lb/>
ler</said>, reprit le beau Che-<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_28" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_82">82</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_29">Les Agréemens &amp; les</hi></fw>
valier, <said who="Chevalier" direct="true" aloud="true">de la conduite de<lb/>
Valoury avec ſa femme,<lb/>
il y a tant d'ingratitude<lb/>
qu'on ne ſçauroit l'ex-<lb/>
cuser : Elle eſtoit fille<lb/>
lors qu'il en devint a-<lb/>
moureux, &amp; elle fut<lb/>
ſenſible à ſa paſſion ;<lb/>
mais comme elle eſtoit<lb/>
unique, &amp; qu'elle avoit<lb/>
plus de bien &amp; de<lb/>
naiſſance que luy, ſon<lb/>
pere s'y oppoſa ; cette<lb/>
fille l'aima ſi fortement<lb/>
qu'elle feignit de reſ-<lb/>
ſentir des fruits de ſon<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_30" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_83">83</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_29">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
amour, il n'y a mauvais<lb/>
traitement qu'elle ne re-<lb/>
ceut de ſon pere ; cepen-<lb/>
dant elle demeura toû-<lb/>
jours ferme &amp; conſtan-<lb/>
te : Enfin le pere croyant<lb/>
l'affaire ſans remede,<lb/>
pour reparer l'honneur<lb/>
de ſa famille, conſentit<lb/>
à leur mariage ; ce mal-<lb/>
honneſte homme n'eut <lb/>
pas eſté quinze jours<lb/>
avec elle, quoy qu'elle <lb/>
fut belle, aimable, &amp;<lb/>
qu'elle eut la derniere<lb/>
tendreſſe pour luy, qu'il<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_28" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_84">84</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_29">Les Agréemens &amp; les</hi></fw>
prit du degouſt pour<lb/>
elle, &amp; s'attacha auprés<lb/>
d'une perſonne qui avoit<lb/>
beaucoup moins de me-<lb/>
rite</said>. <said who="Madame de Seliny" aloud="true" direct="true">Mon Dieu ! que<lb/>
vous eſtes ſotte, Mada-<lb/>
me de Valoury</said>, inter-<lb/>
rompit bruſquement, <lb/>
Madame de Seliny, <said who="Madame de Seliny" direct="true" aloud="true">Ah !<lb/>
ſi voſtre époux avoit <lb/>
eu à faire à moy, que<lb/>
je l'aurois bien reduit</said>.<lb/>
<said who="Antigame" aloud="true" direct="true">Comment auriez-vous<lb/>
fait</said>, repartit Antigame. <lb/>
<said who="Madame de Seliny" direct="true" aloud="true">Un homme</said>, reprit-elle, <lb/>
<said who="Madame de Seliny" aloud="true" direct="true">lors qu'il croit poſſeder<lb/>
    <fw rendition="#rnd_37" type="catchword" place="bot-right">entiere-</fw>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_30" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_85">85</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_29">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
entierement une femme,<lb/>
&amp; qu'il n'a rien à crain-<lb/>
dre ny a ſouhaiter au de-<lb/>
là, tombe dans l'indiffe-<lb/>
rence pour elle ; c'eſt ce<lb/>
qui a fait que Valoury<lb/>
voyant qu'il poſſedoit<lb/>
ſeul ſa femme &amp; ſans<lb/>
partage a ceſſé de l'aimer.<lb/>
Pour moy, j'en aurois agy<lb/>
plus prudemment qu'el-<lb/>
le, dés que je me ſerois<lb/>
apperçûë que mon mary<lb/>
n'auroit plus en ſes pre-<lb/>
miers empreſſemens pour<lb/>
moy, je me ſerois fait<lb/>
<fw rendition="#rnd_26" type="sig"><hi rendition="#rnd_2">I. Partie.</hi>         <hi rendition="#rnd_27">H</hi></fw>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_28" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_86">86</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_29">Les Agréemens &amp; les</hi></fw>
des Amans que j'aurois <lb/>
attiré dans le logis pour<lb/>
les luy faire voir ; la ja-<lb/>
louſie auroit auſſi-toſt<lb/>
réveillé ſa tendreſſe aſ-<lb/>
ſoupie, &amp; me l'auroit<lb/>
ramenée ; que j'aurois<lb/>
eu de plaiſirs à faire un<lb/>
peu la cruelle, &amp; à le<lb/>
rebuter au commence-<lb/>
ment ; je ſerois deve-<lb/>
nuë une ſeconde bonne<lb/>
fortune pour luy ; voilà<lb/>
d'où vient continua-t'el-<lb/>
le, que les femmes<lb/>
adroites &amp; galantes ſont<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_30" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_87">87</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_29">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
plus aimées de leurs<lb/>
époux que les autres ; la<lb/>
raiſon eſt que leurs époux<lb/>
ne ſe trouvans pas dans<lb/>
cette poſſeſſion tranquile<lb/>
qui conduit à l'indiffe-<lb/>
rence, ils ſouhaitent,<lb/>
ils craignent, ils eſpe-<lb/>
rent, ils deſeſperent, ils<lb/>
ſe conſolent, &amp; c'eſt<lb/>
dans ces differentes agi-<lb/>
tations que ſe nourit l'a-<lb/>
mour; au lieu que les<lb/>
maris des femmes de <lb/>
l'humeur &amp; du caracte-<lb/>
re de Madame de Va-<lb/>
<fw rendition="#rnd_31" type="sig" place="bot-right">H ij</fw>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_28" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_88">88</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_29">Les Agréemens &amp; les</hi></fw>
loury reviennent diffici-<lb/>
lement à les aimer à<lb/>
cauſe qu'ils ne ſentent<lb/>
point la diverſité de ces<lb/>
mouvemens, leur poſſeſ-<lb/>
ſion eſtant paiſible &amp;<lb/>
ſans trouble</said>. <said who="Chevalier" direct="true" aloud="true">Les fem-<lb/>
mes</said>, reprit le beau<lb/>
Chevalier, <said who="Chevalier" aloud="true" direct="true">ne man-<lb/>
quent jamais d'adreſſe<lb/>
dans la conduite de leurs<lb/>
amours, &amp; aprés ce que<lb/>
Madame de Valoury a<lb/>
fait, l'on peut dire avec<lb/>
raiſon que rien ne leur <lb/>
eſt impoſſible ; avoir eu<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_30" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_89">89</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_29">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
le ſecret de devenir une<lb/>
ſeconde bonne fortune<lb/>
à ſon mary, l'avoir fait<lb/>
trouver pluſieurs fois à<lb/>
deux &amp; trois heures<lb/>
aprés minuit à des ren-<lb/>
dez-vous, luy avoit cau-<lb/>
ſez de ces ſortes de tranſ-<lb/>
ports, dont les Amans<lb/>
les plus paſſionnez ſont<lb/>
capables, &amp; enfin en<lb/>
avoir tiré un bel enfant ;<lb/>
dites-moy, n'eſte-ce pas là<lb/>
l'entendre</said> ? <said who="Madame de Seliny" direct="true" aloud="true">Cela eſt fort<lb/>
plaiſant</said>, répondit Ma-<lb/>
dame de Seliny, <said who="Madame de Seliny" aloud="true" direct="true">je vous<lb/>
<fw rendition="#rnd_31" type="sig" place="bot-right">H iij</fw>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_28" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_90">90</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_29">Les Agréemens &amp; les</hi></fw>
prie, Monſieur, expli-<lb/>
quez-vous</said>. <said who="Chevalier" direct="true" aloud="true">Madame <lb/>
de Valoury</said>, reprit le<lb/>
Chevalier, <said who="Chevalier" aloud="true" direct="true">aimoit éper-<lb/>
dûment ſon mary, il <lb/>
n'avoit cependant pour<lb/> 
elle que du dégouſt, il<lb/>
ne pouvoit ſouffrir ſa<lb/>
compagnie, &amp; faiſoit<lb/>
lit à part, ce qui jettoit<lb/>
cette pauvre femme dans<lb/> 
le dernier chagrin ; com-<lb/>
me elle cherchoit un<lb/>
jour la cauſe d'une ſem-<lb/>
blable conduite, il luy<lb/>
vint dans l'eſprit qu'il<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_30" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_91">91</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_29">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
faloit que ſon mary fuſt<lb/>
engagé ailleurs ; elle dé-<lb/>
couvrit que c'eſtoit au-<lb/>
prés d'une jeune veuve<lb/>
de ſon voiſinage ; elle<lb/>
fit ſocieté avec elle,<lb/>
&amp; la ménagea avec<lb/>
tant d'eſtprit &amp; d'adreſſe<lb/>
qu'elle devint ſa meil-<lb/>
leure amie. Cette veu-<lb/>
ve avoit un Procés con-<lb/>
tre les Parens de ſon<lb/>
mary ſur ſa Qualité de<lb/>
veuve, &amp; ſur l'eſtat de<lb/>
ſes enfans ; elle n'eſtoit<lb/>
pas des plus accommo-<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_28" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_92">92</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_29">Les Agréemens &amp; les</hi></fw>
dées, &amp; ce Procés la<lb/>
conſumoit en frais. Ma-<lb/>
dame de Valoury profita<lb/>
de cette occaſion, elle<lb/>
ſolicita pour elle auprés<lb/>
de ſes Juges, luy preſta<lb/>
de l'argent, &amp; enfin luy<lb/>
rendit tant d'autres ſer-<lb/>
vices qu'elle l'engagea<lb/>
entierement dans ſes in-<lb/>
tereſts ; elle y eut d'au-<lb/>
tant moins de peine que<lb/>
le cœur de cette veuve<lb/>
avoit pris party ailleurs,<lb/>
ce qui l'obligea de faire<lb/>
confidence à Madame<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_30" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_93">93</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_29">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
de Valoury de la paſſion <lb/>
que ſon mary avoit pour<lb/>
elle, des diſcours qu'il<lb/>
luy avoit tenus, des pre-<lb/>
ſens qu'il luy avoit voulu<lb/>
faire, &amp; enfin des<lb/>
manieres vives avec leſ-<lb/>
quelles il la preſſoit.<lb/>
Madame de Valoury<lb/>
voulut qu'elle ne refu-<lb/>
ſaſt point l'argent ny les<lb/>
preſens, offrant de livrer<lb/>
la marchandiſe pour elle ;<lb/>
&amp; voicy comment de<lb/>
concert elles conduiſi-<lb/>
rent l'affaire. La veuve<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_28" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_94">94</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_29">Les Agréemens &amp; les</hi></fw>
receut l'argent &amp; les<lb/>
preſens, &amp; feignit de ſe<lb/>
rendre ; mais ce qui luy<lb/>
ſembloit le plus difficile,<lb/>
à ce qu'elle diſoit à <lb/>
aloury, eſtoit de trou-<lb/>
ver un lieu pour le ren-<lb/>
dez-vous, parce qu'elle<lb/>
eſtoit obſervée de fort<lb/>
prés par ſes Parties,<lb/>
que ſa femme de Cham-<lb/>
bre ne la quitoit point<lb/>
toute la journée, qu'el-<lb/>
le s'en défioit, qu'elle<lb/>
avoit une petite fille<lb/>
éveillée qui obſervoit<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_30" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_95">95</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_29">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
tout de fort prés, &amp;<lb/>
qui parloit beaucoup, &amp;<lb/>
qu'ainſi elle avoit de<lb/>
grandes meſures à gar-<lb/>
der avec ces deux per-<lb/>
ſonnes, à moins qu'elle<lb/>
ne vouluſt ſe perdre.<lb/>
Valoury voyant les dif-<lb/>
ficultez qui ſe trou-<lb/>
voient pendant le jour<lb/>
offrit de venir la nuit,<lb/>
quand tout le monde<lb/>
ſeroit couché ; il luy dit<lb/>
qu'elle n'avoit qu'à luy<lb/>
donner le paſſe-par-tout,<lb/>
&amp; comme pour l'aller<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_28" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_96">96</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_29">Les Agréemens &amp; les</hi></fw>
trouver il n'y avoit<lb/>
qu'une ſalle à paſſer dans<lb/>
laquelle perſonne ne cou-<lb/>
choit, il s'y rendroit<lb/>
ſans eſtre vû &amp; ſans<lb/>
bruit, &amp; qu'avant le<lb/>
jour il ſe retireroit. La<lb/>
veuve luy repreſentoit<lb/>
que ſa femme de Cham-<lb/>
bre &amp; ſa petite fille<lb/>
couchoient dans un pe-<lb/>
tit cabinet à coſté de ſa<lb/>
chambre, &amp; qu'il ne fa-<lb/>
loit ny parler ny faire le<lb/>
    moindre bruit. Le paſſe<pc force="strong">-</pc><lb/>
par-tout donné, Valoury<lb/>
<fw rendition="#rnd_38" type="catchword" place="bot-right">ne</fw> 

<pb/>
<fw rendition="#rnd_30" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_97">97</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_29">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
ne manqua point au<lb/>
rendez-vous. Madame<lb/>
de Valoury s'eſtoit miſe<lb/>
à la place de la veuve,<lb/>
&amp; la veuve s'eſtoit reti-<lb/>
rée dans une autre<lb/>
chambre : Valoury ſe <lb/>
plaça auprés de ſa fem-<lb/>
me ſans bruit &amp; ſans<lb/>
que perſonne du logis<lb/>
s'en apperceut : Elle ne <lb/>
parloit point, &amp; il ne<lb/>
pouvoit la voir à cauſe de<lb/>
l'obſcurité ; ſi bien qu'el-<lb/>
le n'euſt pas de peine à<lb/>
<fw rendition="#rnd_26" type="sig"><hi rendition="#rnd_2">I. Partie.</hi>         <hi rendition="#rnd_27">I</hi></fw>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_28" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_98">98</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_29">Les Agréemens &amp; les</hi></fw>
paſſer pour la veuve dans<lb/>
un lieu, où il ne pouvoit<lb/>
concevoir qu'il y eut<lb/>
une autre femme. Ja-<lb/>
mais homme ne fut ſi<lb/>
charmé de ſa bonne for-<lb/>
tune, ny dans des ra-<lb/>
viſſements de plaiſirs<lb/>
plus grands : Enfin la<lb/>
pauvre femme craignoit<lb/>
pour la vie de ſon mary,<lb/>
ou du moins pour ſa<lb/>
ſanté ; le jour appro-<lb/>
chant il ſe retiroit, &amp;<lb/> 
continua ce petit com-<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_30" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_99">99</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_29">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
merce quelque temps ;<lb/>
ce qu'il y a de plaiſant<lb/>
ce ſont les converſations<lb/> 
qu'il avoit pendant le<lb/>
jour avec cette veuve,<lb/>
touchant les plaiſirs de<lb/>
la nuit ; elle étouffoit<lb/>
quelque-fois de rire,<lb/>
tant il pouſſoit l'exage-<lb/>
ration : Pour s'en mieux<lb/>
divertir elle luy deman-<lb/>
doit froidement la diffe-<lb/>
rence de ceux qu'il goû-<lb/>
toit avec ſa femme.<lb/>
Avec ma femme, ré-<lb/>
<fw rendition="#rnd_37" type="sig" place="bot-right">I ij</fw>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_28" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_100">100</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_29">Les Agréemens &amp; les</hi></fw>
pondit-il, je n'en reſſens<lb/>
aucun, ce n'eſt que par<lb/>
devoir ou plûtoſt par<lb/>
neceſſité, &amp; ſi je n'avois<lb/>
beſoin d'elle pour trou-<lb/>
ver de l'argent chez le <lb/>
Notaire, je ne pourois<lb/>
jamais m'y reſoudre :<lb/>
Elle a</said>, continuoit-il, <said who="Chevalier" direct="true" aloud="true">la<lb/>
chair molle, la peau<lb/>
rude, elle n'a point de<lb/>
gorge, elle eſt ſeiche, <lb/>
ſes lévres ſont froides <lb/>
&amp; glacées, ſe peut-il<lb/>
rien de plus dégoûtant</said>.<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_30" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_101">101</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_29">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
<said who="Madame de Seliny" aloud="true" direct="true">Il faut avoüer</said>, dit Ma-<lb/>
dame de Seliny, en éle-<lb/>
vant les yeux &amp; les<lb/>
mains au Ciel <said who="Madame de Seliny" direct="true" aloud="true">qu'il y a<lb/>
d'étranges manies ſur le<lb/>
chapitre de l'amour ; <lb/>
Valoury ne peut ſouffrir<lb/>
ſa femme, quand il la<lb/>
connoiſt ; elle a la chair<lb/>
molle, la peau rude,<lb/>
elle n'a point de gorge,<lb/>
elle eſt ſeiche, &amp; les<lb/>
lévres ſans feu ; &amp; ce-<lb/>
pendant quand il ne la<lb/>
reconnoiſt pas pour ſa<lb/>
<fw rendition="#rnd_31" type="sig" place="bot-right"> I iij</fw>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_28" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_102">102</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_29">Les Agréemens &amp; les</hi></fw>
femme, &amp; la prend<lb/>
pour un autre, il ne luy<lb/>
trouve aucun de ces<lb/>
défauts, &amp; il a pour elle<lb/>
toute la tendreſſe &amp; <lb/>
l'empreſſement poſſible :<lb/>
Mais d'où vient cela</said>,<lb/>
continua-t'elle, <said who="Madame de Seliny" aloud="true" direct="true">qui m'en<lb/>
peut donner une bonne<lb/>
raiſon</said>. <said who="Chevalier" direct="true" aloud="true">Il la prenoit</said>,<lb/>
répondit le Chevalier,<lb/>
<said who="Chevalier" aloud="true" direct="true">pour une autre que ſa <lb/>
femme ; changement de<lb/>
mets réveille l'appetit</said>.<lb/>
<said who="Madame de Seliny" direct="true" aloud="true">Ce raiſonnement n'eſt<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_30" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_103">103</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_29">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
pas juſte</said>, reprit Madame<lb/>
de Seliny, <said who="Madame de Seliny" aloud="true" direct="true">puis qu'il<lb/>
trouve le meſme objet<lb/>
tantoſt deſagreable &amp;<lb/>
dégoûtant, &amp; tantoſt<lb/>
agreable &amp; charmant</said>.<lb/>
<said who="Berly" direct="true" aloud="true">C'eſt peut-eſtre</said>, re-<lb/>
prit Berly, <said who="Berly" aloud="true" direct="true">parce que<lb/>
comme les plaiſirs des<lb/>
perſonnes mariées ſont<lb/>
permis, ils ne touchent<lb/>
point vivement les ſens ;<lb/>
la loy, &amp; la deffence<lb/>
ſont des aſſaiſonnemens<lb/>
au plaiſir, &amp; je me<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_28" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_104">104</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_29">Les Agréemens &amp; les</hi></fw>
ſouviens à ce ſujet<lb/>
d'un mot libertin que<lb/>
j'ay oüy dire ſouvent<lb/>
en Italie pour exage-<lb/>
rer le plaiſir ſenſible,<lb/>
<foreign xml:lang="it">quale guſto ſi foſſe peccato</foreign></said>.<lb/> <!-- (en italiques) -->
<said who="Madame de Seliny" direct="true" aloud="true">Ce raiſonnement n'eſt<lb/>
pas juſte</said>, reprit Mada-<lb/>
me de Seliny, <said who="Madame de Seliny" aloud="true" direct="true">Madame<lb/>
de Valoury aime avec<lb/>
paſſion ſon mary, &amp;<lb/>
dans voſtre penſée elle<lb/>
ne devroit pas l'aimer,<lb/>
puisſque ce n'eſt pas un<lb/>
peché en elle de l'ai-<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_30" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_105">105</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_29">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
    mer : Je vois</said>, continua<pc force="strong">-</pc><lb/>
t'elle, <said who="Madame de Seliny" direct="true" aloud="true">que la veritable<lb/>
raiſon eſt celle que je<lb/>
vous diſois tout à l'heure,<lb/>
qui eſt, que l'amour meur<lb/>
dés qu'il n'agit point ;<lb/>
Valoury n'avoit rien à <lb/>
ſouhaiter de ſa femme,<lb/>
elle eſtoit toute à luy,<lb/>
il deſpoſoit comme il<lb/>
vouloit de ſon cœur &amp;<lb/>
de ſa perſonne, &amp; voi-<lb/>
là ce qui étouffe l'a-<lb/>
mour : Pour ſa Maiſtreſ-<lb/>
ſe, il n'alloit que dans<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_28" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_106">106</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_29">Les Agréemens &amp; les</hi></fw>
certaines heures de la<lb/>
nuit chez elle ; il y avoit<lb/>
ſans doute du peril, il<lb/>
ſentoit quelquefois des<lb/>
craintes &amp; des frayeurs,<lb/>
&amp; c'eſt ce qui nourriſſoit<lb/>
ſon amour, &amp; ce qui<lb/>
redoubloit ſes empreſ-<lb/>
ſemens, &amp; ſes tranſ-<lb/>
ports pour ſa femme,<lb/>
quand il la prenoit pour<lb/>
ſa Maiſtreſſe : A ce pro-<lb/>
pos je me ſouviens</said>,<lb/>
continua-t'elle, <said who="Madame de Seliny" aloud="true" direct="true">d'une<lb/>
Dame de mes amies qui<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_30" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_107">107</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_29">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
a plus de quarante ans<lb/>
bien comptez, &amp; pour<lb/>
qui le mary a autant<lb/>
d'empreſſement que le<lb/>
premier jour qu'il l'a é-<lb/>
pouſée ; voicy comment<lb/>
elle ſe l'eſt conſervé ;<lb/>
elle eſt fiere, &amp; ne luy<lb/>
ſouffre jamais de fami-<lb/>
liarité ; ſon lit eſt à<lb/>
part, &amp; ſi le mary veut<lb/>
paſſer la nuit avec elle,<lb/>
elle fait la difficile, l'em-<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_28" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_108">108</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_29">Les Agréemens &amp; les</hi></fw>
portée, luy fait ache-<lb/>
ter ſes faveurs, &amp; ſe<lb/>
fait donner chaque fois<lb/>
un bijou</said>. 
<lb/>
Fin de la premiere Partie.<lb/>
</p>
<figure>
<figDesc>Cul de lampe fleuri.</figDesc>
</figure>
<lb/>
<fw rendition="#rnd_19" type="catchword" place="bot-right"> PHILOGAME</fw>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_30" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_109">109</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_29">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
</div>
<div type="secondPart" xml:id="d4013e6134">
<figure>
<figDesc>Bandeau fleuri.</figDesc>
</figure>
<head rendition="#rnd_9">
<hi style="font-size: 115%;">PHILOGAME</hi><lb/>
<hi rendition="#rnd_10">ET</hi> <lb/>
<hi rendition="#rnd_7">ANTIGAME</hi>,<lb/>
<hi rendition="#rnd_2">OU</hi><lb/>
<hi>LES AGRÉEMENS</hi><lb/>
<hi rendition="#rnd_40"> ET</hi> <lb/>
<hi>LES CHAGRINS</hi><lb/>
<hi rendition="#rnd_7"> DU MARIAGE</hi><lb/>
<hi rendition="#rnd_2">NOUVELLE GALANTE.</hi><lb/>
<hi rendition="#rnd_41">Seconde Partie.</hi><lb/>
</head>
    <p rendition="#rnd_25"><figure>
        <figDesc>Lettrine fleurie.</figDesc></figure>
        <hi rendition="#rnd_17">D</hi>ANS le temps que<lb/>
Madame de Seli-<lb/>
ny parloit ainſi,<lb/>
un Laquais vint l'avertir<lb/>
<fw rendition="#rnd_26" type="sig"><hi rendition="#rnd_2">II. Partie.</hi>        <hi rendition="#rnd_27">K</hi></fw>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_28" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_110">110</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_29">Les Agréemens &amp; les</hi></fw>
que la Baronne de Char-<lb/>
donnay &amp; la Comteſſe de<lb/>
Réal, accompagnées du<lb/>
Vicomte du Pin &amp; du<lb/>
Commandeur de Fuiſſé<lb/>
venoient luy rendre viſi-<lb/>
te : <said who="Madame de Seliny" direct="true" aloud="true">Ah ! Meſſieurs,<lb/>
s'écria</said> Madame de Seli-<lb/>
ny, <said who="Madame de Seliny" aloud="true" direct="true">que vous allez avoir<lb/>
de plaiſir d'entendre par-<lb/>
ler ſur le ſujet de voſtre <lb/>
converſation cette Com-<lb/>
pagnie ; ces deux fem-<lb/>
mes, outre qu'elles ſont<lb/>
des plus jolies de Paris,<lb/>
ont de l'eſprit comme<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_30" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_111">111</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_29">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
des Anges</said> ; dans le mo-<lb/>
ment qu'elle parloit ainſi,<lb/>
cette Compagnie entra ;<lb/>
les premieres civilitez<lb/>
faites &amp; chacun placé,<lb/>
l'Abbé Sophin prenant la<lb/>
parole leur dit : <said who="Abbé Sophin" direct="true" aloud="true">Que nous<lb/>
avions beſoin de vous,<lb/>
Meſdames pour décider<lb/>
une difficulté qui eſt <lb/>
entre Philogame &amp; An-<lb/>
tigame ſur le Mariage ;<lb/>
Philogame prétend qu'il<lb/>
y a bien plus d'agrée-<lb/>
ment, &amp; moins de cha-<lb/>
grins dans la vie d'un<lb/>
<fw rendition="#rnd_31" type="sig" place="bot-right">K ij</fw>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_28" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_112">112</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_29">Les Agréemens &amp; les</hi></fw>
homme marié, que d'un<lb/>
homme qui ne l'eſt<lb/>
point ; Antigame eſt<lb/>
d'avis contraire</said>. <said who="Madame de Seliny" aloud="true" direct="true">Qu'en<lb/>
penſez-vous, Meſdames</said>,<lb/>
interrompit Madame de<lb/>
Seliny. <said who="Baronne de Chardonnay" direct="true" aloud="true">Cela dépend du<lb/>
choix de la perſonne</said>,<lb/>
repartit la Baronne de<lb/>
Chardonnay. <said who="Antigame" aloud="true" direct="true">Il eſt preſ-<lb/>
que impoſſible, Mada-<lb/>
me</said>, reprit Antigame,<lb/>
<said who="Antigame" direct="true" aloud="true">de bien choiſir dans un<lb/> 
temps où une fille ſe<lb/>
déguiſe &amp; paroiſt toute<lb/>
autre qu'elle n'eſt, ou<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_30" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_113">113</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_29">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
qu'elle ſera, que cela ſe<lb/>
faſſe par temperament<lb/>
ou par déguiſement,<lb/>
l'on n'en ſouffre pas<lb/>
moins</said>. <said who="Baronne de Chardonnay" aloud="true" direct="true">Une fille</said>, con-<lb/>
tinua la Baronne, <said who="Baronne de Chardonnay" direct="true" aloud="true">de<lb/>
quelque maniere qu'elle<lb/>
s'obſerve, ne peut ſi bien<lb/>
ſe démonter qu'elle ſe<lb/>
dérobe aux yeux des<lb/>
clairs-voyans</said>. <said who="Antigame" aloud="true" direct="true">Eh bien !<lb/>
Madame</said>, reprit Anti-<lb/>
game, <said who="Antigame" direct="true" aloud="true">quelle qualité ſou-<lb/>
haitez-vous qu'elle ait<lb/>
pour en faire une bonne<lb/>
femme</said>. <said who="Baronne de Chardonnay" aloud="true" direct="true">Qu'elle ſoit ſage</said>,<lb/>
<fw rendition="#rnd_31" type="sig" place="bot-right"> K iij</fw>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_28" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_114">114</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_29">Les Agréemens &amp; les</hi></fw>
repartit la Baronne, <said who="Baronne de Chardonnay" direct="true" aloud="true">de-<lb/>
vote, qu'elle ait de l'eſ-<lb/>
prit, &amp; qu'elle aime ſon<lb/>
mary</said>. <said who="Antigame" aloud="true" direct="true">J'en ay vû</said>, re-<lb/>
partit Antigame, <said who="Antigame" direct="true" aloud="true">quel-<lb/>
ques-unes qui paſſoient<lb/>
dans le monde pour<lb/>
avoir toutes ces quali-<lb/>
tez, &amp; dont les maris<lb/>
n'eſtoient pas plus heu-<lb/>
reux ; quel chagrin,<lb/>
quelle contrainte, un<lb/>
mary n'a-t'il pas à ſouf-<lb/>
frir d'une femme qui<lb/>
paſſe pour eſtre ſage ;<lb/>
elle eſt preſomptueuſe,<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_30" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_115">115</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_29">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
fiere, &amp; remplie d'elle-<lb/>
meſme ; ſon mary ne<lb/>
fait jamais rien de bien,<lb/>
à tout moment elle com-<lb/>
bat ſes ſentimens &amp;<lb/>
conduite ; elle veut tout<lb/>
conduire, tout regler,<lb/>
&amp; s'imagine que ſon<lb/> 
mary (parce qu'elle ne<lb/>
vit pas dans le déregle-<lb/>
ment comme les autres<lb/>
femmes) luy doit avoir<lb/>
les dernieres obligations<lb/>
d'une vertu dont ſa va-<lb/>
nité doit ſeule luy tenir<lb/>
compte : Le mary d'une<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_28" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_116">116</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_29">Les Agréemens &amp; les</hi></fw>
devote n'en aura pas<lb/>
meilleur marché, elle ſe<lb/>
laiſſera conduire par des<lb/>
eſprits faux &amp; intereſſez<lb/>
qui broüilleront ſa cer-<lb/>
velle, déregleront ſa<lb/>
conduite, garniront ſon<lb/>
alcove de teſte de mort,<lb/>
la feront habiller d'une<lb/>
maniere ſinguliere &amp; ex-<lb/>
traordinaire, &amp; qui ſous<lb/>
pretexte de devotion<lb/>
l'engageront à faire jeû-<lb/>
ner &amp; mourir de faim<lb/>
ſon mary, ſes enfans &amp;<lb/>
ſes domeſtiques, &amp; à <lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_30" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_117">117</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_29">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
faire par ſes bizarreries,<lb/>
&amp; par ſes chagrins un<lb/>
enfer de ſa maiſon ; une<lb/>
femme ſpirituelle n'eſt<lb/>
gueres moins à craindre ;<lb/> 
elle eſt inſolente, opiniâ-<lb/>
tre &amp; dénaturée ; elle mé-<lb/>
priſe ſon mary, le traite<lb/>
d'ignorant, &amp; il n'y a <lb/>
rien de bien penſé que ce<lb/>
qu'elle imagine, &amp; au<lb/>
lieu de veiller à ſes af-<lb/>
faires domeſtiques, elle<lb/>
ne penſe qu'à remplir<lb/>
des bouts rimez, qu'à<lb/>
faire des vers, &amp; à<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_28" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_118">118</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_29">Les Agréemens &amp; les</hi></fw>
chercher tous les mois<lb/>
une bonne place dans le<lb/>
Mercure galant ; quoy-<lb/>
que la femme qui aime<lb/>
ſon mary ſemble eſtre<lb/>
le meilleur partage, nean-<lb/>
moins elle n'eſt pas la<lb/>
moins incommode, &amp;<lb/>
la moins à charge ; le<lb/>
mary dés qu'il eſt arri-<lb/>
vé à un certain point,<lb/>
n'a plus d'empreſſement<lb/>
ny de tendreſſe pour ſa<lb/>
femme ; cependant quand<lb/>
ſa femme l'aime, elle<lb/>
s'apperçoit bien-toſt de<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_30" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_119">119</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_29">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
ſon indifference ; la ja-<lb/>
louſie s'y meſle, ce ne<lb/>
ſont nuit &amp; jour que<lb/>
reproches ; à l'entendre<lb/>
parler le mary eſt un <lb/>
traiſtre, un perfide &amp; un<lb/>
ſcelerat ; quelques inno-<lb/>
centes que ſoient ſes ac-<lb/>
tions, elles les explique<lb/>
criminellement, &amp; ſur<lb/>
un leger ſoupçon, elle<lb/>
écrit ou à un Mary ou<lb/>
à un Galant que ſa fem-<lb/>
me ou ſa Maiſtreſſe le<lb/>
trahiſſent ; ſi ſon mary<lb/>
rit ou raille avec elle, ou<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_28" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_120">120</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_29">Les Agréemens &amp; les</hi></fw>
la careſſe ; c'eſt, dit-elle,<lb/>
qu'il meſnage quelque<lb/>
nouvelle trahiſon, s'il<lb/>
reſve ou s'il a du cha-<lb/>
grim, c'eſt d'eſtre avec<lb/>
elle, &amp; de l'impatience<lb/>
d'eſtre avec ſa Maiſtreſſe.<lb/>
Vous avez oüy parler de<lb/>
cette femme qui ſur le<lb/>
ſoupçon qu'elle euſt<lb/>
qu'un habit magnifique<lb/>
que ſon mary s'eſtoit fait<lb/>
faire eſtoit pour plaire à<lb/>
une femme qui avoit<lb/>
une garniture de ru-<lb/>
bans de meſme couleur,<lb/>
<fw rendition="#rnd_39" type="catchword" place="bot-right">jetta</fw> 

<pb/>
<fw rendition="#rnd_30" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_121">121</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_29">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
jetta l'habit dans le feu<lb/>
avant que le mary fut<lb/>
levé : De cette autre<lb/>
qui déguiſée en Laquais<lb/>
ſuivoit ſon mary par<lb/>
tout pour ſçavoir ſes in-<lb/>
trigues ; Et de cette<lb/>
autre qui tranſportée de<lb/>
jalouſie alla attendre ſur<lb/>
un grand chemin la<lb/>
Maiſtreſſe de ſon mary,<lb/>
&amp; qui pour luy donner<lb/>
du mépris &amp; du dégout<lb/>
de ſa perſonne fit com-<lb/>
mettre ſur elle par ſon<lb/>
<fw rendition="#rnd_26" type="sig"><hi rendition="#rnd_2">II. Partie.</hi>         <hi rendition="#rnd_27">L</hi></fw>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_28" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_122">122</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_29">Les Agréemens &amp; les</hi></fw>
More, &amp; par ſes autres<lb/>
ſalets des actions hon-<lb/>
teuſes, &amp; la fit traiter<lb/>
comme une infâme pro-<lb/>
ſtituée : Avoüez aprés<lb/>
cela qu'un mary qui eſt<lb/>
ainſi aimé de ſa femme<lb/>
n'a pas peu à ſouffrir</said>. <lb/>
<said who="Philogame" aloud="true" direct="true">Vous outrez les caracte-<lb/>
res</said>, reprit Philogame, <lb/>
<said who="Philogame" direct="true" aloud="true">une femme peut eſtre<lb/>
ſage &amp; devote ſans eſtre<lb/>
chagrine &amp; incommode ;<lb/>
ſpirituelle ſans eſtre vi-<lb/>
ſionnaire &amp; ſuperbe, &amp;<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_30" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_123">123</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_29">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
aimer ſon mary ſans eſtre<lb/>
jalouſe</said>. <said who="Antigame" aloud="true" direct="true">Il n'y a gueres<lb/>
de femmes</said>, repartit An-<lb/>
tigame, <said who="Antigame" direct="true" aloud="true">qui ſe tiennent<lb/>
dans ce juſte milieu, il y <lb/>
entre toûjours de l'ex-<lb/>
cés dans tout ce qu'elles<lb/>
font</said>. <said who="Commandeur de Fuissé" aloud="true" direct="true">Pour moy</said>, dit le<lb/>
Commandeur de Fuiſſé,<lb/>
<said who="Commandeur de Fuissé" direct="true" aloud="true">ſi j'avois à choiſir une<lb/>
femme, je la prendrois<lb/>
jolie, ſpirituelle &amp; en-<lb/>
joüée ; je voudrois qu'el-<lb/>
le aimaſt tous les plai-<lb/>
ſirs, le jeu, le bal, la<lb/>
<fw rendition="#rnd_31" type="sig" place="bot-right">  L ij</fw>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_28" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_124">124</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_29">Les Agréemens &amp; les</hi></fw>
promenade &amp; la bonne<lb/>
chere, en un mot qu'el-<lb/>
le ne penſaſt qu'à ſe<lb/>
divertir</said>. <said who="Antigame" aloud="true" direct="true">Vous raiſon-<lb/>
nez en Commandeur</said>,<lb/>
répondit Antigame, <said who="Antigame" direct="true" aloud="true">c'eſt<lb/>
à dire en homme d'une<lb/> 
profeſſion à changer de<lb/>
femmes ; mais un mary<lb/>
n'a pas cet avantage,<lb/>
dés qu'il a poſſedé ſix<lb/>
mois cette jolie femme ;<lb/>
cette femme ſpirituelle<lb/>
&amp; enjoüée, qu'il l'a<lb/>
veuë ſortir de ſon lit,<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_30" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_125">125</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_29">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
le tein jaune, les lévres<lb/>
pâles, les yeux battus,<lb/>
le viſage bridé d'une<lb/>
cornette ſans ajuſtement,<lb/>
&amp; qu'il l'a entendu par-<lb/>
ler &amp; raiſonner dans<lb/>
ces temps negligez, &amp;<lb/>
quand elle ne s'obſer-<lb/>
ve point ou qu'elle eſt<lb/>
chagrine : Adieu la ten-<lb/>
dreſſe, adieu la conſi-<lb/>
deration, adieu l'eſtime ;<lb/>
il luy ôte la bourſe, il<lb/>
luy refuſe l'argent qu'el-<lb/>
le veut pour ſes habits,<lb/>
<fw rendition="#rnd_31" type="sig" place="bot-right">L iij</fw>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_28" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_126">126</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_29">Les Agréemens &amp; les</hi></fw>
pour ſes ajuſtemens &amp;<lb/>
pour ſon jeu ; il la gron-<lb/>
de, il s'en plaint, il fait<lb/>
lit à part ; elle s'apper-<lb/>
çoit bien-toſt de ce<lb/>
changement : Il faut<lb/>
s'en vanger, dit-elle, <lb/>
coliers, bagues, croix<lb/>
de diamans, nippes,<lb/>
bijoux &amp; meubles, elle<lb/>
met tout en gage pour<lb/>
avoir de l'argent ; ne<lb/>
ſuffit-il pas, il faut ſe<lb/>
faire ſeparer, c'eſt un<lb/>
diſſipateur, crie-t'elle<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_30" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_127">127</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_29">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
aux Juges, il a des<lb/>
Maiſtreſſes en Ville, &amp;<lb/>
il a attenté à ma vie ;<lb/>
enfin menſonges, arti-<lb/>
fices &amp; ſupporſitions,<lb/>
tout eſt de ſaiſon pour <lb/>
elle : Dans cet inter-<lb/>
valle l'Amant officieux<lb/>
tend les bras, elle s'y<lb/>
jette : Cet Amant fait<lb/>
comme le mary, il la<lb/>
mépriſe, il s'en dé<lb/>
goute &amp; la quitte :<lb/>
Elle en prend un au-<lb/>
tre, &amp; puis un autre ;<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_28" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_128">128</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_29">Les Agréemens &amp; les</hi></fw>
&amp; promenant ainſi ſes<lb/>
faveurs de Galant en<lb/>
Galant, elle ſe perd de<lb/>
reputation et d'honneur<lb/>
dans le monde : Le mary <lb/>
apprend tout cela, il<lb/>
n'oſeroit s'en plaindre<lb/>
en Juſtice, il ne trou-<lb/>
veroit point de Té-<lb/>
moins, &amp; cette ſeule<lb/>
plainte ſuffiroit pour le<lb/>
faire ſuccomber dans la<lb/>
demande en ſeparation,<lb/>
&amp; pour le faire con-<lb/>
damner à reſtituer la dot<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_30" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_129">129</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_29">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
dont ſa femme a con-<lb/>
ſumé la meilleure partie.<lb/>
Jugez aprés cela, s'il<lb/>
y a de l'avantage à é-<lb/>
pouſer une belle femme</said>.<lb/>
<said who="Commandeur de Fuissé" aloud="true" direct="true">Eh bien ! épouſez la<lb/>
donc ſotte &amp; laide</said>,<lb/>
reprit le Commandeur.<lb/>
<said who="Antigame" direct="true" aloud="true">Je n'aimerois point</said>, re-<lb/>
partit Antigame, <said who="Antigame" aloud="true" direct="true">à rou-<lb/>
gir dans le monde des<lb/>
ingenuitez &amp; des ſotti-<lb/>
ſes de ma femme</said>. <said who="Chevalier" direct="true" aloud="true">Pour<lb/>
laide, je ne luy con-<lb/>
ſeille pas</said>, continua le<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_28" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_130">130</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_29">Les Agréemens &amp; les</hi></fw>
Chevalier, <said who="Chevalier" aloud="true" direct="true">il faudroit<lb/>
qu'elle payaſt, &amp; cela<lb/>
eſt d'une groſſe dépenſe<lb/>
dans une maiſon</said>. <said who="Comtesse de Réal" direct="true" aloud="true">Vous<lb/>
faites le difficile &amp; le<lb/>
beau raiſonneur</said>, inter-<lb/>
rompit la Comteſſe de<lb/>
Réal, en s'adreſſant à<lb/>
Antigame ; <said who="Comtesse de Réal" aloud="true" direct="true">cependant<lb/>
ce ſont les gens faits<lb/>
comme vous qui y ſont<lb/>
les plûtoſt pris, &amp; à<lb/>
dire les choſes comme je<lb/>
les penſe, il eſt plus hon-<lb/>
neſte &amp; plus avantageux<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_30" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_131">131</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_29">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
à un homme de ſe ma-<lb/>
rier, que d'y renon-<lb/>
cer toute ſa vie : Oüy</said>,<lb/>
continua-t'elle, <said who="Comtesse de Réal" direct="true" aloud="true">aprés<lb/>
avoir vû la vie, &amp; la<lb/>
fin de Singamis &amp; <lb/>
d'Agamis, je conſeille-<lb/>
ray toûjours à un hom-<lb/>
me de ſe marier</said>. Alors<lb/>
toute la Compagnie qui<lb/>
eſtoit partagée ſur le<lb/>
ſentiment de Philogame<lb/> 
&amp; d'Antigame eut la<lb/>
curioſité d'en ſçavoir<lb/>
l'Hiſtoire, &amp; pria la<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_28" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_132">132</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_29">Les Agréemens &amp; les</hi></fw>
Comteſſe de leur en faire<lb/>
le recit, ce qu'elle fit en<lb/>
ces termes.</p>
<figure>
<figDesc>
Cul de lampe avec cupidons soutenant une corbeille de fleurs.
</figDesc>
</figure>
<lb/>
<fw rendition="#rnd_19" type="catchword" place="bot-right">HISTOIRE</fw>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_30" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_133">133</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_29">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
</div>
<div type="storyReal" xml:id="d4013e7330">    
<figure>
<figDesc>
   Bandeau fleuri.
</figDesc>
</figure>
<head rendition="#rnd_9">
HISTOIRE<lb/>
<lb/>
<hi rendition="#rnd_10">DE</hi><lb/>
<lb/>
<hi rendition="#rnd_42">SINGAMIS</hi><lb/>
<lb/>
<hi rendition="#rnd_10">ET</hi><lb/>
<lb/>
<hi rendition="#rnd_42">D'AGAMIS</hi><lb/>
<lb/>
</head>
<p rendition="#rnd_25"><said who="Comtesse de Réal" direct="true" aloud="true"><hi rendition="#rnd_43">S</hi>Ingamis         &amp; Agamis<lb/>
eſtoient deux freres<lb/>
ſortis d'une illuſtre Fa-<lb/>
mille, leur fortune eſtoit<lb/>
<fw rendition="#rnd_26" type="sig"><hi rendition="#rnd_2">II. Partie.</hi>         <hi rendition="#rnd_27">M</hi></fw>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_28" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_134">134</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_29">Les Agréemens &amp; les</hi></fw>
conſiderable, de belles<lb/>
terres eſtoient ſubſti-<lb/>
tuées à leurs enfans.<lb/>
La meilleure amie que<lb/>
leur mere eut au monde<lb/>
eſtoit ma mere, en mou-<lb/>
rant elle leur avoit or-<lb/>
donné de ſuivre ſes ſen-<lb/>
timens, ils s'en eſtoient<lb/>
bien trouvez dans les<lb/>
commencemens, ſi bien<lb/>
qu'ils ne faiſoient point<lb/>
d'affaires de conſequen-<lb/>
ce ſans les luy commu-<lb/>
niquer. L'âge auquel<lb/>
Singamis &amp; Agamis de-<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_30" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_135">135</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_29">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
voient penſer à ſe ma-<lb/>
rier eſtant arrivé, ma <lb/>
mere leur en parla : Son<lb/>
avis eſtoit qu'ils ſe ma-<lb/>
riaſſent tous deux ; la<lb/>
Religion, &amp; les belles<lb/>
terres qui leur eſtoient<lb/>
ſubſtituées luy ſervoient<lb/>
de raiſon ; ny l'un ny<lb/>
l'autre n'y vouloient en-<lb/>
tendre : Agamis qui é-<lb/>
toit l'aiſné y avoit une<lb/>
repugnance invincible<lb/>
qu'elle ne pût ſurmont-<lb/>
ter ; &amp; à l'égard de Sin-<lb/>
gamis, quoy qu'il fit<lb/>
<fw rendition="#rnd_31" type="sig" place="bot-right">M ij</fw>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_28" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_136">136</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_29">Les Agréemens &amp; les</hi></fw>
fort le difficile, nean-<lb/>
moins elle le ramena,<lb/>
&amp; ſe chargea du ſoin de<lb/>
luy chercher une fem-<lb/>
me ; voicy comment elle<lb/>
s'y prit : Elle vouloit que<lb/>
la femme euſt du bien,<lb/>
mais elle ne s'arreſtoit<lb/>
pas à un peu plus ou<lb/>
un peu moins ; elle de-<lb/>
mandoit ſur tout qu'elle<lb/>
fut née d'une mere ſage<lb/>
&amp; vertueuſe qui luy eut<lb/>
donné une bonne edu-<lb/>
cation ; perſuadée que<lb/>
la fille devoit avoir les<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_30" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_137">137</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_29">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
inclinations de ſa mere ;<lb/>
elle en eſtoit ſi préve-<lb/>
nuë &amp; l'avoit obſervé<lb/>
ſi ſouvent, que quand<lb/>
on luy parloit de la co-<lb/>
quetterie de quelque jeu-<lb/>
ne femme, elle ne man-<lb/>
quoit jamais d'aller dé-<lb/>
terrer ſa deffunte mere<lb/>
pour faire voir que la<lb/>
fille ne faiſoit rien que<lb/>
la mere n'euſt fait ; elle<lb/>
ne demandoit pas une<lb/>
grande beauté, diſant<lb/>
que les ſuites en eſtoient<lb/> 
dangereuſes, &amp; pourvû<lb/>
<fw rendition="#rnd_31" type="sig" place="bot-right">M iij</fw>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_28" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_138">138</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_29">Les Agréemens &amp; les</hi></fw>
qu'une fille n'eut rien<lb/>
de choquant dans ſon<lb/>
viſage &amp; dans ſa taille,<lb/>
&amp; qu'elle eut l'air d'une<lb/>
honneſte perſonne, elle<lb/>
s'accommodoit du reſte ; <lb/>
parce que, diſoit-elle,<lb/>
<said who="Mère" aloud="true" direct="false">que quelque dépourvûë<lb/>
de beauté que ſoit une<lb/>
fille, ſi elle eſt modeſte<lb/>
&amp; ſage, elle trouve<lb/>
toûjours à qui plaire</said></said>.<lb/>
<said who="Vicomte du Pin" aloud="true" direct="true">Elle eſtoit donc de l'avis<lb/>
du je ne ſçay quoy</said>,<lb/>
interrompit le Vicomte<lb/>
du Pin. <said who="Comtesse de Réal" direct="true" aloud="true">Il eſtoit bien<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_30" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_139">139</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_29">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
neceſſaire</said>, reprit bruſ-<lb/>
quement la Comteſſe de<lb/>
Réal, <said who="Comtesse de Réal" aloud="true" direct="true">de m'interrom-<lb/>
pre : Je declare que ſi<lb/>
vous y revenez, je croi-<lb/>
ray que mon Hiſtoire<lb/>
fatigue, &amp; je me tairay ;<lb/> 
Oüy, Monſieur le Vi-<lb/>
comte</said>, reprit-elle, en<lb/>
ſoûriant, &amp; en ſe remet-<lb/>
tant de ſa bruſquerie :<lb/>
<said who="Comtesse de Réal" aloud="true" direct="true">Elle eſtoit tellement pré-<lb/>
venuë que nous ſentions<lb/>
les uns pour les autres<lb/>
certain je ne ſçay quoy<lb/>
d'amitié ou de haine,<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_28" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_140">140</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_29">Les Agréemens &amp; les</hi></fw>
qu'avant que de ſe dé-<lb/>
terminer aux choix de<lb/>
Sophronie dans laquelle<lb/>
elle trouvoit toutes les<lb/>
qualitez qu'elle deman-<lb/>
doit pour faire une fem-<lb/>
me raiſonnable ; elle voulut<lb/>
ſçavoir, ſi le je<lb/>
ne ſcay quoy ne ſeroit<lb/>
point contraire à ſes deſ-<lb/>
ſeins ; voicy comment<lb/>
elle s'y prit. Un jour<lb/>
ayant fait trouver à une<lb/>
aſſemblée Singamis &amp;<lb/>
Sophronie ſans qu'ils ſe<lb/>
connuſſent, &amp; ſans qu'ils<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_30" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_141">141</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_29">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
euſſent la moindre veuë <lb/>
de ſes deſſeins ; elle ſe<lb/>
mit à railler Sophronie,<lb/>
à la pouſſer vivement,<lb/>
&amp; à la tourner meſme<lb/>
en ridicule ſur quelque<lb/>
choſe ; ce n'eſtoit que<lb/>
pour obſerver Singa-<lb/>
mis, &amp; ſçavoir ce qu'il<lb/>
ſentiroit pour Sophro-<lb/>
nie ; dans ce moment le<lb/>
je ne ſcay quoy y eſtoit.<lb/>
Le pauvre garçon ſouf-<lb/>
froit plus que Sophro-<lb/>
nie, il faiſoit tout de<lb/>
ſon mieux pour la def-<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_28" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_142">142</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_29">Les Agréemens &amp; les</hi></fw>
fendre, &amp; en ſortant il<lb/>
avoüa de bonne-foy à <lb/>
ma mere qu'il avoit eu<lb/>
contre elle du chagrin<lb/>
de la voir ſi mal mener<lb/>
cette pauvre fille : Ma<lb/>
mere ſans ſe découvrir<lb/>
luy en fit de petits re-<lb/>
proches, &amp; luy diſant<lb/>
qu'elle n'avoit rien de <lb/>
beau, tira de luy un<lb/>
aveu qu'elle luy plairoit<lb/>
plus qu'un autre ; c'eſt<lb/>
ce que ma mere deman-<lb/>
doit ; elle ne luy fit plus<lb/>
de miſtere de ſes deſſeins,<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_30" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_143">143</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_29">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
&amp; aprés luy avoir rendu<lb/>
raiſon de tout ce qu'elle<lb/>
avoit fait, elle le fit<lb/>
conſentir à épouſer So-<lb/>
phronie : Ce qu'il y a de<lb/>
ſingulier eſt qu'encore<lb/>
que pluſieurs autres jeu-<lb/>
nes-gens euſſent pris le<lb/>
party de Sophronie, con-<lb/>
tre ma mere ; elle n'a-<lb/>
voit de la reconnoiſſan-<lb/>
ce, &amp; n'eſtoit ſenſible<lb/>
qu'à ce qu'avoit fait<lb/>
Singamis, &amp; ne pou-<lb/>
voit s'empeſcher de s'en<lb/>
loüer inceſſament ; com-<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_28" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_144">144</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_29">Les Agréemens &amp; les</hi></fw>
me ma mere apprit dans<lb/>
    la ſuite, auſſi ne tarda<pc force="strong">-</pc><lb/>
t'elle gueres à faire ce<lb/>
mariage. Ah ! Antiga-<lb/>
me</said>, s'écria la Comteſſe<lb/>
de Réal en cet endroit,<lb/>
<said who="Comtesse de Réal" aloud="true" direct="true">que vous changerez bien<lb/>
de ſentimens quand vous<lb/>
aurez vû les manieres<lb/>
differentes de ces deux<lb/>
freres dans le cours de<lb/>
leurs vies &amp; dans leurs<lb/>
morts. Ce n'eſtoit que<lb/>
douceurs, qu'agréemens,<lb/>
que conſolations, que<lb/>
repos de conſcience, &amp;<lb/> 
<fw rendition="#rnd_37" type="catchword" place="bot-right">que</fw>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_30" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_145">145</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_29">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
que gloire pour Singa-<lb/> 
mis ; que honte, que<lb/> 
mépris, que chagrins,<lb/> 
que deſeſpoir, que re-<lb/> 
mors pour Agamis, com-<lb/> 
me vous allez voir</said>.</p> 
<p>Sophronie eſtoit offi-<lb/> 
cieuſe, humble &amp; diſ-<lb/> 
crette avec ſon mary ; <lb/> 
elle avoit dans ſon do-<lb/> 
meſtique une grande<lb/> 
douceur meſlée d'un peu<lb/> 
de ſeverité, avec laquel-<lb/> 
le elle ſçavoit ſe faire<lb/> 
aimer, &amp; engageoit un<lb/> 
chacun à faire ſon de-<lb/> 
<fw rendition="#rnd_26" type="sig"><hi rendition="#rnd_2">II. Partie.</hi>         <hi rendition="#rnd_27">N</hi></fw>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_28" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_146">146</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_29">Les Agréemens &amp; les</hi></fw>
voir, ſans jamais crier<lb/> 
ny quereller ; &amp; ſi quel-<lb/> 
que choſe n'alloit pas <lb/> 
dans l'ordre, avec des<lb/> 
raiſons fines, &amp; adroite-<lb/> 
ment inſpirées, elle ra-<lb/> 
menoit les eſprits &amp; les<lb/> 
portoit à ſe faire juſtice<lb/> 
les premiers ; il ne ſe<lb/> 
pouvoit qu'avec une<lb/> 
conduite auſſi honneſte<lb/> 
&amp; auſſi engageante, elle<lb/> 
ne touchaſt le cœur de<lb/> 
Singamis : Cependant<lb/> 
pour eſtre marié, il ne<lb/> 
laiſſoit pas d'avoir quel-<lb/> 

<pb/>
<fw rendition="#rnd_30" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_147">147</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_29">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
que reſte de ſes premie-<lb/> 
res inclinations, ſoit<lb/> 
pour la table, ſoit pour<lb/> 
le jeu, ſoit pour ſes<lb/> 
anciennes Maiſtreſſes.<lb/> 
Singamis aimoit à re-<lb/> 
galer ſes amis, Sophro-<lb/> 
nie les recevoit le mieux<lb/> 
du monde ; elle avoit<lb/> 
doûjours un viſage ou-<lb/> 
vert &amp; riant ; elle diſoit<lb/> 
cent jolies choſes, &amp;<lb/> 
tout eſtoit ſi bien or-<lb/> 
donné chez-elle, qu'ils<lb/> 
s'y plaiſoient plus que<lb/> 
par tout ailleurs. Quand<lb/> 
<fw rendition="#rnd_31" type="sig" place="bot-right">N ij</fw>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_28" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_148">148</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_29">Les Agréemens &amp; les</hi></fw>
Singamis revenoit du<lb/> 
jeu fort tard, elle eſtoit<lb/> 
la premiere à luy ouvrir<lb/> 
la porte avec un air gay<lb/> 
&amp; careſſant, &amp; s'il ſe<lb/> 
plaignoit de ce qu'elle<lb/> 
ne s'eſtoit point cou-<lb/> 
chée, elle luy répon-<lb/> 
doit que ſes Domeſti-<lb/> 
ques avoient veillez les<lb/> 
nuits precedentes, &amp;<lb/>  
qu'elle vouloit veiller à<lb/> 
ſon tour, afin qu'ils fuſ-<lb/> 
ſent plus en eſtat de luy<lb/> 
rendre ſervice le lende-<lb/> 
main ; qu'elle pouroit<lb/> 

<pb/>
<fw rendition="#rnd_30" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_149">149</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_29">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
dormir la matinée, &amp;<lb/>
    qu'enfin elle eſtoit bien<pc force="strong">-</pc><lb/>
aiſe de boire avec luy<lb/>
    Lorzat, le Sorbec<note n="11">Compoſition faite avec du citron, du muſc, de l'ambre, &amp; autres parfums, &amp; du ſucre clarifié, avec laquelle on prépare une boiſſon très-bonne &amp; fort en uſage dans le Levant. Celui d'Egypte eſt le plus eſtimé. <listBibl>
        <bibl>Paganucci, Jean, <title level="a">Sorbec</title>, <title level="m">Manuel historique, géographique et politique des négocians, ou encyclopédie portative de la théorie et de la pratique du commerce</title>, t. 3, Lyon, Chez Jean-Marie Bruyset, 1762. Google Livres, Internet, 21 octobre 2016.</bibl></listBibl></note>, ou<lb/>
la liqueur qui eſtoit de<lb/>
ſaiſon, &amp; qu'elle avoit<lb/>
ſoin de tenir toûjours<lb/>
preſte à ſon arrivée ; ſi<lb/>
elle remarquoit ſur le<lb/>
viſage de ſon mary quel-<lb/>
que chagrin pour la<lb/>
perte qu'il avoit faite<lb/>
au jeu, ſans témoigner<lb/>
qu'elle s'en appercevoit,<lb/>
elle luy parloit de gens<lb/>
qui devoient luy appor-<lb/>
<fw rendition="#rnd_31" type="sig" place="bot-right">N iij</fw>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_28" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_150">150</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_29">Les Agréemens &amp; les</hi></fw>
ter bien-toſt de l'argent,<lb/>
&amp; tournoit toûjours l'é-<lb/>
tat de leurs affaires du<lb/>
meilleur coſté ; ce qu'el-<lb/>
le avoit le plus de peine<lb/>
à digerer eſtoit le com-<lb/>
merce de ſon mary avec<lb/>
ſes anciennes Maiſtreſ-<lb/>
ſes, elle ne s'en plai-<lb/>
gnoit point, &amp; ne luy<lb/>
en faiſoit pas un plus <lb/>
meſchant viſage ; mais<lb/>
quand elle avoit fait<lb/>
quelque nouvelle dé-<lb/>
couverte là-deſſus, elle<lb/>
ſe retiroit dans ſon cabi-<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_30" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_151">151</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_29">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
net &amp; fondoit en larmes.<lb/>
Si ſon mary la ſurpre-<lb/>
noit en cet eſtat eſſuyant<lb/>
promptement ſes yeux<lb/>
&amp; cachant ſa douleur,<lb/>
elle reprenoit ſon pre-<lb/>
mier viſage, &amp; vivoit<lb/>
également avec luy ; &amp;<lb/>
ſi Singamis vouloit aller<lb/>
au devant &amp; ſe juſti-<lb/>
fier, elle recevoit tout ce<lb/>
qu'il diſoit d'un air doux <lb/>
&amp; ſoûmis, luy faiſoit<lb/>
entendre qu'elle ne ſe<lb/>
croyoit pas aſſez de me-<lb/>
rite pour le poſſeder tout<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_28" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_152">152</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_29">Les Agréemens &amp; les</hi></fw>
entier, &amp; qu'elle n'eſtoit<lb/>
pas née pour un ſi grand<lb/>
bon-heur. Quoy qu'une<lb/>
conduite auſſi ſage, &amp;<lb/> 
auſſi touchante que celle<lb/>
de Sophronie fut capa-<lb/>
ble de retirer Singamis<lb/>
de toutes ſes jeuneſſes &amp;<lb/>
de ſes libertinages ; un<lb/>
fils &amp; une fille qu'elle<lb/>
avoit de luy, &amp; auſquels<lb/>
    elle avoit donné une tres<pc force="strong">-</pc><lb/>
belle education luy fu-<lb/>
rent d'un grand ſecours :<lb/>
Ces Enfans chantoient,<lb/>
danſoient &amp; joüoient<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_30" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_153">153</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_29">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
fort bien du Claveſin ;<lb/> 
    ils ſçavoient le Blazon<note n="12">"Étude et connaissance de l'art et de la science héraldiques. Description technique des armoiries, faite verbalement ou par écrit." <listBibl><bibl><title level="a">Blason</title>, <title level="m">Dictionnaire français Larousse</title>, Internet, 21 octobre 2016. <ref target="www.larousse.fr/dictionnaires/francais/blason/9769">www.larousse.fr/dictionnaires/francais/blason/9769</ref>.</bibl>
    </listBibl></note>,<lb/>
la Geographie, la Chro-<lb/>
nologie &amp; l'Hiſtoire.<lb/>
Admirez, je vous prie,<lb/>
combien une femme<lb/>
honneſte, ſpirituelle &amp;<lb/>
aidée par des Enfans ai-<lb/>
mables, &amp; bien élevez<lb/>
a de pouvoir ſur l'eſprit<lb/>
de ſon mary pour le ra-<lb/>
mener à ſon devoir :<lb/>
Cét homme qui n'aimoit<lb/>
que le gros jeu, les<lb/>
grands repas, les femmes<lb/>
&amp; la débauche, ne joüe<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_28" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_154">154</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_29">Les Agréemens &amp; les</hi></fw>
plus qu'avec ſes Enfans,<lb/>
ne veut plus manger que<lb/>
dans ſa maiſon, &amp; ne<lb/>
peut plus ſouffrir d'au-<lb/>
tre compagnie que celle<lb/>
de ſa femme. <said who="Singamis" aloud="true" direct="false">Je ne puis,<lb/>
diſoit-il</said>, ſouvent à ma<lb/>
mere, <said who="Singamis" direct="false" aloud="true">je ne puis aſſez<lb/>
admirer mon change-<lb/>
ment ; j'ay fait ce que <lb/>
j'ay pû avant que d'eſtre<lb/>
marié pour me guerir<lb/>
de la paſſion du jeu ;<lb/>
j'eſtois inceſſament au<lb/>
Cabaret, &amp; parmy les<lb/>
femmes, nonobſtant les<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_30" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_155">155</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_29">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
reproches que je m'en<lb/>
faiſois, &amp; les remors que<lb/>
j'en ſouffrois ; &amp; preſen-<lb/>
tement j'ay un ſi grand<lb/>
dégouſt, &amp; une ſi gran-<lb/>
de horreur pour ces ſor-<lb/>
tes de choſes, que je ne<lb/>
puis concevoir quelle<lb/>
ſatisfaction j'y trouvois<lb/>
alors ; mon unique plai-<lb/>
ſir eſt d'eſtre avec ma<lb/>
femme &amp; mes Enfans ;<lb/> 
je paſſe les journées le<lb/>
plus agreablement du<lb/>
monde à les voir joüer<lb/>
&amp; ſe careſſer, &amp; toute<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_28" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_156">156</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_29">Les Agréemens &amp; les</hi></fw>
mon ambition ne tend<lb/>
qu'à leur donner une <lb/>
belle education, &amp; qu'à<lb/>
leur faire une groſſe for-<lb/>
tune</said>. Comme la Com-<lb/>
teſſe de Réal parloit ainſi,<lb/>
la Baronne de Chardon-<lb/>
nay prenant la parole, <lb/>
luy dit, <said who="Baronne de Chardonnay" aloud="true" direct="true">Madame l'on<lb/>
ne peut avoir plus de<lb/>
plaiſir que nous en avons<lb/>
à vous entendre, &amp; <lb/>
noſtre party eſt pris de <lb/>
ne vous point quitter<lb/>
que nous n'ayons oüy la<lb/>
fin de voſtre Hiſtoire,<lb/>
<fw rendition="#rnd_37" type="catchword" place="bot-right">quoy</fw>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_30" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_157">157</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_29">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
quoy que l'heure de la<lb/>
Comedie approche, &amp;<lb/>
que nous nous ſoyons<lb/>
engagez à nous y trou-<lb/>
ver, comme vous ſçavez</said>.<lb/>
<said who="Comtesse de Réal" direct="true" aloud="true">Je vous entens</said>, reprit la<lb/>
Comteſſe de Réal, <said who="Comtesse de Réal" direct="true" aloud="true">vous<lb/>
voulez que je finiſſe ; je<lb/>
vous obéïray, Madame,<lb/>
auſſi bien Antigame ſouf-<lb/>
fre trop au recit des plai-<lb/>
ſirs que Singamis a trou-<lb/>
vez dans le mariage ; mais<lb/>
qu'il ne s'y trompe pas,<lb/>
je le tiens encore plus mal<lb/>
diverty dans tout ce que<lb/>
<fw rendition="#rnd_26" type="sig"><hi rendition="#rnd_2">II. Partie.</hi>         <hi rendition="#rnd_27">O</hi></fw>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_28" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_158">158</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_29">Les Agréemens &amp; les</hi></fw>
j'ay à luy dire ſur le Cha-<lb/>
pitre d'Agamis</said>.</p>
<p> <said who="Comtesse de Réal" direct="true" aloud="true">Pour finir</said>, continua<lb/>
la Comteſſe, <said who="Comtesse de Réal" aloud="true" direct="true">Singamis<lb/> 
&amp; Sophronie ayans mis<lb/>
toute leur occupation &amp;<lb/>
leur plaiſir à former l'eſ-<lb/>
prit, &amp; le cœur de leur<lb/>
fils &amp; de leur fille, &amp; à<lb/> 
leur amaſſer du bien, en<lb/>
firent des perſonnes ache-<lb/>
vées, les rendirent les<lb/>
meilleurs partis de Paris,<lb/>
&amp; les marierent à des<lb/>
perſonnes qui apparte-<lb/>
noient aux Miniſtres,<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_30" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_159">159</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_29">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
ce qui leur donna une<lb/>
grande élevation dans le<lb/> 
monde ; &amp; fit que Sin-<lb/>
gamis ayant eu occaſion<lb/>
de faire connoiſtre ſon<lb/>
merite, le Roy luy don-<lb/>
na un employ conſide-<lb/>
rable dans lequel il vieil-<lb/>
lit avec honneur, &amp;<lb/>
mourut avec conſtance<lb/>
&amp; avec fermeté entre les<lb/>
bras de ſa femme qui le<lb/>
conſoloit dans ſes der-<lb/>
niers momens, en luy<lb/>
diſant que ce n'eſtoit pas<lb/>
mourir que de laiſſer au<lb/>
<fw rendition="#rnd_31" type="sig" place="bot-right">O ij</fw>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_28" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_160">160</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_29">Les Agréemens &amp; les</hi></fw>
monde des Enfans faits<lb/>
comme les ſiens. Aprés<lb/>
ſa mort Sophronie diſ-<lb/>
poſa de ſes biens, &amp; ſe<lb/>
retira dans un Convent,<lb/>
où elle mourut en odeur<lb/>
de ſainteté</said>.</p>
<p><said who="Comtesse de Réal" direct="true" aloud="true">Vous venez de voir</said>,<lb/>
continua la Comteſſe,<lb/>
<said who="Comtesse de Réal" aloud="true" direct="true">la vie &amp; la mort de<lb/>
Singamis, qui s'eſtoit<lb/>
marié par le conſeil de<lb/>
ma mere ; vous allez<lb/>
oüir la vie &amp; la mort<lb/>
d'Agamis ſon frere qui<lb/>
ne voulut jamais y en-<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_30" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_161">161</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_29">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
tendre ; aprés quoy vous<lb/>
jugerez ſi je n'ay pas<lb/>
raiſon de conſeiller le<lb/>
mariage</said>.</p>
<p><said who="Comtesse de Réal" direct="true" aloud="true">Agamis jeune, bien<lb/>
fait, riche, de qualité,<lb/>
galant, ſans femmes, &amp;<lb/>
ſur le pied de ne vouloir<lb/>
jamais ſe marier, ne<lb/>
manqua pas de trouver<lb/>
de ces ſortes de bonnes <lb/>
fortunes aprés leſquelles<lb/>
les jeunes gens courent <lb/>
avec tant d'avidité ;<lb/>
cependant paſſer des<lb/>
heures entieres caché<lb/>
<fw rendition="#rnd_31" type="sig" place="bot-right">O iij</fw>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_28" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_162">162</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_29">Les Agréemens &amp; les</hi></fw>
dans un cabinet &amp; quel-<lb/>
ques fois dans une ar-<lb/>
moire, ſans oſer preſ-<lb/>
que reſpirer ; d'autres-<lb/>
fois deſcendre prompte-<lb/>
ment avec des draps<lb/>
noüez par la feneſtre<lb/>
d'une chambre dans la<lb/>
ruë à la faveur des tene-<lb/>
bres, &amp; dans la crainte<lb/>
d'eſtre ſurpris par le <lb/>
Guet : Entendre en ſe <lb/>
retirant chez ſoy ſifler<lb/>
à ſes oreilles les balles<lb/>
de mouſquet, eſtre at-<lb/>
taqué par des Aſſaſſins ;<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_30" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_163">163</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_29">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
ingratitude &amp; infidelité<lb/>
de Maiſtreſſes, Mede-<lb/>
cin, Chirurgien, la pluſ-<lb/>
part du temps aux<lb/>
trouſſes furent des rai-<lb/>
ſons qui rebuterent Aga-<lb/>
mis de ces pretenduës<lb/>
bonnes fortunes, &amp; luy<lb/>
firent prendre la reſolu-<lb/>
tion de s'attacher à une<lb/>
ſeule perſonne avec la-<lb/>
quelle il s'imaginoit pou-<lb/>
voir mener une vie<lb/>
agreable &amp; tranquile :<lb/>
Il jetta les yeux ſur<lb/>
Scortine qui eſtoit une<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_28" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_164">164</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_29">Les Agréemens &amp; les</hi></fw>
fille ſous la conduite <lb/>
d'une mere peu com-<lb/>
mode pour le bien, &amp;<lb/> 
femme à tout ſouffrir <lb/>
pour un bon repas ou<lb/>
pour le moindre profit ;<lb/>
la friponne de Scortine<lb/>
joüa bien ſon rôlle, ce<lb/>
n'eſtoit pas une grande<lb/>
beauté, mais elle avoit<lb/>
dans ſon air &amp; dans ſes<lb/>
manieres je ne ſçay quoy<lb/>
de tendre, &amp; de tou-<lb/>
chant qui engagoit ; <lb/>
auſſi fit-elle faire bien<lb/>
du chemin à Agamis.<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_30" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_165">165</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_29">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
A la voir vous l'auriez<lb/>
priſe pour la fille de<lb/>
France la plus ſage, &amp;<lb/>
elle avoit déja trompé<lb/>
bien des gens qui l'a-<lb/>
voient regardée comme<lb/>
une bonne fortune :<lb/>
Agamis donna dans le<lb/> 
piege plus avant que<lb/>
tous les autres ; Billets <note n="13"><cit><quote>s.m. Petite lettre missive. <hi rendition="#rnd_2">Billet doux. billet galant. un tel m'a escrit un billet ce matin. Recevoir un billet, un
petit billet</hi>. On escrit maintenant par billets, autant que l'on peut, pour esviter les
ceremonies, les espaces &amp; les mots de <hi rendition="#rnd_2">Monsieur</hi> &amp; de <hi rendition="#rnd_2">Madame</hi>, qu'il faut mettre à la teste des autres
lettres</quote></cit><lb/><lb/><bibl><title level="a">Billet</title>, <title level="m">Dictionnaire de l'Académie française en ligne</title> (1694), The ARTFL Project, Department of Romance Languages and Literatures, University of Chicago, Internet, 24 août 2009.</bibl></note><lb/>
doux, vers, declarations<lb/>
d'amour, Comedies,<lb/>
Opera, bagues, croix de<lb/> 
diamans, &amp; coliers de<lb/>
perles ; enfin tout fut<lb/>
mis en uſage avant que<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_28" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_166">166</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_29">Les Agréemens &amp; les</hi></fw>
d'écouter Agamis : En-<lb/>
core luy fit-elle entendre<lb/>
qu'elle ne ſe rendoit qu'à<lb/>
la violente paſſion qu'el-<lb/>
le avoit pour luy. Un<lb/>
jour comme elle eſtoit<lb/>
preſſée (jugez du ca-<lb/>
ractere de cette artifi-<lb/>
cieuſe elle ſe jetta aux<lb/>
pieds d'Agamis, luy<lb/>
proteſta qu'elle n'avoit<lb/>
jamais aimé perſonna au-<lb/>
tant qu'elle l'aimoit, &amp;<lb/>
luy ſerrant les genoux &amp;<lb/>
fondant en larmes, elle<lb/>
le prioit inſtament de<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_30" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_167">167</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_29">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
ne la point perdre en fai-<lb/>
ſant un meſchant uſage <lb/>
de la tendreſſe qu'elle<lb/>
avoit pour luy. Ce diſ-<lb/>
cours arreſta tout court<lb/>
Agamis, il eſtoit enne-<lb/>
my des violences</said>. <said who="Scortine" aloud="true" direct="false">Vous<lb/>
ne m'aimeriez plus, mon<lb/>
cher</said>, <said who="Comtesse de Réal" aloud="true" direct="true">continua-t'elle, &amp;<lb/>
enſuite ſe levant com-<lb/>
me triomphante, elle<lb/>
ſa va jetter dans un fau-<lb/>
teüil d'où elle regardoit<lb/>
Agamis avec des yeux<lb/>
inſultans : Le pauvre<lb/>
Garçon m'a avoüé depuis<lb/> 

<pb/>
<fw rendition="#rnd_28" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_168">168</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_29">Les Agréemens &amp; les</hi></fw>
qu'il avoit eſté ſur le<lb/> 
point d'aller luy deman-<lb/> 
der pardon, lors que<lb/> 
Scortine ſe mettant à<lb/> 
rouller des yeux languiſ-<lb/> 
ſans feignit de s'éva-<lb/> 
noüir : Agamis vint à<lb/> 
ſon ſecours, &amp; inſen-<lb/> 
ſiblement oubliant ſa<lb/> 
vertu, il ſe laiſſa aller au<lb/> 
tranſport de ſon amour.<lb/> 
Non ! <ref target="#lucretia">Lucrece</ref> violée ne<lb/> 
fit point voir des ſenti-<lb/> 
mens de douleur &amp; de<lb/> 
vangeance ſi vifs, &amp; ſi<lb/> 
ardens ; vingt fois elle<lb/> 
<fw rendition="#rnd_39" type="catchword" place="bot-right">ſauta</fw>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_30" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_169">169</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_29">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
ſauta à l'épée d'Agamis,<lb/>
&amp; vingt fois elle feignit<lb/>
de vouloir ſe tuer. La<lb/>
fourbe, l'artificieuſe,<lb/>
c'eſtoit pour donner une<lb/>
plus grande idée d'elle à<lb/>
Agamis</said>.</p>
<p><said who="Comtesse de Réal" direct="true" aloud="true">Vous jugez bien qu'a-<lb/>
yant commencé par ce<lb/>
premier perſonnage, elle<lb/>
en fit bien d'autres. A<lb/>
en juger par les appa-<lb/>
rences, elle avoit une<lb/>
inclination pour Agamis<lb/>
au de-là de tout ce que<lb/>
l'on peut concevoir, au<lb/>
<fw rendition="#rnd_26" type="sig"><hi rendition="#rnd_2">II. Partie.</hi>         <hi rendition="#rnd_27">P</hi></fw>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_28" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_170">170</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_29">Les Agréemens &amp; les</hi></fw>
moindre petit mal, ou<lb/>
moindre chagrin qu'il<lb/>
avoit, elle eſtoit deſo-<lb/>
lée. Non jamais fille n'a<lb/>
paru ſi deſintereſſée ;<lb/>
elle auroit</said>, diſoit-elle,<lb/>
<said who="Comtesse de Réal" direct="true" aloud="true">ſacrifié, biens, vie &amp;<lb/>
honneur pour luy ; elle<lb/>
avoit haï generalement<lb/>
tous les hommes, &amp;<lb/> 
elle ne pouvoit con-<lb/>
cevoir comment elle<lb/>
avoit eſté capable d'une<lb/>
ſi violente paſſion pour<lb/>
Agamis ; cependant tout<lb/>
cela n'eſtoit qu'artifice,<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_30" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_171">171</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_29">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
&amp; que fourberie, où<lb/>
l'intereſt ſeul avoit part ;<lb/>
&amp; ce n'eſtoit pas une<lb/>
affaire pour elle d'entre-<lb/>
tenir deux &amp; trois hom-<lb/>
mes ; cependant le pau-<lb/>
vre Agamis donnoit groſ-<lb/>
ſierement dans le pan-<lb/>
neau, il ſe croyoit le<lb/>
plus heureux de tous les<lb/> 
hommes d'avoir trouvé<lb/>
une perſonne ſi raiſon-<lb/>
nable, ſi vertueuſe, &amp;<lb/>
qui l'aimoit ſi tendre-<lb/>
ment ; ce qui fit qu'il ſe<lb/>
détacha de tout autre<lb/>
<fw rendition="#rnd_31" type="sig" place="bot-right">P ij</fw>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_28" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_172">172</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_29">Les Agréemens &amp; les</hi></fw>
engagement pour ſe don-<lb/>
ner entierement à elle ;<lb/>
dés qu'elle s'en fut ap-<lb/>
perçûë, elle commença<lb/>
par ſe rendre Maiſtreſſe<lb/>
de ſa maiſon, elle y mit <lb/>
des Domesſtiques de ſa<lb/>
main ; elle voulut avoir<lb/>
la bource en faiſant la<lb/>
bonne Econome, &amp; meſ-<lb/>
nagea ſon eſprit de telle<lb/>
ſorte qu'elle le broüilla<lb/>
avec ſa famille, &amp; le fit<lb/>
rompre avec tous ſes<lb/>
anciens amis. Enfin tout<lb/>
n'alloit chez luy que par<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_30" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_173">173</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_29">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
l'ordre de Scortine : Elle<lb/>
euſt un fils, le mal-heu-<lb/>
reux Agamis en eſtoit<lb/>
fol, il ne penſoit qu'à<lb/>
tromper la loy pour le<lb/>
rendre Maiſtre de tout<lb/>
ſon bien aprés ſa mort :<lb/>
Scortine profitant de<lb/>
cette occaſion, luy fit<lb/>
faire dans une maladie<lb/>
qu'il eut pluſieurs Obli-<lb/>
gations à ſon profit, &amp;<lb/>
à celuy de quelques-uns<lb/>
de ſes Galans : Agamis<lb/>
croyoit de ne rien riſ-<lb/>
quer eſtant maiſtre des<lb/>
<fw rendition="#rnd_31" type="sig" place="bot-right">P iij</fw>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_28" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_174">174</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_29">Les Agréemens &amp; les</hi></fw>
Obligations. Pour con-<lb/>
cluſion le fils de Scor-<lb/>
tine donna mille cha-<lb/>
grins à Agamis ; il paſ-<lb/>
ſoit les journées entieres<lb/>
dans le cabaret, &amp; dans<lb/>
de meſchans lieux ; il ne<lb/>
frequentoit que des Fi-<lb/>
loux : tantoſt on le rap-<lb/>
portoit plein de vin, &amp;<lb/>
ſans connoiſſance ; d'au-<lb/>
tresfois dangereuſement<lb/>
bleſſé ; un autre jour il<lb/>
faloit le cacher, parce<lb/>
qu'il avoit bleſſé ou tué<lb/>
quelqu'un ; d'autresfois<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_30" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_175">175</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_29">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
il eſtoit dans les cachots,<lb/>
&amp; à la veille d'une con-<lb/>
damnation honteuſe &amp;<lb/>
infâme. Enfin il pouſſa<lb/>
ſi loin ſa brutalité qu'il<lb/>
voulut battre, &amp; meſme<lb/>
tuer pluſieurs fois Scor-<lb/>
tine &amp; Agamis. Scor-<lb/>
tine ne veſcut pas mieux<lb/>
dans la ſuite que ſon fils ; <lb/>
elle ſe donna à mille<lb/>
Coquins avec leſquels<lb/>
elle beuvoit, &amp; faiſoit<lb/>
cent autres infamies qui<lb/>
acheverent de perdre ſa<lb/>
reputation &amp; de ruiner<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_28" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_176">176</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_29">Les Agréemens &amp; les</hi></fw>
ſa ſanté ; elle communi-<lb/>
qua ſon mal à Agamis<lb/>
qui commença à le re-<lb/>
connoiſtre, &amp; voulut <lb/>
prendre des meſures pour <lb/>
ſe tirer de ſes mains ;<lb/>
mais elle s'en apperçu,<lb/>
ce qui fit qu'elle luy<lb/>
donna un poiſon lent,<lb/>
luy vola la clef de ſon<lb/>
cabinet, &amp; prit ſon<lb/>
argent, &amp; toutes les<lb/> 
Obligations qu'il avoit<lb/>
ſignées pendant ſa mala-<lb/>
die ; ſe retira de la mai-<lb/>
ſon d'Agamis, &amp; en<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_30" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_177">177</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_29">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
vertu de ces Obligations, <lb/>
elle fit ſaiſir tous ſes<lb/>
biens, &amp; l'en dépoüilla<lb/>
entierement ; de ſorte<lb/>
que le pauvre Agamis<lb/>
abandonné &amp; mépriſé<lb/>
de tout le monde, gâté<lb/>
&amp; perdu par les maux,<lb/>
&amp; par le poiſon qu'elle<lb/>
luy avoit donné, mou-<lb/>
rut dans une extrême<lb/>
miſere &amp; dans le dernier<lb/>
deſeſpoir</said>.</p></div>
<div type="narrativeMain" xml:id="d4013e9542">
<p>La Comteſſe de Réal<lb/>
n'eut pas ſi-toſt ceſſé de<lb/>
parler, que toute la Com-<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_28" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_178">178</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_29">Les Agréemens &amp; les</hi></fw>
pagnie ſe declara pour<lb/>
le mariage, &amp; fut du<lb/>
ſentiment de Philoga-<lb/>
me. La Marquiſe de<lb/>
Seliny ſe declara plus<lb/>
fortement que les au-<lb/>
tres, elle diſoit qu'une<lb/>
honneſte femme a toû-<lb/>
jours dans le cœur de<lb/>
certains ſentimens de<lb/>
vertu qui donnent in-<lb/>
comparablement plus de<lb/>
ſatisfaction que les ma-<lb/>
nieres déreglées d'une<lb/>
Concubine, &amp; que l'en-<lb/>
fant legitime ſe ſent <lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_30" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_179">179</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_29">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
toûjours de la dignité<lb/>
de ſon origine ; au lieu<lb/>
que l'enfant naturel ex-<lb/>
prime le plus ſouvent<lb/>
dans ſes actions la honte<lb/>
de ſa naiſſance, &amp; le<lb/>
déreglement des mœurs <lb/>
corrompuës de ſon pere<lb/>
&amp; de ſa mere ; &amp; finit<lb/>
en diſant d'un ton rail-<lb/>
leur &amp; piquant, qu'il<lb/>
faloit avoir l'eſprit d'un<lb/>
caractere bien extraordi-<lb/>
naire, &amp; bien bizarre<lb/>
pour ſoûtenir une opi-<lb/>
nion contraire : Anti-<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_28" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_180">180</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_29">Les Agréemens &amp; les</hi></fw>
game ne laiſſoit pas de<lb/>
perſiſter dans ſon avis ;<lb/>
il prétendoit meſme que<lb/>
l'on n'avoit jamais vû<lb/>
d'enfant naturel ny de<lb/>
Concubine, commettre<lb/>
des actions auſſi énor-<lb/>
me &amp; auſſi dénaturées<lb/>
que celles qui avoient<lb/>
eſté commiſes par des<lb/>
enfans, &amp; des femmes<lb/>
legitimes. <said who="Antigame" direct="true" aloud="true">N'avons-nous<lb/>
pas vû</said>, diſoit-il, <said who="Antigame" direct="true" aloud="true">une<lb/>
fille legitime nourir pen-<lb/>
dant trois années, &amp;<lb/>
mettre à l'execution l'hor-<lb/>
<fw rendition="#rnd_37" type="catchword" place="bot-right"> rible</fw>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_30" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_181">181</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_29">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
rible deſſein d'empoiſon-<lb/>
ner ſon propre pere qui<lb/>
l'aimoit tendrement, &amp;<lb/>
dont elle avoit receu<lb/>
mille biens-faits : A-t'on<lb/>
jamais rien oüi de pareil<lb/>
d'un enfant naturel ?<lb/>
Tout fraiſchement ne<lb/>
venons-nous pas de voir<lb/>
une femme donner de<lb/>
l'argent pour faire aſſaſ-<lb/>
ſiner ſon mary. Une au-<lb/>
tre ſuſciter à ſon mary<lb/>
une accuſation calom-<lb/>
nieuſe qui devoit l'ex-<lb/>
poſer aux ſupplices les<lb/>
<fw rendition="#rnd_26" type="sig"><hi rendition="#rnd_2">II. Partie.</hi>         <hi rendition="#rnd_27">Q</hi></fw>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_28" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_182">182</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_29">Les Agréemens &amp; les</hi></fw>
plus cruels, &amp; les plus<lb/>
infâmes : Sont-ce là des<lb/>
actions qui ſoient ja-<lb/>
mais tombées dans la<lb/>
penſée d'un enfant ille-<lb/>
gitime &amp; d'une Concu-<lb/>
bine ; &amp; cependant ce<lb/>
ſont des crimes qui ont<lb/>
eſté executez par des<lb/>
enfans &amp; par des femmes<lb/>
legitimes, &amp; de qualité.<lb/>
L'on dit que Scortine<lb/>
a empoiſonné Agamis,<lb/>
quelle apparence ! ſa<lb/>
mort auroit fait trop de<lb/>
bruit dans le monde, &amp;<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_30" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_183">183</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_29">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
une action ſi noire n'au-<lb/>
roit pû éviter les rigueurs<lb/>
de la Chambre ardente ; <lb/>
pour l'avoir volé, cela<lb/>
pouroit eſtre ; mais com-<lb/>
bien de femmes en ont<lb/>
    fait autant</said>, continua<pc force="strong">-</pc><lb/>
t'il, en regardant avec<lb/>
un ſouris malicieux la<lb/>
la Marquiſe de Seliny,<lb/>
<said who="Agamis" aloud="true" direct="true">&amp; ont plié la toilette de<lb/>
leurs maris</said> ; elle en rou-<lb/>
git : La Baronne s'en ap-<lb/>
perceut, &amp; craignant<lb/>
que la converſation ne<lb/>
s'échauffaſt, pour dé-<lb/>
<fw rendition="#rnd_31" type="sig" place="bot-right">Q ij</fw>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_28" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_184">184</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_29">Les Agréemens &amp; les</hi></fw>
tourner les coups, elle<lb/>
ſe leva bruſquement, &amp;<lb/>
jettant les yeux ſur ſa<lb/>
montre, elle dit qu'elle<lb/>
craignoit que la Come-<lb/>
die ne fut commencée,<lb/>
&amp; qu'il ne faloit point<lb/>
perdre de temps, &amp; y<lb/>
aller, ce qu'elle fit<lb/>
avec toute la Compa-<lb/>
gnie, excepté Philoga-<lb/>
me, Antigame &amp; l'Abbé<lb/>
Sophin qui prirent le<lb/>
party de la promenade.<lb/>
Mais à peine le Caroſſe<lb/>
eſtoit-il ſorty du Faux-<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_30" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_185">185</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_29">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
bourg Saint Germain,<lb/>
qu'Antigame prenant la<lb/>
parole, dit : <said who="Antigame" direct="true" aloud="true">Voilà des<lb/>
femmes bien folles, &amp;<lb/>
bien dégoûtantes ; com-<lb/>
ment cette Baronne de<lb/>
Chardonnay oſe-t'elle<lb/>
ſoûtenir avec un doigt de<lb/>
blanc &amp; de rouge ſur le<lb/>
tein cet air de prude :<lb/>
Cette effrontée de Com-<lb/>
    teſſe de Réal ne devroit<pc force="strong">-</pc><lb/>
elle pas mourir de honte<lb/>
de reciter une Hiſtoire <lb/>
auſſi impudente que cel-<lb/>
le de Scortine ; &amp; de<lb/>
<fw rendition="#rnd_31" type="sig" place="bot-right">Q iij</fw>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_28" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_186">186</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_29">Les Agréemens &amp; les</hi></fw>
cette friponne de Seli-<lb/>
ny, qu'en dites-vous ?<lb/>
voler ſon mary, le qui-<lb/>
ter, &amp; luy faire un Pro-<lb/>
cés en ſeparation, parce<lb/>
qu'il l'aime trop : Que je<lb/>
plains</said>, continua-t'il, <said who="Antigame" aloud="true" direct="true">de<lb/>
pauvres maris qui ont<lb/>
de ſemblables femmes.<lb/>
Ah ! que Leſbie eſt bien<lb/>
éloignée de ces ſortes de<lb/>
deffauts. Toutes les fem-<lb/>
mes que je vois ne ſer-<lb/>
vent qu'à la rendre plus<lb/>
aimable à mes yeux,<lb/>
l'eau toute pure eſt ſon<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_30" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_187">187</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_29">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
fard, la rencontre des<lb/>
yeux d'un homme l'a fait<lb/>
rougir ; elle me garde<lb/>
deux mille Loüis<note n="14"><cit><quote>Le louis est la dénomination courante de la monnaie d'or française frappée de 1640 à 1792. </quote></cit>.<bibl><title level="a"> Louis (monnaie)</title>, <title level="m">Wikipédia, L’encyclopédie libre</title>Internet, 1  décembre 2015.</bibl></note> que je<lb/>
tiens plus ſeurs que dans<lb/>
mes coffres ; elle eſt ſi<lb/>
deſ-interreſſée que je ne<lb/>
pouvois l'obliger à rece-<lb/>
voir le Rubis que je luy<lb/>
ay donné</said>. <said who="Philogame" direct="true" aloud="true">Tout ce qu'a<lb/>
fait Leſbie pour vous</said>,<lb/>
interrompit Philogame,<lb/>
<said who="Philogame" aloud="true" direct="true">n'approche point des<lb/>
obligations que j'ay à<lb/>
Fraudeliſe ; elle avoit<lb/>
congedié Philabel ; elle<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_28" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_188">188</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_29">Les Agréemens &amp; les</hi></fw>
eſtoit à la veille de qui-<lb/>
ter le monde, &amp; de s'en-<lb/>
gager dans un Convent ;<lb/>
&amp; pour moy ſeul elle a<lb/>
changé de reſolution, &amp;<lb/>
n'aime que moy</said>.</p>
<p>Dans le temps que<lb/>
Philogame parloit ainſi,<lb/>
le Ciel vint à ſe couvrir<lb/>
d'un nuage ſi épais &amp; ſi<lb/>
obſcur, qu'à peine Phi-<lb/>
logame, Antigame &amp;<lb/>
l'Abbé Sophin pouvoient<lb/>
à la faveur des éclairs<lb/>
diſtinguer &amp; reconnoî-<lb/>
tre leur chemin ; ce qui<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_30" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_189">189</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_29">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
obligea le Cocher de<lb/>
conduire promptement<lb/>
ſon caroſſe dans le pre-<lb/>
mier Cabaret. Philoga-<lb/>
me, Antigame &amp; l'Ab-<lb/>
bé Sophin eſtant deſcen-<lb/>
dus de caroſſe entrerent<lb/>
dans la premiere chambre<lb/>
de ce Cabaret, ils y trou-<lb/>
verent deux hommes qui<lb/>
conteſtoient enſemble ſur<lb/>
la qualité &amp; ſur la beauté<lb/>
d'un Rubis ; celuy qui<lb/>
tenoit le Rubis dans ſa<lb/>
main, &amp; qui en eſtoit<lb/>
le Maiſtre, diſoit que<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_28" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_190">190</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_29">Les Agréemens &amp; les</hi></fw>
c'eſtoit un Rubis d'O-<lb/>
rient ; l'autre au con-<lb/>
traire ſoûtenoit que ce<lb/>
n'eſtoit qu'un Rubis ba-<lb/>
let. Antigame ſe ſou-<lb/>
venant, que quoy que<lb/>
le Rubis qu'il avoit don-<lb/>
né à Leſbie fut d'Orient,<lb/>
il y avoit eu bien des<lb/>
gens qui l'avoient pris<lb/>
pour un Rubis balet,<lb/>
eut la curioſité de voir<lb/>
celuy que cet homme<lb/>
tenoit ; ſi bien qu'avan-<lb/>
çant doucement par der-<lb/>
riere, il le vid de fort<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_30" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_191">191</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_29">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
prés ; il luy ſembla qu'il<lb/>
avoit beaucoup de reſ-<lb/>
ſemblance avec celuy<lb/>
qu'il avoit donné à Leſ-<lb/>
bie, ce qui luy cauſa de<lb/>
l'émotion : L'homme qui<lb/>
tenoit le Rubis ayant<lb/>
tourné la teſte &amp; vû<lb/>
Antigame en cet eſtat,<lb/>
cacha promptement le <lb/>
Rubis ; &amp; nonobſtant<lb/>
la groſſe pluye qu'il<lb/>
faiſoit, ſortit du Caba-<lb/>
ret accompagné de la<lb/>
perſonne avec qui il <lb/>
eſtoit.</p>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_28" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_192">192</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_29">Les Agréemens &amp; les</hi></fw>
<p> <said who="Antigame" direct="true" aloud="true">Je voudrois bien con-<lb/>
noiſtre</said>, dit Antigame,<lb/>
<said who="Antigame" aloud="true" direct="true">celuy à qui appartient le<lb/> 
Rubis</said>. <said who="Philogame" direct="true" aloud="true">Je ne le connois<lb/>
point</said>, repartit Philoga-<lb/>
me ; <said who="Philogame" aloud="true" direct="true">pour celuy avec<lb/>
qui il eſt ; je ſçay ſon<lb/>
nom</said>, continua-t'il, <said who="Philogame" direct="true" aloud="true">c'eſt<lb/>
Philabel, cet homme<lb/>
qui aimoit éperduëment<lb/>
Fraudeliſe, qu'elle ne<lb/>
pouvoit ſouffrir, &amp; qu'el-<lb/>
le a chaſſé de chez-elle<lb/>
à cauſe de ſes manieres<lb/>
libres &amp; peu reſpectueu-<lb/>
ſes</said>. <said who="Antigame" aloud="true" direct="true">C'eſt le Maiſtre du<lb/>
<fw rendition="#rnd_37" type="catchword" place="bot-right">Rubis,</fw>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_30" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_193">193</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_29">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
Rubis</said>, interrompit An-<lb/>
tigame, <said who="Antigame" direct="true" aloud="true">que je voudrois<lb/>
connoiſtre ; il me ſem-<lb/>
ble</said>, reprit-il, <said who="Antigame" aloud="true" direct="true">que ce<lb/>
Rubis reſſemble fort à<lb/>
celuy que j'ay donné à<lb/>
Leſbie, &amp; je voudrois<lb/>
bien ſçavoir d'où cet<lb/>
homme le tient</said>. <said who="Philogame" direct="true" aloud="true">Ah ! le<lb/>
jaloux ? ah ! le jaloux</said> ?<lb/>
répondit en riant Phi-<lb/>
logame, <said who="Philogame" aloud="true" direct="true">il croit que<lb/>
Leſbie a donné ſon Ru-<lb/>
bis à cet homme</said>. <said who="Antigame" aloud="true" direct="true">J'en<lb/>
ſuis fort éloigné</said>, repli-<lb/>
qua Antigame, <said who="Antigame" direct="true" aloud="true">&amp; je<lb/>
<fw rendition="#rnd_26" type="sig"><hi rendition="#rnd_2">II. Partie.</hi>         <hi rendition="#rnd_27">R</hi></fw>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_28" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_194">194</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_29">Les Agréemens &amp; les</hi></fw>
connois trop Leſbie pour<lb/>
luy faire cette injuſtice :<lb/>
Oüy, la pauvre fille<lb/>
penſa mourir de douleur<lb/>
quand il fut tombé du<lb/>
châton, &amp; qu'elle l'eut<lb/>
perdu, &amp; j'eus toutes les<lb/>
peines du monde à l'en<lb/>
conſoler</said>.</p>
<p> Quoy qu'Antigame<lb/>
fut bien perſuadé de la<lb/>
fidelité de Leſbie, nean-<lb/>
moins la maniere prom-<lb/>
pte &amp; bruſque avec la-<lb/>
quelle cet homme avoit<lb/>
caché ſon Rubis, ſa ſor-<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_30" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_195">195</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_29">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
tie précipitée du Caba-<lb/>
ret pendant une groſſe<lb/>
pluye, &amp; la reſſemblan-<lb/>
ce qu'il trouvoit dans ce<lb/>
Rubis avec celuy qu'il<lb/>
avoit donné à Leſbie,<lb/>
l'inquietoient &amp; luy cau-<lb/>
ſoient un chagrin qui<lb/>
fut apperçu de l'Abbé<lb/>
Sophin, &amp; qui l'obligea<lb/>
d'appeller ſon Valet pour<lb/>
luy ordonner de s'infor-<lb/>
mer adroitement des<lb/>
noms de ces deux hom-<lb/>
mes : Ce Valet luy té-<lb/>
moigna qu'apparament il<lb/>
<fw rendition="#rnd_31" type="sig" place="bot-right">R ij</fw>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_28" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_196">196</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_29">Les Agréemens &amp; les</hi></fw>
n'auroit pas beaucoup de<lb/>
peine à les apprendre,<lb/>
qu'ils avoient renvoyé<lb/>
dans ce Cabaret un La-<lb/>
quais pour attendre la ré-<lb/>
ponſe d'une Lettre qu'on<lb/>
y devoit apporter, que<lb/>
ce Laquais eſtoit un<lb/>
nouveau débarqué, qu'il<lb/>
ſeroit bien facile de faire<lb/>
jaſer avec une bouteille <lb/>
de vin. <said who="Antigame" aloud="true" direct="true">Il y a un de ces<lb/>
deux hommes</said>, dit An-<lb/>
tigame à ce Valet, <said who="Antigame" direct="true" aloud="true">qui<lb/>
a un Rubis ; ſi tu pou-<lb/>
vois apprendre</said>, conti-<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_30" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_197">197</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_29">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
nua-t'il, <said who="Antigame" aloud="true" direct="true">de qui il le tient,<lb/>
&amp; comment il l'a eu,<lb/>
que je t'aurois d'obliga-<lb/>
tions, &amp; que je les re-<lb/>
connoiſtrois bien</said> : Ce<lb/>
Valet luy promit qu'il<lb/>
alloit faire ſon poſſible<lb/>
pour le ſatisfaire, &amp; ſor-<lb/>
tit enſuite de la chambre<lb/>
à cet effet.</p>
<p> Cependant Philoga-<lb/>
me, Antigame, &amp; l'Ab-<lb/>
bé Sophin ſe mirent à<lb/>
raiſonner ſur ce qu'ils<lb/>
venoient de voir. Anti-<lb/>
game diſoit que jamais<lb/>
<fw rendition="#rnd_31" type="sig" place="bot-right">R iij</fw>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_28" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_198">198</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_29">Les Agréemens &amp; les</hi></fw>
Rubis n'avoit mieux reſ-<lb/>
ſemblé à celuy qu'il avoit <lb/>
donné à Leſbie que ce-<lb/>
luy-là, &amp; qu'en les pre-<lb/>
ſentant enſemble, l'on y<lb/>
ſeroit trompé. Philoga-<lb/>
me prétendoit que la<lb/>
pluſpart des Rubis ſe reſ-<lb/>
ſembloient, &amp; qu'il eſtoit<lb/>
bien difficile d'en recon-<lb/>
noiſtre la difference :<lb/>
L'Abbé ne ſçavoit non<lb/>
plus que penſer de la ſur-<lb/>
priſe, &amp; de l'étonnement<lb/>
de ces deux hommes, &amp;<lb/>
de leur prompte retraite<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_30" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_199">199</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_29">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
nonobſtant la pluye.<lb/>
Philogame avec un ai<lb/>
fier &amp; railleur ſoûtenoit<lb/>
que Philabel touché de<lb/>
ce qu'il alloit épouſer<lb/>
Fraudeliſe, n'avoit pû<lb/>
ſupporter ſa veuë, &amp;<lb/>
s'eſtoit retiré : Enfin cha-<lb/>
cun raiſonnoit à ſa fan-<lb/>
taiſie, quand le Valet<lb/>
de l'Abbé vint leur ap-<lb/>
prendre que l'homme au<lb/>
Rubis s'appelloit Clean-<lb/>
te, qu'une Demoiſelle<lb/>
luy en avoit fait pre-<lb/>
ſent &amp; devoit encore<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_28" type="pageNum" place="top-left">110 <note n="15">La pagination n'est pas correcte ; la mauvaise pagination va de la page 200 (cette page-ci, marquée 110) à la page 204 (marquée 104).</note></fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_29">Les Agréemens &amp; les</hi></fw>
luy donner au premier<lb/>
jour deux mille Loüis<note n="16"><cit><quote>Le louis est la dénomination courante de la monnaie d'or française frappée de 1640 à 1792. </quote></cit>.<bibl><title level="a"> Louis (monnaie)</title>, <title level="m">Wikipédia, L’encyclopédie libre</title>Internet, 1  décembre 2015.</bibl></note><lb/>
d'or, &amp; ſe marier avec<lb/>
luy : Que ce Laquais<lb/>
qui eſtoit au ſervice de<lb/>
Cleante n'avoit pû luy<lb/>
apprendre le nom de la<lb/>
fille, mais qu'il luy avoit<lb/>
ſeulement dit, Qu'un<lb/>
jour cette fille &amp; Cleante<lb/>
eſtant dans un Cabinet<lb/>
de verdure du jardin de<lb/>
    Saint Cloud<note n="17">Saint-Cloud est une commune du département des Hauts-de-Seine en Île de France (région parisienne). <listBibl>
        <bibl><title level="a">Saint-Cloud</title>, <title level="m">Wikipédia, The Free Encyclopedia</title> (16 octobre 2016), Los Angeles, Wikimedia Foundation, Internet, 21 octobre 2016. <ref target="https://fr.wikipedia.org/wiki/Saint-Cloud">https://fr.wikipedia.org/wiki/Saint-Cloud</ref>.</bibl>
    </listBibl></note>, &amp; parlant<lb/>
enſemble, il s'eſtoit ca-<lb/>
ché derriere ce Cabinet,<lb/>
d'où il avoit oüy tout<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_30" type="pageNum" place="top-right">101<note n="18">201.</note></fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_29">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
ce qu'il venoit de dire.</p>
<p>Aprés que ce Valet<lb/>
ſe fut retiré, Philogame<lb/>
jettant les yeux ſur An-<lb/>
tigame penſif &amp; reſveur,<lb/>
luy dit : <said who="Philogame" direct="true" aloud="true">C'eſt donc là ta<lb/>
Leſbie, cette fille ſi tou-<lb/>
chée de ce que le Rubis<lb/>
que tu luy avois donné<lb/>
eſtoit tombé du châton :<lb/>
Helas ! cet accident de-<lb/>
voit luy preſager que tu<lb/>
ceſſerois de l'aimer ; elle<lb/>
en devoit mourir, la<lb/>
    pauvre fille ; Remarque<pc force="strong">-</pc><lb/>
tu ſon des-intereſſement,<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_28" type="pageNum" place="top-left">102<note n="19">En vérité, 202.</note></fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_29">Les Agréemens &amp; les</hi></fw>
&amp; avec quelle fidelité<lb/>
elle gardoit tes deux<lb/>
mille Loüis<note n="20"><cit><quote>Le louis est la dénomination courante de la monnaie d'or française frappée de 1640 à 1792. </quote></cit>.<bibl><title level="a"> Louis (monnaie)</title>, <title level="m">Wikipédia, L’encyclopédie libre</title>Internet, 1  décembre 2015.</bibl></note> : Cette fille<lb/>
ſi éloignée de tout en-<lb/>
gagement, qui haïſſoit<lb/>
tous les autres hommes<lb/>
pour n'aimer que toy ;<lb/>
Ce cœur que tu tenois ſi<lb/>
bien en haleine par la<lb/>
diverſité des mouvemens<lb/>
que tu luy donnois, &amp;<lb/>
par la crainte de te per-<lb/>
dre ; Enfin ce cœur qui <lb/>
t'aimoit d'une maniere ſi<lb/>
fine, ſi délicate &amp; ſi in-<lb/>
connuë aux gens mariez</said>.</p>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_30" type="pageNum" place="top-right">103<note n="21">203 en fait.</note></fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_29">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
<p><said who="Antigame" aloud="true" direct="true">N'accable point un<lb/>
mal-heureux</said>, repartit<lb/>
Antigame, <said who="Antigame" direct="true" aloud="true">à qui ſe fier<lb/>
    preſentement ! s'écria<pc force="strong">-</pc><lb/>
t'il ; Leſbie donner mon<lb/>
Rubis à un mal-heureux,<lb/>
&amp; à un homme ſans<lb/>
nom ; Leſbie m'eſtre <lb/>
infidelle, Leſbie me<lb/>
trahir, Leſbie vouloir<lb/>
me voler</said>.</p>
<p> <said who="Philogame" aloud="true" direct="true">A qui ſe fier</said>, inter-<lb/>
rompit Philogame, <said aloud="unknown" direct="true">à<lb/>
une fille de famille, bien<lb/>
élevée, &amp; qui vous re-<lb/>
garde comme ſon époux ;<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_28" type="pageNum" place="top-left">104<note n="22">De fait, 204.</note></fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_29">Les Agréemens &amp; les</hi></fw>
Enfin à Fraudeliſe qui<lb/>
fait voir mille belles qua-<lb/>
litez, &amp; mille vertus</said>.<lb/>
Cet entretien fut inter-<lb/>
rompu par le bruit d'un<lb/>
Laquais qui portoit une<lb/>
Lettre, &amp; qui demandoit<lb/>
Philabel dans la court.</p>
<p> Philogame mettant<lb/>
la teſte à la feneſtre vit<lb/>
que c'eſtoit le Laquais <lb/>
de Fraudeliſe, ce qui le<lb/>
fit rougir. Antigame ob-<lb/>
ſervant ſa rougeur vou-<lb/>
lut voir le Laquais qu'il<lb/>
reconnuſt auſſi ; ſi bien<lb/>
<fw type="catchword" place="bot-right" style="float: right; margin-right: 8em; font-size: 80%;">que</fw>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_30" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_205">205</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_29">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
que ſans s'expliquer ſur le<lb/>
ſoupçon qu'il eut que ce<lb/>
    Laquais apportoit peut<pc force="strong">-</pc><lb/>
eſtre la réponſe qu'atten-<lb/>
doit le Laquais de Cleante,<lb/>
deſcendit promptement,<lb/>
&amp; ayant trouvé dans une<lb/>
allée par où ce Laquais<lb/>
devoit paſſer un endroit <lb/>
ſi obſcur, qu'à peine pou-<lb/>
voit-on diſcerner les gens ;<lb/>
il s'y plaça pour l'y atten-<lb/>
dre &amp; quand il fut prés de<lb/>
luy, il luy demanda tout<lb/>
bas la Lettre de Fraudeliſe<lb/>
en luy preſentant un écu<note n="23">Pièce de monnaie.</note> ;<lb/>
<fw rendition="#rnd_26" type="sig"><hi rendition="#rnd_2">II. Partie.</hi>         <hi rendition="#rnd_27">S</hi></fw>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_28" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_206">206</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_29">Les Agréemens &amp; les</hi></fw>
ce Laquais qui ne pou-<lb/>
voit voir celuy qui luy <lb/>
parloit à cauſe de l'obſ-<lb/>
curité, qui n'allaſt pas<lb/>
s'imaginer que ce fut<lb/>
un autre que Philabel<lb/>
qui luy demandoit cette<lb/>
Lettre, &amp; qui n'eſtoit<lb/>
point fâché d'avoir un<lb/>
écu, le prit prompte-<lb/>
ment, donna la Lettre<lb/>
ſans faire plus grande<lb/>
reflexion, &amp; ſe retira.<lb/>
Antigame remonta auſſi-<lb/>
toſt dans la Chambre où<lb/>
il avoit laiſſé Philogame<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_30" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_207">207</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_29">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
&amp; l'Abbé Sophin, &amp;<lb/>
aprés avoir décacheté<lb/>
cette Lettre, il la pre-<lb/>
ſenta à Antigame, &amp; luy<lb/>
demanda s'il en connoiſ-<lb/>
ſoit le caractere ; Philo-<lb/>
game répondit que la <lb/>
Lettre paroiſſoit de Frau-<lb/>
deliſe ; Antigame luy<lb/>
apprit de quelle manie-<lb/>
re il l'avoit euë : Vous<lb/>
jugez bien de l'impa-<lb/>
tience que Philogame &amp;<lb/>
l'Abbé eurent de la lire,<lb/>
voicy comment elle eſtoit<lb/>
conçûë.</p>
<fw rendition="#rnd_31" type="sig" place="bot-right">S ij</fw>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_28" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_208">208</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_29">Les Agréemens &amp; les</hi></fw>
<div type="letterFraudelise" xml:id="d4013e11114">
    <figure>
        <figDesc>
            Bandeau fleuri.
        </figDesc>
    </figure>
<head rendition="#rnd_9">LETTRE.</head>
<lb/>
    <p><hi rendition="#rnd_2">VOVS ne ſçavez gueres<lb/>
ce que c'eſt que les premiers<lb/>
engagemens, &amp; vous connoiſ-<lb/>
ſez mal mon cœur, quand vous<lb/>
concevez qu'il eſt capable d'ai-<lb/>
mer un autre que vous ; ſi j'eſ-<lb/>
pouſe Philogame, je cede aux<lb/>
ordres cruels &amp; terribles d'un<lb/>
Pere qui veut m'immoler au<lb/>
grand Procés qui devore depuis<lb/>
ſi long-temps ſa famille. Le</hi><lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_30" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_209">209</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_29">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
<hi rendition="#rnd_29">cœur de la victime ne ſe trou-<lb/>
vera pas lors du ſacrifice, il eſt<lb/>
deſtiné pour un ingrat, pour<lb/>
vous cruel ?</hi></p></div>
<div type="narrativeMain" xml:id="d4013e11171">
<lb/>
<p>Antigame n'eut pas<lb/>
plûtoſt lû cette Lettre<lb/>
que la remettant à Phi-<lb/>
logame, &amp; le regardant<lb/>
d'un air ſerieux, il luy<lb/>
parla en ces termes :<lb/>
<said who="Antigame" aloud="true" direct="true">Cette Lettre</said>, luy dit-il,<lb/>
<said who="Antigame" aloud="true" direct="true">me fait changer de ſen-<lb/>
timens, me fait revenir<lb/>
de mes erreurs, &amp; me<lb/>
ramene au mariage. Ah !<lb/>
<fw rendition="#rnd_31" type="sig" place="bot-right">S iij</fw>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_28" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_210">210</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_29">Les Agréemens &amp; les</hi></fw>
Philogame</said>, continua-t'il,<lb/>
<said who="Antigame" aloud="true" direct="true">que vous eſtes heureux<lb/>
de pouvoir engager à<lb/>
voſtre perſonne pour<lb/>
toute voſtre vie une fille<lb/>
qui a autant d'honneur,<lb/>
&amp; qui vous aime avec<lb/>
tant de fidelité ; voyez<lb/>
comme elle hait Philabel,<lb/>
cet impudent, ce mal-<lb/>
honneſte-homme qui fai-<lb/>
ſoit rougir ſi ſouvent cet-<lb/>
te pauvre enfant ; que<lb/>
vous allez mener avec<lb/>
elle une vie honneſte &amp;<lb/>
agreable ; plus vous la<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_30" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_211">211</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_29">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
verrez, plus vous y dé-<lb/>
couvrirez de grandes qua-<lb/>
litez, &amp; plus vous ſerez<lb/>
content de voſtre choix ;<lb/>
vous vous ferez un de-<lb/>
voir, une douce habi-<lb/>
tude de vous aimer, elle<lb/>
vous fournira mille plai-<lb/>
ſirs innocens, elle vous<lb/>
tirera de la débauche<lb/>
avec des voluptez legiti-<lb/>
mes, elle vous donnera<lb/>
de beaux enfans ; &amp; la<lb/>
Lettre qu'elle a écrite à <lb/>
Philabel vous en aſſure</said>.<lb/>
En cet endroit Antigame<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_28" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_212">212</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_29">Les Agréemens &amp; les</hi></fw>
quittant ſon ſerieux ne<lb/>
pût s'empeſcher d'éclater<lb/>
de rire. Dans ce mo-<lb/>
ment le cocher vint les<lb/>
avertir que la pluye eſtoit<lb/>
paſſée, mais qu'il ſe for-<lb/>
moit dans l'air un nua-<lb/>
ge ſi épais &amp; ſi obſcur<lb/>
qu'il pourroit cauſer un<lb/>
orage plus furieux que<lb/>
le premier, &amp; qu'il<lb/>
ne répondoit pas qu'il<lb/>
pût les ramener s'ils ne<lb/>
partoient promptement,<lb/>
on luy dit de ſe tenir <lb/>
preſt.</p>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_30" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_213">213</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_29">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
<p>L'Abbé Sophin voyant<lb/>
Philogame &amp; Antigame<lb/>
comme hors d'eux-meſ-<lb/>
mes leur parla ainſi.<lb/>
<said who="Abbé Sophin" direct="true" aloud="true">Vous n'avez pas ſujet de<lb/>
rire ny l'un ny l'autre, &amp;<lb/>
ſi quelque choſe eſt ca-<lb/>
pable de vous détacher<lb/>
des femmes, c'eſt ce que<lb/>
vous venez de voir ; ce<lb/>
n'eſt pas qu'il en faille<lb/>
toûjours juger par Frau-<lb/>
deliſe, &amp; par Leſbie ; il<lb/>
    s'en trouve quelques<pc force="strong">-</pc><lb/><lb/>
unes qui ont de l'hon-<lb/>
neur &amp; de la fidelité</said>.<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_28" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_214">214</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_29">Les Agréemens &amp; les</hi></fw>
<said who="Antigame" aloud="true" direct="true">Il ne s'agit point</said>, inter-<lb/>
rompit Antigame, en re-<lb/>
venant de ſa reſverie, <said who="Antigame" aloud="true" direct="true">de<lb/>
nous détacher des fem-<lb/>
mes, de les blâmer ny de<lb/>
les loüer : Nous en ſça-<lb/>
vons aſſez ſur leur cha-<lb/>
pitre ; mais il s'agit de<lb/>
nous juger, &amp; de ſçavoir<lb/>
s'il eſt avantageux de ſe<lb/>
marier, &amp; s'il y a dans<lb/>
le mariage plus d'agrée-<lb/>
mens que de chagrins</said>. <lb/>
<said who="Abbé Sophin" direct="true" aloud="true">La queſtion me paroiſt<lb/>
difficile à décider</said>, répon-<lb/>
dit l'Abbé ; <said who="Abbé Sophin" direct="true" aloud="true">mais ſi vous<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_30" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_215">215</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_29">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
voulez ſçavoir quels ſont <lb/>
les premiers ſentimens<lb/>
qui me viennent, il me<lb/>
ſemble que le ſeul tem-<lb/>
perament doit regler la<lb/>
difficulté. Si vous ſentez<lb/>
au fond de voſtre cœur<lb/>
une indifference, &amp; un<lb/>
dégouſt pour les femmes<lb/>
&amp; pour les enfans, ne<lb/>
vous mariez point, car<lb/>
le mariage vous donnera<lb/>
plus de chagrins que de<lb/>
plaiſirs ; ſi au contraire,<lb/>
vous vous ſentez un pen-<lb/>
chant &amp; une inclination<lb/>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_28" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_216">216</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_29">Les Agréemens &amp; les</hi></fw>
pour eux, vous ferez<lb/>
beaucoup mieux de vous<lb/>
marier ; ce n'eſt pas qu'il<lb/>
faille eſperer dans le ma-<lb/>
riage un bon-heur verita-<lb/>
ble &amp; ſolide, il n'y en a<lb/> 
dans aucune condition<lb/>
de la vie, &amp; moins dans<lb/>
le mariage que dans tou-<lb/>
te autre ; mais les plaiſirs<lb/>
legitimes de cet état pou-<lb/>
ront ſervir à adoucir une<lb/>
partie des chagrins &amp; des<lb/>
peines de la vie, à em-<lb/>
peſcher voſtre femme de <lb/>
tomber dans le deſordre<lb/>
<fw rendition="#rnd_37" type="catchword" place="bot-right">&amp;</fw>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_30" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_217">217</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_29">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
&amp; dans la débauche, &amp; à<lb/>
temperer ſes meſchantes<lb/>
humeurs, &amp; ſes inquie-<lb/>
tudes ; vous en tirerez<lb/>
des ſervices, vous aurez<lb/>
le plaiſir de vous recon-<lb/>
noiſtre dans vos enfans,<lb/>
ils ſerfiront de liens pour<lb/>
vous unir plus fortement<lb/>
avec elle, &amp; vous aurez<lb/>
l'eſprit &amp; la conſcience<lb/>
dans un autre aſſiette<lb/>
qu'avec une Maiſtreſſe<lb/>
intereſſée &amp; infidelle. En<lb/>
un mot mal pour mal,<lb/>
il vaut mieux vivre avec<lb/>
<fw rendition="#rnd_26" type="sig"><hi rendition="#rnd_2">II. Partie.</hi>         <hi rendition="#rnd_27">T</hi></fw>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_28" type="pageNum" place="top-left" xml:id="p_218">218</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_29">Les Agréemens &amp; les</hi></fw>
une femme qui ne ſe laiſ-<lb/>
ſe aller que rarement &amp;<lb/>
par foibleſſe à quelque<lb/>
infidelité, que d'eſtre<lb/>
tous les jours expoſé aux<lb/>
perils, que les biens, la<lb/>
reputation, &amp; la vie cou-<lb/>
rent avec une fille qui<lb/>
n'ayant aucune raiſon<lb/>
legitime d'engagement<lb/>
pour vous, &amp; eſtant ſans<lb/> 
honneur &amp; ſans religion,<lb/>
eſt capable de tout en-<lb/>
treprendre pour ſatis-<lb/>
faire ſon plaiſir &amp; ſa paſ-<lb/>
ſion</said>.</p>

<pb/>
<fw rendition="#rnd_30" type="pageNum" place="top-right" xml:id="p_219">219</fw>
<fw type="head" place="top-center" rendition="#runningHeader">
<hi rendition="#rnd_29">Chagrins du Mariage.</hi></fw>
<p>Comme Antigame al-<lb/>
loit répondre, le Cocher<lb/>
revint à la charge, qui<lb/>
les obligea de crainte<lb/>
d'un ſecond orage de<lb/>
monter en caroſſe, &amp; de<lb/>
de ſe retirer dans leurs<lb/>
logis.<lb/>
</p>
<lb/>
<p rendition="#rnd_9"><hi rendition="#rnd_5">FIN</hi>.</p>

</div>   
</div>
</div>
</body>
<back><div type="editorial" subtype="imported"><head>Noms propres</head><div xml:id="princesseDeCleves">
<head><title level="m">La Princesse de Clèves</title></head>
<p>Personnages : La Princesse de Clèves (protagoniste), sa mère Madame de Chartres, Monsieur de Clèves (le mari de la Princesse), Monsieur de Nemours (l'homme de qui la Princesse tombe amoureuse).</p>
    <p><title level="m">La Princesse de Clèves</title> est un des romans les plus célèbres du XVIIe siècle. Écrit par Marie-Madeleine de Lafayette, il fut publié anonymement en 1678. Le roman a pour cadre la cour de <ref target="../../back_matter/references/references.xml#henriIIDeFrance">Henri II</ref> au XVIe siècle, mais il peut être considéré comme le reflet de la cour de Louis XIV avec ses intrigues amoureuses et la lutte entre les courtisans pour la reconnaissance royale.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">La Princesse de Clèves</title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994.</bibl>
</listBibl>
</div><div xml:id="lucretia">
<head>Lucrèce  (en lat. <foreign xml:lang="la">Lucretia</foreign>)</head>
<p>Femme de l'homme politique romain Tarquin Collatin réputée pour sa beauté et, surtout, sa vertu. Selon la tradition, après avoir été violée par Sextus, fils du roi de Rome Tarquin le Superbe, elle se donna la mort (-509 av. J.-C.). L'affaire déclencha la révolution qui renversa la monarchie tarquine à Rome et fonda la République romaine.</p>
<listBibl>
<bibl><title level="a">Lucrèce en lat. <hi style="font-style: italic;">Lucretia</hi></title>, <title level="m">Le Petit Robert : Dictionnaire illustré des noms propres</title>, Paris, Dictionnaires le Robert, 1994.</bibl>
</listBibl>
</div></div></back></text>
</TEI>